3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:20+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-02-25 18:13+0200\n"
7 "Last-Translator: TheTranslator2238 <mateusz2238@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "Alternative download speed"
18 msgstr "Alternatywna prędkość pobierania"
20 msgid "Alternative speed enabled"
21 msgstr "Prędkość alternatywna włączona"
23 msgid "Alternative speed time begin"
24 msgstr "Godzina włączenia prędkości alternatywnej"
26 msgid "Alternative speed time day"
27 msgstr "Dzień prędkości alternatywnej"
29 msgid "Alternative speed time end"
30 msgstr "Godzina wyłączenia prędkości alternatywnej"
32 msgid "Alternative speed timing enabled"
33 msgstr "Włączanie prędkości alternatywnej w podanym czasie"
35 msgid "Alternative upload speed"
36 msgstr "Alternatywna prędkość wysyłania"
38 msgid "Automatically start added torrents"
39 msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania nowych torrentów"
41 msgid "Bandwidth settings"
42 msgstr "Ustawienia przepustowości"
44 msgid "Binding address IPv4"
45 msgstr "Przypisanie adresu IPv4"
47 msgid "Binding address IPv6"
48 msgstr "Przypisanie adresu IPv6"
50 msgid "Block list enabled"
51 msgstr "Lista blokowania włączona"
54 msgstr "URL listy blokowania"
57 msgstr "Listy blokowania"
59 msgid "Cache size in MB"
60 msgstr "Wielkość cache w MB"
62 msgid "Config file directory"
63 msgstr "Katalog z plikiem konfiguracyjnym"
65 msgid "Custom WEB UI directory"
74 msgid "Download directory"
75 msgstr "Katalog pobierania"
77 msgid "Download queue enabled"
78 msgstr "Kolejka pobierania włączona"
80 msgid "Download queue size"
81 msgstr "Rozmiar kolejki pobierania"
83 msgid "Enable watch directory"
84 msgstr "Włącz folder obserwowany"
98 msgid "Files and Locations"
99 msgstr "Pliki i położenia"
107 msgid "Global peer limit"
108 msgstr "Globalny limit peerów"
110 msgid "Global settings"
111 msgstr "Ustawienia globalne"
113 msgid "Idle seeding limit"
114 msgstr "Limit przesyłu w bezczynności"
116 msgid "Idle seeding limit enabled"
117 msgstr "Włączony limit transferu podczas bezczynności"
119 msgid "Incomplete directory"
120 msgstr "Niekompletny katalog"
122 msgid "Incomplete directory enabled"
123 msgstr "Opcja \"Niekompletny katalog\" włączona"
129 msgstr "LPD włączone"
131 msgid "Lazy bitfield enabled"
132 msgstr "Lazy bitfield włączone"
134 msgid "Message level"
135 msgstr "Poziom komunikatów"
137 msgid "Miscellaneous"
144 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
145 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
146 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
148 "Liczba/pole bitowe. Zaczyna się od 0, następnie dla każdego dnia dla jakiego "
149 "chcesz włączyć harmonogram dodaj odpowiednią wartość. Niedziela - 1, "
150 "Poniedziałek - 2, Wtorek - 4, Środa - 8, Czwartek - 16, Piątek - 32, sobota "
156 msgid "Open Web Interface"
157 msgstr "Otwórz interfejs Web"
160 msgstr "PEX włączony"
162 msgid "Peer Port settings"
163 msgstr "Ustawienia portu peer"
165 msgid "Peer congestion algorithm"
166 msgstr "Algorytm przeciążenia peer"
168 msgid "Peer limit per torrent"
169 msgstr "Limit peer'a dla torrenta"
174 msgid "Peer port random high"
175 msgstr "Maksymalny port peer`a"
177 msgid "Peer port random low"
178 msgstr "Minimalny port peer`a"
180 msgid "Peer port random on start"
181 msgstr "Losowy port peer`a przy starcie"
183 msgid "Peer settings"
184 msgstr "Ustawienia peer"
186 msgid "Peer socket tos"
187 msgstr "Typ gniazda <abbr title=\"Type-Of-Service w TCP\">TOS</abbr> peer`a"
189 msgid "Port forwarding enabled"
190 msgstr "Przekazywanie portów włączone"
195 msgid "Prefetch enabled"
196 msgstr "Pobieranie wstępne włączone"
198 msgid "Queue stalled enabled"
199 msgstr "Blokada kolejki włączona"
201 msgid "Queue stalled minutes"
202 msgstr "Blokada kolejki w min."
205 msgstr "Kolejkowanie"
208 msgstr "Adres URL RPC"
210 msgid "RPC authentication required"
211 msgstr "Wymagana autoryzacja RPC"
213 msgid "RPC bind address"
214 msgstr "Adres węzła RPC"
217 msgstr "RPC włączone"
226 msgstr "Ustawienia RPC"
229 msgstr "Nazwa użytkownika RPC"
231 msgid "RPC whitelist"
232 msgstr "Biała lista RPC"
234 msgid "RPC whitelist enabled"
235 msgstr "Biała lista RPC włączona"
238 msgstr "Dopuszczalna wartość"
240 msgid "Ratio limit enabled"
241 msgstr "Dopuszczalna wartość włączona"
243 msgid "Rename partial files"
244 msgstr "Zmień nazwy plików częściowych"
246 msgid "Run daemon as user"
247 msgstr "Włączaj demona jako użytkownik"
250 msgstr "Harmonogramowanie"
252 msgid "Scrape paused torrents enabled"
253 msgstr "Zdzieranie wstrzymanych torentów włączone"
255 msgid "Script torrent done enabled"
256 msgstr "Włączenie wykonywania skryptu po zakończeniu pobierania"
258 msgid "Script torrent done filename"
259 msgstr "Nazwa skryptu wykonywanego po zakończeniu pobierania"
261 msgid "Seed queue enabled"
262 msgstr "Kolejkowanie Seed'ów włączone"
264 msgid "Seed queue size"
265 msgstr "Rozmiar kolejki Seed'ów"
267 msgid "Speed limit down"
268 msgstr "Limit prędkości pobierania"
270 msgid "Speed limit down enabled"
271 msgstr "Limit prędkości pobierania włączony"
273 msgid "Speed limit up"
274 msgstr "Limit prędkości wysyłania"
276 msgid "Speed limit up enabled"
277 msgstr "Limit prędkości wysyłania włączony"
280 msgstr "Transmission"
283 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
286 "Demon Transmission jest prostym klientem BitTorrent. Tutaj możesz zmienić "
289 msgid "Trash original torrent files"
290 msgstr "Usuń oryginalne pliki torrent"
292 msgid "Upload slots per torrent"
293 msgstr "Liczba połączeń na plik torrent - wysyłanie"
295 msgid "Watch directory"
296 msgstr "Obserwowany folder"
298 msgid "in minutes from midnight"
299 msgstr "w minutach od północy"
301 msgid "preallocation"
305 msgstr "uTP włączone"