3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
25 msgstr "Подключение к сети"
27 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
28 msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
31 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
32 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
35 msgstr "Дополнительно"
37 msgid "Authentication"
38 msgstr "Аутентификация"
41 msgstr "Автоматически"
46 msgid "Back to overview"
49 msgid "Captive Portal Detection"
53 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
54 "the uplink connection 'alive'."
58 msgstr "Алгоритм шифрования"
61 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
63 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
65 msgid "Connection Limit"
66 msgstr "Ограничение соединений"
68 msgid "Create Uplink interface"
72 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
74 "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
75 "использование с DHCP<br />и "
80 msgid "Delete this Uplink"
95 msgid "Edit Firewall Configuration"
96 msgstr "Настройка config файла firewall"
98 msgid "Edit Network Configuration"
99 msgstr "Настройка config файла network"
101 msgid "Edit Travelmate Configuration"
102 msgstr "Настройка config файла Travelmate"
104 msgid "Edit Wireless Configuration"
105 msgstr "Настройка config файл wireless"
107 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
108 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
110 msgid "Edit this Uplink"
111 msgstr "Редактировать настройки сети"
113 msgid "Enable Travelmate"
114 msgstr "Включить Travelmate"
116 msgid "Enable Verbose Debug Logging"
117 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
122 msgid "Extra Options"
123 msgstr "Дополнительные настройки"
125 msgid "Faulty Stations"
128 msgid "Find and join network on"
129 msgstr "Найти сеть для подключения используя"
131 msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
135 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
138 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
139 "смотрите онлайн документацию</a>."
141 msgid "Force CCMP (AES)"
142 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
145 msgstr "Назначить TKIP"
147 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
148 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
151 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
155 msgstr "Идентификация EAP"
158 msgstr "Игнорировать BSSID"
160 msgid "Input file not found, please check your configuration."
161 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
163 msgid "Interface Timeout"
164 msgstr "Временная задержка интерфейса"
166 msgid "Interface Wizard"
167 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
176 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
181 msgstr "Переместить вниз"
184 msgstr "Переместить вверх"
186 msgid "Name of the used uplink interface."
187 msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
193 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
195 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
198 msgid "Overall Timeout"
199 msgstr "Общее время ожидания"
201 msgid "Overall retry timeout in seconds."
205 msgstr "Главное меню"
208 msgstr "Парольная фраза"
213 msgid "Password of Private Key"
214 msgstr "Пароль к Приватному ключу"
216 msgid "Path to CA-Certificate"
217 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
219 msgid "Path to Client-Certificate"
220 msgstr "Путь к Client-Сертификату"
222 msgid "Path to Private Key"
223 msgstr "Путь к Приватному ключу"
225 msgid "ProActive Uplink Switch"
229 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
230 "already existing connection."
234 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
235 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
236 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
239 msgid "Radio Selection / Order"
243 msgstr "Повторить поиск"
248 msgid "Restart Travelmate"
252 "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
253 "scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
256 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
259 msgid "Runtime Information"
260 msgstr "Информация о состоянии"
265 msgid "SSID (hidden)"
266 msgstr "SSID (скрытый)"
274 msgid "Show/Hide QR-Codes"
277 msgid "Signal Quality Threshold"
280 msgid "Signal strength"
281 msgstr "Мощность сигнала"
283 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
286 msgid "Station Interface"
287 msgstr "Интерфейс клиента"
290 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
293 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
297 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
298 "configuration file (/etc/config/firewall)."
300 "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
301 "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
304 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
305 "file (/etc/config/network)."
307 "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
308 "настройки сети (/etc/config/network)."
311 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
312 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
314 "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate "
315 "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
318 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
319 "configuration file (/etc/config/wireless)."
321 "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
322 "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
324 msgid "This step has only to be done once."
330 msgid "Travelmate Status (Quality)"
333 msgid "Travelmate Version"
334 msgstr "Версия TravelMate"
336 msgid "Trigger Delay"
345 msgid "Uplink / Trigger interface"
346 msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
349 msgstr "BSSID внешней сети"
352 msgstr "SSID внешней сети"
354 msgid "View AP QR-Codes"
358 msgstr "Показать системный журнал"
363 msgid "WEP-Passphrase"
369 msgid "WPA-Passphrase"
378 msgid "Wireless Scan"
379 msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi"
381 msgid "Wireless Stations"
382 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
384 msgid "add it to the wan zone of the firewall."
393 #~ msgid "Radio selection"
394 #~ msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
396 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
398 #~ "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
400 #~ msgid "Last rundate"
401 #~ msgstr "Дата последнего запуска"
404 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
405 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
406 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
408 #~ "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях "
409 #~ "интерфейса TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или "
410 #~ "пере упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их "
411 #~ "поиск.<br />Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
413 #~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
414 #~ msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
416 #~ msgid "Station Radio"
417 #~ msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
420 #~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
423 #~ "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные "
424 #~ "с работой утилиты TravelMate."
426 #~ msgid "Travelmate Logfile"
427 #~ msgstr "Системный журнал TravelMate"
430 #~ msgstr "нет данных"
435 #~ msgid "Add Interface"
436 #~ msgstr "Добавить интерфейс"
438 #~ msgid "Create Uplink Interface"
439 #~ msgstr "Создать интерфейс сети"
441 #~ msgid "Uplink interface"
442 #~ msgstr "Интерфейс внешней сети"
445 #~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
448 #~ "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
450 #~ msgid "Enable 'automatic' mode"
451 #~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
453 #~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
455 #~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
456 #~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
459 #~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
460 #~ "status, i.e. the uplink availability."
462 #~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
463 #~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
465 #~ msgid "Manual Rescan"
466 #~ msgstr "Поиск сети вручную"
469 #~ msgstr "Пересканировать"
471 #~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
473 #~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
474 #~ "'автоматически'."
477 #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
479 #~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
482 #~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
483 #~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
485 #~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
487 #~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
488 #~ "неограниченное количество попыток."
490 #~ msgid "Travelmate Status"
491 #~ msgstr "Состояние Travelmate"
493 #~ msgid "Trigger delay"
494 #~ msgstr "Задержка запуска"
497 #~ msgstr "подключен"
502 #~ msgid "not connected"
503 #~ msgstr "не подключено"