Merge pull request #4200 from zhanhb/luci-app-acme
[project/luci.git] / applications / luci-app-unbound / po / pl / unbound.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
15 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
16 msgid "(none)"
17 msgstr ""
18
19 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
20 msgid "(root)"
21 msgstr "(root)"
22
23 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
24 msgid ", and <var>%s</var> entries"
25 msgstr ", i <var>%s</var> wpisy"
26
27 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
28 msgid ", and try <var>%s</var>"
29 msgstr ", i spróbuj <var>%s</var>"
30
31 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
32 msgid "AXFR"
33 msgstr "AXFR"
34
35 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
36 msgid "Accept queries only from local subnets"
37 msgstr "Akceptuj zapytania tylko z lokalnych podsieci"
38
39 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
40 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
41 msgstr ""
42 "Lista domen Adblock jest zbyt duża, aby można było ją wyświetlić w LuCI."
43
44 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
45 msgid "Advanced"
46 msgstr "Zaawansowane"
47
48 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
49 msgid "Aggressive"
50 msgstr "Agresywny"
51
52 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
53 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
54 msgstr "Zezwól na otwartą rekurencję, gdy zapis nie znajduje się w strefie"
55
56 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
57 msgid "Authoritative (zone file)"
58 msgstr "Autorytatywny (plik strefy)"
59
60 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
61 msgid "Basic"
62 msgstr "Podstawowe"
63
64 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
65 msgid "Break down query components for limited added privacy"
66 msgstr "Podział elementów zapytania dla ograniczonej prywatności"
67
68 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
69 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
70 msgstr "Przerwij pętlę, w której DNSSEC potrzebuje NTP, a NTP potrzebuje DNS"
71
72 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
73 msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
74 msgstr ""
75
76 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
77 msgid "Choose Unbounds listening port"
78 msgstr "Wybierz port nasłuchiwania bez ograniczeń"
79
80 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
81 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
82 msgstr "Wybór wersji IP używanych do wysyłania i pobierania"
83
84 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
85 msgid "Connect to servers using TLS"
86 msgstr "Połącz się z serwerami za pomocą TLS"
87
88 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
89 msgid "DHCP"
90 msgstr "DHCP"
91
92 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
93 msgid "DHCP Link"
94 msgstr "Łącze DHCP"
95
96 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
97 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
98 msgstr "DHCPv4 do SLAAC"
99
100 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
101 msgid "DNS Cache"
102 msgstr "Pamięć podręczna DNS"
103
104 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
105 msgid "DNS Plugin"
106 msgstr ""
107
108 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63
109 msgid "DNS over TLS"
110 msgstr "DNS przez TLS"
111
112 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
113 msgid "DNS64 Prefix"
114 msgstr "Prefiks DNS64"
115
116 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
117 msgid "DNSSEC NTP Fix"
118 msgstr "Poprawka DNSSEC NTP"
119
120 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
121 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
122 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
123 msgid "Default"
124 msgstr "Domyślny"
125
126 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
127 msgid "Denied (nxdomain)"
128 msgstr "Odmowa (nxdomain)"
129
130 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
131 msgid "Directed Zone"
132 msgstr "Strefa kierowana"
133
134 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
135 msgid "Directory only part of URL"
136 msgstr "Katalog tylko części adresu URL"
137
138 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
139 msgid "Domain Insecure"
140 msgstr "Domena niezabezpieczona"
141
142 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
143 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
144 msgstr "Nazwa domeny do weryfikacji certyfikatu TLS"
145
146 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
147 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
148 msgstr "Sufiks domeny dla tego routera i klientów DHCP"
149
150 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
151 msgid "EDNS Size"
152 msgstr "Rozmiar EDNS"
153
154 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
155 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
156 msgid "Edit '"
157 msgstr "Edytuj"
158
159 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
160 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
161 msgstr "Edytuj 'server:' opcje klauzuli 'include:"
162
163 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
164 msgid ""
165 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
166 "recursion."
167 msgstr ""
168 "Edytuj strefę forward, stub lub zone-file-cache dla Unbound do użycia "
169 "zamiast rekurencji."
170
171 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
172 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
173 msgstr "Edytuj klauzule, takie jak \"forward-Zone:\" które \"obejmują:"
174
175 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
176 msgid "Edit: Extended"
177 msgstr "Edytuj: Rozszerzone"
178
179 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
180 msgid "Edit: Server"
181 msgstr "Edytuj: Serwer"
182
183 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
184 msgid "Edit: UCI"
185 msgstr "Edytuj: UCI"
186
187 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
188 msgid "Edit: Unbound"
189 msgstr "Edytuj: Unbound"
190
191 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
192 msgid "Enable"
193 msgstr "Włącz"
194
195 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
196 msgid "Enable DNS64"
197 msgstr "Włącz DNS64"
198
199 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
200 msgid "Enable DNSSEC"
201 msgstr "Włącz DNSSEC"
202
203 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
204 msgid "Enable Unbound"
205 msgstr "Włącz Unbound"
206
207 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
208 msgid "Enable access for unbound-control"
209 msgstr "Włącz dostęp dla kontroli unbound"
210
211 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
212 msgid "Enable the DNS64 module"
213 msgstr "Włącz moduł DNS64"
214
215 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
216 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
217 msgstr "Włącz moduł sprawdzania poprawności DNSSEC"
218
219 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
220 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
221 msgstr "Włącz skrypty inicjujące dla Unbound"
222
223 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
224 msgid "Enable this directed zone"
225 msgstr "Włącz tą strefę skierowaną"
226
227 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
228 msgid "Enabled"
229 msgstr "Włączone"
230
231 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:278
232 msgid "Extended Statistics"
233 msgstr "Rozszerzone statystyki"
234
235 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
236 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
237 msgstr "Rozszerzone statystyki są drukowane z kontroli unbound"
238
239 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
240 msgid "Extra DNS"
241 msgstr "Dodatkowy DNS"
242
243 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
244 msgid "Fall Back"
245 msgstr "Wycofaj się"
246
247 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
248 msgid "Fallback"
249 msgstr "Wycofaj"
250
251 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
252 msgid "Files"
253 msgstr "Pliki"
254
255 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
256 msgid "Filter Entire Subnet"
257 msgstr "Filtruj całą podsieć"
258
259 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
260 msgid "Filter Localhost Rebind"
261 msgstr "Przypisz lokalny filtr"
262
263 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
264 msgid "Filter Private Address"
265 msgstr "Filtruj prywatny adres"
266
267 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
268 msgid "Filter Private Rebind"
269 msgstr "Przypisz prywatny filtr"
270
271 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
272 msgid "Forward"
273 msgstr "Przekazuj"
274
275 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
276 msgid "Forward (simple handoff)"
277 msgstr "Przekazuj (proste przekazanie)"
278
279 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
280 msgid "Forward TLS"
281 msgstr "Przekazuj TLS"
282
283 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
284 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
285 msgstr "Przekazuj do nadrzędnych serwerów nazw (ISP)"
286
287 #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
288 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
289 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-unbound"
290
291 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
292 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
293 msgid "Host FQDN, All Addresses"
294 msgstr "Host FQDN, wszystkie adresy"
295
296 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:198
297 msgid "Host Records"
298 msgstr "Rekordy hostów"
299
300 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
301 msgid "Host/MX/SRV RR"
302 msgstr "Host/MX/SRV RR"
303
304 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
305 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
306 msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
307
308 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
309 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
310 msgid "Hostname, All Addresses"
311 msgstr "Nazwa hosta, wszystkie adresy"
312
313 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
314 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:186
315 msgid "Hostname, Primary Address"
316 msgstr "Nazwa hosta, adres podstawowy"
317
318 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:171
319 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
320 msgstr "Jak wejść do sieci LAN lub routera sieci lokalnej w DNS"
321
322 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
323 msgid "How to treat queries of this local domain"
324 msgstr "Jak postępować z zapytaniami z tej lokalnej domeny"
325
326 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
327 msgid "IP4 All and IP6 Local"
328 msgstr "Wszystkie IP4 i Lokalne IP6"
329
330 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
331 msgid "IP4 Only"
332 msgstr "Tylko IP4"
333
334 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
335 msgid "IP4 and IP6"
336 msgstr "IP4 i IP6"
337
338 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
339 msgid "IP6 Only*"
340 msgstr "Tylko IP6 *"
341
342 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
343 msgid "IP6 Preferred"
344 msgstr "Preferowany IP6"
345
346 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
347 msgid "Ignore"
348 msgstr "Ignoruj"
349
350 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
351 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
352 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
353 msgstr "Interfejs FQDN, wszystkie adresy"
354
355 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:170
356 msgid "LAN DNS"
357 msgstr "LAN DNS"
358
359 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
360 msgid "Large"
361 msgstr "Duże"
362
363 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
364 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
365 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
366 msgstr ""
367 "Ogranicz liczbę dni między kopiami RFC5011, aby zmniejszyć liczbę zapisów "
368 "flash"
369
370 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
371 msgid "Limit extended DNS packet size"
372 msgstr "Ogranicz rozszerzony rozmiar pakietu DNS"
373
374 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
375 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
376 msgstr "Link do obsługiwanych programów, aby załadować DHCP do DNS"
377
378 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
379 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
380 msgstr "Lista domen do obejścia kontroli DNSSEC"
381
382 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
383 msgid "Listening Port"
384 msgstr "Port nasłuchiwania"
385
386 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
387 msgid "Local Data"
388 msgstr "Dane lokalne"
389
390 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
391 msgid "Local Domain"
392 msgstr "Domena lokalna"
393
394 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
395 msgid "Local Domain Type"
396 msgstr "Typ domeny lokalnej"
397
398 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
399 msgid "Local Host, Encrypted"
400 msgstr "Host lokalny, zaszyfrowany"
401
402 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:212
403 msgid "Local Host, No Encryption"
404 msgstr "Host lokalny, bez szyfrowania"
405
406 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
407 msgid "Local Service"
408 msgstr "Usługi lokalne"
409
410 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
411 msgid "Local Subnet, Encrypted"
412 msgstr "Lokalna podsieć, zaszyfrowana"
413
414 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
415 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
416 msgstr "Lokalna podsieć, szyfrowanie statyczne"
417
418 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
419 msgid "Local Zones"
420 msgstr "Strefy lokalne"
421
422 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
423 msgid "Log"
424 msgstr "Dziennik"
425
426 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
427 msgid "Manual Conf"
428 msgstr "Ręczny conf"
429
430 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
431 msgid "Medium"
432 msgstr "Średnia"
433
434 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
435 msgid "Memory Resource"
436 msgstr "Zasoby pamięci"
437
438 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
439 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:295
440 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
441 msgstr ""
442 "Sieci, które mogą wyzwolić Unbound do ponownego załadowania (unikaj wan6)"
443
444 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
445 msgid "No Entry"
446 msgstr "Brak wpisu"
447
448 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
449 msgid "No Filter"
450 msgstr "Brak filtra"
451
452 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
453 msgid "No Remote Control"
454 msgstr "Brak zdalnego sterowania"
455
456 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
457 msgid ""
458 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
459 msgstr ""
460 "Uwaga: W bibliotece SSL/TLS brakuje API. Proszę przejrzeć dziennik "
461 "systemowy. >> logread ..."
462
463 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
464 msgid ""
465 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
466 "trigger is incorrectly set:"
467 msgstr ""
468 "Uwaga: lokalny DNS jest skonfigurowany tak, aby patrzeć na odhpcd, ale "
469 "triger dzierżawy UCI odhpcd jest nieprawidłowo ustawiony:"
470
471 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
472 msgid ""
473 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
474 "target=\"_blank\">(help)</a>."
475 msgstr ""
476 "Zorganizuj strefy skierowane do forward, stub i strefy autorytatywne <a href="
477 "\"%s\" target=\"_blank\">(Pomoc)</a>."
478
479 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
480 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
481 msgstr "Zastąp wejście routera po stronie WAN w DNS"
482
483 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
484 msgid "Passive"
485 msgstr "Pasywne"
486
487 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
488 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
489 msgid "Port servers will receive queries on"
490 msgstr "Serwery portów będą otrzymywać zapytania dotyczące"
491
492 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
493 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
494 msgstr "Prefiks dla generowanych adresów DNS64"
495
496 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
497 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
498 msgstr ""
499
500 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
501 msgid "Prevent excessively short cache periods"
502 msgstr "Zapobiegaj zbyt krótkim okresom buforowania"
503
504 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
505 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
506 msgstr "Ochrona przed odpowiedzią upstream w 127.0.0.0/8"
507
508 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
509 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
510 msgstr "Ochrona przed reakcjami upstream w obrębie lokalnych podsieci"
511
512 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:247
513 msgid "Query Minimize"
514 msgstr "Minimalizuj zapytania"
515
516 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:272
517 msgid "Query Rate Limit"
518 msgstr ""
519
520 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
521 msgid "Recurse"
522 msgstr "Powtórz"
523
524 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
525 msgid "Recursion Protocol"
526 msgstr "Protokół powrotny"
527
528 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
529 msgid "Recursion Strength"
530 msgstr "Siła rekurencji"
531
532 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
533 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
534 msgstr "Aktywność rekurencyjna wpływa na wzrost pamięci i obciążenie procesora"
535
536 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
537 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
538 msgid "Recursive DNS"
539 msgstr "Rekursywne DNS"
540
541 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:163
542 msgid "Refused"
543 msgstr "Odmówiono"
544
545 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
546 msgid "Resource"
547 msgstr "Zasoby"
548
549 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
550 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
551 msgid "Root DSKEY Age"
552 msgstr "Wiek root DSKEY"
553
554 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
555 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
556 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
557 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
558 msgid "Save"
559 msgstr "Zapisz"
560
561 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
562 msgid "Server Port"
563 msgstr "Port serwera"
564
565 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
566 msgid "Server TLS Port"
567 msgstr "Port TLS serwera"
568
569 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
570 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
571 msgid "Servers"
572 msgstr "Serwery"
573
574 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
575 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
576 msgstr "Serwery dla tej strefy; zobacz README.md dla formularza opcjonalnego"
577
578 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
579 msgid "Show: Adblock"
580 msgstr "Pokaż: Adblock"
581
582 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
583 msgid "Show: DHCP"
584 msgstr "Pokaż: DHCP"
585
586 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
587 msgid "Show: Unbound"
588 msgstr "Pokaż: Unbound"
589
590 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
591 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
592 msgstr "Pomiń UCI i użyj /etc/unbound/unbound.conf"
593
594 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
595 msgid "Small"
596 msgstr "Mały"
597
598 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
599 msgid "Static (local only)"
600 msgstr "Statyczny (tylko lokalny)"
601
602 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
603 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
604 msgid "Statistics"
605 msgstr "Statystyki"
606
607 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
608 msgid "Status"
609 msgstr "Status"
610
611 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
612 msgid "Strict Minimize"
613 msgstr "Ścisła Minimalizacja"
614
615 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
616 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
617 msgstr "Ścisła wersja 'Minimalizuj zapytania', ale może złamać DNS"
618
619 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
620 msgid "Stub (forced recursion)"
621 msgstr "Stub (wymuszona rekursja)"
622
623 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
624 msgid "TLS Name Index"
625 msgstr "Indeks nazwy TLS"
626
627 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
628 msgid "TTL Minimum"
629 msgstr "Minimalna wartość TTL"
630
631 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
632 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
633 msgstr ""
634 "Dzięki temu można wyświetlać więcej statystyk przy użyciu pakietu kontroli "
635 "unbound."
636
637 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
638 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
639 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
640 msgid "This shows '"
641 msgstr "To pokazuje"
642
643 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
644 msgid ""
645 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
646 msgstr ""
647 "Pokazuje to 'ubound-control dump_cache' dla audytowania rekordów włącznie z "
648 "DNSSEC."
649
650 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
651 msgid ""
652 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
653 msgstr ""
654 "To pokazuje Unbound \"local-data:\" wpisy z default,. conf, lub kontroli."
655
656 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
657 msgid ""
658 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
659 msgstr ""
660 "To pokazuje Unbound \"local-zone:\" wpisy z default,. conf lub kontroli."
661
662 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
663 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
664 msgstr "Pokazuje statystyki Unbound dotyczące własnej wydajności."
665
666 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
667 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
668 msgstr "Pokazuje dziennik systemowy filtrowany dla zdarzeń z udziałem Unbound."
669
670 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
671 msgid "Tiny"
672 msgstr "Małe"
673
674 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
675 msgid "Transparent (local/global)"
676 msgstr "Transparentny (lokalny/globalny)"
677
678 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
679 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:294
680 msgid "Trigger Networks"
681 msgstr "Wyzwalacz Sieci"
682
683 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
684 msgid "Type"
685 msgstr "Typ"
686
687 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
688 msgid "Unbound"
689 msgstr "Unbound"
690
691 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
692 msgid ""
693 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
694 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
695 "a>."
696 msgstr ""
697 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> jest walidacyjnym, "
698 "rekurencyjnym i buforowym rozdzielnikiem DNS. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
699 "\">(help)</a>."
700
701 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
702 msgid "Unbound Control App"
703 msgstr "Aplikacja do kontroli Unbound"
704
705 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
706 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
707 msgstr ""
708 "Pamięć podręczna Unbound jest za duża, by można ją było wyświetlić w LuCI."
709
710 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
711 msgid "Undefined"
712 msgstr "Nieokreślony"
713
714 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
715 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
716 msgstr "Użyj 'resolv.conf.auto'"
717
718 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
719 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
720 msgstr "Użyj DHCPv4 MAC do wykrycia hostów IP6 SLAAC (EUI64)"
721
722 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
723 msgid "Use Upstream"
724 msgstr "Użyj Upstream"
725
726 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
727 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
728 msgstr "Użyj dodatkowych wpisów DNS znajdujących się w /etc/config/dhcp"
729
730 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230
731 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
732 msgstr "Użyj menu Status/Procesy systemowe, aby obserwować przyrost pamięci"
733
734 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
735 msgid "WAN DNS"
736 msgstr "WAN DNS"
737
738 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
739 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
740 msgstr "Nazwy stref (Domeny) zawarte w tej kombinacji stref"
741
742 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84
743 msgid "Zone Download URL"
744 msgstr "Adres URL pobierania strefy"
745
746 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
747 msgid "Zone Names"
748 msgstr "Nazwy stref"
749
750 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
751 msgid "Zone Type"
752 msgstr "Typ strefy"
753
754 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
755 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
756 msgid "Zones"
757 msgstr "Strefy"
758
759 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
760 msgid "accept upstream results for"
761 msgstr "Akceptowanie wyników upstream dla"
762
763 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
764 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:288
765 msgid "default"
766 msgstr "domyślna"
767
768 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
769 msgid "download from <var>%s</var>"
770 msgstr "pobierz z <var>%s</var>"
771
772 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
773 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
774 msgid "never"
775 msgstr "Nigdy"
776
777 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
778 msgid "prefetch zone files for"
779 msgstr "pliki strefy Prefetch dla"
780
781 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
782 msgid "select recursion for"
783 msgstr "wybrać powtarzalność dla"
784
785 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
786 msgid "unknown action for"
787 msgstr "nieznana akcja dla"
788
789 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
790 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
791 msgstr "użyj <var>%s</var> serwerów nazw"
792
793 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
794 msgid "use nameservers"
795 msgstr "użyj serwerów nazw"
796
797 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
798 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
799 msgstr "z domyślnym certyfikatem dla <var>%s</var>"
800
801 #~ msgid "No Link"
802 #~ msgstr "Brak łącza"