luci-app-travelmate: fix translation fallout
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / zh-cn / travelmate.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
13
14 msgid "Add Uplink"
15 msgstr "添加上行连接"
16
17 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
18 msgstr "添加无线上行连接配置"
19
20 msgid ""
21 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
22 msgstr "在 travelmate 处理开始前的额外触发延迟(秒)。"
23
24 msgid "Advanced"
25 msgstr "高级"
26
27 msgid "Authentication"
28 msgstr "认证"
29
30 msgid "Automatic"
31 msgstr "自动"
32
33 msgid "BSSID"
34 msgstr "BSSID"
35
36 msgid "Back to overview"
37 msgstr "返回概述"
38
39 msgid "Captive Portal Detection"
40 msgstr "强制门户检测"
41
42 msgid ""
43 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
44 "the uplink connection 'alive'."
45 msgstr "检查互联网可用性,记录强制网络门户重定向,并保持上行连接为“活动”状态。"
46
47 msgid "Cipher"
48 msgstr "密码"
49
50 msgid ""
51 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
52 "functionality."
53 msgstr "配置 travelmate 包,以启用旅行路由器功能。"
54
55 msgid ""
56 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
57 "code."
58 msgstr "使用显示的 QR 码,将您的 Android 或 iOS 设备连接到路由器 WiFi。"
59
60 msgid "Connection Limit"
61 msgstr "连接限制"
62
63 msgid "Create Uplink interface"
64 msgstr "创建上行连接界面"
65
66 msgid ""
67 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
68 msgstr "创建一个新的无线 wan 上行接口,将其配置为使用 dhcp 及"
69
70 msgid "Delete"
71 msgstr "删除"
72
73 msgid "Delete this Uplink"
74 msgstr "删除此上行连接"
75
76 msgid "Device"
77 msgstr "设备"
78
79 msgid "Down"
80 msgstr "下"
81
82 msgid "EAP-Method"
83 msgstr "EAP-方法"
84
85 msgid "Edit"
86 msgstr "编辑"
87
88 msgid "Edit Firewall Configuration"
89 msgstr "编辑防火墙配置"
90
91 msgid "Edit Network Configuration"
92 msgstr "编辑网络配置"
93
94 msgid "Edit Travelmate Configuration"
95 msgstr "编辑 Travelmate 配置"
96
97 msgid "Edit Wireless Configuration"
98 msgstr "编辑无线配置"
99
100 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
101 msgstr "编辑无线上行连接配置"
102
103 msgid "Edit this Uplink"
104 msgstr "编辑此上行连接"
105
106 msgid "Enable Travelmate"
107 msgstr "启用 travelmate"
108
109 msgid "Enable Verbose Debug Logging"
110 msgstr "启用详细调试日志"
111
112 msgid "Encryption"
113 msgstr "加密"
114
115 msgid "Extra Options"
116 msgstr "额外选项"
117
118 msgid "Find and join network on"
119 msgstr "查找并加入网络"
120
121 msgid ""
122 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
123 "documentation</a>"
124 msgstr "有关详细信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">查看在线文档</a>"
125
126 msgid "Force CCMP (AES)"
127 msgstr "强制 CCMP(AES)"
128
129 msgid "Force TKIP"
130 msgstr "强制 TKIP"
131
132 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
133 msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)"
134
135 msgid ""
136 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
137 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
138 "using the QR code shown below."
139 msgstr ""
140 "在这里,您可以找到所有已配置的接入点的 QR 码。您可以使用下面显示的 QR 码,使 "
141 "Android 或 iOS 设备连接到路由器 WiFi。"
142
143 msgid ""
144 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
145 msgstr "travelmate 等待 wlan 上行连接成功最长时间。"
146
147 msgid "Identity"
148 msgstr "身份"
149
150 msgid "Ignore BSSID"
151 msgstr "忽略 BSSID"
152
153 msgid "Input file not found, please check your configuration."
154 msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
155
156 msgid "Interface Timeout"
157 msgstr "接口超时"
158
159 msgid "Interface Wizard"
160 msgstr "接口向导"
161
162 msgid "Last rundate"
163 msgstr "最后运行时间"
164
165 msgid ""
166 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
167 "connections."
168 msgstr "最小信号质量阈值(百分比),作为(断开)连接上行的条件。"
169
170 msgid "Move down"
171 msgstr "下移"
172
173 msgid "Move up"
174 msgstr "上移"
175
176 msgid "Name of the used uplink interface."
177 msgstr "要使用的上行连接接口名称。"
178
179 msgid "Open"
180 msgstr "开"
181
182 msgid ""
183 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
184 msgstr "如果默认值不适合您,可以选择进一步调整。"
185
186 msgid "Overall Timeout"
187 msgstr "总体超时"
188
189 msgid "Overall retry timeout in seconds."
190 msgstr "总体重试超时(秒)。"
191
192 msgid "Overview"
193 msgstr "概述"
194
195 msgid "Passphrase"
196 msgstr "密码"
197
198 msgid "Password"
199 msgstr "密码"
200
201 msgid "Password of Private Key"
202 msgstr "私钥密码"
203
204 msgid "Path to CA-Certificate"
205 msgstr "CA 证书路径"
206
207 msgid "Path to Client-Certificate"
208 msgstr "客户证书路径"
209
210 msgid "Path to Private Key"
211 msgstr "私钥路径"
212
213 msgid ""
214 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
215 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
216 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
217 msgstr ""
218 "此处显示 travelmate 接口(%s)所有已配置上行连接的概述。您可以编辑、删除或重"
219 "新排序现有连接,或扫描新上行连接。当前使用的上行连接以蓝色突出显示。"
220
221 msgid "QR-Codes"
222 msgstr "QR 码"
223
224 msgid "Radio selection"
225 msgstr "无线选择"
226
227 msgid "Repeat scan"
228 msgstr "重新扫描"
229
230 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
231 msgstr "将 travelmate 限制在专用无线电中,如“radio0”。"
232
233 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
234 msgstr "连接到上行连接的重试限制。"
235
236 msgid "Runtime Information"
237 msgstr "运行信息"
238
239 msgid "SSID"
240 msgstr "SSID"
241
242 msgid "SSID (hidden)"
243 msgstr "SSID(隐藏)"
244
245 msgid "Save"
246 msgstr "保存"
247
248 msgid "Scan"
249 msgstr "扫描"
250
251 msgid "Signal Quality Threshold"
252 msgstr "信号质量阈值"
253
254 msgid "Signal strength"
255 msgstr "信号强度"
256
257 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
258 msgstr "站点 ID(SSID/BSSID)"
259
260 msgid "Station Interface"
261 msgstr "站点接口"
262
263 msgid "Station Radio"
264 msgstr "站点无线"
265
266 msgid ""
267 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
268 msgstr "BSSID 信息“%s”是可选的,仅对隐藏网络必需"
269
270 msgid ""
271 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
272 "configuration file (/etc/config/firewall)."
273 msgstr "此表单允许您修改主防火墙配置文件(/etc/config/firewall)的内容。"
274
275 msgid ""
276 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
277 "file (/etc/config/network)."
278 msgstr "此表单允许您修改主网络配置文件(/etc/config/network)的内容。"
279
280 msgid ""
281 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
282 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
283 msgstr "此表单允许您修改主旅行配置文件(/etc/config/travelmate)的内容。"
284
285 msgid ""
286 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
287 "configuration file (/etc/config/wireless)."
288 msgstr "此表单允许您修改主无线配置文件(/etc/config/wireless)的内容。"
289
290 msgid ""
291 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
292 "messages only."
293 msgstr "此表单显示 syslog 输出,仅针对 travelmate 相关消息进行预过滤。"
294
295 msgid "This step has only to be done once."
296 msgstr "此步骤只需执行一次。"
297
298 msgid "Travelmate"
299 msgstr "Travelmate"
300
301 msgid "Travelmate Logfile"
302 msgstr "Travelmate 日志文件"
303
304 msgid "Travelmate Status (Quality)"
305 msgstr "Travelmate 状态(质量)"
306
307 msgid "Travelmate Version"
308 msgstr "Travelmate 版本"
309
310 msgid "Trigger Delay"
311 msgstr "触发延迟"
312
313 msgid "Unknown"
314 msgstr "未知"
315
316 msgid "Up"
317 msgstr "上"
318
319 msgid "Uplink / Trigger interface"
320 msgstr "上行 / 触发接口"
321
322 msgid "Uplink BSSID"
323 msgstr "上行 BSSID"
324
325 msgid "Uplink SSID"
326 msgstr "上行 SSID"
327
328 msgid "View AP QR-Codes"
329 msgstr "查看 AP QR 码"
330
331 msgid "View Logfile"
332 msgstr "查看日志文件"
333
334 msgid "WEP"
335 msgstr "WEP"
336
337 msgid "WEP-Passphrase"
338 msgstr "WEP-口令"
339
340 msgid "WPA"
341 msgstr "WPA"
342
343 msgid "WPA-Passphrase"
344 msgstr "WPA-口令"
345
346 msgid "WPA/WPA2"
347 msgstr "WPA/WPA2"
348
349 msgid "WPA2"
350 msgstr "WPA2"
351
352 msgid "Wireless Scan"
353 msgstr "无线扫描"
354
355 msgid "Wireless Stations"
356 msgstr "无线站点"
357
358 msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
359 msgstr "将其添加到防火墙的 wan 区域。<br />"
360
361 msgid "hidden"
362 msgstr "隐藏"
363
364 msgid "n/a"
365 msgstr "n/a"