luci-app-ser2net: add app supporting ser2net (JS)
[project/luci.git] / applications / luci-app-unbound / po / pt / unbound.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:04+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
14 msgid "(root)"
15 msgstr "(root)"
16
17 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:201
18 msgid ", and <var>%s</var> entries"
19 msgstr "e entradas <var>%s</var>"
20
21 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
22 msgid ", and try <var>%s</var>"
23 msgstr "e tente <var>%s</var>"
24
25 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
26 msgid "AXFR"
27 msgstr "AXFR"
28
29 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
30 msgid "Accept queries only from local subnets"
31 msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
32
33 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:214
34 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
35 msgstr ""
36 "A lista de domínios do Adblock é grande demais para ser exibida no LuCI."
37
38 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
39 msgid "Advanced"
40 msgstr "Avançado"
41
42 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
43 msgid "Aggressive"
44 msgstr "Agressivo"
45
46 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
47 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
48 msgstr "Permitir recursão aberta quando o registo não estiver na zona"
49
50 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
51 msgid "Authoritative (zone file)"
52 msgstr "Autoritário (ficheiro de zona)"
53
54 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
55 msgid "Basic"
56 msgstr "Básico"
57
58 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
59 msgid "Break down query components for limited added privacy"
60 msgstr ""
61 "Dividir os componentes da consulta para obter uma privacidade limitada "
62 "adicional"
63
64 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
65 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
66 msgstr "Quebrar o loop onde DNSSEC precisa de NTP e NTP precisa de DNS"
67
68 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
69 msgid "Choose Unbounds listening port"
70 msgstr "Escolha a porta de escuta de Unbound"
71
72 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
73 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
74 msgstr "Escolher as versões IP utilizadas a montante e a jusante"
75
76 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
77 msgid "Connect to servers using TLS"
78 msgstr "Conectar a servidores usando TLS"
79
80 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
81 msgid "DHCP"
82 msgstr "DHCP"
83
84 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
85 msgid "DHCP Link"
86 msgstr "Ligação DHCP"
87
88 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
89 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
90 msgstr "DHCPv4 para SLAAC"
91
92 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
93 msgid "DNS Cache"
94 msgstr "Cache DNS"
95
96 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
97 msgid "DNS over TLS"
98 msgstr "DNS sobre TLS"
99
100 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
101 msgid "DNS64 Prefix"
102 msgstr "Prefixo DNS64"
103
104 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
105 msgid "DNSSEC NTP Fix"
106 msgstr "Correção DNSSEC NTP"
107
108 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
109 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
110 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
111 msgid "Default"
112 msgstr "Padrão"
113
114 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
115 msgid "Denied (nxdomain)"
116 msgstr "Negado (nxdomain)"
117
118 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
119 msgid "Directed Zone"
120 msgstr "Zona Direcionada"
121
122 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
123 msgid "Directory only part of URL"
124 msgstr "Parte da URL apenas de diretório"
125
126 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
127 msgid "Domain Insecure"
128 msgstr "Domínio Inseguro"
129
130 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
131 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
132 msgstr "Nome de domínio para verificar o certificado TLS"
133
134 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
135 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
136 msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes de DHCP"
137
138 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
139 msgid "EDNS Size"
140 msgstr "Tamanho EDNS"
141
142 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:14
143 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
144 msgid "Edit '"
145 msgstr "Editar '"
146
147 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:14
148 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
149 msgstr "Editar opções da cláusula 'server:' para 'include:"
150
151 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
152 msgid ""
153 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
154 "recursion."
155 msgstr ""
156 "Editar uma zona de encaminhamento, stub ou cache-de-ficheiros-de-zona para "
157 "Unbound usar em vez de recursão."
158
159 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:14
160 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
161 msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'include:"
162
163 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
164 msgid "Edit: Extended"
165 msgstr "Editar: Estendido"
166
167 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
168 msgid "Edit: Server"
169 msgstr "Editar: Servidor"
170
171 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
172 msgid "Edit: UCI"
173 msgstr "Editar: UCI"
174
175 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
176 msgid "Edit: Unbound"
177 msgstr "Editar: Unbound"
178
179 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
180 msgid "Enable"
181 msgstr "Ativar"
182
183 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
184 msgid "Enable DNS64"
185 msgstr "Ativar DNS64"
186
187 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
188 msgid "Enable DNSSEC"
189 msgstr "Ativar DNSSEC"
190
191 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
192 msgid "Enable Unbound"
193 msgstr "Ativar Unbound"
194
195 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
196 msgid "Enable access for unbound-control"
197 msgstr "Ativar o acesso para unbound-control"
198
199 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
200 msgid "Enable the DNS64 module"
201 msgstr "Ativar o módulo DNS64"
202
203 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
204 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
205 msgstr "Ativar o módulo de validador DNSSEC"
206
207 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
208 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
209 msgstr "Ativar os scripts de inicialização para Unbound"
210
211 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
212 msgid "Enable this directed zone"
213 msgstr "Ativar esta zona direcionada"
214
215 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
216 msgid "Enabled"
217 msgstr "Ativado"
218
219 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
220 msgid "Extended Statistics"
221 msgstr "Estatísticas Estendidas"
222
223 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
224 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
225 msgstr "As estatísticas estendidas são impressas do unbound-control"
226
227 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
228 msgid "Extra DNS"
229 msgstr "DNS Extra"
230
231 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
232 msgid "Fall Back"
233 msgstr "Recuar"
234
235 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
236 msgid "Fallback"
237 msgstr "Recuar"
238
239 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
240 msgid "Files"
241 msgstr "Ficheiros"
242
243 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
244 msgid "Filter Entire Subnet"
245 msgstr "Filtrar Toda a Sub-rede"
246
247 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
248 msgid "Filter Localhost Rebind"
249 msgstr "Filtrar Rebind do Localhost"
250
251 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
252 msgid "Filter Private Address"
253 msgstr "Filtrar Endereço Privado"
254
255 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
256 msgid "Filter Private Rebind"
257 msgstr "Filtrar Rebind Privado"
258
259 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
260 msgid "Forward"
261 msgstr "Encaminhar"
262
263 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
264 msgid "Forward (simple handoff)"
265 msgstr "Encaminhar (entrega simples)"
266
267 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
268 msgid "Forward TLS"
269 msgstr "Encaminhar TLS"
270
271 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
272 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
273 msgstr "Encaminhar aos servidores de nomes originais (PROVEDOR)"
274
275 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
276 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
277 msgid "Host FQDN, All Addresses"
278 msgstr "FQDN do Host, Todos os Endereços"
279
280 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
281 msgid "Host Records"
282 msgstr "Registos de Host"
283
284 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
285 msgid "Host/MX/SRV RR"
286 msgstr "Host/MX/SRV RR"
287
288 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
289 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
290 msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
291
292 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
293 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
294 msgid "Hostname, All Addresses"
295 msgstr "Nome do Host, Todos os Endereços"
296
297 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
298 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
299 msgid "Hostname, Primary Address"
300 msgstr "Nome do Host, Endereço Principal"
301
302 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
303 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
304 msgstr "Como adicionar a LAN ou a rede local do roteador no DNS"
305
306 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
307 msgid "How to treat queries of this local domain"
308 msgstr "Como tratar as consultas deste domínio local"
309
310 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
311 msgid "IP4 All and IP6 Local"
312 msgstr "Todos IP4 e IPV6 Local"
313
314 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
315 msgid "IP4 Only"
316 msgstr "Apenas IP4"
317
318 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
319 msgid "IP4 and IP6"
320 msgstr "IP4 e IP6"
321
322 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
323 msgid "IP6 Only*"
324 msgstr "Apenas IP6*"
325
326 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
327 msgid "IP6 Preferred"
328 msgstr "IP6 Preferído"
329
330 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
331 msgid "Ignore"
332 msgstr "Ignorar"
333
334 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
335 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
336 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
337 msgstr "Interface FQDN, Todos os Endereços"
338
339 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
340 msgid "LAN DNS"
341 msgstr "DNS LAN"
342
343 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
344 msgid "Large"
345 msgstr "Grande"
346
347 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
348 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
349 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
350 msgstr ""
351 "Limite de dias entre cópias RFC5011 para reduzir as escritas na memória flash"
352
353 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
354 msgid "Limit extended DNS packet size"
355 msgstr "Limitar o tamanho da extensão do pacote DNS"
356
357 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
358 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
359 msgstr "Ligação para programas compatíveis para carregar o DHCP no DNS"
360
361 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
362 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
363 msgstr "Lista de domínios contornados da verificação do DNSSEC"
364
365 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
366 msgid "Listening Port"
367 msgstr "Porta de Escuta"
368
369 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
370 msgid "Local Data"
371 msgstr "Dados Locais"
372
373 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
374 msgid "Local Domain"
375 msgstr "Domínio Local"
376
377 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
378 msgid "Local Domain Type"
379 msgstr "Tipo de Domínio Local"
380
381 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
382 msgid "Local Host, Encrypted"
383 msgstr "Host local, Criptografado"
384
385 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
386 msgid "Local Host, No Encryption"
387 msgstr "Host Local, Sem Criptografia"
388
389 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
390 msgid "Local Service"
391 msgstr "Serviço Local"
392
393 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
394 msgid "Local Subnet, Encrypted"
395 msgstr "Sub-rede Local, Criptografada"
396
397 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
398 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
399 msgstr "Sub-rede Local, Encriptação Estática"
400
401 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
402 msgid "Local Zones"
403 msgstr "Zonas Locais"
404
405 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
406 msgid "Log"
407 msgstr "Log"
408
409 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
410 msgid "Manual Conf"
411 msgstr "Conf. Manual"
412
413 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
414 msgid "Medium"
415 msgstr "Médio"
416
417 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
418 msgid "Memory Resource"
419 msgstr "Recurso de Memória"
420
421 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
422 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
423 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
424 msgstr ""
425 "Redes que podem ser impossíveis de ser recarregadas pelo Unbound (evitar "
426 "wan6)"
427
428 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
429 msgid "No Entry"
430 msgstr "Nenhuma Entrada"
431
432 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
433 msgid "No Filter"
434 msgstr "Sem Filtro"
435
436 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
437 msgid "No Link"
438 msgstr "Sem Link"
439
440 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
441 msgid "No Remote Control"
442 msgstr "Sem Controle Remoto"
443
444 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
445 msgid ""
446 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
447 msgstr ""
448 "Nota: uma API falta na biblioteca SSL/TLS. Favor revisar o syslog. >> "
449 "logread ..."
450
451 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
452 msgid ""
453 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
454 "trigger is incorrectly set:"
455 msgstr ""
456 "Nota: o DNS local está configurado para pesquisar no odhpcd, porém o gatilho "
457 "de concessão de UCI do odhpcd está definido de forma incorreta:"
458
459 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
460 msgid ""
461 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
462 "target=\"_blank\">(help)</a>."
463 msgstr ""
464 "Organizar as zonas de encaminhamento direto, stub e zonas autoritativas <a "
465 "href=\"%s\" target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
466
467 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
468 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
469 msgstr "Substituir a entrada paralela do roteador WAN no DNS"
470
471 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
472 msgid "Passive"
473 msgstr "Passivo"
474
475 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
476 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
477 msgid "Port servers will receive queries on"
478 msgstr "As portas dos servidores que receberão consultas"
479
480 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
481 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
482 msgstr "Prefixo para endereços DNS64 gerados"
483
484 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:269
485 msgid "Prevent excessively short cache periods"
486 msgstr "Evitar períodos de cache excessivamente curtos"
487
488 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
489 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
490 msgstr "Proteger contra resposta original vinda de 127.0.0.0/8"
491
492 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
493 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
494 msgstr "Proteger-se contra respostas upstream dentro de sub-redes locais"
495
496 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
497 msgid "Query Minimize"
498 msgstr "Consulta Minimizada"
499
500 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
501 msgid "Recurse"
502 msgstr "Recursivo"
503
504 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
505 msgid "Recursion Protocol"
506 msgstr "Protocolo de Recursão"
507
508 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
509 msgid "Recursion Strength"
510 msgstr "Força de Recursão"
511
512 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
513 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
514 msgstr "A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
515
516 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
517 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
518 msgid "Recursive DNS"
519 msgstr "DNS Recursivo"
520
521 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
522 msgid "Refused"
523 msgstr "Recusado"
524
525 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
526 msgid "Resource"
527 msgstr "Recurso"
528
529 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
530 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
531 msgid "Root DSKEY Age"
532 msgstr "Idade do Root DSKEY"
533
534 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
535 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
536 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
537 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
538 msgid "Save"
539 msgstr "Guardar"
540
541 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
542 msgid "Server Port"
543 msgstr "Porta do Servidor"
544
545 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
546 msgid "Server TLS Port"
547 msgstr "Porta do Servidor TLS"
548
549 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
550 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
551 msgid "Servers"
552 msgstr "Servidores"
553
554 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
555 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
556 msgstr "Servidores para esta zona; veja o README.md para o formulário opcional"
557
558 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
559 msgid "Show: Adblock"
560 msgstr "Exibir: Adblock"
561
562 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
563 msgid "Show: DHCP"
564 msgstr "Exibir: DHCP"
565
566 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
567 msgid "Show: Unbound"
568 msgstr "Exibir: Unbound"
569
570 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
571 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
572 msgstr "Ignorar UCI e usar /etc/unbound/unbound.conf"
573
574 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
575 msgid "Small"
576 msgstr "Pequeno"
577
578 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
579 msgid "Static (local only)"
580 msgstr "Estático (apenas local)"
581
582 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
583 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
584 msgid "Statistics"
585 msgstr "Estatística"
586
587 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
588 msgid "Status"
589 msgstr "Estado"
590
591 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
592 msgid "Strict Minimize"
593 msgstr "Minimizar Rigorosamente"
594
595 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:257
596 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
597 msgstr "Versão rigorosa da 'consulta minimizada' porém pode quebrar o DNS"
598
599 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
600 msgid "Stub (forced recursion)"
601 msgstr "Stub (recursão forçada)"
602
603 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
604 msgid "TLS Name Index"
605 msgstr "Índice de Nome TLS"
606
607 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
608 msgid "TTL Minimum"
609 msgstr "Mínimo de TTL"
610
611 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:103
612 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
613 msgstr "Isto poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
614
615 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:186
616 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:197
617 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:222
618 msgid "This shows '"
619 msgstr "Isto mostra '"
620
621 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:173
622 msgid ""
623 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
624 msgstr ""
625 "Isto mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registos incluindo "
626 "o DNSSEC."
627
628 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:137
629 msgid ""
630 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
631 msgstr "Isto mostra as entradas 'local-data:' do Unbound , .conf ou controle."
632
633 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:149
634 msgid ""
635 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
636 msgstr "Mostra entradas de 'zona local:' do Unbound padrão, .conf ou controle."
637
638 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:125
639 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
640 msgstr "Isto mostra as estatísticas de desempenho próprios do Unbound."
641
642 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:113
643 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
644 msgstr "Isto mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
645
646 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
647 msgid "Tiny"
648 msgstr "Pequenino"
649
650 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
651 msgid "Transparent (local/global)"
652 msgstr "Transparente (local/global)"
653
654 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
655 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:290
656 msgid "Trigger Networks"
657 msgstr "Redes de Gatilho"
658
659 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
660 msgid "Type"
661 msgstr "Tipo"
662
663 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
664 msgid "Unbound"
665 msgstr "Unbound"
666
667 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
668 msgid ""
669 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
670 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
671 "a>."
672 msgstr ""
673 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
674 "DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" target=\"_blank\""
675 ">(ajuda)</a>."
676
677 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
678 msgid "Unbound Control App"
679 msgstr "App de Controle do Unbound"
680
681 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:166
682 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
683 msgstr "O cache do Unbound é grande demais para ser exibido em LuCI."
684
685 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
686 msgid "Undefined"
687 msgstr "Indefinido"
688
689 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
690 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
691 msgstr "Usar 'resolv.conf.auto'"
692
693 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
694 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
695 msgstr "Usar o MAC DHCPv4 para descobrir hosts IP6 SLAAC (EUI64)"
696
697 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
698 msgid "Use Upstream"
699 msgstr "Usar o Upstream"
700
701 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
702 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
703 msgstr "Usar entradas de DNS adicionais encontradas em /etc/config/dhcp"
704
705 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
706 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
707 msgstr ""
708 "Usar o menu Sistema/Processos para observar qualquer crescimento de memória"
709
710 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
711 msgid "WAN DNS"
712 msgstr "DNS WAN"
713
714 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
715 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
716 msgstr "Nomes de Zona (Domínio) incluídos nesta combinação de zona"
717
718 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
719 msgid "Zone Download URL"
720 msgstr "URL de Descarregamento de Zonas"
721
722 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
723 msgid "Zone Names"
724 msgstr "Nomes de Zonas"
725
726 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
727 msgid "Zone Type"
728 msgstr "Tipo de Zona"
729
730 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
731 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
732 msgid "Zones"
733 msgstr "Zonas"
734
735 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
736 msgid "accept upstream results for"
737 msgstr "aceitar resultados originais para"
738
739 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
740 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
741 msgid "default"
742 msgstr "padrão"
743
744 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
745 msgid "download from <var>%s</var>"
746 msgstr "descarregar de <var>%s</var>"
747
748 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
749 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
750 msgid "never"
751 msgstr "nunca"
752
753 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
754 msgid "prefetch zone files for"
755 msgstr "ficheiros de zona de pré-busca para"
756
757 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
758 msgid "select recursion for"
759 msgstr "recursão selecionada para"
760
761 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
762 msgid "unknown action for"
763 msgstr "ação desconhecida para"
764
765 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:205
766 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
767 msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
768
769 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
770 msgid "use nameservers"
771 msgstr "usar servidores de nome"
772
773 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
774 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
775 msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"