Translated using Weblate (Hungarian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / pt_BR / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-08-12 12:55+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:75
17 msgid "-- AP Selection --"
18 msgstr "-- Seleção do AP --"
19
20 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:265
21 msgid "AP QR-Codes..."
22 msgstr "Códigos QR do AP..."
23
24 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:956
25 msgid "Add Uplink %q"
26 msgstr "Adicionar Enlace %q"
27
28 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:813
29 msgid "Add Uplink..."
30 msgstr "Adicionar o Enlace..."
31
32 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:291
33 msgid "Additional Settings"
34 msgstr "Configurações Adicionais"
35
36 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:340
37 msgid ""
38 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
39 msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
40
41 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:396
42 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:920
43 msgid "Authentication"
44 msgstr "Autenticação"
45
46 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:489
47 msgid "Auto Added Open Uplink"
48 msgstr "O enlace aberto foi adicionado automaticamente"
49
50 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:568
51 msgid "Auto Login Script"
52 msgstr "Script de Login Automático"
53
54 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:327
55 msgid "AutoAdd Open Uplinks"
56 msgstr "Adicionar Automaticamente os Uplinks Abertos"
57
58 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:551
59 msgid ""
60 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
61 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
62 msgstr ""
63 "Ative (re-)ative o enlace após <em>n</em> minutos, por exemplo, quando as "
64 "tentativas de login fracassarem. <br /> O valor predefinido '0' desativa "
65 "esse recurso."
66
67 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:327
68 msgid ""
69 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
70 "config."
71 msgstr ""
72 "Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos "
73 "de hotéis na sua configuração sem fio."
74
75 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:533
76 msgid ""
77 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
78 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
79 msgstr ""
80 "Desative o enlace automaticamente depois de <em>n</em> minutos, por exemplo, "
81 "para conexões que forem cronometradas. <br /> A predefinição '0' desativa "
82 "esse recurso."
83
84 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:628
85 msgid ""
86 "Automatically handle VPN connections.<br /> Please note: This feature "
87 "requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
88 "em>."
89 msgstr ""
90 "Lida com as conexões VPN automaticamente.<br /> Observe que: Este recurso "
91 "requer a configuração adicional do <em>Wireguard</em> ou do <em>OpenVPN</em>."
92
93 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:288
94 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:456
95 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:708
96 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:876
97 msgid "BSSID"
98 msgstr "BSSID"
99
100 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
101 msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
102 msgstr ""
103 "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
104 "próximos."
105
106 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:398
107 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:923
108 msgid "CHAP"
109 msgstr "CHAP"
110
111 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
112 msgid "Captive Portal Detection"
113 msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
114
115 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
116 msgid "Captive Portal URL"
117 msgstr "URL do Portal Cativo"
118
119 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:706
120 msgid "Channel"
121 msgstr "Canal"
122
123 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
124 msgid ""
125 "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
126 "the uplink connection 'alive'."
127 msgstr ""
128 "Verifique a disponibilidade da Internet, lide com os redirecionamentos "
129 "cativos do portal e mantenha a conexão do enlace 'viva'."
130
131 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:149
132 msgid ""
133 "Configuration of the travelmate package to enable travel router "
134 "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
135 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
136 "\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
137 "<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
138 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
139 msgstr ""
140 "A configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do roteador "
141 "de viagens. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
142 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
143 "\"noreferrer noopener\" >, consulte a documentação online</a>. <br /> <em> "
144 "Nota:</em> Na primeira inicialização chame o 'Assistente da interface', para "
145 "fazer as configurações necessárias da rede e do firewall."
146
147 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:478
148 msgid "Connection End"
149 msgstr "Fim da conexão"
150
151 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:550
152 msgid "Connection End Expiry"
153 msgstr "Validade do fim da conexão"
154
155 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
156 msgid "Connection Limit"
157 msgstr "Limite de conexão"
158
159 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:467
160 msgid "Connection Start"
161 msgstr "Início da conexão"
162
163 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:532
164 msgid "Connection Start Expiry"
165 msgstr "Validade do inicio da conexão"
166
167 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:281
168 msgid "Device"
169 msgstr "Dispositivo"
170
171 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:849
172 msgid "Device Name"
173 msgstr "Nome do dispositivo"
174
175 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:45
176 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:131
177 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:721
178 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:962
179 msgid "Dismiss"
180 msgstr "Dispensar"
181
182 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:246
183 msgid "Drag to reorder"
184 msgstr "Arraste para reordenar"
185
186 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:400
187 msgid "E-Mail Hook"
188 msgstr "Gancho do E-Mail"
189
190 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
191 msgid "E-Mail Profile"
192 msgstr "E-Mail do Perfil"
193
194 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:403
195 msgid "E-Mail Receiver Address"
196 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
197
198 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
199 msgid "E-Mail Sender Address"
200 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
201
202 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
203 msgid "E-Mail Settings"
204 msgstr "Configurações do E-Mail"
205
206 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
207 msgid "E-Mail Topic"
208 msgstr "Assunto do E-Mail"
209
210 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:401
211 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:926
212 msgid "EAP-GTC"
213 msgstr "EAP-GTC"
214
215 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:402
216 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:927
217 msgid "EAP-MD5"
218 msgstr "EAP-MD5"
219
220 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:403
221 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:928
222 msgid "EAP-MSCHAPV2"
223 msgstr "EAP-MSCHAPV2"
224
225 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:387
226 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:912
227 msgid "EAP-Method"
228 msgstr "Método EAP"
229
230 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
231 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:929
232 msgid "EAP-TLS"
233 msgstr "EAP-TLS"
234
235 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:254
236 msgid "Edit"
237 msgstr "Editar"
238
239 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252
240 msgid "Edit this network"
241 msgstr "Editar esta rede"
242
243 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
244 msgid "Enable the travelmate service."
245 msgstr "Ative o serviço travelmate."
246
247 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:300
248 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
249 msgstr ""
250 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
251 "processamento."
252
253 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:257
254 msgid "Enable/Disable this network"
255 msgstr "Ative/Desative esta rede"
256
257 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
258 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
259 msgid "Enabled"
260 msgstr "Ativado"
261
262 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:292
263 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
264 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:882
265 msgid "Encryption"
266 msgstr "Criptografia"
267
268 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:246
269 msgid "Ext. Hooks"
270 msgstr "Ganchos Externos"
271
272 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:569
273 msgid ""
274 "External script reference which will be called for automated captive portal "
275 "logins."
276 msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados."
277
278 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:391
279 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:917
280 msgid "FAST"
281 msgstr "RÁPIDO"
282
283 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
284 msgid "General Settings"
285 msgstr "Configurações gerais"
286
287 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:323
288 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
289 msgstr "Gere um endereço MAC unicast aleatório para cada enlace da conexão."
290
291 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
292 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
293 msgstr "Conceda ao aplicativo travelmate acesso ao LuCI"
294
295 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
296 msgid ""
297 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
298 msgstr ""
299 "Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
300 "externa."
301
302 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
303 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
304 msgid "Identify"
305 msgstr "Identificar"
306
307 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:868
308 msgid "Ignore BSSID"
309 msgstr "Ignore o BSSID"
310
311 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:220
312 msgid "Information"
313 msgstr "Informações"
314
315 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:853
316 msgid "Interface Name"
317 msgstr "Nome da Interface"
318
319 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
320 msgid "Interface Timeout"
321 msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
322
323 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:22
324 msgid "Interface Wizard"
325 msgstr "Assistente da Interface"
326
327 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:279
328 msgid "Interface Wizard..."
329 msgstr "Assistente da Interface..."
330
331 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:250
332 msgid "Last Run"
333 msgstr "Última Execução"
334
335 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
336 msgid "Limit AutoAdd"
337 msgstr "Limite o AutoAdd"
338
339 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
340 msgid ""
341 "Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
342 "this limitation set it to '0'."
343 msgstr ""
344 "Limite a quantidade máxima de uplinks abertos automaticamente. Para "
345 "desativar esta limitação, defina-a como '0'."
346
347 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
348 msgid "Log View"
349 msgstr "Exiba o registro log"
350
351 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:506
352 msgid "MAC Address"
353 msgstr "Endereço MAC"
354
355 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:399
356 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:924
357 msgid "MSCHAP"
358 msgstr "MSCHAP"
359
360 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:400
361 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:925
362 msgid "MSCHAPV2"
363 msgstr "MSCHAPV2"
364
365 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350
366 msgid ""
367 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
368 "connections."
369 msgstr ""
370 "Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
371 "para fora."
372
373 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
374 msgid "Net Error Check"
375 msgstr "Verificação de Erros da Rede"
376
377 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
378 msgid "No travelmate related logs yet!"
379 msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
380
381 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
382 msgid "OWE"
383 msgstr "OWE"
384
385 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:259
386 msgid "On/Off"
387 msgstr "Ligado/Desligado"
388
389 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
390 msgid "Overall Timeout"
391 msgstr "Estouro de Tempo Global"
392
393 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
394 msgid "Overall retry timeout in seconds."
395 msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
396
397 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
398 msgid "Overview"
399 msgstr "Visão geral"
400
401 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:231
402 msgid ""
403 "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
404 "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
405 "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
406 msgstr ""
407 "Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> Você "
408 "pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar &#38; "
409 "soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace atualmente "
410 "utilizado está destacado em azul."
411
412 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:397
413 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:922
414 msgid "PAP"
415 msgstr "PAP"
416
417 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:390
418 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:916
419 msgid "PEAP"
420 msgstr "PEAP"
421
422 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:379
423 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:905
424 msgid "Password"
425 msgstr "Senha"
426
427 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
428 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:949
429 msgid "Password of Private Key"
430 msgstr "Senha da chave privada"
431
432 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
433 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
434 msgid "Path to CA-Certificate"
435 msgstr "Caminho para o certificado CA"
436
437 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:420
438 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
439 msgid "Path to Client-Certificate"
440 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
441
442 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:425
443 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
444 msgid "Path to Private Key"
445 msgstr "Caminho para a chave privada"
446
447 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:262
448 msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
449 msgstr "Instale o pacote 'qrencode' separado."
450
451 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
452 msgid ""
453 "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
454 "<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
455 msgstr ""
456 "Observação: As notificações do e-mail requerem a configuração separada do "
457 "pacote <em>mstmp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
458
459 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
460 msgid "ProActive Uplink Switch"
461 msgstr "ProActive Switch de Ligação Acendente (Uplink)"
462
463 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
464 msgid ""
465 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
466 "already existing connection."
467 msgstr ""
468 "Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade "
469 "mais alta, mesmo que já exista uma conexão."
470
471 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
472 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
473 msgstr ""
474 "Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos E-mails do travelmate."
475
476 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:116
477 msgid "QR-Code Overview"
478 msgstr "Visão geral do código QR"
479
480 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:303
481 msgid "Radio Selection"
482 msgstr "Seleção do Rádio"
483
484 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:323
485 msgid "Randomize MAC Addresses"
486 msgstr "Randomize os endereços MAC"
487
488 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:403
489 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
490 msgstr ""
491 "Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
492 "travelmate."
493
494 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:264
495 msgid "Remove"
496 msgstr "Remover"
497
498 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:262
499 msgid "Remove this network"
500 msgstr "Remova esta rede"
501
502 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
503 msgid ""
504 "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
505 "WLAN credentials to your mobile devices."
506 msgstr ""
507 "Renderize o código QR do Ponto de Acesso selecionado para transferir "
508 "confortavelmente as credenciais do WLAN para os seus dispositivos móveis."
509
510 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:726
511 msgid "Repeat Scan"
512 msgstr "Repetir a varredura"
513
514 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:272
515 msgid "Restart Interface"
516 msgstr "Reinicie a interface"
517
518 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:303
519 msgid ""
520 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
521 msgstr ""
522 "Restrinja o travelmate para um único rádio ou altere a ordem geral da "
523 "varredura."
524
525 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
526 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
527 msgstr "Limite de novas tentativas de conexão com um enlace externo."
528
529 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:242
530 msgid "Run Flags"
531 msgstr "Executar Flags"
532
533 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:284
534 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:445
535 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:707
536 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:862
537 msgid "SSID"
538 msgstr "SSID"
539
540 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:858
541 msgid "SSID (hidden)"
542 msgstr "SSID (oculto)"
543
544 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:63
545 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:967
546 msgid "Save"
547 msgstr "Salvar"
548
549 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
550 msgid "Scan Buffer Size"
551 msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
552
553 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:691
554 msgid "Scan on"
555 msgstr "Varredura ligada"
556
557 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:607
558 msgid "Script Arguments"
559 msgstr "Argumentos do script"
560
561 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
562 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
563 msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do travelmate."
564
565 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:400
566 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
567 msgstr "Envia e-mails de notificação após cada conexão bem-recebida do enlace."
568
569 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:388
570 msgid "Service Priority"
571 msgstr "Prioridade do serviço"
572
573 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:288
574 msgid "Settings"
575 msgstr "Configurações"
576
577 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350
578 msgid "Signal Quality Threshold"
579 msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
580
581 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:608
582 msgid ""
583 "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
584 "Script, i.e. username and password"
585 msgstr ""
586 "Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao "
587 "Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha"
588
589 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:713
590 msgid "Starting wireless scan on '"
591 msgstr "Iniciando a varredura sem fio em '"
592
593 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
594 msgid "Station ID"
595 msgstr "ID da estação"
596
597 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:234
598 msgid "Station Interface"
599 msgstr "Interface da Estação"
600
601 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:230
602 msgid "Station MAC"
603 msgstr "MAC da estação"
604
605 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:222
606 msgid "Status / Version"
607 msgstr "Condição Geral / Versão"
608
609 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:705
610 msgid "Strength"
611 msgstr "Força"
612
613 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:388
614 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:914
615 msgid "TLS"
616 msgstr "TLS"
617
618 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:389
619 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:915
620 msgid "TTLS"
621 msgstr "TTLS"
622
623 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:107
624 msgid "The QR-Code could not be generated!"
625 msgstr "O Código QR não pôde ser gerado!"
626
627 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:33
628 msgid "The firewall zone name"
629 msgstr "O nome da zona do firewall"
630
631 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:38
632 msgid "The interface metric"
633 msgstr "A métrica de interface"
634
635 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:660
636 msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
637 msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
638
639 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
640 msgid ""
641 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
642 msgstr ""
643 "A URL selecionada será utilizada para as verificações do portal de "
644 "conectividade e do portal cativo."
645
646 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:388
647 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
648 msgstr "A prioridade selecionada será usada pelos processos do travelmate."
649
650 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:379
651 msgid ""
652 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
653 "checks."
654 msgstr ""
655 "O agente de usuário selecionado será utilizado para as verificações do "
656 "portal de conectividade e do portal cativo."
657
658 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
659 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
660 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
661
662 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:58
663 msgid "The uplink interface has been updated."
664 msgstr "A interface do enlace foi atualizada."
665
666 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:28
667 msgid "The uplink interface name"
668 msgstr "O nome da interface do enlace"
669
670 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:490
671 msgid ""
672 "This option is selected by default if this uplink was added automatically "
673 "and counts as 'Open Uplink'."
674 msgstr ""
675 "Esta opção é selecionada por padrão se este enlace seja adicionado "
676 "automaticamente e conte como 'Uplink aberto'."
677
678 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
679 msgid ""
680 "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
681 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
682 "network- and firewall settings."
683 msgstr ""
684 "Para usar o Travelmate, você tem que configurar uma vez uma interface "
685 "enlace. Este assistente cria uma interface de rede IPv4 e uma interface IPv6 "
686 "com todas as configurações necessárias da rede e do firewall."
687
688 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
689 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
690 msgstr "O assunto do E-mail usado pela notificação do travelmate."
691
692 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
693 msgid "Travelmate"
694 msgstr "Travelmate"
695
696 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:239
697 msgid "Travelmate Settings"
698 msgstr "Configurações do Travelmate"
699
700 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
701 msgid "Treat missing internet availability as an error."
702 msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."
703
704 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:340
705 msgid "Trigger Delay"
706 msgstr "Gatilho de Atraso"
707
708 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:507
709 msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
710 msgstr "Use o endereço MAC definido para este enlace."
711
712 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:379
713 msgid "User Agent"
714 msgstr "Agente do usuário"
715
716 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:628
717 msgid "VPN Hook"
718 msgstr "Gancho VPN"
719
720 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:660
721 msgid "VPN Interface"
722 msgstr "Interface da VPN"
723
724 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:645
725 msgid "VPN Service"
726 msgstr "Serviço VPN"
727
728 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:240
729 msgid "VPN Settings"
730 msgstr "Configurações da VPN"
731
732 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:300
733 msgid "Verbose Debug Logging"
734 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
735
736 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307
737 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:897
738 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
739 msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
740
741 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
742 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:898
743 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
744 msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
745
746 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
747 msgid "WPA Flags"
748 msgstr "Sinalizadores do WPA"
749
750 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:298
751 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:888
752 msgid "WPA Pers."
753 msgstr "WPA Pers."
754
755 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:299
756 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:889
757 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
758 msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
759
760 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:300
761 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:890
762 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
763 msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
764
765 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
766 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:899
767 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
768 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
769
770 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
771 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:900
772 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
773 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
774
775 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:301
776 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:891
777 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
778 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
779
780 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:302
781 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:892
782 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
783 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
784
785 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:305
786 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:895
787 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
788 msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
789
790 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:306
791 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:896
792 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
793 msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
794
795 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:295
796 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:885
797 msgid "WPA2 Pers."
798 msgstr "WPA2 Pers."
799
800 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:296
801 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:886
802 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
803 msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
804
805 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:297
806 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:887
807 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
808 msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
809
810 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:894
811 msgid "WPA2/WPA3 Ent."
812 msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
813
814 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:304
815 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
816 msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
817
818 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:294
819 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:884
820 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
821 msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
822
823 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:893
824 msgid "WPA3 Ent."
825 msgstr "WPA3 Ent."
826
827 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
828 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
829 msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
830
831 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:901
832 msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
833 msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
834
835 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:293
836 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:883
837 msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
838 msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
839
840 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:715
841 msgid "Wireless Scan"
842 msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
843
844 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:238
845 msgid "Wireless Settings"
846 msgstr "Configurações da rede sem fio"
847
848 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
849 msgid "Wireless Stations"
850 msgstr "Estações Associadas"
851
852 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:406
853 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:931
854 msgid "auth=MSCHAPV2"
855 msgstr "auth=MSCHAPV2"
856
857 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
858 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:930
859 msgid "auth=PAP"
860 msgstr "auth=PAP"
861
862 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
863 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:902
864 msgid "none"
865 msgstr "nenhum"
866
867 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
868 msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
869 msgstr "use ambos os rádios, na ordem normal de ordenação (radio0 radio1)"
870
871 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
872 msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
873 msgstr "use ambos os rádios, na ordem inversa da ordenação (radio1 radio0)"
874
875 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
876 msgid "use the first radio only (radio0)"
877 msgstr "use apenas o primeiro rádio (radio0)"
878
879 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305
880 msgid "use the second radio only (radio1)"
881 msgstr "use apenas o segundo rádio (radio1)"
882
883 #~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
884 #~ msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."
885
886 #~ msgid "Del"
887 #~ msgstr "Excluir"
888
889 #~ msgid "Delete this network"
890 #~ msgstr "Apagar esta rede"
891
892 #~ msgid "LAN Device"
893 #~ msgstr "Dispositivo LAN"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
897 #~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
900 #~ "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
904 #~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
907 #~ "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
908
909 #~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
910 #~ msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
914 #~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
915 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
916 #~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</"
917 #~ "a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please call the "
918 #~ "'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and firewall "
919 #~ "settings."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
922 #~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
923 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
924 #~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação on-"
925 #~ "line</a>. <br /> <em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, "
926 #~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez, para fazer as configurações "
927 #~ "necessárias da rede e do firewall."
928
929 #~ msgid "WPA3 Pers."
930 #~ msgstr "WPA3 Pers."
931
932 #~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
933 #~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
934
935 #~ msgid "AP on"
936 #~ msgstr "AP Ligado"
937
938 #~ msgid "Action"
939 #~ msgstr "Ação"
940
941 #~ msgid "Add Open Uplinks"
942 #~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
943
944 #~ msgid "Add Uplink"
945 #~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
946
947 #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
948 #~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
949
950 #~ msgid "Advanced"
951 #~ msgstr "Avançado"
952
953 #~ msgid "Automatic"
954 #~ msgstr "Automático"
955
956 #~ msgid ""
957 #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
958 #~ "is '0' which means no expiry."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
961 #~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
962
963 #~ msgid "Back to overview"
964 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
968 #~ "the uplink connection 'alive'."
969 #~ msgstr ""
970 #~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
971 #~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
972
973 #~ msgid "Cipher"
974 #~ msgstr "Cifra"
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
978 #~ "functionality."
979 #~ msgstr ""
980 #~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
981 #~ "viagem."
982
983 #~ msgid "Create Uplink interface"
984 #~ msgstr "Criar Interface de Saída"
985
986 #~ msgid ""
987 #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
988 #~ msgstr ""
989 #~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
990 #~ "e"
991
992 #~ msgid "Down"
993 #~ msgstr "Abaixo"
994
995 #~ msgid "Edit Firewall Configuration"
996 #~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
997
998 #~ msgid "Edit Network Configuration"
999 #~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
1000
1001 #~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
1002 #~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
1003
1004 #~ msgid "Edit Wireless Configuration"
1005 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
1006
1007 #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
1008 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
1009
1010 #~ msgid "Edit this Uplink"
1011 #~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
1012
1013 #~ msgid "Enable Travelmate"
1014 #~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
1015
1016 #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
1017 #~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
1018
1019 #~ msgid "Extra Options"
1020 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1021
1022 #~ msgid "Faulty Stations"
1023 #~ msgstr "Estações com Falhas"
1024
1025 #~ msgid "Find and join network on"
1026 #~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
1027
1028 #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
1029 #~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
1030
1031 #~ msgid ""
1032 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
1033 #~ "documentation</a>"
1034 #~ msgstr ""
1035 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1036 #~ "documentação externa</a>"
1037
1038 #~ msgid "Force CCMP (AES)"
1039 #~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
1040
1041 #~ msgid "Force TKIP"
1042 #~ msgstr "Impor TKIP"
1043
1044 #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1045 #~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
1046
1047 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
1048 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
1049
1050 #~ msgid "Identity"
1051 #~ msgstr "Identidade"
1052
1053 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
1056 #~ "configuração."
1057
1058 #~ msgid "List Auto Expiry"
1059 #~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
1060
1061 #~ msgid "Loading"
1062 #~ msgstr "Carregando"
1063
1064 #~ msgid "Move down"
1065 #~ msgstr "Mover para baixo"
1066
1067 #~ msgid "Move up"
1068 #~ msgstr "Mover para cima"
1069
1070 #~ msgid "Name of the used uplink interface."
1071 #~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
1072
1073 #~ msgid "Optional Arguments"
1074 #~ msgstr "Argumentos Opcionais"
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1078 #~ "you."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
1081 #~ "com você."
1082
1083 #~ msgid "Passphrase"
1084 #~ msgstr "Senha"
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1088 #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
1089 #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
1090 #~ "blue, faulty stations in red."
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
1093 #~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
1094 #~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
1095 #~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
1096
1097 #~ msgid "Radio Selection / Order"
1098 #~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
1099
1100 #~ msgid "Remove this Uplink"
1101 #~ msgstr "Remover este Uplink"
1102
1103 #~ msgid "Repeat scan"
1104 #~ msgstr "Repetir busca"
1105
1106 #~ msgid "Restart"
1107 #~ msgstr "Reiniciar"
1108
1109 #~ msgid "Restart Travelmate"
1110 #~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
1111
1112 #~ msgid ""
1113 #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
1114 #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
1117 #~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
1118
1119 #~ msgid "Runtime Information"
1120 #~ msgstr "Informação de execução"
1121
1122 #~ msgid "Scan"
1123 #~ msgstr "Procurar"
1124
1125 #~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
1126 #~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
1127
1128 #~ msgid "Signal strength"
1129 #~ msgstr "For do Sinal"
1130
1131 #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
1132 #~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
1133
1134 #~ msgid ""
1135 #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
1136 #~ "networks"
1137 #~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
1138
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
1141 #~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "This form allows you to modify the content of the main network "
1147 #~ "configuration file (/etc/config/network)."
1148 #~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
1152 #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
1153 #~ msgstr ""
1154 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
1155
1156 #~ msgid ""
1157 #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
1158 #~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
1159 #~ msgstr ""
1160 #~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
1161
1162 #~ msgid "This step has only to be done once."
1163 #~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
1164
1165 #~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
1166 #~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
1167
1168 #~ msgid "Travelmate Version"
1169 #~ msgstr "Versão do Travelmate"
1170
1171 #~ msgid "Up"
1172 #~ msgstr "Acima"
1173
1174 #~ msgid "Uplink / Trigger interface"
1175 #~ msgstr "Enlace externo"
1176
1177 #~ msgid "Uplink BSSID"
1178 #~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
1179
1180 #~ msgid "Uplink SSID"
1181 #~ msgstr "SSID do enlace Externo"
1182
1183 #~ msgid "View AP QR-Codes"
1184 #~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
1185
1186 #~ msgid "View Logfile"
1187 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1188
1189 #~ msgid "WEP-Passphrase"
1190 #~ msgstr "WEP por Senha"
1191
1192 #~ msgid "WPA Capabilities"
1193 #~ msgstr "Recursos do WPA"
1194
1195 #~ msgid "WPA-Passphrase"
1196 #~ msgstr "WPA por Senha"
1197
1198 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
1199 #~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
1200
1201 #~ msgid "hidden"
1202 #~ msgstr "oculto"
1203
1204 #~ msgid "with SSID"
1205 #~ msgstr "com SSID"
1206
1207 #~ msgid "Delete"
1208 #~ msgstr "Apagar"
1209
1210 #~ msgid "Delete this Uplink"
1211 #~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
1212
1213 #~ msgid "Open"
1214 #~ msgstr "Abrir"
1215
1216 #~ msgid ""
1217 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1218 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
1219 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
1220 #~ "stations in red."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
1223 #~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
1224 #~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
1225 #~ "as estações com falha estão em vermelho."
1226
1227 #~ msgid "Unknown"
1228 #~ msgstr "Desconhecido"
1229
1230 #~ msgid "WEP"
1231 #~ msgstr "WEP"
1232
1233 #~ msgid "WPA"
1234 #~ msgstr "WPA"
1235
1236 #~ msgid "WPA/WPA2"
1237 #~ msgstr "WPA/WPA2"
1238
1239 #~ msgid "WPA2"
1240 #~ msgstr "WPA2"
1241
1242 #~ msgid ""
1243 #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
1244 #~ "QR code."
1245 #~ msgstr ""
1246 #~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
1247 #~ "usando o QR-code apresentado."
1248
1249 #~ msgid ""
1250 #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
1251 #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
1252 #~ "WiFi using the QR code shown below."
1253 #~ msgstr ""
1254 #~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
1255 #~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
1256 #~ "ao seu roteador sem fio."
1257
1258 #~ msgid "QR-Codes"
1259 #~ msgstr "QR-Codes"
1260
1261 #~ msgid "Radio selection"
1262 #~ msgstr "Seleção de rádio"
1263
1264 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
1265 #~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."