Merge pull request #3352 from NeoRaider/move-luasrcdiet
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / pt / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-24 07:50+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 msgid ""
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "target"
22 msgstr ""
23 "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
24 "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
25 "proxy superior para o alvo"
26
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 msgid ""
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
30 "requests"
31 msgstr ""
32 "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
33 "cliente para encaminhar a requisição"
34
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clientes permitidos"
38
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Portas onde é permitido ligar"
42
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 msgid "Bind address"
45 msgstr "Endereço de ligação"
46
47 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 msgid ""
49 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
50 "activate extended regular expressions"
51 msgstr ""
52 "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
53 "usar expressões regulares extendidas"
54
55 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 msgid ""
57 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
58 "make the matching case-sensitive"
59 msgstr ""
60 "Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Ative esta "
61 "opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
62
63 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
64 msgid ""
65 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
66 "against URLs instead"
67 msgstr ""
68 "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
69 "ao invés disto, casar com URLs"
70
71 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
72 msgid ""
73 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
74 "allow matched URLs or domain names"
75 msgstr ""
76 "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
77 "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
78
79 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
80 msgid ""
81 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
82 "without domain"
83 msgstr ""
84 "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
85 "\" para qualquer computador sem domínio"
86
87 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
88 msgid "Configuration"
89 msgstr "Configuração"
90
91 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
92 msgid "Connection timeout"
93 msgstr "Tempo limite de conexão"
94
95 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
96 msgid "Default deny"
97 msgstr "Nege por padrão"
98
99 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
100 msgid "Enable Tinyproxy server"
101 msgstr "Ativar servidor Tinyproxy"
102
103 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
104 msgid "Error page"
105 msgstr "Página de erro"
106
107 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
108 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
109 msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
110
111 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
112 msgid "Filter by RegExp"
113 msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
114
115 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
116 msgid "Filter by URLs"
117 msgstr "Filtrar por URLs"
118
119 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
120 msgid "Filter case-sensitive"
121 msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
122
123 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
124 msgid "Filter file"
125 msgstr "Ficheiro de filtro"
126
127 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
128 msgid "Filtering and ACLs"
129 msgstr "Filtragem e ACLs"
130
131 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
132 msgid "General settings"
133 msgstr "Configurações gerais"
134
135 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
136 msgid "Group"
137 msgstr "Grupo"
138
139 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
140 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
141 msgstr ""
142 "Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
143
144 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
145 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
146 msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
147
148 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
149 msgid "Header whitelist"
150 msgstr "Lista branca do cabeçalho"
151
152 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
153 msgid ""
154 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
155 msgstr ""
156 "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
157
158 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
159 msgid ""
160 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
161 "all ports"
162 msgstr ""
163 "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
164 "permitirá todas as portas"
165
166 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
167 msgid "Listen address"
168 msgstr "Endereço de escuta"
169
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
171 msgid "Listen port"
172 msgstr "Porta de escuta"
173
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
175 msgid "Log file"
176 msgstr "Ficheiro de log"
177
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
179 msgid "Log file to use for dumping messages"
180 msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
181
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
183 msgid "Log level"
184 msgstr "Nível de registo"
185
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
187 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
188 msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
189
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
191 msgid "Max. clients"
192 msgstr "Quantidade máxima de clientes"
193
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
195 msgid "Max. requests per server"
196 msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
197
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
199 msgid "Max. spare servers"
200 msgstr "Max. servidores sobressalentes"
201
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
203 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
204 msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
205
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
207 msgid ""
208 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
209 "process is restarted. Zero means unlimited."
210 msgstr ""
211 "Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
212 "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
213
214 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
215 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
216 msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
217
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
219 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
220 msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
221
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
223 msgid "Min. spare servers"
224 msgstr "Min. servidores sobressalentes"
225
226 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
227 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
228 msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
229
230 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
231 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
232 msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
233
234 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
235 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
236 msgstr ""
237 "Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
238 "entrada por linha"
239
240 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
241 msgid "Policy"
242 msgstr "Política"
243
244 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
245 msgid "Privacy settings"
246 msgstr "Definições de Privacidade"
247
248 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
249 msgid "Reject access"
250 msgstr "Rejeitar o acesso"
251
252 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
253 msgid "Server Settings"
254 msgstr "Configurações do Servidor"
255
256 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
257 msgid "Server limits"
258 msgstr "Limites do servidor"
259
260 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
261 msgid ""
262 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
263 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
264 msgstr ""
265 "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
266 "demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
267 "cabeçalho"
268
269 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
270 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
271 msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
272
273 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
274 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
275 msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
276
277 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
278 msgid ""
279 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
280 msgstr ""
281 "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
282 "requisições"
283
284 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
285 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
286 msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
287
288 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
289 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
290 msgstr ""
291 "Especifica o nome do grupo que através do qual o processo do Tinyproxy é "
292 "executado"
293
294 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
295 msgid ""
296 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
297 "<code>address:port</code>"
298 msgstr ""
299 "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
300 "<code>address:port</code>"
301
302 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
303 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
304 msgstr ""
305 "Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
306
307 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
308 msgid "Start spare servers"
309 msgstr "Iniciar servidores suplentes"
310
311 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
312 msgid "Statistics page"
313 msgstr "Página de estatística"
314
315 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
316 msgid "Status"
317 msgstr "Estado"
318
319 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
320 msgid "Target host"
321 msgstr "Host de destino"
322
323 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
324 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
325 msgid "Tinyproxy"
326 msgstr "Tinyproxy"
327
328 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
329 msgid "Tinyproxy Status"
330 msgstr "Estado do Tinyproxy"
331
332 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
333 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
334 msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
335
336 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
337 msgid "Upstream Proxies"
338 msgstr "Proxies superiores"
339
340 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
341 msgid ""
342 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
343 "addresses or domains."
344 msgstr ""
345 "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
346 "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
347
348 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
349 msgid "Use syslog"
350 msgstr "Usar o syslog"
351
352 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
353 msgid "User"
354 msgstr "Utilizador"
355
356 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
357 msgid "Via hostname"
358 msgstr "Via nome do computador"
359
360 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
361 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
362 msgid "Via proxy"
363 msgstr "Via proxy"
364
365 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
366 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
367 msgstr "Escreve as mensagens para o syslog ao invés do ficheiro de log"
368
369 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
370 msgid "X-Tinyproxy header"
371 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
372
373 #~ msgid "Allow access from"
374 #~ msgstr "Permitir acesso de"
375
376 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
377 #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
378
379 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
380 #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
381
382 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
383 #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
384
385 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
386 #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
387
388 #~ msgid "Error document"
389 #~ msgstr "Documento de erro"
390
391 #~ msgid "Filter list"
392 #~ msgstr "Lista de filtros"
393
394 #~ msgid "Case sensitive filters"
395 #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
396
397 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
398 #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
399
400 #~ msgid "Extended regular expression filters"
401 #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
402
403 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
404 #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
405
406 #~ msgid "Listen on address"
407 #~ msgstr "Escutar no endereço"
408
409 #~ msgid "Logfile"
410 #~ msgstr "Arquivo de log"
411
412 #~ msgid "Maximum number of clients"
413 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
414
415 #~ msgid "Maximum requests per thread"
416 #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
417
418 #~ msgid "Spare servers to start with"
419 #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
420
421 #~ msgid "Statistic document"
422 #~ msgstr "Documento de estatísticas"
423
424 #~ msgid "Write to syslog"
425 #~ msgstr "Escrever para syslog"
426
427 #~ msgid "Connection Timeout"
428 #~ msgstr "Timeout de conexão"
429
430 #~ msgid "Value of Via-Header"
431 #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
432
433 #~ msgid "Include client IP"
434 #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
435
436 #~ msgid "Upstream Control"
437 #~ msgstr "Controle de Upstream"
438
439 #~ msgid "Type"
440 #~ msgstr "Tipo"
441
442 #~ msgid "Upstream Proxy"
443 #~ msgstr "Proxy para Upstream"