treewide: sync i18n translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-wireguard / po / ru / wireguard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-10-30 16:38+0000\n"
6 "Last-Translator: masta0f1eave <lomskoff.dima@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationswireguard/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25
20 msgid "%dh ago"
21 msgstr "%d час назад"
22
23 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23
24 msgid "%dm ago"
25 msgstr "%d минуту назад"
26
27 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:21
28 msgid "%ds ago"
29 msgstr "%d секунду назад"
30
31 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:110
32 msgid "Allowed IPs"
33 msgstr "Разрешенные IP-адреса"
34
35 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:116
36 msgid "Data Received"
37 msgstr "Полученные данные"
38
39 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:118
40 msgid "Data Transmitted"
41 msgstr "Переданные данные"
42
43 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:108
44 msgid "Endpoint"
45 msgstr "Конечная точка"
46
47 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:99
48 msgid "Firewall Mark"
49 msgstr "Метка межсетевого экрана"
50
51 #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-wireguard.json:3
52 msgid "Grant access to LuCI app wireguard"
53 msgstr "Предоставить доступ к приложению LuCI Wireguard"
54
55 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:114
56 msgid "Latest Handshake"
57 msgstr "Последнее «рукопожатие» (handshake)"
58
59 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
60 msgid "Listen Port"
61 msgstr "Порт для входящих соединений"
62
63 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:15
64 msgid "Never"
65 msgstr "Никогда"
66
67 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:195
68 msgid "Peers"
69 msgstr "Пиры"
70
71 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:112
72 msgid "Persistent Keepalive"
73 msgstr "Постоянные проверки активности (keepalive)"
74
75 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:95
76 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106
77 msgid "Public Key"
78 msgstr "Публичный ключ"
79
80 #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
81 msgid "WireGuard"
82 msgstr "WireGuard"
83
84 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:170
85 msgid "WireGuard Status"
86 msgstr "Состояние WireGuard"
87
88 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27
89 msgid "over a day ago"
90 msgstr "более суток назад"
91
92 #~ msgid "Collecting data..."
93 #~ msgstr "Сбор данных..."
94
95 #~ msgid "Configuration"
96 #~ msgstr "Конфигурация"
97
98 #~ msgid "Interface"
99 #~ msgstr "Интерфейс"
100
101 #~ msgid "Interface does not have a public key!"
102 #~ msgstr "Интерфейс не имеет публичного ключа!"
103
104 #~ msgid "Peer"
105 #~ msgstr "Узел"
106
107 #~ msgid "Show/Hide QR-Code"
108 #~ msgstr "Показать/скрыть QR-код"
109
110 #~ msgid ""
111 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
112 #~ "manual page reload and transfers the following information:"
113 #~ msgstr ""
114 #~ "QR-код работает для каждого wg интерфейса, он будет обновляться при "
115 #~ "каждой ручной перезагрузке страницы и содержать следующую информацию:"
116
117 #~ msgid "This section contains no values yet"
118 #~ msgstr "Этот раздел не содержит данных"
119
120 #~ msgid ""
121 #~ "[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not "
122 #~ "be saved on the router"
123 #~ msgstr ""
124 #~ "[Interface] Случайный, сгенерированный на лету приватный ключ "
125 #~ "(PrivateKey). Данный ключ не будет сохранен на маршрутизаторе"
126
127 #~ msgid ""
128 #~ "[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the "
129 #~ "default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and "
130 #~ "IPv6 address"
131 #~ msgstr ""
132 #~ "[Peer] Публичный ключ (PublicKey) этого интерфейса wg и значение "
133 #~ "разрешенных адресов (AllowedIPs) со значением по умолчанию "
134 #~ "'0.0.0.0/0, ::/0' для возможности отправки трафика на любые IPv4 и IPv6 "
135 #~ "адреса"