Translated using Weblate (Japanese)
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpnbypass / po / pt_BR / vpnbypass.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-09-29 14:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationsvpnbypass/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:40
17 msgid "%s (disabled)"
18 msgstr "%s (desativado)"
19
20 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:24
21 msgid "%s is not installed or not found"
22 msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
23
24 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:57
25 msgid "Disable"
26 msgstr "Desativar"
27
28 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:88
29 msgid "Domains to Bypass"
30 msgstr "Domínios para evitar a VPN"
31
32 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:89
33 msgid ""
34 "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see %sREADME%s "
35 "for syntax"
36 msgstr ""
37 "Os domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), consulte o "
38 "%sREADME%s para a sintaxe"
39
40 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:54
41 msgid "Enable"
42 msgstr "Ativar"
43
44 #: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpnbypass.json:3
45 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpnbypass"
46 msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-vpnbypass"
47
48 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
49 msgid "Loading"
50 msgstr "Carregando"
51
52 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:71
53 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
54 msgstr "Endereço IP Local para Contornar"
55
56 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:71
57 msgid ""
58 "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
59 "VPN tunnel)"
60 msgstr ""
61 "Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel VPN)"
62
63 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:57
64 msgid "Local Ports to Bypass"
65 msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
66
67 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:57
68 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
69 msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
70
71 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:78
72 msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
73 msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"
74
75 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:78
76 msgid ""
77 "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
78 "the VPN tunnel)"
79 msgstr ""
80 "Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do túnel "
81 "VPN)"
82
83 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:64
84 msgid "Remote Ports to Bypass"
85 msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
86
87 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:64
88 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
89 msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
90
91 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:44
92 msgid "Restart"
93 msgstr "Reiniciar"
94
95 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:36
96 msgid "Running"
97 msgstr "Em execução"
98
99 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:47
100 msgid "Service Status"
101 msgstr "Condição do Serviço"
102
103 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:46
104 msgid "Service Status [%s %s]"
105 msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
106
107 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:41
108 msgid "Start"
109 msgstr "Início"
110
111 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:47
112 msgid "Stop"
113 msgstr "Parar"
114
115 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
116 msgid "Stopped"
117 msgstr "Parado"
118
119 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
120 msgid "VPN"
121 msgstr "VPN"
122
123 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:7
124 msgid "VPN Bypass"
125 msgstr "VPN Bypass"
126
127 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:55
128 msgid "VPN Bypass Rules"
129 msgstr "Regras de Bypass da VPN"
130
131 #: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
132 msgid "VPN Bypass Settings"
133 msgstr "Configurações do VPN Bypass"
134
135 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
136 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpnbypass"
137
138 #~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
139 #~ msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
140
141 #~ msgid "README"
142 #~ msgstr "LEIA-ME"
143
144 #~ msgid "disabled"
145 #~ msgstr "desabilitado"
146
147 #~ msgid "for syntax"
148 #~ msgstr "para sintaxe"
149
150 #~ msgid "is not installed or not found"
151 #~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
152
153 #~ msgid "Reload"
154 #~ msgstr "Recarregar"
155
156 #~ msgid "Start VPNBypass service"
157 #~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
158
159 #~ msgid "Enable VPN Bypass"
160 #~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
161
162 #~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
163 #~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
164
165 #~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
166 #~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
167
168 #~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
169 #~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
170
171 #~ msgid ""
172 #~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
173 #~ msgstr ""
174 #~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
175 #~ "túnel VPN)"
176
177 #~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
178 #~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
179
180 #~ msgid ""
181 #~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
182 #~ "tunnel)"
183 #~ msgstr ""
184 #~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
185 #~ "túnel VPN)"