2b00c12f1a60dfeb5e220ac49823f69e22f551ff
[project/luci.git] / applications / luci-app-uhttpd / po / zh-tw / uhttpd.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:21+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
13
14 msgid ""
15 "(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
16 msgstr ""
17 "(/old/path=/new/path)或(只寫 /old/path,將變成 /cgi-prefix/old/path)"
18
19 msgid "404 Error"
20 msgstr "404 錯誤"
21
22 msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
23 msgstr "輕量級單執行緒 HTTP(S) 伺服器"
24
25 msgid "Advanced Settings"
26 msgstr "高階設定"
27
28 msgid "Aliases"
29 msgstr "別名"
30
31 msgid "Base directory for files to be served"
32 msgstr "基本檔案提供目錄"
33
34 msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
35 msgstr "繫結到特定介面:埠(通過指定介面位址"
36
37 msgid "CGI filetype handler"
38 msgstr "CGI 檔案型別處理程式"
39
40 msgid "CGI is disabled if not present."
41 msgstr "如果不存在,CGI 將被禁用。"
42
43 msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
44 msgstr "配置檔案(例如,基本身份驗證的憑據)"
45
46 msgid "Connection reuse"
47 msgstr "連線重用"
48
49 msgid "Country"
50 msgstr "國家"
51
52 msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
53 msgstr "通過 ubus 會話 API 禁用 JSON-RPC 授權"
54
55 msgid "Do not follow symlinks outside document root"
56 msgstr "不要跟隨符號連結到文件根目錄之外"
57
58 msgid "Do not generate directory listings."
59 msgstr "不要生成目錄列表。"
60
61 msgid "Document root"
62 msgstr "文件根"
63
64 msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
65 msgstr "例如,使用 PHP 時可指定為 index.html 和 index.php"
66
67 msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
68 msgstr "如果不存在,嵌入式 Lua 直譯器將被禁用。"
69
70 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
71 msgstr "啟用 JSON-RPC 跨域資源支援"
72
73 msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
74 msgstr "適用於主要服務於 Web UI 的設定"
75
76 msgid "Full Web Server Settings"
77 msgstr "完整的 Web 伺服器設定"
78
79 msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
80 msgstr "Lua 指令碼處理程式的完整真實路徑"
81
82 msgid "General Settings"
83 msgstr "常規設定"
84
85 msgid "HTTP listeners (address:port)"
86 msgstr "HTTP 監聽(位址:埠)"
87
88 msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
89 msgstr "HTTPS 證書(DER 編碼)"
90
91 msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
92 msgstr "HTTPS 私鑰(DER 編碼)"
93
94 msgid "HTTPS listener (address:port)"
95 msgstr "HTTPS 監聽(位址:埠)"
96
97 msgid "Ignore private IPs on public interface"
98 msgstr "忽略公共介面上的私有 IP"
99
100 msgid "Index page(s)"
101 msgstr "索引頁面"
102
103 msgid ""
104 "Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
105 "usr/bin/php-cgi')"
106 msgstr "檔案結尾關聯的直譯器(“字尾=處理程式”,例如“.php=/usr/bin/php-cgi”)"
107
108 msgid "Length of key in bits"
109 msgstr "金鑰長度"
110
111 msgid "Location"
112 msgstr "位置"
113
114 msgid "Maximum number of connections"
115 msgstr "最大連線數"
116
117 msgid "Maximum number of script requests"
118 msgstr "最大指令碼請求數"
119
120 msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
121 msgstr "Lua、CGI 或 ubus 執行的最長等待時間"
122
123 msgid "Maximum wait time for network activity"
124 msgstr "網路活動的最長等待時間"
125
126 msgid "Override path for ubus socket"
127 msgstr "覆蓋 ubus 套接字路徑"
128
129 msgid "Path prefix for CGI scripts"
130 msgstr "CGI 指令碼的路徑字首"
131
132 msgid ""
133 "Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
134 "public IP address"
135 msgstr "如果介面上具有公有 IP 位址,則阻止從介面上的私有(RFC1918)IP 位址訪問"
136
137 msgid "Realm for Basic Auth"
138 msgstr "基本身份驗證領域"
139
140 msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
141 msgstr "將所有 HTTP 重定向到 HTTPS"
142
143 msgid "Remove configuration for certificate and key"
144 msgstr "刪除證書和金鑰的配置"
145
146 msgid "Remove old certificate and key"
147 msgstr "刪除舊證書和金鑰"
148
149 msgid "Server Hostname"
150 msgstr "伺服器主機名"
151
152 msgid ""
153 "Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
154 msgstr "很少需要或影響 WebUI 服務的設定"
155
156 msgid "State"
157 msgstr "州"
158
159 msgid "TCP Keepalive"
160 msgstr "TCP Keepalive"
161
162 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
163 msgstr "這將永久刪除證書、金鑰及使用它的配置。"
164
165 msgid "Valid for # of Days"
166 msgstr "有效天數"
167
168 msgid ""
169 "Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
170 "with '/'"
171 msgstr "要在狀態“404 Not Found”上顯示的虛擬 URL 或 CGI 指令碼。必須以“/”開頭"
172
173 msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
174 msgstr "Lua 指令碼的虛擬路徑字首"
175
176 msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
177 msgstr "ubus 通過 JSON-RPC 整合的虛擬路徑字首"
178
179 msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
180 msgstr "如果不存在,將不使用 HTTP 身份驗證"
181
182 msgid "a.k.a CommonName"
183 msgstr "又名 CommonName"
184
185 msgid "uHTTPd"
186 msgstr "uHTTPd"
187
188 msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
189 msgstr "uHTTPd 自簽名證書引數"
190
191 msgid ""
192 "uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
193 "shown below."
194 msgstr "uHTTPd 將使用下面顯示的配置生成新的自簽名證書。"
195
196 msgid "ubus integration is disabled if not present"
197 msgstr "如果不存在,則禁用 ubus 整合"