Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / applications / luci-app-watchcat / po / de / watchcat.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-07-06 15:20+0000\n"
5 "Last-Translator: Christian Sch. <pr0byt3@web.de>\n"
6 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationswatchcat/de/>\n"
8 "Language: de\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
16 msgid ""
17 "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify the "
18 "interface to monitor and restart if a ping over it fails."
19 msgstr ""
20 "<i>Gilt für die Modi \"Ping Reboot\" und \"Restart Interface\" </i> <br /> "
21 "Geben Sie die Schnittstelle an, die überwacht und neu gestartet werden soll, "
22 "wenn ein Ping fehlschlägt."
23
24 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72
25 msgid ""
26 "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
27 "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
28 "value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
29 "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
30 "0 to disable the forced reboot delay."
31 msgstr ""
32 "Gilt für die Modi \"Ping Reboot und regelmäßiger Reboot\"</i> <br /> Wenn "
33 "der Router neu gestartet wird, löst der Dienst einen Soft Reboot aus. Wenn "
34 "Sie hier einen Wert ungleich Null eingeben, wird ein verzögerter Hard Reboot "
35 "ausgelöst, wenn der Soft Reboot fehlschlägt. Geben Sie die Anzahl der "
36 "Sekunden ein, die gewartet werden sollen, bis der Soft-Reboot fehlschlägt, "
37 "oder verwenden Sie 0, um die Verzögerung des erzwungenen Neustarts zu "
38 "deaktivieren."
39
40 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88
41 msgid ""
42 "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
43 "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
44 "specifying its name."
45 msgstr ""
46 "Gilt für die Modi \"Ping Reboot und Restart Schnittstelle<\"/i> <br /> Wenn "
47 "Sie den ModemManager verwenden, können Sie Watchcat veranlassen,um das "
48 "ModemManger-Interface neu zu starten, indem Sie dessen Namen angeben."
49
50 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63
51 msgid "Big: 248 bytes"
52 msgstr "Groß: 248 Bytes"
53
54 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50
55 msgid "Check Interval"
56 msgstr "Kontrollintervall"
57
58 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
59 msgid "Force Reboot Delay"
60 msgstr "Neustartverzögerung erzwingen"
61
62 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
63 msgid "General Settings"
64 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
65
66 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
67 msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
68 msgstr "Zugriff auf die LuCI-App watchcat gewähren"
69
70 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
71 msgid ""
72 "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
73 "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
74 "up more than one action."
75 msgstr ""
76 "Hier können verschiedene Prüfungen und Aktionen für den Fall durchgeführt "
77 "werden, falls ein Host nicht mehr erreicht werden kann. Klicken Sie auf die "
78 "Schaltfläche <b>Hinzufügen</b> am unteren Rand, um mehr als eine Aktion "
79 "einzurichten."
80
81 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
82 msgid "Host To Check"
83 msgstr "Host zu überprüfen"
84
85 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
89 "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
90 "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
91 "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
92 "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
93 "li><ul>"
94 msgstr ""
95 "Wie oft der oben angegebene Host angepingt werden soll. Der Standardwert ist "
96 "in Sekunden, ohne suffix. Verwendbare suffice m für Minute h für Stunden "
97 "oder d für Tage. Beispiel: zehn Sekunden wären: 10 oder 10s, fünf Minuten "
98 "wären: 5m, eine Stunde wäre: 1h, eine Woche wäre: 7d"
99
100 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64
101 msgid "Huge: 1492 bytes"
102 msgstr "Riesig: 1492 bytes"
103
104 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
105 msgid "IPv4 address or hostname to ping."
106 msgstr "IPv4-Adresse oder Hostname zum anpingen."
107
108 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95
109 msgid ""
110 "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
111 "to be allowed to use any band."
112 msgstr ""
113 "Wenn Sie ModemManager verwenden, stellen Sie das Modem vor dem Neustart der "
114 "Schnittstelle so ein, dass es jedes Band verwenden darf."
115
116 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32
117 msgid ""
118 "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
119 "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
120 "Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart mode, it "
121 "defines the longest period of time without a reply from the Host to Check "
122 "before the interface is restarted. <br /><br />The default unit is seconds, "
123 "without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> "
124 "for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:<ul><li>10 seconds "
125 "would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></"
126 "li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
127 "li><ul>"
128 msgstr ""
129
130 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
131 msgid "Interface"
132 msgstr "Schnittstelle"
133
134 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
135 msgid "Interface to monitor and/or restart"
136 msgstr "Schnittstelle zum überwachen und/oder neustarten"
137
138 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
139 msgid "Jumbo: 9000 bytes"
140 msgstr "Jumbo: 9000 bytes"
141
142 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
143 msgid "Mode"
144 msgstr "Modus"
145
146 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87
147 msgid "Name of ModemManager Interface"
148 msgstr "Name der ModemManager Schnittstelle"
149
150 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31
151 msgid "Period"
152 msgstr "Periode"
153
154 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
155 msgid "Periodic Reboot"
156 msgstr "Regelmäßiger Neustart"
157
158 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59
159 msgid "Ping Packet Size"
160 msgstr "Ping Paket größe"
161
162 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26
163 msgid "Ping Reboot"
164 msgstr "Ping neustart"
165
166 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
167 msgid ""
168 "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
169 "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
170 "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
171 "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
172 "time."
173 msgstr ""
174
175 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
176 msgid "Restart Interface"
177 msgstr "Schnittstelle neustarten"
178
179 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
180 msgid "Small: 1 byte"
181 msgstr "Klein: 1 byte"
182
183 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62
184 msgid "Standard: 56 bytes"
185 msgstr "Standard: 56 bytes"
186
187 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
188 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
189 msgstr "Diese Regeln bestimmen, wie das Gerät auf Netzwerkereignisse reagiert."
190
191 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
192 msgid "Unlock Modem Bands"
193 msgstr "Modem-Bänder freischalten"
194
195 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
196 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
197 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
198 msgid "Watchcat"
199 msgstr "Watchcat"
200
201 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61
202 msgid "Windows: 32 bytes"
203 msgstr "Windows: 32 bytes"
204
205 #~ msgid "Forced reboot delay"
206 #~ msgstr "Erzwungenen Neustart verzögern um"
207
208 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
209 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-watchcat"
210
211 #~ msgid "Host address to ping"
212 #~ msgstr "Anzupingende Host-Adresse"
213
214 #~ msgid ""
215 #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
216 #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
217 #~ msgstr ""
218 #~ "Wie oft soll die Internetverbindung überprüft werden. Standart-Einheit in "
219 #~ "Sekunden, kann aber durch angehängtes 'm' in Minuten, 'h' in Stunden und "
220 #~ "'d' in Tage geändert werden"
221
222 #~ msgid ""
223 #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
224 #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
225 #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
226 #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
227 #~ msgstr ""
228 #~ "Im periodischen Modus gibt er die Zeitdauer für einen Neustart an. Im "
229 #~ "Internet-Modus gibt er die längste Zeitdauer ohne Internetzugang an, nach "
230 #~ "der ein Neustart durchgeführt wird. Voreingestellte Einheit ist Sekunden, "
231 #~ "Sie können aber die Endungen 'm' für Minuten, 'h' für Stunden und 'd' für "
232 #~ "Tage benutzen"
233
234 #~ msgid "Operating mode"
235 #~ msgstr "Betriebsart"
236
237 #~ msgid "Ping host"
238 #~ msgstr "Ping-Host"
239
240 #~ msgid "Ping period"
241 #~ msgstr "Ping-Zeitdauer"
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
245 #~ "connection has been lost for a certain period of time."
246 #~ msgstr ""
247 #~ "Watchcat erlaubt die Einstellung eines automatischen Neustarts, wenn die "
248 #~ "Internetverbindung eine bestimmte Zeitlang ausgefallen ist."
249
250 #~ msgid ""
251 #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
252 #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
253 #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
254 #~ msgstr ""
255 #~ "Bei einem Neustart des Systems wird Watchcat einen Warmstart auslösen, "
256 #~ "wird hier ein Wert ungleich Null eingegeben, wird ein Kaltstart "
257 #~ "ausgelöst, sollte der Warmstart fehlschlagen. Geben Sie eine Zahl in "
258 #~ "Sekunden zur Aktivierung an, 0 schaltet diese Funktion aus"