3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
72 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
78 msgstr "Frequência da CPU"
80 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
81 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
82 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
84 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
85 msgid "CPU Plugin Configuration"
86 msgstr "Configuração do plugin CPU"
88 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
92 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
93 msgid "CSV Plugin Configuration"
94 msgstr "Configuração do plugin CSV"
96 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
97 msgid "Cache collected data for"
98 msgstr "Cache dos dados coletados"
100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
101 msgid "Cache flush interval"
102 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
110 msgstr "Coleção de Links"
112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
113 msgid "CollectRoutes"
114 msgstr "Coleção de Rotas"
116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
117 msgid "CollectTopology"
118 msgstr "Coleção de Topologias"
120 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
121 msgid "Collectd Settings"
122 msgstr "Configurações do Collectd"
124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
126 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
127 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
130 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
131 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
132 "do daemon collectd."
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
140 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
145 msgid "Context Switches"
146 msgstr "Trocas de Contexto"
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
149 msgid "DF Plugin Configuration"
150 msgstr "Configuração do plugin DF"
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
158 msgid "DNS Plugin Configuration"
159 msgstr "Configuração do plugin DNS"
161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
162 msgid "Data collection interval"
163 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
166 msgid "Datasets definition file"
167 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
170 msgid "Destination ip range"
171 msgstr "IP de destino"
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
174 msgid "Directory for collectd plugins"
175 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
178 msgid "Directory for sub-configurations"
179 msgstr "Diretório para sub-configurações"
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
182 msgid "Disk Plugin Configuration"
183 msgstr "Configuração do plugin Disco"
185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
187 msgid "Disk Space Usage"
188 msgstr "Utilização de espaço em disco"
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
193 msgstr "Utilização do Disco"
195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
196 msgid "Display Host »"
197 msgstr "Mostrar Host »"
199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
200 msgid "Display timespan »"
201 msgstr "Mostrar intervalo »"
203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
204 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
205 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
212 msgid "Empty value = monitor all"
213 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
252 msgid "Enable this plugin"
253 msgstr "Habilitar este plugin"
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
260 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
261 msgid "Entropy Plugin Configuration"
262 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
269 msgid "Exec Plugin Configuration"
270 msgstr "Configuração do plugin Exec"
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
277 msgid "Filter class monitoring"
278 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
286 msgid "Flush cache after"
287 msgstr "Limpar cache após"
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
290 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
291 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
294 msgid "Gather compression statistics"
295 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
298 msgid "General plugins"
299 msgstr "Plugins Gerais"
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
302 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
303 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
305 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
309 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
316 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
317 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
319 "Aqui pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim "
320 "de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
322 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
324 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
325 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
326 "will be fed to the the called programs stdin."
328 "Aqui pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd "
329 "quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao "
330 "comando serão enviados para o stdin."
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
334 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
337 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
338 "selecionadas serem monitoradas."
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
341 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
343 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
351 msgstr "Nome do Host"
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
354 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
355 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
358 msgid "IRQ Plugin Configuration"
359 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
362 msgid "Ignore source addresses"
363 msgstr "Ignorar endereços de origem"
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
366 msgid "Incoming interface"
367 msgstr "Interface de entrada"
369 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
370 msgid "Interface Plugin Configuration"
371 msgstr "Configuração do plugin Interface"
373 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
381 msgstr "Interrupções"
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
384 msgid "Interval for pings"
385 msgstr "Intervalo dos pings"
387 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
388 msgid "Iptables Plugin Configuration"
389 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
391 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
392 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
394 "Deixar desmarcada para determinar automaticamente as interfaces a "
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
399 msgstr "Endereço de escuta do Host"
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
403 msgstr "Porta de escuta"
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
406 msgid "Listener interfaces"
407 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
410 msgid "Load Plugin Configuration"
411 msgstr "Configuração do plugin carga"
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
415 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
418 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
419 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
422 msgid "Maximum allowed connections"
423 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
431 msgid "Memory Plugin Configuration"
432 msgstr "Configuração do Plugin de Memória"
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
442 msgid "Monitor all except specified"
443 msgstr "Monitorizar tudo excepto os especificados"
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
446 msgid "Monitor all local listen ports"
447 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
450 msgid "Monitor all sensors"
451 msgstr "Monitorar todas os sensores"
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
454 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
455 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
458 msgid "Monitor devices"
459 msgstr "Monitorar dispositivos"
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
462 msgid "Monitor disks and partitions"
463 msgstr "Monitoras discos e partições"
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
466 msgid "Monitor filesystem types"
467 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
471 msgstr "Equipamento Monitor"
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
474 msgid "Monitor hosts"
475 msgstr "Monitorar os hosts"
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
480 msgid "Monitor interfaces"
481 msgstr "Monitorizar interfaces"
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
484 msgid "Monitor interrupts"
485 msgstr "Monitorar interrupções"
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
488 msgid "Monitor local ports"
489 msgstr "Monitorar as portas locais"
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
492 msgid "Monitor mount points"
493 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
496 msgid "Monitor processes"
497 msgstr "Monitorar processos"
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
500 msgid "Monitor remote ports"
501 msgstr "Monitorar portas remotas"
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
504 msgid "More details about frequency usage and transitions"
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
512 msgid "Name of the rule"
513 msgstr "Nome da regra"
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
521 msgid "Netlink Plugin Configuration"
522 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
529 msgid "Network Plugin Configuration"
530 msgstr "Configuração do plugin Rede"
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
533 msgid "Network plugins"
534 msgstr "Plugins de rede"
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
537 msgid "Network protocol"
538 msgstr "Protocolo de rede"
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
542 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
543 "directory and all its parent directories need to be world readable."
545 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
546 "ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
547 "superiores precisam ser legíveis a todos."
549 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
550 msgid "Number of threads for data collection"
551 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
559 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
560 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
563 msgid "Only create average RRAs"
564 msgstr "Somente criar RRAs de média"
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
572 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
573 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
576 msgid "OpenVPN status files"
577 msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
584 msgid "Outgoing interface"
585 msgstr "Interface de saída"
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
588 msgid "Output plugins"
589 msgstr "Plugins de saída"
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
592 msgid "Percent values"
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
601 msgid "Ping Plugin Configuration"
602 msgstr "Configuração do plugin Ping"
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
609 msgid "Port for apcupsd communication"
610 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
618 msgid "Processes Plugin Configuration"
619 msgstr "Configuração do plugin Processos"
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
622 msgid "Processes to monitor separated by space"
623 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
631 msgid "Qdisc monitoring"
632 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
635 msgid "RRD XFiles Factor"
636 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
639 msgid "RRD heart beat interval"
640 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
643 msgid "RRD step interval"
644 msgstr "Intervalo de atualização"
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
651 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
652 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
655 msgid "Report by CPU"
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
659 msgid "Report by state"
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
663 msgid "Report in percent"
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
668 msgstr "Linhas por RRA"
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
687 msgstr "Lista de sensores"
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
695 msgid "Sensors Plugin Configuration"
696 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
700 msgstr "IP/Hostname do servidor"
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
704 msgstr "Porta do servidor"
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
708 msgstr "Configuração"
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
711 msgid "Shaping class monitoring"
712 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
715 msgid "Show max values instead of averages"
716 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
720 msgstr "Ficheiro do socket"
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
724 msgstr "Grupo do socket"
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
727 msgid "Socket permissions"
728 msgstr "Permissões do socket"
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
731 msgid "Source ip range"
732 msgstr "IP de origem"
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
735 msgid "Specifies what information to collect about links."
736 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
739 msgid "Specifies what information to collect about routes."
740 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
743 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
744 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
748 msgid "Splash Leases"
749 msgstr "Concessões do Splash"
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
752 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
753 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
762 msgid "Storage directory"
763 msgstr "Diretório de armazenamento"
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
766 msgid "Storage directory for the csv files"
767 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
770 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
771 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
774 msgid "Stored timespans"
775 msgstr "Intervalos armazenados"
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
780 msgstr "Carga do Sistema"
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
784 msgid "TCP Connections"
785 msgstr "Conexões TCP"
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
788 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
789 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
792 msgid "TTL for network packets"
793 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
796 msgid "TTL for ping packets"
797 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
804 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
805 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
808 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
809 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
813 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
816 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
819 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
821 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
823 msgstr "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
825 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
827 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
830 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
833 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
834 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
836 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
838 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
840 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
841 "processing by external programs."
843 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
844 "um futuro processamento por outros programas."
846 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
848 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
849 "devices, mount points or filesystem types."
851 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
852 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
854 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
856 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
859 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
860 "selecionadas ou discos inteiros."
862 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
864 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
865 "selected interfaces."
867 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
868 "interfaces selecionadas."
870 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
872 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
873 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
874 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
875 "be used in other ways as well."
877 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
878 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
879 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
880 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
882 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
883 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
884 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
886 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
888 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
889 "external processes when certain threshold values have been reached."
891 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
892 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
894 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
896 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
898 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
901 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
903 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
904 "information about processed bytes and packets per rule."
906 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
907 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
909 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
911 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
912 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
914 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
915 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
916 "interrupções serão monitoradas."
918 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
920 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
923 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
924 "sinal da rede sem fio."
926 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
927 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
928 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
930 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
931 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
932 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
934 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
936 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
937 "filter-statistics for selected interfaces."
939 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
940 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
942 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
944 "The network plugin provides network based communication between different "
945 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
946 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
947 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
949 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
950 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
951 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
952 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
953 "instância local recebe dados de outros hosts."
955 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
957 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
958 "the roundtrip time for each host."
960 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
961 "medir o tempo de resposta para cada host."
963 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
965 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
966 "memory usage of selected processes."
968 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
969 "uso de memória dos processos selecionados."
971 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
973 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
974 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
975 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
976 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
978 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
979 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
980 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
981 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
983 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
985 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
988 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
989 "estatísticas ambientais."
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
993 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
996 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
997 "concessões de splash."
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1001 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1002 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1003 "render diagram images."
1005 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </a>"
1006 " para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a>"
1007 " para desenhar os gráficos."
1009 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1011 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1014 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1015 "portas selecionadas."
1017 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1019 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1020 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1021 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1023 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1024 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
1025 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1027 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1029 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1030 "collected data from a running collectd instance."
1032 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1033 "coletados a partir de uma instância do collectd."
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1036 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1038 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1039 "atividade do sistema."
1041 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1047 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1048 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1051 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1053 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1056 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1058 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1063 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1066 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1071 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1073 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1077 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1078 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1082 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1084 msgstr "UPS (no-breaks)"
1086 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1087 msgid "UPS Plugin Configuration"
1088 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1091 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1092 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1103 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1104 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1112 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1113 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1116 msgid "Use improved naming schema"
1117 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1120 msgid "Used PID file"
1121 msgstr "Arquivo PID usado"
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1129 msgid "Verbose monitoring"
1130 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1133 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1137 msgid "When set to true, we request absolute values"
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1142 msgid "When set to true, we request percentage values"
1145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1151 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1152 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1156 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1158 "Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1167 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1179 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1180 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
1182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1183 msgid "max. 16 chars"
1184 msgstr "max. 16 caract."
1186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1187 msgid "reduces rrd size"
1188 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1191 msgid "seconds; multiple separated by space"
1192 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1195 msgid "server interfaces"
1196 msgstr "Interfaces do servidor"