luci-app-acme: convert to client side rendering
[project/luci.git] / applications / luci-app-unbound / po / pl / unbound.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
15 msgid "(root)"
16 msgstr "(root)"
17
18 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
19 msgid ", and <var>%s</var> entries"
20 msgstr ", i <var>%s</var> wpisy"
21
22 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
23 msgid ", and try <var>%s</var>"
24 msgstr ", i spróbuj <var>%s</var>"
25
26 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
27 msgid "AXFR"
28 msgstr "AXFR"
29
30 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
31 msgid "Accept queries only from local subnets"
32 msgstr "Akceptuj zapytania tylko z lokalnych podsieci"
33
34 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
35 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
36 msgstr ""
37 "Lista domen Adblock jest zbyt duża, aby można było ją wyświetlić w LuCI."
38
39 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
40 msgid "Advanced"
41 msgstr "Zaawansowane"
42
43 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
44 msgid "Aggressive"
45 msgstr "Agresywny"
46
47 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
48 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
49 msgstr "Zezwól na otwartą rekurencję, gdy zapis nie znajduje się w strefie"
50
51 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
52 msgid "Authoritative (zone file)"
53 msgstr "Autorytatywny (plik strefy)"
54
55 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
56 msgid "Basic"
57 msgstr "Podstawowe"
58
59 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
60 msgid "Break down query components for limited added privacy"
61 msgstr "Podział elementów zapytania dla ograniczonej prywatności"
62
63 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
64 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
65 msgstr "Przerwij pętlę, w której DNSSEC potrzebuje NTP, a NTP potrzebuje DNS"
66
67 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
68 msgid "Choose Unbounds listening port"
69 msgstr "Wybierz port nasłuchiwania bez ograniczeń"
70
71 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
72 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
73 msgstr "Wybór wersji IP używanych do wysyłania i pobierania"
74
75 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
76 msgid "Connect to servers using TLS"
77 msgstr "Połącz się z serwerami za pomocą TLS"
78
79 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
80 msgid "DHCP"
81 msgstr "DHCP"
82
83 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
84 msgid "DHCP Link"
85 msgstr "Łącze DHCP"
86
87 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
88 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
89 msgstr "DHCPv4 do SLAAC"
90
91 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
92 msgid "DNS Cache"
93 msgstr "Pamięć podręczna DNS"
94
95 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
96 msgid "DNS over TLS"
97 msgstr "DNS przez TLS"
98
99 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
100 msgid "DNS64 Prefix"
101 msgstr "Prefiks DNS64"
102
103 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
104 msgid "DNSSEC NTP Fix"
105 msgstr "Poprawka DNSSEC NTP"
106
107 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
108 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
109 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
110 msgid "Default"
111 msgstr "Domyślny"
112
113 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
114 msgid "Denied (nxdomain)"
115 msgstr "Odmowa (nxdomain)"
116
117 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
118 msgid "Directed Zone"
119 msgstr "Strefa kierowana"
120
121 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
122 msgid "Directory only part of URL"
123 msgstr "Katalog tylko części adresu URL"
124
125 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
126 msgid "Domain Insecure"
127 msgstr "Domena niezabezpieczona"
128
129 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
130 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
131 msgstr "Nazwa domeny do weryfikacji certyfikatu TLS"
132
133 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
134 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
135 msgstr "Sufiks domeny dla tego routera i klientów DHCP"
136
137 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
138 msgid "EDNS Size"
139 msgstr "Rozmiar EDNS"
140
141 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
142 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
143 msgid "Edit '"
144 msgstr "Edytuj"
145
146 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
147 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
148 msgstr "Edytuj 'server:' opcje klauzuli 'include:"
149
150 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
151 msgid ""
152 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
153 "recursion."
154 msgstr ""
155 "Edytuj strefę forward, stub lub zone-file-cache dla Unbound do użycia "
156 "zamiast rekurencji."
157
158 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
159 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
160 msgstr "Edytuj klauzule, takie jak \"forward-Zone:\" które \"obejmują:"
161
162 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
163 msgid "Edit: Extended"
164 msgstr "Edytuj: Rozszerzone"
165
166 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
167 msgid "Edit: Server"
168 msgstr "Edytuj: Serwer"
169
170 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
171 msgid "Edit: UCI"
172 msgstr "Edytuj: UCI"
173
174 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
175 msgid "Edit: Unbound"
176 msgstr "Edytuj: Unbound"
177
178 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
179 msgid "Enable"
180 msgstr "Włącz"
181
182 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
183 msgid "Enable DNS64"
184 msgstr "Włącz DNS64"
185
186 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
187 msgid "Enable DNSSEC"
188 msgstr "Włącz DNSSEC"
189
190 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
191 msgid "Enable Unbound"
192 msgstr "Włącz Unbound"
193
194 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
195 msgid "Enable access for unbound-control"
196 msgstr "Włącz dostęp dla kontroli unbound"
197
198 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
199 msgid "Enable the DNS64 module"
200 msgstr "Włącz moduł DNS64"
201
202 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
203 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
204 msgstr "Włącz moduł sprawdzania poprawności DNSSEC"
205
206 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
207 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
208 msgstr "Włącz skrypty inicjujące dla Unbound"
209
210 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
211 msgid "Enable this directed zone"
212 msgstr "Włącz tą strefę skierowaną"
213
214 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
215 msgid "Enabled"
216 msgstr "Włączone"
217
218 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
219 msgid "Extended Statistics"
220 msgstr "Rozszerzone statystyki"
221
222 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
223 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
224 msgstr "Rozszerzone statystyki są drukowane z kontroli unbound"
225
226 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
227 msgid "Extra DNS"
228 msgstr "Dodatkowy DNS"
229
230 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
231 msgid "Fall Back"
232 msgstr "Wycofaj się"
233
234 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
235 msgid "Fallback"
236 msgstr "Wycofaj"
237
238 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
239 msgid "Files"
240 msgstr "Pliki"
241
242 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
243 msgid "Filter Entire Subnet"
244 msgstr "Filtruj całą podsieć"
245
246 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
247 msgid "Filter Localhost Rebind"
248 msgstr "Przypisz lokalny filtr"
249
250 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
251 msgid "Filter Private Address"
252 msgstr "Filtruj prywatny adres"
253
254 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
255 msgid "Filter Private Rebind"
256 msgstr "Przypisz prywatny filtr"
257
258 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
259 msgid "Forward"
260 msgstr "Przekazuj"
261
262 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
263 msgid "Forward (simple handoff)"
264 msgstr "Przekazuj (proste przekazanie)"
265
266 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
267 msgid "Forward TLS"
268 msgstr "Przekazuj TLS"
269
270 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
271 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
272 msgstr "Przekazuj do nadrzędnych serwerów nazw (ISP)"
273
274 #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
275 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
276 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-unbound"
277
278 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
279 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
280 msgid "Host FQDN, All Addresses"
281 msgstr "Host FQDN, wszystkie adresy"
282
283 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
284 msgid "Host Records"
285 msgstr "Rekordy hostów"
286
287 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
288 msgid "Host/MX/SRV RR"
289 msgstr "Host/MX/SRV RR"
290
291 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
292 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
293 msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
294
295 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
296 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
297 msgid "Hostname, All Addresses"
298 msgstr "Nazwa hosta, wszystkie adresy"
299
300 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
301 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
302 msgid "Hostname, Primary Address"
303 msgstr "Nazwa hosta, adres podstawowy"
304
305 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
306 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
307 msgstr "Jak wejść do sieci LAN lub routera sieci lokalnej w DNS"
308
309 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
310 msgid "How to treat queries of this local domain"
311 msgstr "Jak postępować z zapytaniami z tej lokalnej domeny"
312
313 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
314 msgid "IP4 All and IP6 Local"
315 msgstr "Wszystkie IP4 i Lokalne IP6"
316
317 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
318 msgid "IP4 Only"
319 msgstr "Tylko IP4"
320
321 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
322 msgid "IP4 and IP6"
323 msgstr "IP4 i IP6"
324
325 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
326 msgid "IP6 Only*"
327 msgstr "Tylko IP6 *"
328
329 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
330 msgid "IP6 Preferred"
331 msgstr "Preferowany IP6"
332
333 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
334 msgid "Ignore"
335 msgstr "Ignoruj"
336
337 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
338 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
339 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
340 msgstr "Interfejs FQDN, wszystkie adresy"
341
342 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
343 msgid "LAN DNS"
344 msgstr "LAN DNS"
345
346 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
347 msgid "Large"
348 msgstr "Duże"
349
350 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
351 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
352 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
353 msgstr ""
354 "Ogranicz liczbę dni między kopiami RFC5011, aby zmniejszyć liczbę zapisów "
355 "flash"
356
357 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
358 msgid "Limit extended DNS packet size"
359 msgstr "Ogranicz rozszerzony rozmiar pakietu DNS"
360
361 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
362 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
363 msgstr "Link do obsługiwanych programów, aby załadować DHCP do DNS"
364
365 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
366 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
367 msgstr "Lista domen do obejścia kontroli DNSSEC"
368
369 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
370 msgid "Listening Port"
371 msgstr "Port nasłuchiwania"
372
373 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
374 msgid "Local Data"
375 msgstr "Dane lokalne"
376
377 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
378 msgid "Local Domain"
379 msgstr "Domena lokalna"
380
381 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
382 msgid "Local Domain Type"
383 msgstr "Typ domeny lokalnej"
384
385 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
386 msgid "Local Host, Encrypted"
387 msgstr "Host lokalny, zaszyfrowany"
388
389 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
390 msgid "Local Host, No Encryption"
391 msgstr "Host lokalny, bez szyfrowania"
392
393 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
394 msgid "Local Service"
395 msgstr "Usługi lokalne"
396
397 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
398 msgid "Local Subnet, Encrypted"
399 msgstr "Lokalna podsieć, zaszyfrowana"
400
401 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
402 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
403 msgstr "Lokalna podsieć, szyfrowanie statyczne"
404
405 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
406 msgid "Local Zones"
407 msgstr "Strefy lokalne"
408
409 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
410 msgid "Log"
411 msgstr "Dziennik"
412
413 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
414 msgid "Manual Conf"
415 msgstr "Ręczny conf"
416
417 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
418 msgid "Medium"
419 msgstr "Średnia"
420
421 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
422 msgid "Memory Resource"
423 msgstr "Zasoby pamięci"
424
425 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
426 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
427 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
428 msgstr ""
429 "Sieci, które mogą wyzwolić Unbound do ponownego załadowania (unikaj wan6)"
430
431 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
432 msgid "No Entry"
433 msgstr "Brak wpisu"
434
435 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
436 msgid "No Filter"
437 msgstr "Brak filtra"
438
439 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
440 msgid "No Link"
441 msgstr "Brak łącza"
442
443 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
444 msgid "No Remote Control"
445 msgstr "Brak zdalnego sterowania"
446
447 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
448 msgid ""
449 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
450 msgstr ""
451 "Uwaga: W bibliotece SSL/TLS brakuje API. Proszę przejrzeć dziennik "
452 "systemowy. >> logread ..."
453
454 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
455 msgid ""
456 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
457 "trigger is incorrectly set:"
458 msgstr ""
459 "Uwaga: lokalny DNS jest skonfigurowany tak, aby patrzeć na odhpcd, ale "
460 "triger dzierżawy UCI odhpcd jest nieprawidłowo ustawiony:"
461
462 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
463 msgid ""
464 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
465 "target=\"_blank\">(help)</a>."
466 msgstr ""
467 "Zorganizuj strefy skierowane do forward, stub i strefy autorytatywne <a href="
468 "\"%s\" target=\"_blank\">(Pomoc)</a>."
469
470 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
471 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
472 msgstr "Zastąp wejście routera po stronie WAN w DNS"
473
474 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
475 msgid "Passive"
476 msgstr "Pasywne"
477
478 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
479 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
480 msgid "Port servers will receive queries on"
481 msgstr "Serwery portów będą otrzymywać zapytania dotyczące"
482
483 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
484 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
485 msgstr "Prefiks dla generowanych adresów DNS64"
486
487 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:269
488 msgid "Prevent excessively short cache periods"
489 msgstr "Zapobiegaj zbyt krótkim okresom buforowania"
490
491 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
492 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
493 msgstr "Ochrona przed odpowiedzią upstream w 127.0.0.0/8"
494
495 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
496 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
497 msgstr "Ochrona przed reakcjami upstream w obrębie lokalnych podsieci"
498
499 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
500 msgid "Query Minimize"
501 msgstr "Minimalizuj zapytania"
502
503 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
504 msgid "Recurse"
505 msgstr "Powtórz"
506
507 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
508 msgid "Recursion Protocol"
509 msgstr "Protokół powrotny"
510
511 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
512 msgid "Recursion Strength"
513 msgstr "Siła rekurencji"
514
515 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
516 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
517 msgstr "Aktywność rekurencyjna wpływa na wzrost pamięci i obciążenie procesora"
518
519 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
520 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
521 msgid "Recursive DNS"
522 msgstr "Rekursywne DNS"
523
524 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
525 msgid "Refused"
526 msgstr "Odmówiono"
527
528 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
529 msgid "Resource"
530 msgstr "Zasoby"
531
532 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
533 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
534 msgid "Root DSKEY Age"
535 msgstr "Wiek root DSKEY"
536
537 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
538 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
539 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
540 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
541 msgid "Save"
542 msgstr "Zapisz"
543
544 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
545 msgid "Server Port"
546 msgstr "Port serwera"
547
548 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
549 msgid "Server TLS Port"
550 msgstr "Port TLS serwera"
551
552 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
553 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
554 msgid "Servers"
555 msgstr "Serwery"
556
557 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
558 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
559 msgstr "Serwery dla tej strefy; zobacz README.md dla formularza opcjonalnego"
560
561 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
562 msgid "Show: Adblock"
563 msgstr "Pokaż: Adblock"
564
565 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
566 msgid "Show: DHCP"
567 msgstr "Pokaż: DHCP"
568
569 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
570 msgid "Show: Unbound"
571 msgstr "Pokaż: Unbound"
572
573 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
574 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
575 msgstr "Pomiń UCI i użyj /etc/unbound/unbound.conf"
576
577 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
578 msgid "Small"
579 msgstr "Mały"
580
581 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
582 msgid "Static (local only)"
583 msgstr "Statyczny (tylko lokalny)"
584
585 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
586 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
587 msgid "Statistics"
588 msgstr "Statystyki"
589
590 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
591 msgid "Status"
592 msgstr "Status"
593
594 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
595 msgid "Strict Minimize"
596 msgstr "Ścisła Minimalizacja"
597
598 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:257
599 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
600 msgstr "Ścisła wersja 'Minimalizuj zapytania', ale może złamać DNS"
601
602 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
603 msgid "Stub (forced recursion)"
604 msgstr "Stub (wymuszona rekursja)"
605
606 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
607 msgid "TLS Name Index"
608 msgstr "Indeks nazwy TLS"
609
610 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
611 msgid "TTL Minimum"
612 msgstr "Minimalna wartość TTL"
613
614 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
615 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
616 msgstr ""
617 "Dzięki temu można wyświetlać więcej statystyk przy użyciu pakietu kontroli "
618 "unbound."
619
620 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
621 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
622 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
623 msgid "This shows '"
624 msgstr "To pokazuje"
625
626 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
627 msgid ""
628 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
629 msgstr ""
630 "Pokazuje to 'ubound-control dump_cache' dla audytowania rekordów włącznie z "
631 "DNSSEC."
632
633 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
634 msgid ""
635 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
636 msgstr ""
637 "To pokazuje Unbound \"local-data:\" wpisy z default,. conf, lub kontroli."
638
639 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
640 msgid ""
641 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
642 msgstr ""
643 "To pokazuje Unbound \"local-zone:\" wpisy z default,. conf lub kontroli."
644
645 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
646 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
647 msgstr "Pokazuje statystyki Unbound dotyczące własnej wydajności."
648
649 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
650 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
651 msgstr "Pokazuje dziennik systemowy filtrowany dla zdarzeń z udziałem Unbound."
652
653 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
654 msgid "Tiny"
655 msgstr "Małe"
656
657 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
658 msgid "Transparent (local/global)"
659 msgstr "Transparentny (lokalny/globalny)"
660
661 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
662 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:290
663 msgid "Trigger Networks"
664 msgstr "Wyzwalacz Sieci"
665
666 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
667 msgid "Type"
668 msgstr "Typ"
669
670 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
671 msgid "Unbound"
672 msgstr "Unbound"
673
674 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
675 msgid ""
676 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
677 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
678 "a>."
679 msgstr ""
680 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> jest walidacyjnym, "
681 "rekurencyjnym i buforowym rozdzielnikiem DNS. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
682 "\">(help)</a>."
683
684 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
685 msgid "Unbound Control App"
686 msgstr "Aplikacja do kontroli Unbound"
687
688 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
689 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
690 msgstr ""
691 "Pamięć podręczna Unbound jest za duża, by można ją było wyświetlić w LuCI."
692
693 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
694 msgid "Undefined"
695 msgstr "Nieokreślony"
696
697 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
698 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
699 msgstr "Użyj 'resolv.conf.auto'"
700
701 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
702 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
703 msgstr "Użyj DHCPv4 MAC do wykrycia hostów IP6 SLAAC (EUI64)"
704
705 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
706 msgid "Use Upstream"
707 msgstr "Użyj Upstream"
708
709 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
710 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
711 msgstr "Użyj dodatkowych wpisów DNS znajdujących się w /etc/config/dhcp"
712
713 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
714 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
715 msgstr "Użyj menu Status/Procesy systemowe, aby obserwować przyrost pamięci"
716
717 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
718 msgid "WAN DNS"
719 msgstr "WAN DNS"
720
721 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
722 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
723 msgstr "Nazwy stref (Domeny) zawarte w tej kombinacji stref"
724
725 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
726 msgid "Zone Download URL"
727 msgstr "Adres URL pobierania strefy"
728
729 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
730 msgid "Zone Names"
731 msgstr "Nazwy stref"
732
733 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
734 msgid "Zone Type"
735 msgstr "Typ strefy"
736
737 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
738 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
739 msgid "Zones"
740 msgstr "Strefy"
741
742 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
743 msgid "accept upstream results for"
744 msgstr "Akceptowanie wyników upstream dla"
745
746 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
747 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
748 msgid "default"
749 msgstr "domyślna"
750
751 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
752 msgid "download from <var>%s</var>"
753 msgstr "pobierz z <var>%s</var>"
754
755 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
756 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
757 msgid "never"
758 msgstr "Nigdy"
759
760 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
761 msgid "prefetch zone files for"
762 msgstr "pliki strefy Prefetch dla"
763
764 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
765 msgid "select recursion for"
766 msgstr "wybrać powtarzalność dla"
767
768 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
769 msgid "unknown action for"
770 msgstr "nieznana akcja dla"
771
772 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
773 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
774 msgstr "użyj <var>%s</var> serwerów nazw"
775
776 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
777 msgid "use nameservers"
778 msgstr "użyj serwerów nazw"
779
780 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
781 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
782 msgstr "z domyślnym certyfikatem dla <var>%s</var>"