Merge pull request #2209 from jinchizhong/luci-app-statistics-add-curl
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / zh-cn / travelmate.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
13
14 msgid "AP on"
15 msgstr ""
16
17 msgid "Action"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Add Uplink"
21 msgstr "添加上行连接"
22
23 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
24 msgstr "添加无线上行连接配置"
25
26 msgid ""
27 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
28 msgstr "在 travelmate 处理开始前的额外触发延迟(秒)。"
29
30 msgid "Advanced"
31 msgstr "高级"
32
33 msgid "Authentication"
34 msgstr "认证"
35
36 msgid "Automatic"
37 msgstr "自动"
38
39 msgid "BSSID"
40 msgstr "BSSID"
41
42 msgid "Back to overview"
43 msgstr "返回概述"
44
45 msgid "Captive Portal Detection"
46 msgstr "强制门户检测"
47
48 msgid ""
49 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
50 "the uplink connection 'alive'."
51 msgstr "检查互联网可用性,记录强制网络门户重定向,并保持上行连接为“活动”状态。"
52
53 msgid "Cipher"
54 msgstr "密码"
55
56 msgid ""
57 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
58 "functionality."
59 msgstr "配置 travelmate 包,以启用旅行路由器功能。"
60
61 msgid "Connection Limit"
62 msgstr "连接限制"
63
64 msgid "Create Uplink interface"
65 msgstr "创建上行连接界面"
66
67 msgid ""
68 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
69 msgstr "创建一个新的无线 wan 上行接口,将其配置为使用 dhcp 及"
70
71 msgid "Delete"
72 msgstr "删除"
73
74 msgid "Delete this Uplink"
75 msgstr "删除此上行连接"
76
77 msgid "Device"
78 msgstr "设备"
79
80 msgid "Down"
81 msgstr "下"
82
83 msgid "EAP-Method"
84 msgstr "EAP-方法"
85
86 msgid "Edit"
87 msgstr "编辑"
88
89 msgid "Edit Firewall Configuration"
90 msgstr "编辑防火墙配置"
91
92 msgid "Edit Network Configuration"
93 msgstr "编辑网络配置"
94
95 msgid "Edit Travelmate Configuration"
96 msgstr "编辑 Travelmate 配置"
97
98 msgid "Edit Wireless Configuration"
99 msgstr "编辑无线配置"
100
101 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
102 msgstr "编辑无线上行连接配置"
103
104 msgid "Edit this Uplink"
105 msgstr "编辑此上行连接"
106
107 msgid "Enable Travelmate"
108 msgstr "启用 travelmate"
109
110 msgid "Enable Verbose Debug Logging"
111 msgstr "启用详细调试日志"
112
113 msgid "Encryption"
114 msgstr "加密"
115
116 msgid "Extra Options"
117 msgstr "额外选项"
118
119 msgid "Faulty Stations"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Find and join network on"
123 msgstr "查找并加入网络"
124
125 msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
126 msgstr ""
127
128 msgid ""
129 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
130 "documentation</a>"
131 msgstr "有关详细信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">查看在线文档</a>"
132
133 msgid "Force CCMP (AES)"
134 msgstr "强制 CCMP(AES)"
135
136 msgid "Force TKIP"
137 msgstr "强制 TKIP"
138
139 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
140 msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)"
141
142 msgid ""
143 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
144 msgstr "travelmate 等待 wlan 上行连接成功最长时间。"
145
146 msgid "Identity"
147 msgstr "身份"
148
149 msgid "Ignore BSSID"
150 msgstr "忽略 BSSID"
151
152 msgid "Input file not found, please check your configuration."
153 msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
154
155 msgid "Interface Timeout"
156 msgstr "接口超时"
157
158 msgid "Interface Wizard"
159 msgstr "接口向导"
160
161 msgid "Last Run"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Loading"
165 msgstr ""
166
167 msgid ""
168 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
169 "connections."
170 msgstr "最小信号质量阈值(百分比),作为(断开)连接上行的条件。"
171
172 msgid "Move down"
173 msgstr "下移"
174
175 msgid "Move up"
176 msgstr "上移"
177
178 msgid "Name of the used uplink interface."
179 msgstr "要使用的上行连接接口名称。"
180
181 msgid "Open"
182 msgstr "开"
183
184 msgid ""
185 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
186 msgstr "如果默认值不适合您,可以选择进一步调整。"
187
188 msgid "Overall Timeout"
189 msgstr "总体超时"
190
191 msgid "Overall retry timeout in seconds."
192 msgstr "总体重试超时(秒)。"
193
194 msgid "Overview"
195 msgstr "概述"
196
197 msgid "Passphrase"
198 msgstr "密码"
199
200 msgid "Password"
201 msgstr "密码"
202
203 msgid "Password of Private Key"
204 msgstr "私钥密码"
205
206 msgid "Path to CA-Certificate"
207 msgstr "CA 证书路径"
208
209 msgid "Path to Client-Certificate"
210 msgstr "客户证书路径"
211
212 msgid "Path to Private Key"
213 msgstr "私钥路径"
214
215 msgid ""
216 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
217 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
218 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Radio Selection / Order"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Repeat scan"
225 msgstr "重新扫描"
226
227 msgid "Restart"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Restart Travelmate"
231 msgstr ""
232
233 msgid ""
234 "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
235 "scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
239 msgstr "连接到上行连接的重试限制。"
240
241 msgid "Runtime Information"
242 msgstr "运行信息"
243
244 msgid "SSID"
245 msgstr "SSID"
246
247 msgid "SSID (hidden)"
248 msgstr "SSID(隐藏)"
249
250 msgid "Save"
251 msgstr "保存"
252
253 msgid "Scan"
254 msgstr "扫描"
255
256 msgid "Show/Hide QR-Codes"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Signal Quality Threshold"
260 msgstr "信号质量阈值"
261
262 msgid "Signal strength"
263 msgstr "信号强度"
264
265 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Station Interface"
269 msgstr "站点接口"
270
271 msgid ""
272 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
273 msgstr "BSSID 信息“%s”是可选的,仅对隐藏网络必需"
274
275 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
276 msgstr ""
277
278 msgid ""
279 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
280 "configuration file (/etc/config/firewall)."
281 msgstr "此表单允许您修改主防火墙配置文件(/etc/config/firewall)的内容。"
282
283 msgid ""
284 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
285 "file (/etc/config/network)."
286 msgstr "此表单允许您修改主网络配置文件(/etc/config/network)的内容。"
287
288 msgid ""
289 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
290 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
291 msgstr "此表单允许您修改主旅行配置文件(/etc/config/travelmate)的内容。"
292
293 msgid ""
294 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
295 "configuration file (/etc/config/wireless)."
296 msgstr "此表单允许您修改主无线配置文件(/etc/config/wireless)的内容。"
297
298 msgid "This step has only to be done once."
299 msgstr "此步骤只需执行一次。"
300
301 msgid "Travelmate"
302 msgstr "Travelmate"
303
304 msgid "Travelmate Status (Quality)"
305 msgstr "Travelmate 状态(质量)"
306
307 msgid "Travelmate Version"
308 msgstr "Travelmate 版本"
309
310 msgid "Trigger Delay"
311 msgstr "触发延迟"
312
313 msgid "Unknown"
314 msgstr "未知"
315
316 msgid "Up"
317 msgstr "上"
318
319 msgid "Uplink / Trigger interface"
320 msgstr "上行 / 触发接口"
321
322 msgid "Uplink BSSID"
323 msgstr "上行 BSSID"
324
325 msgid "Uplink SSID"
326 msgstr "上行 SSID"
327
328 msgid "View AP QR-Codes"
329 msgstr "查看 AP QR 码"
330
331 msgid "View Logfile"
332 msgstr "查看日志文件"
333
334 msgid "WEP"
335 msgstr "WEP"
336
337 msgid "WEP-Passphrase"
338 msgstr "WEP-口令"
339
340 msgid "WPA"
341 msgstr "WPA"
342
343 msgid "WPA-Passphrase"
344 msgstr "WPA-口令"
345
346 msgid "WPA/WPA2"
347 msgstr "WPA/WPA2"
348
349 msgid "WPA2"
350 msgstr "WPA2"
351
352 msgid "Wireless Scan"
353 msgstr "无线扫描"
354
355 msgid "Wireless Stations"
356 msgstr "无线站点"
357
358 msgid "add it to the wan zone of the firewall."
359 msgstr ""
360
361 msgid "hidden"
362 msgstr "隐藏"
363
364 msgid "with SSID"
365 msgstr ""
366
367 #~ msgid ""
368 #~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
369 #~ "QR code."
370 #~ msgstr "使用显示的 QR 码,将您的 Android 或 iOS 设备连接到路由器 WiFi。"
371
372 #~ msgid ""
373 #~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
374 #~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
375 #~ "WiFi using the QR code shown below."
376 #~ msgstr ""
377 #~ "在这里,您可以找到所有已配置的接入点的 QR 码。您可以使用下面显示的 QR 码,"
378 #~ "使 Android 或 iOS 设备连接到路由器 WiFi。"
379
380 #~ msgid "Last rundate"
381 #~ msgstr "最后运行时间"
382
383 #~ msgid ""
384 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
385 #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
386 #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
387 #~ msgstr ""
388 #~ "此处显示 travelmate 接口(%s)所有已配置上行连接的概述。您可以编辑、删除或"
389 #~ "重新排序现有连接,或扫描新上行连接。当前使用的上行连接以蓝色突出显示。"
390
391 #~ msgid "QR-Codes"
392 #~ msgstr "QR 码"
393
394 #~ msgid "Radio selection"
395 #~ msgstr "无线选择"
396
397 #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
398 #~ msgstr "将 travelmate 限制在专用无线电中,如“radio0”。"
399
400 #~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
401 #~ msgstr "站点 ID(SSID/BSSID)"
402
403 #~ msgid "Station Radio"
404 #~ msgstr "站点无线"
405
406 #~ msgid ""
407 #~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
408 #~ "messages only."
409 #~ msgstr "此表单显示 syslog 输出,仅针对 travelmate 相关消息进行预过滤。"
410
411 #~ msgid "Travelmate Logfile"
412 #~ msgstr "Travelmate 日志文件"
413
414 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
415 #~ msgstr "将其添加到防火墙的 wan 区域。<br />"
416
417 #~ msgid "n/a"
418 #~ msgstr "n/a"