fix %s in Chinese translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / de / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-07-11 21:29+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/de/>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 msgid ""
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "target"
22 msgstr ""
23 "<em>Via Proxy</em> leitet Anfragen an das gegebene Ziel über den angegebenen "
24 "Upstream-Proxy, <em>Zugriff verweigern</em> deaktiviert jegliche Proxies für "
25 "das Ziel"
26
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 msgid ""
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
30 "requests"
31 msgstr ""
32 "Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in "
33 "weitergeleitete Anfragen ein"
34
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Erlaubte Clients"
38
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Erlaubte Verbindungsports"
42
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 msgid "Bind address"
45 msgstr "Bind-Adresse"
46
47 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 msgid ""
49 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
50 "activate extended regular expressions"
51 msgstr ""
52 "Standardmäßig werden einfache POSIX Ausdrücke für die Filterung genutzt, "
53 "diese Option aktiviert erweiterte reguläre Ausdrücke"
54
55 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 msgid ""
57 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
58 "make the matching case-sensitive"
59 msgstr ""
60 "Standardmäßig spielt die Groß- und Kleinschreibung bei der Filterung keine "
61 "Rolle, diese Option aktiviert die Unterscheidung von Groß- und "
62 "Kleinschreibung"
63
64 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
65 msgid ""
66 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
67 "against URLs instead"
68 msgstr ""
69 "Standardmäßig basiert die Filterung auf Domainnamen, diese Option aktiviert "
70 "das Filtern gegen die volle URL"
71
72 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
73 msgid ""
74 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
75 "allow matched URLs or domain names"
76 msgstr ""
77 "Standardmäßig fungieren die Filterregeln als Blacklist, diese Option kehrt "
78 "diese in eine Whitelist um und lässt nur treffende URLs oder Domains zu"
79
80 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
81 msgid ""
82 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
83 "without domain"
84 msgstr ""
85 "Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche Hosts "
86 "sein"
87
88 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
89 msgid "Configuration"
90 msgstr "Konfiguration"
91
92 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
93 msgid "Connection timeout"
94 msgstr "Verbindungstimeout"
95
96 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
97 msgid "Default deny"
98 msgstr "Standardmäßig verbieten"
99
100 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
101 msgid "Enable Tinyproxy server"
102 msgstr "Tinyproxy Server aktivieren"
103
104 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
105 msgid "Error page"
106 msgstr "Fehlerseite"
107
108 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
109 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
110 msgstr "Empfangen der Statistiken von URL fehlgeschlagen:"
111
112 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
113 msgid "Filter by RegExp"
114 msgstr "Filtern nach RegExp"
115
116 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
117 msgid "Filter by URLs"
118 msgstr "Filtern nach URLs"
119
120 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
121 msgid "Filter case-sensitive"
122 msgstr "Filtern nach Groß-/Kleinschreibung"
123
124 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
125 msgid "Filter file"
126 msgstr "Filterdatei"
127
128 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
129 msgid "Filtering and ACLs"
130 msgstr "Filterung und Zugriffsregeln"
131
132 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
133 msgid "General settings"
134 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
135
136 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
137 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
138 msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-tinyproxy"
139
140 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
141 msgid "Group"
142 msgstr "Gruppe"
143
144 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
145 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
146 msgstr "HTML-Vorlage für Statistikseiten"
147
148 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
149 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
150 msgstr "HTML-Vorlage für Fehlerseiten"
151
152 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
153 msgid "Header whitelist"
154 msgstr "Headerzeilen-Whitelist"
155
156 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
157 msgid ""
158 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
159 msgstr ""
160 "Liste von IP-Adressen oder Netzbereichen welche diesen Server nutzen dürfen"
161
162 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
163 msgid ""
164 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
165 "all ports"
166 msgstr ""
167 "Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" "
168 "erlaubt alle Ports"
169
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
171 msgid "Listen address"
172 msgstr "Listen-Adresse"
173
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
175 msgid "Listen port"
176 msgstr "Listen-Port"
177
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
179 msgid "Log file"
180 msgstr "Protokolldatei"
181
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
183 msgid "Log file to use for dumping messages"
184 msgstr "Gibt die Datei an, in welche Protokollausgaben geschrieben werden"
185
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
187 msgid "Log level"
188 msgstr "Protokollierungsstufe"
189
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
191 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
192 msgstr "Umfang der Tinyproxy Protokollmeldungen"
193
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
195 msgid "Max. clients"
196 msgstr "Max. Clients"
197
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
199 msgid "Max. requests per server"
200 msgstr "Max. Anfragen pro Server"
201
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
203 msgid "Max. spare servers"
204 msgstr "Max. Prozesszahl"
205
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
207 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
208 msgstr "Maximal erlaubte Anzahl gleichzeitig verbundener Clients"
209
210 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
211 msgid ""
212 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
213 "process is restarted. Zero means unlimited."
214 msgstr ""
215 "Maximal erlaubte Anzahl an Anfragen pro Prozess. Wenn diese erreicht wird, "
216 "startet der Prozess neu. Null bedeutet unlimitiert."
217
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
219 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
220 msgstr "Maximale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
221
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
223 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
224 msgstr ""
225 "Maximale Anzahl an Sekunden, die eine etablierte, inaktive Verbindung offen "
226 "gehalten wird"
227
228 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
229 msgid "Min. spare servers"
230 msgstr "Min. Prozesszahl"
231
232 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
233 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
234 msgstr "Minimale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
235
236 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
237 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
238 msgstr "Anzahl zu erzeugender Leerlaufprozesse beim Start von Tinyproxy"
239
240 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
241 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
242 msgstr ""
243 "Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile"
244
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
246 msgid "Policy"
247 msgstr "Standardregel"
248
249 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
250 msgid "Privacy settings"
251 msgstr "Privatsphäre"
252
253 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
254 msgid "Reject access"
255 msgstr "Verbiete Zugriff"
256
257 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
258 msgid "Server Settings"
259 msgstr "Servereinstellungen"
260
261 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
262 msgid "Server limits"
263 msgstr "Serverlimits"
264
265 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
266 msgid ""
267 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
268 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
269 msgstr ""
270 "Spezifiziert Headerzeilen welche durch den Proxyserver durchgereicht werden "
271 "dürfen, alle anderen werden entfernt. Leer lassen um den Filter zu "
272 "deaktivieren"
273
274 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
275 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
276 msgstr "Konfiguriert den Port an welchem Tinyproxy auf Anfragen wartet"
277
278 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
279 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
280 msgstr ""
281 "Konfiguriert den Hostname, welchen Tinyproxy in die \"Via\" Headerzeile "
282 "schreibt"
283
284 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
285 msgid ""
286 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
287 msgstr ""
288 "Konfiguriert die lokale IP-Adresse welche Tinyproxy für ausgehende, "
289 "weitergeleitete Anfragen benutzt"
290
291 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
292 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
293 msgstr ""
294 "Konfiguriert die IP-Adressen auf welchen Tinyproxy Anfragen entgegen nimmt"
295
296 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
297 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
298 msgstr ""
299 "Spezifiziert den UNIX-Gruppennamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
300
301 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
302 msgid ""
303 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
304 "<code>address:port</code>"
305 msgstr ""
306 "Spezifiziert den Upstream-Proxy über welchen auf den Zielhost zugegriffen "
307 "wird. Das Format ist <code>IP-Adresse:Port</code>"
308
309 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
310 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
311 msgstr ""
312 "Spezifiziert den UNIX-Nutzernamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
313
314 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
315 msgid "Start spare servers"
316 msgstr "Starte Leerlaufserver"
317
318 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
319 msgid "Statistics page"
320 msgstr "Statistikseite"
321
322 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
323 msgid "Status"
324 msgstr "Status"
325
326 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
327 msgid "Target host"
328 msgstr "Zielhost"
329
330 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
331 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
332 msgid "Tinyproxy"
333 msgstr "Tinyproxy"
334
335 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
336 msgid "Tinyproxy Status"
337 msgstr "Status Tinyproxy"
338
339 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
340 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
341 msgstr ""
342 "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne eigenen Zwischenspeicher"
343
344 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
345 msgid "Upstream Proxies"
346 msgstr "Upstream-Proxies"
347
348 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
349 msgid ""
350 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
351 "addresses or domains."
352 msgstr ""
353 "Upstream-Proxy-Regeln definieren Proxy-Server welche immer dann genutzt "
354 "werden wenn bestimmte IP-Adressen oder Domains angefragt werden."
355
356 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
357 msgid "Use syslog"
358 msgstr "Nutze den Systemprotokolldienst"
359
360 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
361 msgid "User"
362 msgstr "Nutzer"
363
364 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
365 msgid "Via hostname"
366 msgstr "\"Via\" Hostname"
367
368 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
369 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
370 msgid "Via proxy"
371 msgstr "Zwischenproxy"
372
373 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
374 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
375 msgstr ""
376 "Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate "
377 "Protokolldatei"
378
379 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
380 msgid "X-Tinyproxy header"
381 msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile"
382
383 #~ msgid "Allow access from"
384 #~ msgstr "Proxyzugang erlauben von"
385
386 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
387 #~ msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy"
388
389 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
390 #~ msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden"
391
392 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
393 #~ msgstr "Ports für CONNECT-Methode"
394
395 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
396 #~ msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle"
397
398 #~ msgid "Error document"
399 #~ msgstr "Fehlerseite"
400
401 #~ msgid "Filter list"
402 #~ msgstr "Filterliste"
403
404 #~ msgid "Case sensitive filters"
405 #~ msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung"
406
407 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
408 #~ msgstr "Filterliste ist eine Whitelist"
409
410 #~ msgid "Extended regular expression filters"
411 #~ msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter"
412
413 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
414 #~ msgstr "Filtere URLs statt Domains"
415
416 #~ msgid "Listen on address"
417 #~ msgstr "An Adresse binden"
418
419 #~ msgid "Logfile"
420 #~ msgstr "Protokolldatei"
421
422 #~ msgid "Maximum number of clients"
423 #~ msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
424
425 #~ msgid "Maximum requests per thread"
426 #~ msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess"
427
428 #~ msgid "Spare servers to start with"
429 #~ msgstr "Anfängliche Prozesszahl"
430
431 #~ msgid "Statistic document"
432 #~ msgstr "Statistikseite"
433
434 #~ msgid "Write to syslog"
435 #~ msgstr "In Systemprotokoll schreiben"
436
437 #~ msgid "Connection Timeout"
438 #~ msgstr "Verbindungstimeout"
439
440 #~ msgid "Value of Via-Header"
441 #~ msgstr "Wert des Via-Headers"
442
443 #~ msgid "Include client IP"
444 #~ msgstr "Client-IP übertragen"
445
446 #~ msgid "Upstream Control"
447 #~ msgstr "Zugangskontrolle"
448
449 #~ msgid "Type"
450 #~ msgstr "Methode"
451
452 #~ msgid "Upstream Proxy"
453 #~ msgstr "Zugangsproxy"