i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt-br / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language: pt_BR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
18 msgid "APC UPS"
19 msgstr "Nobreak APC"
20
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
24
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
26 msgid "Action (target)"
27 msgstr "Ação (destino)"
28
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
30 msgid "Add command for reading values"
31 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
32
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
34 msgid "Add matching rule"
35 msgstr "Adicionar regra"
36
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
39 msgid "Add multiple hosts separated by space."
40 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
43 msgid "Add notification command"
44 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
45
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
47 msgid "Aggregate number of connected users"
48 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
49
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
51 msgid "Base Directory"
52 msgstr "Diretório Base"
53
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
55 msgid "Basic monitoring"
56 msgstr "Monitoramento básico"
57
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
59 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
60 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
61
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:30
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
64 msgid "CPU Frequency"
65 msgstr "Frequência da CPU"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
68 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
69 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
70
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
72 msgid "CPU Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuração do plugin CPU"
74
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:31
76 msgid "CSV Output"
77 msgstr "Saida CSV"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
80 msgid "CSV Plugin Configuration"
81 msgstr "Configuração do plugin CSV"
82
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
84 msgid "Cache collected data for"
85 msgstr "Cache dos dados coletados"
86
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
88 msgid "Cache flush interval"
89 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
90
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
92 msgid "Chain"
93 msgstr "Cadeia"
94
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
96 msgid "CollectLinks"
97 msgstr "Coleção de Links"
98
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
100 msgid "CollectRoutes"
101 msgstr "Coleção de Rotas"
102
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
104 msgid "CollectTopology"
105 msgstr "Coleção de Topologias"
106
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
108 msgid "Collectd Settings"
109 msgstr "Configurações do Coletadas"
110
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
112 msgid ""
113 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
114 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
115 "collectd daemon."
116 msgstr ""
117 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
118 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
119 "do daemon collectd."
120
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:27
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
123 msgid "Conntrack"
124 msgstr "Conntrack"
125
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
127 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
128 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
129
130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:28
131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
132 msgid "Context Switches"
133 msgstr "Trocas de Contexto"
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
136 msgid "DF Plugin Configuration"
137 msgstr "Configuração do plugin DF"
138
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:35
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
141 msgid "DNS"
142 msgstr "DNS"
143
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
145 msgid "DNS Plugin Configuration"
146 msgstr "Configuração do plugin DNS"
147
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
149 msgid "Data collection interval"
150 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
151
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
153 msgid "Datasets definition file"
154 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
157 msgid "Destination ip range"
158 msgstr "Faixa IP de destino"
159
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
161 msgid "Directory for collectd plugins"
162 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
163
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
165 msgid "Directory for sub-configurations"
166 msgstr "Diretório para sub-configurações"
167
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
169 msgid "Disk Plugin Configuration"
170 msgstr "Configuração do plugin Disco"
171
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:33
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
174 msgid "Disk Space Usage"
175 msgstr "Utilização de espaço em disco"
176
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:34
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
179 msgid "Disk Usage"
180 msgstr "Utilização do Disco"
181
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
183 msgid "Display Host »"
184 msgstr "Mostrar Host"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
187 msgid "Display timespan »"
188 msgstr "Mostrar intervalo »"
189
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
191 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
192 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:36
195 msgid "Email"
196 msgstr "Email"
197
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
199 msgid "Empty value = monitor all"
200 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
201
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
203 msgid "Enable"
204 msgstr ""
205
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
239 msgid "Enable this plugin"
240 msgstr "Habilitar este plugin"
241
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:37
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
244 msgid "Entropy"
245 msgstr "Entropia"
246
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
248 msgid "Entropy Plugin Configuration"
249 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
250
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:38
252 msgid "Exec"
253 msgstr "Exec"
254
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
256 msgid "Exec Plugin Configuration"
257 msgstr "Configuração do plugin Exec"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
260 msgid "Filter class monitoring"
261 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:40
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
265 msgid "Firewall"
266 msgstr "Firewall"
267
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
269 msgid "Flush cache after"
270 msgstr "Limpar cache após"
271
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
273 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
274 msgstr ""
275 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
276
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
278 msgid "Gather compression statistics"
279 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
282 msgid "General plugins"
283 msgstr "Plugins Gerais"
284
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
286 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
287 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:101
290 msgid "Graphs"
291 msgstr "Gráficos"
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
295 msgid "Group"
296 msgstr "Grupo"
297
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
299 msgid ""
300 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
301 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
302 msgstr ""
303 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
304 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
305
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
307 msgid ""
308 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
309 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
310 "will be fed to the the called programs stdin."
311 msgstr ""
312 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
313 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
314 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
315
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
317 msgid ""
318 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
319 "are selected."
320 msgstr ""
321 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
322 "selecionadas serem monitoradas."
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
325 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
326 msgstr ""
327 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
328
329 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
330 msgid "Host"
331 msgstr "Equipamento"
332
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
334 msgid "Hostname"
335 msgstr "Hostname"
336
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
338 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
339 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
340
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
342 msgid "IRQ Plugin Configuration"
343 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
346 msgid "Ignore source addresses"
347 msgstr "Ignorar endereços de origem"
348
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
350 msgid "Incoming interface"
351 msgstr "Interface de entrada"
352
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
354 msgid "Interface Plugin Configuration"
355 msgstr "Configuração do plugin Interface"
356
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:39
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
359 msgid "Interfaces"
360 msgstr "Interfaces"
361
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:41
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
364 msgid "Interrupts"
365 msgstr "Interrupções"
366
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
368 msgid "Interval for pings"
369 msgstr "Intervalo para pings"
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
372 msgid "Iptables Plugin Configuration"
373 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
376 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
377 msgstr ""
378 "Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
379 "monitorada"
380
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
382 msgid "Listen host"
383 msgstr "Endereço de escuta do Host"
384
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
386 msgid "Listen port"
387 msgstr "Porta de escuta"
388
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
390 msgid "Listener interfaces"
391 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
392
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
394 msgid "Load Plugin Configuration"
395 msgstr "Configuração do plugin carga"
396
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
398 msgid ""
399 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
400 "average RRAs'"
401 msgstr ""
402 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
403 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
404
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
406 msgid "Maximum allowed connections"
407 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
408
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:44
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
411 msgid "Memory"
412 msgstr "Memória"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
415 msgid "Memory Plugin Configuration"
416 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
417
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
426 msgid "Monitor all except specified"
427 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
428
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
430 msgid "Monitor all local listen ports"
431 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
434 msgid "Monitor all sensors"
435 msgstr "Monitorar todas os sensores"
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
438 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
439 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
440
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
442 msgid "Monitor devices"
443 msgstr "Monitorar dispositivos"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
446 msgid "Monitor disks and partitions"
447 msgstr "Monitoras discos e partições"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
450 msgid "Monitor filesystem types"
451 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
454 msgid "Monitor host"
455 msgstr "Equipamento Monitor"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
458 msgid "Monitor hosts"
459 msgstr "Monitorar os equipamentos"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
464 msgid "Monitor interfaces"
465 msgstr "Monitorar interfaces"
466
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
468 msgid "Monitor interrupts"
469 msgstr "Monitorar interrupções"
470
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
472 msgid "Monitor local ports"
473 msgstr "Monitorar as portas locais"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
476 msgid "Monitor mount points"
477 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
480 msgid "Monitor processes"
481 msgstr "Monitorar processos"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
484 msgid "Monitor remote ports"
485 msgstr "Monitorar portas remotas"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
488 msgid "Name"
489 msgstr ""
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
492 msgid "Name of the rule"
493 msgstr "Nome da regra"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
497 msgid "Netlink"
498 msgstr "Netlink"
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
501 msgid "Netlink Plugin Configuration"
502 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
505 msgid "Network"
506 msgstr "Rede"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
509 msgid "Network Plugin Configuration"
510 msgstr "Configuração do plugin Rede"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
513 msgid "Network plugins"
514 msgstr "Plugins de rede"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
517 msgid "Network protocol"
518 msgstr "Protocolo de rede"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
521 msgid ""
522 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
523 "directory and all its parent directories need to be world readable."
524 msgstr ""
525 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
526 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
527 "precisam ser legíveis a todos."
528
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
530 msgid "Number of threads for data collection"
531 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
532
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
534 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
535 msgid "OLSRd"
536 msgstr "OLSRd"
537
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
539 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
540 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
541
542 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
543 msgid "Only create average RRAs"
544 msgstr "Somente criar RRAs de média"
545
546 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
547 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
548 msgid "OpenVPN"
549 msgstr "OpenVPN"
550
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
552 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
553 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
554
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
556 msgid "OpenVPN status files"
557 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
558
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
560 msgid "Options"
561 msgstr "Opções"
562
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
564 msgid "Outgoing interface"
565 msgstr "Interface de saída"
566
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
568 msgid "Output plugins"
569 msgstr "Plugins de saída"
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:50
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
573 msgid "Ping"
574 msgstr "Ping"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
577 msgid "Ping Plugin Configuration"
578 msgstr "Configuração do plugin Ping"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
581 msgid "Port"
582 msgstr "Porta"
583
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
585 msgid "Port for apcupsd communication"
586 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:51
589 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
590 msgid "Processes"
591 msgstr "Processos"
592
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
594 msgid "Processes Plugin Configuration"
595 msgstr "Configuração do plugin Processos"
596
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
598 msgid "Processes to monitor separated by space"
599 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
600
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:29
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
603 msgid "Processor"
604 msgstr "Processador"
605
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
607 msgid "Qdisc monitoring"
608 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
609
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
611 msgid "RRD XFiles Factor"
612 msgstr "Fator RRD XFiles"
613
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
615 msgid "RRD heart beat interval"
616 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
617
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
619 msgid "RRD step interval"
620 msgstr "Intervalo de atualização"
621
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:52
623 msgid "RRDTool"
624 msgstr "RRDTool"
625
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
627 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
628 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
631 msgid "Rows per RRA"
632 msgstr "Linhas por RRA"
633
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
636 msgid "Script"
637 msgstr "Script"
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
646 msgid "Seconds"
647 msgstr "Segundos"
648
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
650 msgid "Sensor list"
651 msgstr "Lista de sensores"
652
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:53
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
655 msgid "Sensors"
656 msgstr "Sensores"
657
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
659 msgid "Sensors Plugin Configuration"
660 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
661
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
663 msgid "Server host"
664 msgstr "Endereço do servidor"
665
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
667 msgid "Server port"
668 msgstr "Porta do servidor"
669
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:76
671 msgid "Setup"
672 msgstr "Configuração"
673
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
675 msgid "Shaping class monitoring"
676 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
677
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
679 msgid "Show max values instead of averages"
680 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
681
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
683 msgid "Socket file"
684 msgstr "Arquivo do socket"
685
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
687 msgid "Socket group"
688 msgstr "Grupo do socket"
689
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
691 msgid "Socket permissions"
692 msgstr "Permissões do socket"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
695 msgid "Source ip range"
696 msgstr "Faixa de IP de origem"
697
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
699 msgid "Specifies what information to collect about links."
700 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
701
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
703 msgid "Specifies what information to collect about routes."
704 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
705
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
707 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
708 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
709
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:54
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
712 msgid "Splash Leases"
713 msgstr "Concessões do Splash"
714
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
716 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
717 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
718
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
720 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
722 msgid "Statistics"
723 msgstr "Estatística"
724
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
726 msgid "Storage directory"
727 msgstr "Diretório de armazenamento"
728
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
730 msgid "Storage directory for the csv files"
731 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
732
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
734 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
735 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
736
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
738 msgid "Stored timespans"
739 msgstr "Intervalos armazenados"
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:43
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
743 msgid "System Load"
744 msgstr "Carga do Sistema"
745
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:55
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
748 msgid "TCP Connections"
749 msgstr "Conexões TCP"
750
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
752 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
753 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
754
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
756 msgid "TTL for network packets"
757 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
758
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
760 msgid "TTL for ping packets"
761 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
762
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
764 msgid "Table"
765 msgstr "Tabela"
766
767 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
768 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
769 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
770
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
772 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
773 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
774
775 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
776 msgid ""
777 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
778 "plugin of OLSRd."
779 msgstr ""
780 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
781 "txtinfo do OLSRd."
782
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
784 msgid ""
785 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
786 "status."
787 msgstr ""
788 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
789
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
791 msgid ""
792 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
793 "connections."
794 msgstr ""
795 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
796 "rastreadas."
797
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
799 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
800 msgstr ""
801 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
802
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
804 msgid ""
805 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
806 "processing by external programs."
807 msgstr ""
808 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
809 "um futuro processamento por outros programas."
810
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
812 msgid ""
813 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
814 "devices, mount points or filesystem types."
815 msgstr ""
816 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
817 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
818
819 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
820 msgid ""
821 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
822 "or whole disks."
823 msgstr ""
824 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
825 "selecionadas ou discos inteiros."
826
827 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
828 msgid ""
829 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
830 "selected interfaces."
831 msgstr ""
832 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
833 "interfaces selecionadas."
834
835 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
836 msgid ""
837 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
838 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
839 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
840 "be used in other ways as well."
841 msgstr ""
842 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
843 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
844 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
845 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
846
847 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
848 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
849 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
850
851 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
852 msgid ""
853 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
854 "external processes when certain threshold values have been reached."
855 msgstr ""
856 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
857 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
858
859 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
860 msgid ""
861 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
862 msgstr ""
863 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
864 "selecionadas."
865
866 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
867 msgid ""
868 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
869 "information about processed bytes and packets per rule."
870 msgstr ""
871 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
872 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
873
874 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
875 msgid ""
876 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
877 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
878 msgstr ""
879 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
880 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
881 "as interrupções serão monitoradas."
882
883 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
884 msgid ""
885 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
886 "and quality."
887 msgstr ""
888 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
889 "sinal da rede sem fio."
890
891 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
892 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
893 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
896 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
897 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
898
899 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
900 msgid ""
901 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
902 "filter-statistics for selected interfaces."
903 msgstr ""
904 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
905 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
906
907 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
908 msgid ""
909 "The network plugin provides network based communication between different "
910 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
911 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
912 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
913 msgstr ""
914 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
915 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
916 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
917 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
918 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
919
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
921 msgid ""
922 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
923 "the roundtrip time for each host."
924 msgstr ""
925 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
926 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
927
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
929 msgid ""
930 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
931 "memory usage of selected processes."
932 msgstr ""
933 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
934 "página e uso de memória dos processos selecionados."
935
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
937 msgid ""
938 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
939 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
940 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
941 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
942 msgstr ""
943 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
944 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
945 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
946 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
947
948 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
949 msgid ""
950 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
951 "statistics."
952 msgstr ""
953 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
954 "estatísticas ambientais."
955
956 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
957 msgid ""
958 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
959 "leases."
960 msgstr ""
961 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
962 "concessões de splash."
963
964 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
965 msgid ""
966 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
967 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
968 "render diagram images."
969 msgstr ""
970 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
971 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
972 "a> para desenhar os gráficos."
973
974 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
975 msgid ""
976 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
977 "selected ports."
978 msgstr ""
979 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
980 "portas selecionadas."
981
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
983 msgid ""
984 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
985 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
986 "read, e.g. thermal_zone1 )"
987 msgstr ""
988 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
989 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
990 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
991
992 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
993 msgid ""
994 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
995 "collected data from a running collectd instance."
996 msgstr ""
997 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
998 "coletados a partir de uma collectd em execução."
999
1000 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1001 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1002 msgstr ""
1003 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1004 "atividade do sistema."
1005
1006 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:56
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1008 msgid "Thermal"
1009 msgstr "Térmico"
1010
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1012 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1013 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1014
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1016 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1017 msgstr ""
1018 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1019
1020 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1021 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1022 msgstr ""
1023 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1024 "processador."
1025
1026 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1027 msgid ""
1028 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1029 "connections."
1030 msgstr ""
1031 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1032 "conexões."
1033
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1035 msgid ""
1036 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1037 msgstr ""
1038 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1039 "enviados."
1040
1041 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1042 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1043 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1044
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:47
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1048 msgid "UPS"
1049 msgstr "UPS (no-breaks)"
1050
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1052 msgid "UPS Plugin Configuration"
1053 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1054
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1056 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1057 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1058
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1060 msgid "URL"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
1064 msgid "UnixSock"
1065 msgstr "UnixSock"
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1068 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1069 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1070
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:58
1072 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1073 msgid "Uptime"
1074 msgstr "Tempo de atividade"
1075
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1077 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1078 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1079
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1081 msgid "Use improved naming schema"
1082 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1083
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1085 msgid "Used PID file"
1086 msgstr "Arquivo PID usado"
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1090 msgid "User"
1091 msgstr "usuário"
1092
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1094 msgid "Verbose monitoring"
1095 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1096
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:42
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1099 msgid "Wireless"
1100 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
1101
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1103 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1104 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1105
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1107 msgid ""
1108 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1109 msgstr ""
1110 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1111 "estatísticas."
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1115 msgid "cUrl"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1119 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1123 msgid "e.g. br-ff"
1124 msgstr "ex: br-ff"
1125
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1127 msgid "e.g. br-lan"
1128 msgstr "ex: br-lan"
1129
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1131 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1132 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1133
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1135 msgid "max. 16 chars"
1136 msgstr "máx. 16 caracteres"
1137
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1139 msgid "reduces rrd size"
1140 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1141
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1143 msgid "seconds; multiple separated by space"
1144 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1147 msgid "server interfaces"
1148 msgstr "interfaces do servidor"