87a49f02f89ee55e602c4597c1043e0c9bf8ef3c
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr "Nobreak APC"
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr ""
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr ""
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 msgstr ""
70
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
72 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
74
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
77 msgid "CPU Frequency"
78 msgstr "Frequência da CPU"
79
80 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
81 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
82 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
83
84 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
85 msgid "CPU Plugin Configuration"
86 msgstr "Configuração do plugin CPU"
87
88 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
89 msgid "CSV Output"
90 msgstr "Formato CSV"
91
92 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
93 msgid "CSV Plugin Configuration"
94 msgstr "Configuração do plugin CSV"
95
96 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
97 msgid "Cache collected data for"
98 msgstr "Cache dos dados coletados"
99
100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
101 msgid "Cache flush interval"
102 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
103
104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
105 msgid "Chain"
106 msgstr "Cadeia"
107
108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
109 msgid "CollectLinks"
110 msgstr "Coleção de Links"
111
112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
113 msgid "CollectRoutes"
114 msgstr "Coleção de Rotas"
115
116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
117 msgid "CollectTopology"
118 msgstr "Coleção de Topologias"
119
120 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
121 msgid "Collectd Settings"
122 msgstr "Configurações do Collectd"
123
124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
125 msgid ""
126 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
127 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
128 "collectd daemon."
129 msgstr ""
130 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
131 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
132 "do daemon collectd."
133
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
136 msgid "Conntrack"
137 msgstr "Conntrack"
138
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
140 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
142
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
145 msgid "Context Switches"
146 msgstr "Trocas de Contexto"
147
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
149 msgid "DF Plugin Configuration"
150 msgstr "Configuração do plugin DF"
151
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
154 msgid "DNS"
155 msgstr "DNS"
156
157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
158 msgid "DNS Plugin Configuration"
159 msgstr "Configuração do plugin DNS"
160
161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
162 msgid "Data collection interval"
163 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
164
165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
166 msgid "Datasets definition file"
167 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
168
169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
170 msgid "Destination ip range"
171 msgstr "IP de destino"
172
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
174 msgid "Directory for collectd plugins"
175 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
176
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
178 msgid "Directory for sub-configurations"
179 msgstr "Diretório para sub-configurações"
180
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
182 msgid "Disk Plugin Configuration"
183 msgstr "Configuração do plugin Disco"
184
185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
187 msgid "Disk Space Usage"
188 msgstr "Utilização de espaço em disco"
189
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
192 msgid "Disk Usage"
193 msgstr "Utilização do Disco"
194
195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
196 msgid "Display Host »"
197 msgstr "Mostrar Host »"
198
199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
200 msgid "Display timespan »"
201 msgstr "Mostrar intervalo »"
202
203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
204 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
205 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
206
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
208 msgid "Email"
209 msgstr "Email"
210
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
212 msgid "Empty value = monitor all"
213 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
214
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
216 msgid "Enable"
217 msgstr "Ativar"
218
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
252 msgid "Enable this plugin"
253 msgstr "Habilitar este plugin"
254
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
257 msgid "Entropy"
258 msgstr "Entropia"
259
260 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
261 msgid "Entropy Plugin Configuration"
262 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
263
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
265 msgid "Exec"
266 msgstr "Exec"
267
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
269 msgid "Exec Plugin Configuration"
270 msgstr "Configuração do plugin Exec"
271
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
273 msgid "Extra items"
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
277 msgid "Filter class monitoring"
278 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
279
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
282 msgid "Firewall"
283 msgstr "Firewall"
284
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
286 msgid "Flush cache after"
287 msgstr "Limpar cache após"
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
290 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
291 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
294 msgid "Gather compression statistics"
295 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
298 msgid "General plugins"
299 msgstr "Plugins Gerais"
300
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
302 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
303 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
304
305 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
306 msgid "Graphs"
307 msgstr "Gráficos"
308
309 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
311 msgid "Group"
312 msgstr "Grupo"
313
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
315 msgid ""
316 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
317 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
318 msgstr ""
319 "Aqui pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim "
320 "de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
321
322 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
323 msgid ""
324 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
325 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
326 "will be fed to the the called programs stdin."
327 msgstr ""
328 "Aqui pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd "
329 "quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao "
330 "comando serão enviados para o stdin."
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
333 msgid ""
334 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
335 "are selected."
336 msgstr ""
337 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
338 "selecionadas serem monitoradas."
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
341 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
342 msgstr ""
343 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
346 msgid "Host"
347 msgstr "Host"
348
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
350 msgid "Hostname"
351 msgstr "Nome do Host"
352
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
354 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
355 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
356
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
358 msgid "IRQ Plugin Configuration"
359 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
360
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
362 msgid "Ignore source addresses"
363 msgstr "Ignorar endereços de origem"
364
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
366 msgid "Incoming interface"
367 msgstr "Interface de entrada"
368
369 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
370 msgid "Interface Plugin Configuration"
371 msgstr "Configuração do plugin Interface"
372
373 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
375 msgid "Interfaces"
376 msgstr "Interfaces"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
380 msgid "Interrupts"
381 msgstr "Interrupções"
382
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
384 msgid "Interval for pings"
385 msgstr "Intervalo dos pings"
386
387 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
388 msgid "Iptables Plugin Configuration"
389 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
390
391 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
392 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
393 msgstr ""
394 "Deixar desmarcada para determinar automaticamente as interfaces a "
395 "monitorizar."
396
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
398 msgid "Listen host"
399 msgstr "Endereço de escuta do Host"
400
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
402 msgid "Listen port"
403 msgstr "Porta de escuta"
404
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
406 msgid "Listener interfaces"
407 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
408
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
410 msgid "Load Plugin Configuration"
411 msgstr "Configuração do plugin carga"
412
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
414 msgid ""
415 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
416 "average RRAs'"
417 msgstr ""
418 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
419 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
420
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
422 msgid "Maximum allowed connections"
423 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
424
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
427 msgid "Memory"
428 msgstr "Memória"
429
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
431 msgid "Memory Plugin Configuration"
432 msgstr "Configuração do Plugin de Memória"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
442 msgid "Monitor all except specified"
443 msgstr "Monitorizar tudo excepto os especificados"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
446 msgid "Monitor all local listen ports"
447 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
450 msgid "Monitor all sensors"
451 msgstr "Monitorar todas os sensores"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
454 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
455 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
458 msgid "Monitor devices"
459 msgstr "Monitorar dispositivos"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
462 msgid "Monitor disks and partitions"
463 msgstr "Monitoras discos e partições"
464
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
466 msgid "Monitor filesystem types"
467 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
468
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
470 msgid "Monitor host"
471 msgstr "Equipamento Monitor"
472
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
474 msgid "Monitor hosts"
475 msgstr "Monitorar os hosts"
476
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
480 msgid "Monitor interfaces"
481 msgstr "Monitorizar interfaces"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
484 msgid "Monitor interrupts"
485 msgstr "Monitorar interrupções"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
488 msgid "Monitor local ports"
489 msgstr "Monitorar as portas locais"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
492 msgid "Monitor mount points"
493 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
496 msgid "Monitor processes"
497 msgstr "Monitorar processos"
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
500 msgid "Monitor remote ports"
501 msgstr "Monitorar portas remotas"
502
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
504 msgid "More details about frequency usage and transitions"
505 msgstr ""
506
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
508 msgid "Name"
509 msgstr "Nome"
510
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
512 msgid "Name of the rule"
513 msgstr "Nome da regra"
514
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
517 msgid "Netlink"
518 msgstr "Netlink"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
521 msgid "Netlink Plugin Configuration"
522 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
525 msgid "Network"
526 msgstr "Rede"
527
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
529 msgid "Network Plugin Configuration"
530 msgstr "Configuração do plugin Rede"
531
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
533 msgid "Network plugins"
534 msgstr "Plugins de rede"
535
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
537 msgid "Network protocol"
538 msgstr "Protocolo de rede"
539
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
541 msgid ""
542 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
543 "directory and all its parent directories need to be world readable."
544 msgstr ""
545 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
546 "ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
547 "superiores precisam ser legíveis a todos."
548
549 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
550 msgid "Number of threads for data collection"
551 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
552
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
555 msgid "OLSRd"
556 msgstr "OLSRd"
557
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
559 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
560 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
561
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
563 msgid "Only create average RRAs"
564 msgstr "Somente criar RRAs de média"
565
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
568 msgid "OpenVPN"
569 msgstr "OpenVPN"
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
572 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
573 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
574
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
576 msgid "OpenVPN status files"
577 msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
578
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
580 msgid "Options"
581 msgstr "Opções"
582
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
584 msgid "Outgoing interface"
585 msgstr "Interface de saída"
586
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
588 msgid "Output plugins"
589 msgstr "Plugins de saída"
590
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
592 msgid "Percent values"
593 msgstr ""
594
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
597 msgid "Ping"
598 msgstr "Ping"
599
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
601 msgid "Ping Plugin Configuration"
602 msgstr "Configuração do plugin Ping"
603
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
605 msgid "Port"
606 msgstr "Porta"
607
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
609 msgid "Port for apcupsd communication"
610 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
611
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
614 msgid "Processes"
615 msgstr "Processos"
616
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
618 msgid "Processes Plugin Configuration"
619 msgstr "Configuração do plugin Processos"
620
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
622 msgid "Processes to monitor separated by space"
623 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
624
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
627 msgid "Processor"
628 msgstr "Processador"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
631 msgid "Qdisc monitoring"
632 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
633
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
635 msgid "RRD XFiles Factor"
636 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
637
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
639 msgid "RRD heart beat interval"
640 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
641
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
643 msgid "RRD step interval"
644 msgstr "Intervalo de atualização"
645
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
647 msgid "RRDTool"
648 msgstr "RRDTool"
649
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
651 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
652 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
653
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
655 msgid "Report by CPU"
656 msgstr ""
657
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
659 msgid "Report by state"
660 msgstr ""
661
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
663 msgid "Report in percent"
664 msgstr ""
665
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
667 msgid "Rows per RRA"
668 msgstr "Linhas por RRA"
669
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
672 msgid "Script"
673 msgstr "Script"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
682 msgid "Seconds"
683 msgstr "Segundos"
684
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
686 msgid "Sensor list"
687 msgstr "Lista de sensores"
688
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
691 msgid "Sensors"
692 msgstr "Sensores"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
695 msgid "Sensors Plugin Configuration"
696 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
697
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
699 msgid "Server host"
700 msgstr "IP/Hostname do servidor"
701
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
703 msgid "Server port"
704 msgstr "Porta do servidor"
705
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
707 msgid "Setup"
708 msgstr "Configuração"
709
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
711 msgid "Shaping class monitoring"
712 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
713
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
715 msgid "Show max values instead of averages"
716 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
717
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
719 msgid "Socket file"
720 msgstr "Ficheiro do socket"
721
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
723 msgid "Socket group"
724 msgstr "Grupo do socket"
725
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
727 msgid "Socket permissions"
728 msgstr "Permissões do socket"
729
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
731 msgid "Source ip range"
732 msgstr "IP de origem"
733
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
735 msgid "Specifies what information to collect about links."
736 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
737
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
739 msgid "Specifies what information to collect about routes."
740 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
741
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
743 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
744 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
745
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
748 msgid "Splash Leases"
749 msgstr "Concessões do Splash"
750
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
752 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
753 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
754
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
758 msgid "Statistics"
759 msgstr "Estatística"
760
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
762 msgid "Storage directory"
763 msgstr "Diretório de armazenamento"
764
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
766 msgid "Storage directory for the csv files"
767 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
768
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
770 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
771 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
772
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
774 msgid "Stored timespans"
775 msgstr "Intervalos armazenados"
776
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
779 msgid "System Load"
780 msgstr "Carga do Sistema"
781
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
784 msgid "TCP Connections"
785 msgstr "Conexões TCP"
786
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
788 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
789 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
790
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
792 msgid "TTL for network packets"
793 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
794
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
796 msgid "TTL for ping packets"
797 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
798
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
800 msgid "Table"
801 msgstr "Tabela"
802
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
804 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
805 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
806
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
808 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
809 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
810
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
812 msgid ""
813 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
814 "plugin of OLSRd."
815 msgstr ""
816 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
817 "txtinfo do OLSRd."
818
819 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
820 msgid ""
821 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
822 "status."
823 msgstr "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
824
825 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
826 msgid ""
827 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
828 "connections."
829 msgstr ""
830 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
831 "rastreadas."
832
833 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
834 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
835 msgstr ""
836 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
837
838 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
839 msgid ""
840 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
841 "processing by external programs."
842 msgstr ""
843 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
844 "um futuro processamento por outros programas."
845
846 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
847 msgid ""
848 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
849 "devices, mount points or filesystem types."
850 msgstr ""
851 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
852 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
853
854 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
855 msgid ""
856 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
857 "or whole disks."
858 msgstr ""
859 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
860 "selecionadas ou discos inteiros."
861
862 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
863 msgid ""
864 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
865 "selected interfaces."
866 msgstr ""
867 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
868 "interfaces selecionadas."
869
870 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
871 msgid ""
872 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
873 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
874 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
875 "be used in other ways as well."
876 msgstr ""
877 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
878 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
879 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
880 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
881
882 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
883 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
884 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
885
886 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
887 msgid ""
888 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
889 "external processes when certain threshold values have been reached."
890 msgstr ""
891 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
892 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
893
894 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
895 msgid ""
896 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
897 msgstr ""
898 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
899 "selecionadas."
900
901 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
902 msgid ""
903 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
904 "information about processed bytes and packets per rule."
905 msgstr ""
906 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
907 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
908
909 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
910 msgid ""
911 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
912 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
913 msgstr ""
914 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
915 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
916 "interrupções serão monitoradas."
917
918 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
919 msgid ""
920 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
921 "and quality."
922 msgstr ""
923 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
924 "sinal da rede sem fio."
925
926 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
927 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
928 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
929
930 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
931 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
932 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
933
934 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
935 msgid ""
936 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
937 "filter-statistics for selected interfaces."
938 msgstr ""
939 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
940 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
941
942 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
943 msgid ""
944 "The network plugin provides network based communication between different "
945 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
946 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
947 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
948 msgstr ""
949 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
950 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
951 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
952 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
953 "instância local recebe dados de outros hosts."
954
955 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
956 msgid ""
957 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
958 "the roundtrip time for each host."
959 msgstr ""
960 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
961 "medir o tempo de resposta para cada host."
962
963 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
964 msgid ""
965 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
966 "memory usage of selected processes."
967 msgstr ""
968 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
969 "uso de memória dos processos selecionados."
970
971 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
972 msgid ""
973 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
974 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
975 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
976 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
977 msgstr ""
978 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
979 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
980 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
981 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
982
983 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
984 msgid ""
985 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
986 "statistics."
987 msgstr ""
988 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
989 "estatísticas ambientais."
990
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
992 msgid ""
993 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
994 "leases."
995 msgstr ""
996 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
997 "concessões de splash."
998
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1000 msgid ""
1001 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1002 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1003 "render diagram images."
1004 msgstr ""
1005 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </a>"
1006 " para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a>"
1007 " para desenhar os gráficos."
1008
1009 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1010 msgid ""
1011 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1012 "selected ports."
1013 msgstr ""
1014 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1015 "portas selecionadas."
1016
1017 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1018 msgid ""
1019 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1020 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1021 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1022 msgstr ""
1023 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1024 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
1025 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1026
1027 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1028 msgid ""
1029 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1030 "collected data from a running collectd instance."
1031 msgstr ""
1032 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1033 "coletados a partir de uma instância do collectd."
1034
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1036 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1037 msgstr ""
1038 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1039 "atividade do sistema."
1040
1041 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1043 msgid "Thermal"
1044 msgstr "Térmico"
1045
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1047 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1048 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1049
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1051 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1052 msgstr ""
1053 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1054
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1056 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1057 msgstr ""
1058 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1059 "processador."
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1062 msgid ""
1063 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1064 "connections."
1065 msgstr ""
1066 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1067 "conexões."
1068
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1070 msgid ""
1071 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1072 msgstr ""
1073 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1074 "enviados."
1075
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1077 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1078 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
1079
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1082 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1083 msgid "UPS"
1084 msgstr "UPS (no-breaks)"
1085
1086 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1087 msgid "UPS Plugin Configuration"
1088 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1089
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1091 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1092 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1093
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1095 msgid "URL"
1096 msgstr "URL"
1097
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1099 msgid "UnixSock"
1100 msgstr "UnixSock"
1101
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1103 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1104 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1105
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1108 msgid "Uptime"
1109 msgstr "Uptime"
1110
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1112 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1113 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1114
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1116 msgid "Use improved naming schema"
1117 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1118
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1120 msgid "Used PID file"
1121 msgstr "Arquivo PID usado"
1122
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1125 msgid "User"
1126 msgstr "Utilizador"
1127
1128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1129 msgid "Verbose monitoring"
1130 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
1131
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1133 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1137 msgid "When set to true, we request absolute values"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1142 msgid "When set to true, we request percentage values"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1147 msgid "Wireless"
1148 msgstr "Wireless"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1151 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1152 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1153
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1155 msgid ""
1156 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1157 msgstr ""
1158 "Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
1159 "estatísticas."
1160
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1163 msgid "cUrl"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1167 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1171 msgid "e.g. br-ff"
1172 msgstr "ex. br-ff"
1173
1174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1175 msgid "e.g. br-lan"
1176 msgstr "ex. br-lan"
1177
1178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1179 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1180 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
1181
1182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1183 msgid "max. 16 chars"
1184 msgstr "max. 16 caract."
1185
1186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1187 msgid "reduces rrd size"
1188 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1189
1190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1191 msgid "seconds; multiple separated by space"
1192 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1193
1194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1195 msgid "server interfaces"
1196 msgstr "Interfaces do servidor"