treewide: resync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-watchcat / po / pt / watchcat.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-06-13 21:32+0000\n"
5 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
6 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationswatchcat/pt/>\n"
8 "Language: pt\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
16 msgid ""
17 "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify the "
18 "interface to monitor and restart if a ping over it fails."
19 msgstr ""
20 "<i>Se aplica ao Ping Reboot e os modos de reinício da Interface</i> <br /> "
21 "Defina a interface que será monitorada e reinicie caso o ping falhe."
22
23 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72
24 msgid ""
25 "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
26 "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
27 "value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
28 "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
29 "0 to disable the forced reboot delay."
30 msgstr ""
31 "Se aplica aos modos ping reboot e a reinicialização periódica</i> <br /> Ao "
32 "reiniciar o roteador o serviço acionará uma reinicialização suave. Inserindo "
33 "um valor diferente de zero aqui desencadeará uma reinicialização completa "
34 "com atraso caso a reinicialização suave falhe. Insira a quantidade em "
35 "segundos para esperar a falha da reinicialização suave ou use 0 para "
36 "desativar o atraso de reinicialização forçada."
37
38 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88
39 msgid ""
40 "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
41 "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
42 "specifying its name."
43 msgstr ""
44 "Se aplica aos modos ping reboot e os modos de reinicialização da interface</"
45 "i> <br /> Caso esteja a usar o ModemManager, será possível fazer com que o "
46 "Watchcat reinicie a sua interface ModemManger através da definição do seu "
47 "nome."
48
49 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63
50 msgid "Big: 248 bytes"
51 msgstr "Grande: 248 bytes"
52
53 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50
54 msgid "Check Interval"
55 msgstr "Intervalo de verificação"
56
57 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
58 msgid "Force Reboot Delay"
59 msgstr "Atraso da reinicialização forçada"
60
61 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
62 msgid "General Settings"
63 msgstr "Configurações gerais"
64
65 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
66 msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
67 msgstr "Conceda à app watchcat o acesso ao LuCI"
68
69 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
70 msgid ""
71 "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
72 "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
73 "up more than one action."
74 msgstr ""
75 "Aqui é possível configurar várias verificações e ações que serão tomadas "
76 "caso um host se torne inalcançável. Clique no botão <b>Adicionar</b> na "
77 "parte inferior para configurar mais de uma ação."
78
79 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
80 msgid "Host To Check"
81 msgstr "O host que será verificado"
82
83 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51
84 msgid ""
85 "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
86 "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
87 "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
88 "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
89 "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
90 "li><ul>"
91 msgstr ""
92 "Quantas vezes pingar o host definido acima. <br /><br />A unidade padrão é "
93 "de segundos, sem um sufixo, porém é possível usar o sufixo <b>m</b> para "
94 "minutos, <b>h</b> para horas ou <b>d</b> para dias. <br /><br /> Exemplos: "
95 "<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos "
96 "seriam: <b>5m</b></li><li>1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: "
97 "<b>7d</b></li><ul>"
98
99 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64
100 msgid "Huge: 1492 bytes"
101 msgstr "Enorme: 1492 bytes"
102
103 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95
104 msgid ""
105 "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
106 "to be allowed to use any band."
107 msgstr ""
108 "Caso use o ModemManager antes de reiniciar a interface, defina o modem para "
109 "poder utilizar qualquer banda."
110
111 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32
112 msgid ""
113 "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
114 "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
115 "Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart mode, it "
116 "defines the longest period of time without a reply from the Host to Check "
117 "before the interface is restarted. <br /><br />The default unit is seconds, "
118 "without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> "
119 "for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:<ul><li>10 seconds "
120 "would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></"
121 "li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
122 "li><ul>"
123 msgstr ""
124 "No modo reboot periódico, é definido com que frequência reiniciar. <br /> No "
125 "modo ping reboot, é definido o período mais longo de tempo sem uma resposta "
126 "do host antes que uma reinicialização seja feita. <br /> No modo de "
127 "reinicialização da rede, é definido o período mais longo de tempo sem uma "
128 "resposta do host antes que uma reinicialização da interface seja feita. <br /"
129 "><br />A unidade padrão é em segundos, sem sufixo, porém é possível usar o "
130 "sufixo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas ou <b>d</b> para dias. "
131 "<br /><br />Examplos:<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></"
132 "li><li>5 minutos seriam: <b>5m</b></li><li> 1 hora seria: <b>1h</b></"
133 "li><li>1 semana seria: <b>7d</b></li><ul>"
134
135 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
136 msgid "Interface"
137 msgstr "Interface"
138
139 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
140 msgid "Interface to monitor and/or restart"
141 msgstr "Interface para monitorar e/ou reiniciar"
142
143 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
144 msgid "Jumbo: 9000 bytes"
145 msgstr "Jumbo: 9000 bytes"
146
147 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
148 msgid "Mode"
149 msgstr "Modo"
150
151 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87
152 msgid "Name of ModemManager Interface"
153 msgstr "Nome da interface do ModemManager"
154
155 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31
156 msgid "Period"
157 msgstr "Periodo"
158
159 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
160 msgid "Periodic Reboot"
161 msgstr "Reinício periódico"
162
163 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59
164 msgid "Ping Packet Size"
165 msgstr "Tamanho do Pacote Ping"
166
167 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26
168 msgid "Ping Reboot"
169 msgstr "Reiniciar com Ping"
170
171 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
172 msgid ""
173 "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
174 "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
175 "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
176 "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
177 "time."
178 msgstr ""
179 "Ping reboot: Reinicie este aparelho caso um ping para um determinado host "
180 "falhe por um determinado período de tempo. <br /> Reinicialização periódica: "
181 "Reinicie este aparelho após um determinado período de tempo . <br /> "
182 "Interface de reinicialização: Reinicie uma interface de rede caso um ping "
183 "para um determinado host falhe por um determinado período de tempo."
184
185 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
186 msgid "Restart Interface"
187 msgstr "Interface de reinicialização"
188
189 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
190 msgid "Small: 1 byte"
191 msgstr "Pequeno: 1 byte"
192
193 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62
194 msgid "Standard: 56 bytes"
195 msgstr "Padrão: 56 bytes"
196
197 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
198 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
199 msgstr "Essas regras regem como este aparelho reage aos eventos de rede."
200
201 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
202 msgid "Unlock Modem Bands"
203 msgstr "Desbloqueie as bandas do modem"
204
205 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
206 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
207 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
208 msgid "Watchcat"
209 msgstr "Watchcat"
210
211 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61
212 msgid "Windows: 32 bytes"
213 msgstr "Windows: 32 bytes"
214
215 #~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
216 #~ msgstr "Endereço IPv4 ou nome do host para enviar um ping."
217
218 #~ msgid ""
219 #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
220 #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
221 #~ msgstr ""
222 #~ "<i>Aplica-se aos modos Reiniciar com Ping e Reiniciar a Interface</i> "
223 #~ "<br>Defina a interface para monitorar e reiniciar se um ping falhar sobre "
224 #~ "ele."
225
226 #~ msgid "Forced reboot delay"
227 #~ msgstr "Atraso forçado para a reinicialização"
228
229 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
230 #~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-watchcat"
231
232 #~ msgid "Host address to ping"
233 #~ msgstr "Endereço de host para ping"
234
235 #~ msgid ""
236 #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
237 #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "A frequência de verificar a ligação à Internet. A unidade padrão é "
240 #~ "segundos, pode usar o sufixo 'm' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para "
241 #~ "dias"
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
245 #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
246 #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
247 #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
248 #~ msgstr ""
249 #~ "No modo periódico, define o período de reinicialização. No modo Internet, "
250 #~ "define o período mais longo sem acesso à Internet antes da "
251 #~ "reinicialização. A unidade predefinida é segundos, pode utilizar o sufixo "
252 #~ "'m' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para dias"
253
254 #~ msgid "Operating mode"
255 #~ msgstr "Modo de operação"
256
257 #~ msgid "Ping host"
258 #~ msgstr "Pingar host"
259
260 #~ msgid "Ping period"
261 #~ msgstr "Periodo de ping"
262
263 #~ msgid ""
264 #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
265 #~ "connection has been lost for a certain period of time."
266 #~ msgstr ""
267 #~ "O Watchcat permite configurar uma reinicialização periódica quando a "
268 #~ "conexão com a Internet tiver sido perdida por um determinado período."
269
270 #~ msgid ""
271 #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
272 #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
273 #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
274 #~ msgstr ""
275 #~ "Ao reiniciar o sistema, o watchcat acionará uma reinicialização suave. "
276 #~ "Introduzir um valor diferente de zero aqui irá acionar uma "
277 #~ "reinicialização rígida retardada se a reinicialização suave falhar. "
278 #~ "Digite uma quantidade de segundos para ativar, use 0 para desativar"