Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-wireguard / po / cs / wireguard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
4 "Last-Translator: Jiri Tersel <jiri.tersel@seznam.cz>\n"
5 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationswireguard/cs/>\n"
7 "Language: cs\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
14 msgid "Allowed IPs"
15 msgstr "Povolené adresy IP"
16
17 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:225
18 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:259
19 msgid "Collecting data..."
20 msgstr "Probíhá sběr dat..."
21
22 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:220
23 msgid "Configuration"
24 msgstr "Nastavení"
25
26 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
27 msgid "Data Received"
28 msgstr "Přijatá data"
29
30 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
31 msgid "Data Transmitted"
32 msgstr "Odeslaná data"
33
34 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
35 msgid "Endpoint"
36 msgstr "Koncový bod"
37
38 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:131
39 msgid "Firewall Mark"
40 msgstr "Značka paketu (fwmark)"
41
42 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:189
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Rozhraní"
45
46 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
47 msgid "Interface does not have a public key!"
48 msgstr "Rozhraní nemá veřejný klíč!"
49
50 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
51 msgid "Latest Handshake"
52 msgstr "Poslední handshake"
53
54 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
55 msgid "Listen Port"
56 msgstr "Naslouchající port"
57
58 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
59 msgid "Never"
60 msgstr "Nikdy"
61
62 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:251
63 msgid "Peer"
64 msgstr "Protistrana"
65
66 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:156
67 msgid "Persistent Keepalive"
68 msgstr "Trvalé udržování spojení (Keep Alive)"
69
70 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:119
71 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
72 msgid "Public Key"
73 msgstr "Veřejný klíč"
74
75 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:191
76 msgid "Show/Hide QR-Code"
77 msgstr "Zobrazit / skrýt QR kód"
78
79 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:211
80 msgid ""
81 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
82 "page reload and transfers the following information:"
83 msgstr ""
84 "Kód QR funguje pro dané wg rozhraní. Bude aktualizován při každém ručním "
85 "znovunačtení stránky a obsahuje následující informace:"
86
87 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
88 msgid "WireGuard Status"
89 msgstr "Stav WireGuard"
90
91 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:212
92 msgid ""
93 "[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not be "
94 "saved on the router"
95 msgstr ""
96 "[Rozhraní] Náhodný, za běhu generovaný 'Soukromý klíč'. Klíč nebude uložen "
97 "ve směrovači"
98
99 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:213
100 msgid ""
101 "[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the "
102 "default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
103 "address"
104 msgstr ""
105 "[Peer] 'Veřejný klíč' tohoto wg rozhraní a 'Povolené IP adresy' s výchozím "
106 "nastavením '0.0.0.0/0, :: / 0' pro umožnění odesílání provozu na jakoukoli "
107 "IPv4 a IPv6 adresu"
108
109 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
110 msgid "h ago"
111 msgstr "hodin zpět"
112
113 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
114 msgid "m ago"
115 msgstr "minut zpět"
116
117 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
118 msgid "over a day ago"
119 msgstr "před více než dnem"
120
121 #: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
122 msgid "s ago"
123 msgstr "sekund zpět"