Translated using Weblate (Spanish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-watchcat / po / es / watchcat.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 19:33+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationswatchcat/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
17 #, fuzzy
18 msgid ""
19 "<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
20 "> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
21 msgstr ""
22 "<i>Se aplica a los modos Ping Reboot, Restart Interface y Run Script</i> <br "
23 "/> Especifique la interfaz para monitorear y reaccionar si falla un ping."
24
25 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
26 msgid "Address family for pinging the host"
27 msgstr "Familia de direcciones para hacer ping al host"
28
29 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
30 msgid ""
31 "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
32 "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
33 "value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
34 "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
35 "0 to disable the forced reboot delay."
36 msgstr ""
37 "Se aplica a los modos de Reinicio por Ping y Reinicio periódico</i><br /> Al "
38 "reiniciar el enrutador, el servicio desencadenará un reinicio suave. "
39 "Poniendo un valor distinto de cero aquí, se desencadenará un reinicio "
40 "completo retrasado si falla el reinicio suave. Ponga el número de segundos "
41 "que hay que esperar a que el reinicio suave falle o use 0 para desactivar el "
42 "retraso de reinicio forzado."
43
44 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
45 msgid ""
46 "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
47 "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
48 "specifying its name."
49 msgstr ""
50 "Se aplica a los modos Reinicio por Ping y Reiniciar interfaz</i> <br /> Si "
51 "usa ModemManager, puede hacer que Watchcat reinicie su interfaz ModemManger "
52 "especificando su nombre."
53
54 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
55 msgid "Big: 248 bytes"
56 msgstr "Grande: 248 bytes"
57
58 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
59 msgid "Check Interval"
60 msgstr "Intervalo de comprobación"
61
62 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
63 msgid "Force Reboot Delay"
64 msgstr "Forzar Retraso de Reinicio"
65
66 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
67 msgid "General Settings"
68 msgstr "Configuración general"
69
70 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
71 msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
72 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación LuCI watchcat"
73
74 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
75 msgid ""
76 "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
77 "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
78 "up more than one action."
79 msgstr ""
80 "Aquí puede configurar varias comprobaciones y acciones para realizar en caso "
81 "de que no se pueda contactar con un host. Haga clic en el botón <b>Agregar</"
82 "b> en la parte inferior para configurar más de una acción."
83
84 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
85 msgid "Host To Check"
86 msgstr "Host para comprobar"
87
88 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
92 "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
93 "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
94 "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
95 "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
96 "li><ul>"
97 msgstr ""
98 "Con qué frecuencia hacer ping al host especificado anteriormente. <br /><br /"
99 ">La unidad predeterminada es segundos, si no lleva sufijo, pero se puede "
100 "usar el sufijo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b> para "
101 "días. <br /><br /> Ejemplos:<ul><li>10 segundos sería: <b>10</b> o <b>10s</"
102 "b></li><li>5 minutos sería: <b>5m</b></li><li>1 hora sería: <b>1h</b></"
103 "li><li>1 semana sería: <b>7d</b></ li><ul>"
104
105 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
106 msgid "Huge: 1492 bytes"
107 msgstr "Enorme: 1492 bytes"
108
109 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
110 msgid "IP address or hostname to ping."
111 msgstr "Dirección IP o nombre de host para hacer ping."
112
113 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
114 msgid ""
115 "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
116 "to be allowed to use any band."
117 msgstr ""
118 "Si usa ModemManager, antes de reiniciar la interfaz, configure el módem para "
119 "que pueda usar cualquier banda."
120
121 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
125 "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
126 "Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
127 "Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
128 "Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
129 "><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
130 "suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
131 "><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
132 "li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
133 "li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
134 msgstr ""
135 "En el modo de reinicio periódico, define la frecuencia de reinicio. <br /> "
136 "En el modo Ping Reboot, define el período de tiempo más largo sin una "
137 "respuesta del Host To Check antes de que se realice un reinicio. <br /> En "
138 "el modo Reinicio de red o Ejecutar secuencia de comandos, define el período "
139 "de tiempo más largo sin una respuesta del Host para verificar antes de que "
140 "se reinicie la interfaz o se ejecute la secuencia de comandos. <br /><br /"
141 ">La unidad predeterminada es segundos, sin sufijo, pero puede usar el sufijo "
142 "<b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d </b> durante días. <br /"
143 "><br />Ejemplos:<ul><li>10 segundos serían: <b>10</b> o <b>10s</b></li><li>5 "
144 "minutos serían: <b>5m</b></li><li> 1 hora sería: <b>1h</b></li><li>1 semana "
145 "sería: <b>7d</b></ li><ul>"
146
147 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
148 msgid "Interface"
149 msgstr "Interfaz"
150
151 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
152 msgid "Interface to monitor and/or restart"
153 msgstr "Interfaz para monitorear y/o reiniciar"
154
155 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
156 msgid "Jumbo: 9000 bytes"
157 msgstr "Jumbo: 9000 bytes"
158
159 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
160 msgid "Mode"
161 msgstr "Modo"
162
163 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
164 msgid "Name of ModemManager Interface"
165 msgstr "Nombre de la interfaz de ModemManager"
166
167 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
168 msgid "Period"
169 msgstr "Período"
170
171 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
172 msgid "Periodic Reboot"
173 msgstr "Reinicio periódico"
174
175 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
176 msgid "Ping Packet Size"
177 msgstr "Tamaño del paquete de ping"
178
179 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
180 #, fuzzy
181 msgid "Ping Reboot"
182 msgstr "Reinicio por Ping"
183
184 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
188 "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
189 "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
190 "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
191 "time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
192 "for a specified duration of time. <br />"
193 msgstr ""
194 "Ping Reboot: reinicie este dispositivo si un ping a un host específico falla "
195 "durante un período de tiempo específico. <br /> Reinicio periódico: reinicie "
196 "este dispositivo después de un intervalo de tiempo específico. <br /> "
197 "Reiniciar interfaz: reinicie una interfaz de red si falla un ping a un host "
198 "específico durante un período de tiempo específico. <br /> Ejecutar "
199 "secuencia de comandos: ejecute una secuencia de comandos si un ping a un "
200 "host específico falla durante un período de tiempo específico. <br />"
201
202 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
203 msgid "Restart Interface"
204 msgstr "Reiniciar interfaz"
205
206 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
207 msgid "Run Script"
208 msgstr "Ejecutar script"
209
210 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
211 msgid "Script to run"
212 msgstr "Script a ejecutar"
213
214 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
215 msgid ""
216 "Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
217 "time. The script is passed the interface name as $1"
218 msgstr ""
219 "Script a ejecutar cuando el host no ha respondido durante el tiempo "
220 "especificado. Al script se le pasa el nombre de la interfaz como $1"
221
222 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
223 msgid "Small: 1 byte"
224 msgstr "Pequeño: 1 byte"
225
226 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
227 msgid "Standard: 56 bytes"
228 msgstr "Estándar: 56 bytes"
229
230 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
231 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
232 msgstr ""
233 "Estas reglas regirán cómo reacciona este dispositivo a los eventos de la red."
234
235 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
236 msgid "Unlock Modem Bands"
237 msgstr "Desbloquear bandas de módem"
238
239 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
240 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
241 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
242 msgid "Watchcat"
243 msgstr "Watchcat"
244
245 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
246 #, fuzzy
247 msgid "Windows: 32 bytes"
248 msgstr "Windows: 32 bytes"
249
250 #~ msgid ""
251 #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
252 #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
253 #~ msgstr ""
254 #~ "<i> Se aplica a los modos Reiniciar por Ping y Reiniciar Interfaz </i> "
255 #~ "<br /> Especifique la interfaz a monitorizar y reiniciar si falla un ping "
256 #~ "sobre ella."
257
258 #~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
259 #~ msgstr "Dirección IPv4 o nombre de host para hacer ping."
260
261 #~ msgid ""
262 #~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
263 #~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
264 #~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
265 #~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
266 #~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
267 #~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
268 #~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
269 #~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
270 #~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
271 #~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
272 #~ msgstr ""
273 #~ "En el modo de Reinicio periódico, se define la frecuencia con la que "
274 #~ "reiniciar. <br /> En el modo Reinicio por Ping, se define el período de "
275 #~ "tiempo más largo sin una respuesta desde el Host, que hay que comprobar "
276 #~ "antes de que se inicie un reinicio. <br /> En el modo Reinicio por Red, "
277 #~ "se define el período de tiempo más largo sin una respuesta desde el host, "
278 #~ "que hay que comprobar antes de que se reinicie la interfaz. <br /> <br /> "
279 #~ "La unidad predeterminada es segundos, sin llevar sufijo, pero puede usar "
280 #~ "el sufijo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b> para "
281 #~ "días. <br /> <br /> Ejemplos: <ul> <li>10 segundos sería: <b>10</b> o "
282 #~ "<b>10s</b></li> <li>5 minutos sería: <b>5m</b></li> <li>1 hora sería: "
283 #~ "<b>1h</b></li><li>1 semana sería: <b>7d</b></ li><ul>"
284
285 #~ msgid ""
286 #~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
287 #~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
288 #~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
289 #~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
290 #~ "duration of time."
291 #~ msgstr ""
292 #~ "Reinicio por ping: reinicia este dispositivo si falla un ping a un host "
293 #~ "especificado durante un período de tiempo especificado. <br /> Reinicio "
294 #~ "periódico: reinicia este dispositivo después de un intervalo de tiempo "
295 #~ "especificado. <br /> Reiniciar interfaz: reinicia una interfaz de red si "
296 #~ "un ping a un host especificado falla durante un período de tiempo "
297 #~ "especificado."
298
299 #~ msgid ""
300 #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
301 #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
302 #~ msgstr ""
303 #~ "<i>Se aplica a los modos Ping Reboot y Restart Interface</i> "
304 #~ "<br>Especifique la interfaz para monitorear y reiniciar si falla un ping "
305 #~ "sobre ella."
306
307 #~ msgid "Forced reboot delay"
308 #~ msgstr "Espera para forzar reinicio"
309
310 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
311 #~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-watchcat"
312
313 #~ msgid "Host address to ping"
314 #~ msgstr "Dirección de host para hacer ping"
315
316 #~ msgid ""
317 #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
318 #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
319 #~ msgstr ""
320 #~ "Cada cuánto comprobar la conexión a internet. Por defecto son segundos, "
321 #~ "pero puede añadir 'm' para minutos, 'h' para horas o 'd' para días"
322
323 #~ msgid ""
324 #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
325 #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
326 #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
327 #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
328 #~ msgstr ""
329 #~ "En modo periódico, define el período de reinicio. En el modo de Internet, "
330 #~ "define el período de tiempo más largo sin acceso a Internet antes de "
331 #~ "iniciar el reinicio. La unidad predeterminada es de segundos, puede usar "
332 #~ "el sufijo 'm' para los minutos, 'h' para las horas o 'd' para los días"
333
334 #~ msgid "Operating mode"
335 #~ msgstr "Modo de operación"
336
337 #~ msgid "Ping host"
338 #~ msgstr "Host al que hacer ping"
339
340 #~ msgid "Ping period"
341 #~ msgstr "Período de ping"
342
343 #~ msgid ""
344 #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
345 #~ "connection has been lost for a certain period of time."
346 #~ msgstr ""
347 #~ "Watchcat permite configurar un reinicio periódico cuando la conexión a "
348 #~ "Internet se ha perdido durante un cierto período de tiempo."
349
350 #~ msgid ""
351 #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
352 #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
353 #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
354 #~ msgstr ""
355 #~ "Al reiniciar el sistema, el watchcat activará un reinicio suave. Si "
356 #~ "ingresa un valor que no sea cero aquí, se iniciará un reinicio con "
357 #~ "retraso si el reinicio por software falla. Ingrese un número de segundos "
358 #~ "para activar, use 0 para desactivar"