Merge pull request #4483 from arrmo/ea7300-adv-reboot
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / pt / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-10-01 08:41+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 msgid ""
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "target"
22 msgstr ""
23 "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
24 "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
25 "proxy superior para o alvo"
26
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 msgid ""
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
30 "requests"
31 msgstr ""
32 "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
33 "cliente para encaminhar a requisição"
34
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clientes permitidos"
38
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Portas onde é permitido ligar"
42
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 msgid "Bind address"
45 msgstr "Endereço de ligação"
46
47 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 msgid ""
49 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
50 "activate extended regular expressions"
51 msgstr ""
52 "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
53 "usar expressões regulares extendidas"
54
55 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 msgid ""
57 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
58 "make the matching case-sensitive"
59 msgstr ""
60 "Por predefinição, as regras são tratadas como não sensíveis a maiúsculas e "
61 "minúsculas. Ative esta opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
62
63 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
64 msgid ""
65 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
66 "against URLs instead"
67 msgstr ""
68 "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
69 "ao invés disto, casar com URLs"
70
71 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
72 msgid ""
73 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
74 "allow matched URLs or domain names"
75 msgstr ""
76 "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
77 "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
78
79 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
80 msgid ""
81 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
82 "without domain"
83 msgstr ""
84 "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
85 "\" para qualquer computador sem domínio"
86
87 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
88 msgid "Configuration"
89 msgstr "Configuração"
90
91 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
92 msgid "Connection timeout"
93 msgstr "Tempo limite de conexão"
94
95 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
96 msgid "Default deny"
97 msgstr "Nege por padrão"
98
99 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
100 msgid "Enable Tinyproxy server"
101 msgstr "Ativar servidor Tinyproxy"
102
103 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
104 msgid "Error page"
105 msgstr "Página de erro"
106
107 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
108 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
109 msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
110
111 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
112 msgid "Filter by RegExp"
113 msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
114
115 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
116 msgid "Filter by URLs"
117 msgstr "Filtrar por URLs"
118
119 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
120 msgid "Filter case-sensitive"
121 msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
122
123 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
124 msgid "Filter file"
125 msgstr "Ficheiro de filtro"
126
127 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
128 msgid "Filtering and ACLs"
129 msgstr "Filtragem e ACLs"
130
131 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
132 msgid "General settings"
133 msgstr "Configurações gerais"
134
135 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
136 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
137 msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-tinyproxy"
138
139 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
140 msgid "Group"
141 msgstr "Grupo"
142
143 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
144 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
145 msgstr ""
146 "Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
147
148 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
149 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
150 msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
151
152 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
153 msgid "Header whitelist"
154 msgstr "Lista branca do cabeçalho"
155
156 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
157 msgid ""
158 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
159 msgstr ""
160 "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
161
162 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
163 msgid ""
164 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
165 "all ports"
166 msgstr ""
167 "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
168 "permitirá todas as portas"
169
170 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
171 msgid "Listen address"
172 msgstr "Endereço de escuta"
173
174 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
175 msgid "Listen port"
176 msgstr "Porta de escuta"
177
178 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
179 msgid "Log file"
180 msgstr "Ficheiro de log"
181
182 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
183 msgid "Log file to use for dumping messages"
184 msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
185
186 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
187 msgid "Log level"
188 msgstr "Nível de registo"
189
190 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
191 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
192 msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
193
194 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
195 msgid "Max. clients"
196 msgstr "Quantidade máxima de clientes"
197
198 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
199 msgid "Max. requests per server"
200 msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
201
202 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
203 msgid "Max. spare servers"
204 msgstr "Max. servidores sobressalentes"
205
206 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
207 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
208 msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
209
210 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
211 msgid ""
212 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
213 "process is restarted. Zero means unlimited."
214 msgstr ""
215 "Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
216 "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
217
218 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
219 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
220 msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
221
222 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
223 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
224 msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
225
226 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
227 msgid "Min. spare servers"
228 msgstr "Min. servidores sobressalentes"
229
230 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
231 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
232 msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
233
234 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
235 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
236 msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
237
238 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
239 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
240 msgstr ""
241 "Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
242 "entrada por linha"
243
244 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
245 msgid "Policy"
246 msgstr "Política"
247
248 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
249 msgid "Privacy settings"
250 msgstr "Definições de Privacidade"
251
252 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
253 msgid "Reject access"
254 msgstr "Rejeitar o acesso"
255
256 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
257 msgid "Server Settings"
258 msgstr "Configurações do Servidor"
259
260 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
261 msgid "Server limits"
262 msgstr "Limites do servidor"
263
264 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
265 msgid ""
266 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
267 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
268 msgstr ""
269 "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos, todos outros "
270 "serão descartados. Deixe em branco para desativar a filtragem de cabeçalho"
271
272 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
273 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
274 msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
275
276 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
277 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
278 msgstr ""
279 "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
280
281 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
282 msgid ""
283 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
284 msgstr ""
285 "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
286 "requisições"
287
288 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
289 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
290 msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
291
292 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
293 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
294 msgstr ""
295 "Especifica o nome do grupo que através do qual o processo do Tinyproxy é "
296 "executado"
297
298 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
299 msgid ""
300 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
301 "<code>address:port</code>"
302 msgstr ""
303 "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
304 "<code>address:port</code>"
305
306 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
307 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
308 msgstr ""
309 "Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
310
311 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
312 msgid "Start spare servers"
313 msgstr "Iniciar servidores suplentes"
314
315 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
316 msgid "Statistics page"
317 msgstr "Página de estatística"
318
319 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
320 msgid "Status"
321 msgstr "Estado"
322
323 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
324 msgid "Target host"
325 msgstr "Host de destino"
326
327 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
328 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
329 msgid "Tinyproxy"
330 msgstr "Tinyproxy"
331
332 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
333 msgid "Tinyproxy Status"
334 msgstr "Estado do Tinyproxy"
335
336 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
337 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
338 msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
339
340 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
341 msgid "Upstream Proxies"
342 msgstr "Proxies superiores"
343
344 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
345 msgid ""
346 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
347 "addresses or domains."
348 msgstr ""
349 "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
350 "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
351
352 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
353 msgid "Use syslog"
354 msgstr "Usar o syslog"
355
356 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
357 msgid "User"
358 msgstr "Utilizador"
359
360 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
361 msgid "Via hostname"
362 msgstr "Via nome do computador"
363
364 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
365 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
366 msgid "Via proxy"
367 msgstr "Via proxy"
368
369 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
370 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
371 msgstr "Escreve as mensagens para o syslog ao invés do ficheiro de log"
372
373 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
374 msgid "X-Tinyproxy header"
375 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
376
377 #~ msgid "Allow access from"
378 #~ msgstr "Permitir acesso de"
379
380 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
381 #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
382
383 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
384 #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
385
386 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
387 #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
388
389 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
390 #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
391
392 #~ msgid "Error document"
393 #~ msgstr "Documento de erro"
394
395 #~ msgid "Filter list"
396 #~ msgstr "Lista de filtros"
397
398 #~ msgid "Case sensitive filters"
399 #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
400
401 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
402 #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
403
404 #~ msgid "Extended regular expression filters"
405 #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
406
407 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
408 #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
409
410 #~ msgid "Listen on address"
411 #~ msgstr "Escutar no endereço"
412
413 #~ msgid "Logfile"
414 #~ msgstr "Arquivo de log"
415
416 #~ msgid "Maximum number of clients"
417 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
418
419 #~ msgid "Maximum requests per thread"
420 #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
421
422 #~ msgid "Spare servers to start with"
423 #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
424
425 #~ msgid "Statistic document"
426 #~ msgstr "Documento de estatísticas"
427
428 #~ msgid "Write to syslog"
429 #~ msgstr "Escrever para syslog"
430
431 #~ msgid "Connection Timeout"
432 #~ msgstr "Timeout de conexão"
433
434 #~ msgid "Value of Via-Header"
435 #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
436
437 #~ msgid "Include client IP"
438 #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
439
440 #~ msgid "Upstream Control"
441 #~ msgstr "Controle de Upstream"
442
443 #~ msgid "Type"
444 #~ msgstr "Tipo"
445
446 #~ msgid "Upstream Proxy"
447 #~ msgstr "Proxy para Upstream"