luci-base: clarify apply-settings strings
[project/luci.git] / applications / luci-app-unbound / po / pt_BR / unbound.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
4 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsunbound/pt_BR/>\n"
7 "Language: pt_BR\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
14 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
15 msgid "(none)"
16 msgstr "(nenhum)"
17
18 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
19 msgid "(root)"
20 msgstr "(root)"
21
22 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
23 msgid ", and <var>%s</var> entries"
24 msgstr ", e <var>%s</var> entradas"
25
26 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
27 msgid ", and try <var>%s</var>"
28 msgstr ", e tente <var>%s</var>"
29
30 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
31 msgid "AXFR"
32 msgstr "AXFR"
33
34 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
35 msgid "Accept queries only from local subnets"
36 msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
37
38 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
39 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
40 msgstr ""
41 "A lista de domínios do Adblock é muito grande para ser exibida no LuCI."
42
43 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
44 msgid "Advanced"
45 msgstr "Avançado"
46
47 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
48 msgid "Aggressive"
49 msgstr "Agressivo"
50
51 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
52 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
53 msgstr "Permitir a recursão aberta quando o registro não estiver na zona"
54
55 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
56 msgid "Authoritative (zone file)"
57 msgstr "Autoritativo (arquivo de zona)"
58
59 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
60 msgid "Basic"
61 msgstr "Básico"
62
63 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
64 msgid "Break down query components for limited added privacy"
65 msgstr ""
66 "Dividir os componentes da consulta para obter uma privacidade adicional "
67 "limitada"
68
69 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
70 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
71 msgstr "Dividir o loop onde o DNSSEC precisa do NTP e o NTP precisa do DNS"
72
73 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
74 msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
75 msgstr ""
76 "Verifique a existência de um programa local que permita o encaminhamento "
77 "para o localhost"
78
79 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:85
80 msgid "Choose Unbounds listening port"
81 msgstr "Escolha a porta de escuta Unbounds"
82
83 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
84 msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream"
85 msgstr "Escolha as versões IP a utilizadas upstream e downstream"
86
87 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
88 msgid "Connect to servers using TLS"
89 msgstr "Conecte-se aos servidores usando TLS"
90
91 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
92 msgid "DHCP"
93 msgstr "DHCP"
94
95 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
96 msgid "DHCP Link"
97 msgstr "Link DHCP"
98
99 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
100 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
101 msgstr "DHCPv4 para SLAAC"
102
103 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
104 msgid "DNS Cache"
105 msgstr "Cache DNS"
106
107 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
108 msgid "DNS Plugin"
109 msgstr "DNS Plugin"
110
111 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
112 msgid "DNS over TLS"
113 msgstr "DNS sobre TLS"
114
115 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
116 msgid "DNS64 Prefix"
117 msgstr "Prefixo DNS64"
118
119 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
120 msgid "DNSSEC NTP Fix"
121 msgstr "Correção DNSSEC NTP"
122
123 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
124 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
125 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
126 msgid "Default"
127 msgstr "Padrão"
128
129 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
130 msgid "Denied (nxdomain)"
131 msgstr "Negado (nxdomain)"
132
133 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
134 msgid "Directed Zone"
135 msgstr "Zona Direcionada"
136
137 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:86
138 msgid "Directory only part of URL"
139 msgstr "Diretório apenas parte da URL"
140
141 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
142 msgid "Domain Insecure"
143 msgstr "Domínio Inseguro"
144
145 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:81
146 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
147 msgstr "Nome de domínio para verificar o certificado TLS"
148
149 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
150 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
151 msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes DHCP"
152
153 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
154 msgid "EDNS Size"
155 msgstr "Tamanho do EDNS"
156
157 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
158 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
159 msgid "Edit '"
160 msgstr "Editar '"
161
162 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
163 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
164 msgstr "Editar as opções da cláusula 'server:' para 'incluir:"
165
166 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
167 msgid ""
168 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
169 "recursion."
170 msgstr ""
171 "Edite uma zona de cache de arquivos de encaminhamento, de stub ou de zona-"
172 "arquivo para Unbound em vez de usar recursividade."
173
174 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
175 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
176 msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'incluir:"
177
178 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
179 msgid "Edit: Extended"
180 msgstr "Editar: Extendido"
181
182 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
183 msgid "Edit: Server"
184 msgstr "Editar: Servidor"
185
186 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
187 msgid "Edit: UCI"
188 msgstr "Editar: UCI"
189
190 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
191 msgid "Edit: Unbound"
192 msgstr "Editar: Unbound"
193
194 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
195 msgid "Enable"
196 msgstr "Ativar"
197
198 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
199 msgid "Enable DNS64"
200 msgstr "Ativar DNS64"
201
202 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
203 msgid "Enable DNSSEC"
204 msgstr "Ativar DNSSEC"
205
206 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
207 msgid "Enable Unbound"
208 msgstr "Ativar Unbound"
209
210 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
211 msgid "Enable access for unbound-control"
212 msgstr "Ativar acesso para o controle unbound"
213
214 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:104
215 msgid "Enable the DNS64 module"
216 msgstr "Ativar o módulo DNS64"
217
218 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
219 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
220 msgstr "Ativar o módulo de validação DNSSEC"
221
222 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
223 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
224 msgstr "Ativar os scripts de inicialização para Unbound"
225
226 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
227 msgid "Enable this directed zone"
228 msgstr "Habilitar esta zona de direcionamento"
229
230 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
231 msgid "Enabled"
232 msgstr "Ativado"
233
234 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
235 msgid "Extended Statistics"
236 msgstr "Estatísticas estendidas"
237
238 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299
239 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
240 msgstr "As estatísticas estendidas são impressas a partir de unbound-control"
241
242 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
243 msgid "Extra DNS"
244 msgstr "DNS Extra"
245
246 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
247 msgid "Fall Back"
248 msgstr "Recuar"
249
250 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
251 msgid "Fallback"
252 msgstr "Recuar"
253
254 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
255 msgid "Files"
256 msgstr "Arquivos"
257
258 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:100
259 msgid "Filter Entire Subnet"
260 msgstr "Filtrar toda a sub-rede"
261
262 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
263 msgid "Filter Localhost Rebind"
264 msgstr "Religar Filtro Localhost"
265
266 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
267 msgid "Filter Private Address"
268 msgstr "Filtrar Endereço Privado"
269
270 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
271 msgid "Filter Private Rebind"
272 msgstr "Religar Filtro Privado"
273
274 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
275 msgid "Forward"
276 msgstr "Encaminhar"
277
278 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
279 msgid "Forward (simple handoff)"
280 msgstr "Encaminhar (entrega simples)"
281
282 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
283 msgid "Forward TLS"
284 msgstr "Encaminhar TLS"
285
286 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:61
287 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
288 msgstr "Encaminhar para resolvedores externos (PROVEDOR)"
289
290 #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
291 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
292 msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-unbound"
293
294 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
295 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
296 msgid "Host FQDN, All Addresses"
297 msgstr "FQDN do Host, Todos os Endereços"
298
299 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
300 msgid "Host Records"
301 msgstr "Registros de Host"
302
303 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
304 msgid "Host/MX/SRV RR"
305 msgstr "Host/MX/SRV RR"
306
307 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
308 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
309 msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
310
311 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
312 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
313 msgid "Hostname, All Addresses"
314 msgstr "Nome do Host, Todos os Endereços"
315
316 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
317 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
318 msgid "Hostname, Primary Address"
319 msgstr "Nome do Host, Endereço Principal"
320
321 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
322 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
323 msgstr "Como adicionar a LAN ou a rede local do roteador no DNS"
324
325 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
326 msgid "How to treat queries of this local domain"
327 msgstr "Como tratar as consultas deste domínio local"
328
329 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
330 msgid "IP4 All and IP6 Local"
331 msgstr "Todos os IP4 e IPV6 locais"
332
333 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
334 msgid "IP4 Only"
335 msgstr "Apenas IP4"
336
337 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
338 msgid "IP4 and IP6"
339 msgstr "IP4 e IP6"
340
341 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
342 msgid "IP6 Only*"
343 msgstr "Apenas IP6*"
344
345 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
346 msgid "IP6 Preferred"
347 msgstr "É preferível IP6"
348
349 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
350 msgid "Ignore"
351 msgstr "Ignorar"
352
353 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
354 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
355 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
356 msgstr "Interface FQDDN, Todos os Endereços"
357
358 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
359 msgid "LAN DNS"
360 msgstr "LAN DNS"
361
362 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
363 msgid "LAN Networks"
364 msgstr "Redes LAN"
365
366 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
367 msgid "Large"
368 msgstr "Grande"
369
370 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
371 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305
372 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
373 msgstr ""
374 "Limite de dias entre cópias RFC5011 para reduzir as escritas na memória flash"
375
376 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
377 msgid "Limit extended DNS packet size"
378 msgstr "Limitar o tamanho da extensão do pacote DNS"
379
380 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
381 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
382 msgstr "Link para programas compatíveis para carregar o DHCP no DNS"
383
384 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:117
385 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
386 msgstr "Lista de domínios que serão Ignorados pela verificação do DNSSEC"
387
388 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
389 msgid "Listening Port"
390 msgstr "Escutando na Porta"
391
392 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
393 msgid "Local Data"
394 msgstr "Dados Locais"
395
396 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
397 msgid "Local Domain"
398 msgstr "Domínio Local"
399
400 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
401 msgid "Local Domain Type"
402 msgstr "Tipo de Domínio Local"
403
404 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
405 msgid "Local Host, Encrypted"
406 msgstr "Host local, Criptografado"
407
408 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
409 msgid "Local Host, No Encryption"
410 msgstr "Host Local, Sem Criptografia"
411
412 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
413 msgid "Local Service"
414 msgstr "Serviço Local"
415
416 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
417 msgid "Local Subnet, Encrypted"
418 msgstr "Sub-rede Local, Criptografada"
419
420 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
421 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
422 msgstr "Sub-rede Local, Encriptação Estática"
423
424 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
425 msgid "Local Zones"
426 msgstr "Zonas Locais"
427
428 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
429 msgid "Log"
430 msgstr "Log"
431
432 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
433 msgid "Manual Conf"
434 msgstr "Conf. Manual"
435
436 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
437 msgid "Medium"
438 msgstr "Médio"
439
440 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
441 msgid "Memory Resource"
442 msgstr "Recurso de Memória"
443
444 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
445 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
446 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
447 msgstr ""
448 "Desencadeamento de redes que podem ser impossíveis de recarregar (evitar "
449 "wan6)"
450
451 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
452 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
453 msgstr "Redes a considerar LAN (servidas) além daquelas servidas por DHCP"
454
455 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
456 msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
457 msgstr "Redes a considerar WAN (não servidas)"
458
459 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
460 msgid "No Entry"
461 msgstr "Nenhuma Entrada"
462
463 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
464 msgid "No Filter"
465 msgstr "Sem Filtro"
466
467 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
468 msgid "No Remote Control"
469 msgstr "Sem Controle Remoto"
470
471 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
472 msgid ""
473 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
474 msgstr ""
475 "Nota: Falta uma API na biblioteca SSL/TLS. Favor revisar o syslog. >> "
476 "logread ..."
477
478 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
479 msgid ""
480 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
481 "trigger is incorrectly set:"
482 msgstr ""
483 "Nota: o DNS local está configurado para pesquisar no odhpcd, porém o gatilho "
484 "de concessão de UCI do odhpcd está definido de forma incorreta:"
485
486 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
487 msgid ""
488 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
489 "target=\"_blank\">(help)</a>."
490 msgstr ""
491 "Organize as zonas de encaminhamento direto, stub e zonas autoritativas <a "
492 "href=\"%s\" target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
493
494 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
495 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
496 msgstr "Substituir a entrada paralela do roteador WAN no DNS"
497
498 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
499 msgid "Passive"
500 msgstr "Passivo"
501
502 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:69
503 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:75
504 msgid "Port servers will receive queries on"
505 msgstr "As portas dos servidores que receberão consultas"
506
507 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:109
508 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
509 msgstr "Prefixo para endereços DNS64 gerados"
510
511 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293
512 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
513 msgstr "Evitar sobrecarga da consulta ao cliente; zero desliga"
514
515 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
516 msgid "Prevent excessively short cache periods"
517 msgstr "Evitar períodos de cache excessivamente curtos"
518
519 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:92
520 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
521 msgstr "Proteger contra resposta upstream vinda de 127.0.0.0/8"
522
523 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
524 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
525 msgstr "Proteger-se contra respostas upstream dentro de sub-redes locais"
526
527 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
528 msgid "Query Minimize"
529 msgstr "Consulta Minimizada"
530
531 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
532 msgid "Query Rate Limit"
533 msgstr "Limite da Taxa de Consulta"
534
535 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
536 msgid "Recurse"
537 msgstr "Recursivo"
538
539 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
540 msgid "Recursion Protocol"
541 msgstr "Protocolo de Recursão"
542
543 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
544 msgid "Recursion Strength"
545 msgstr "Força de Recursão"
546
547 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
548 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
549 msgstr ""
550 "A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
551
552 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
553 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
554 msgid "Recursive DNS"
555 msgstr "DNS Recursivo"
556
557 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
558 msgid "Refused"
559 msgstr "Recusado"
560
561 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
562 msgid "Resource"
563 msgstr "Recurso"
564
565 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
566 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
567 msgid "Root DSKEY Age"
568 msgstr "Idade do Root DSKEY"
569
570 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
571 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
572 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
573 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
574 msgid "Save"
575 msgstr "Salvar"
576
577 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
578 msgid "Server Port"
579 msgstr "Porta do Servidor"
580
581 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
582 msgid "Server TLS Port"
583 msgstr "Porta do Servidor TLS"
584
585 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
586 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
587 msgid "Servers"
588 msgstr "Servidores"
589
590 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
591 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
592 msgstr "Servidores para esta zona; ver README.md para o formulário opcional"
593
594 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
595 msgid "Show: Adblock"
596 msgstr "Exibir: Adblock"
597
598 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
599 msgid "Show: DHCP"
600 msgstr "Exibir: DHCP"
601
602 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
603 msgid "Show: Unbound"
604 msgstr "Exibir: Unbound"
605
606 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
607 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
608 msgstr "Ignore a UCI e use /etc/unbound/unbound.conf"
609
610 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
611 msgid "Small"
612 msgstr "Pequeno"
613
614 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
615 msgid "Static (local only)"
616 msgstr "Estático (apenas local)"
617
618 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
619 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
620 msgid "Statistics"
621 msgstr "Estatísticas"
622
623 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
624 msgid "Status"
625 msgstr "Status"
626
627 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
628 msgid "Strict Minimize"
629 msgstr "Minimizar Rigorosamente"
630
631 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
632 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
633 msgstr "Versão restrita da 'consulta minimizada' porém pode quebrar o DNS"
634
635 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
636 msgid "Stub (forced recursion)"
637 msgstr "Stub (recursão forçada)"
638
639 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
640 msgid "TLS Name Index"
641 msgstr "Índice de Nome TLS"
642
643 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
644 msgid "TTL Minimum"
645 msgstr "Mínimo de TTL"
646
647 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
648 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
649 msgstr "Isso poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
650
651 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
652 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
653 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
654 msgid "This shows '"
655 msgstr "Isso mostra '"
656
657 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
658 msgid ""
659 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
660 msgstr ""
661 "Isso mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registros "
662 "incluindo o DNSSEC."
663
664 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
665 msgid ""
666 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
667 msgstr ""
668 "Mostra as entradas 'dados locais:' não vinculados com o padrão, .conf ou "
669 "controle."
670
671 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
672 msgid ""
673 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
674 msgstr ""
675 "Mostra entradas de 'zona local:' não vinculadas com o padrão, .conf ou "
676 "controle."
677
678 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
679 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
680 msgstr "Isso mostra as estatísticas de desempenho próprios não vinculadas."
681
682 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
683 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
684 msgstr "Isso mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
685
686 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
687 msgid "Tiny"
688 msgstr "Pequeno"
689
690 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
691 msgid "Transparent (local/global)"
692 msgstr "Transparente (local/global)"
693
694 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
695 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
696 msgid "Trigger Networks"
697 msgstr "Redes de Gatilho"
698
699 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
700 msgid "Type"
701 msgstr "Tipo"
702
703 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
704 msgid "Unbound"
705 msgstr "Não consolidado"
706
707 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
708 msgid ""
709 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
710 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
711 "a>."
712 msgstr ""
713 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
714 "DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" "
715 "target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
716
717 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
718 msgid "Unbound Control App"
719 msgstr "Aplicativo de Controle não Consolidado"
720
721 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
722 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
723 msgstr "O cache não vinculado é muito grande para ser exibido em LuCI."
724
725 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
726 msgid "Undefined"
727 msgstr "Indefinido"
728
729 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
730 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
731 msgstr "Utilize 'resolv.conf.auto'"
732
733 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
734 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
735 msgstr "Use o MAC DHCPv4 para descobrir hosts IP6 SLAAC (EUI64)"
736
737 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
738 msgid "Use Upstream"
739 msgstr "Use o Upstream"
740
741 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
742 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
743 msgstr "Use entradas de DNS extras encontradas em /etc/config/dhcp"
744
745 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
746 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
747 msgstr ""
748 "Use o menu Sistema/Processos para observar qualquer crescimento de memória"
749
750 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
751 msgid "WAN DNS"
752 msgstr "WAN DNS"
753
754 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
755 msgid "WAN Networks"
756 msgstr "Redes WAN"
757
758 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
759 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
760 msgstr "Nomes de Zona (Domínio) incluídos nesta combinação de zona"
761
762 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
763 msgid "Zone Download URL"
764 msgstr "URL de Download de Zonas"
765
766 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
767 msgid "Zone Names"
768 msgstr "Nomes de Zonas"
769
770 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
771 msgid "Zone Type"
772 msgstr "Tipo de Zona"
773
774 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
775 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
776 msgid "Zones"
777 msgstr "Zonas"
778
779 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
780 msgid "accept upstream results for"
781 msgstr "aceitar resultados upstream para"
782
783 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:125
784 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:308
785 msgid "default"
786 msgstr "padrão"
787
788 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
789 msgid "download from <var>%s</var>"
790 msgstr "download de <var>%s</var>"
791
792 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:128
793 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:311
794 msgid "never"
795 msgstr "nunca"
796
797 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
798 msgid "prefetch zone files for"
799 msgstr "arquivos de zona de pré-busca para"
800
801 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
802 msgid "select recursion for"
803 msgstr "recursão selecionada para"
804
805 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
806 msgid "unknown action for"
807 msgstr "ação desconhecida para"
808
809 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
810 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
811 msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
812
813 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
814 msgid "use nameservers"
815 msgstr "usar servidores de nome"
816
817 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
818 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
819 msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
820
821 #~ msgid "No Link"
822 #~ msgstr "Sem Link"