treewide: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 23:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vacío)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d más"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- campo adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- por favor elija --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- emparejar por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor seleccione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr ""
129 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
130 "controlador"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga a 1 minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 indicador"
146 msgstr[1] "%d indicadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga a 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 horas)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga a 5 minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minutos)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 días)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr ""
215 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "Transición rápida 802.11r"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr ""
228 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
231 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
232 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
235 msgid ""
236 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 msgstr ""
238 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
239 "ahorro de energía durante más tiempo."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
242 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
243 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
246 msgid ""
247 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "for stations)."
249 msgstr ""
250 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
251 "suspensión extendido para estaciones)."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
256 "reinstallation attacks."
257 msgstr ""
258 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
259 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
262 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
263 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
266 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
267 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
270 msgid "802.11w Management Frame Protection"
271 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
274 msgid "802.11w maximum timeout"
275 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
278 msgid "802.11w retry timeout"
279 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
282 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
290 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
291 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
292
293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
294 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
295 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
298 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
299 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
302 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
303 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
306 #, fuzzy
307 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
308 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
311 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
312 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
315 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
316 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
320 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
324 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
328 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
331 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
336 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft set match expression"
342 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
346 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
351 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
356 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
361 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
366 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
371 msgctxt "nft not in set match expression"
372 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
374
375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
376 msgid ""
377 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
378 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
379 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
380 "entirely (which is the default setting)."
381 msgstr ""
382 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
383 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
384 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
385 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
388 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
389 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
390
391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
392 msgid ""
393 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
394 "default."
395 msgstr ""
396
397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
398 msgid "A directory with the same name already exists."
399 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
400
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
402 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
403 msgstr ""
404 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
405 "expiró."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
408 msgid "A43C + J43 + A43"
409 msgstr "A43C + J43 + A43"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
412 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
416 msgid "ADSL"
417 msgstr "ADSL"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
420 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
421 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
428 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
429 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
436 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
437 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
445 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
452 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
456 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
472 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
484 msgid "ANSI T1.413"
485 msgstr "ANSI T1.413"
486
487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
488 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
492 msgid "APN"
493 msgstr "APN"
494
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
496 msgid "APN profile index"
497 msgstr "Índice de perfil de APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
500 msgid "ARP"
501 msgstr "ARP"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
504 msgid "ARP IP Targets"
505 msgstr "Objetivos IP de ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgid "ARP Interval"
509 msgstr "Intervalo ARP"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
512 msgid "ARP Validation"
513 msgstr "Validación ARP"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
516 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
517 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
520 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
521 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
524 msgid "ARP retry threshold"
525 msgstr "Umbral de reintento ARP"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
528 msgid "ARP traffic table \"%h\""
529 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 msgid ""
533 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
534 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
535 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 msgstr ""
537 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
538 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
539 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
540 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
543 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
544 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
547 msgid "ATM Bridges"
548 msgstr "Puente ATM"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
552 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
553 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
561 msgid ""
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
565 msgstr ""
566 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
567 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
568 "para acceder a la red del proveedor."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Número de dispositivo ATM"
574
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Interfaz ausente"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 msgstr ""
584 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
585 "subred local."
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr ""
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Aceptar local"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Aceptar paquete"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "Concentrador de acceso"
607
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
610 msgid "Access Point"
611 msgstr "Punto de acceso"
612
613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
614 msgid "Access Point Isolation"
615 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
616
617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
618 msgid "Access Technologies"
619 msgstr "Tecnologías de acceso"
620
621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
622 msgid "Actions"
623 msgstr "Acciones"
624
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
627 msgid "Active"
628 msgstr "Activo"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
631 msgid "Active Connections"
632 msgstr "Conexiones activas"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
636 msgid "Active DHCP Leases"
637 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
641 msgid "Active DHCPv6 Leases"
642 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
645 msgid "Active IPv4 Routes"
646 msgstr "Rutas IPv4 activas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
649 msgid "Active IPv4 Rules"
650 msgstr "Reglas IPv4 activas"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rutas IPv6 activas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
658 msgstr "Reglas IPv6 activas"
659
660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
661 msgid "Active peers"
662 msgstr ""
663
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
665 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
666 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
667
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
671 msgid "Ad-Hoc"
672 msgstr "Ad-Hoc"
673
674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
675 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
676 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
679 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
680 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
694 msgid "Add"
695 msgstr "Añadir"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
698 msgid "Add ATM Bridge"
699 msgstr "Agregar puente ATM"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
702 msgid "Add IPv4 address…"
703 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
706 msgid "Add IPv6 address…"
707 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
708
709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
710 msgid "Add LED action"
711 msgstr "Añadir acción de LED"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
714 msgid "Add VLAN"
715 msgstr "Añadir VLAN"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
718 msgid "Add device configuration"
719 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
722 msgid "Add device configuration…"
723 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
726 msgid "Add instance"
727 msgstr "Añadir instancia"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
732 msgid "Add key"
733 msgstr "Añadir clave"
734
735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
736 msgid ""
737 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
738 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
739 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
740 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
741 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
742 msgstr ""
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
745 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
746 msgstr ""
747 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
748 "hosts."
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
751 msgid "Add multicast rule"
752 msgstr ""
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
756 msgid "Add new interface..."
757 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
758
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
760 msgid "Add peer"
761 msgstr "Añadir par"
762
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
764 msgid "Add peer address"
765 msgstr ""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
768 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
769 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
770
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
772 msgid "Add to Blacklist"
773 msgstr "Añadir a la lista negra"
774
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
776 msgid "Add to Whitelist"
777 msgstr "Añadir a la lista blanca"
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
780 msgid "Additional hosts files"
781 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
784 msgid "Additional servers file"
785 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
797 msgid "Address"
798 msgstr "Dirección"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
801 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
802 msgstr ""
803 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
804 "hacia dirección\" deben coincidir."
805
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
807 msgctxt "nft meta nfproto"
808 msgid "Address family"
809 msgstr "Familia de direcciones"
810
811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
812 msgid "Address setting is invalid"
813 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
814
815 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
816 msgid "Address to access local relay bridge"
817 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
821 msgid "Addresses"
822 msgstr "Direcciones"
823
824 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
826 msgid "Administration"
827 msgstr "Administración"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
838 msgid "Advanced Settings"
839 msgstr "Ajustes avanzados"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
842 msgid "Advanced device options"
843 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
844
845 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
846 msgid ""
847 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
848 "manually restarted."
849 msgstr ""
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
852 msgid "Ageing time"
853 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
854
855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
856 msgid "Aggregate Originator Messages"
857 msgstr "Mensajes de originador agregados"
858
859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
860 msgid "Aggregation Selection Logic"
861 msgstr "Lógica de selección de agregación"
862
863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
864 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
865 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
866
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
868 msgid ""
869 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
870 "state changes (count, 2)"
871 msgstr ""
872 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
873 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
874
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
876 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
877 msgstr ""
878 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "Alerta"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "Apodo de interfaz"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "Apodo de \"%s\""
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
895 msgid "All servers"
896 msgstr "Todos los servidores"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr ""
903 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
904 "baja disponible."
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
907 msgid "Allocate IPs sequentially"
908 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
909
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
911 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
912 msgstr ""
913 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
914 "abbr>"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
917 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
918 msgstr ""
919 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
922 msgid "Allow all except listed"
923 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
924
925 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
926 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
927 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
930 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
931 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
934 msgid "Allow listed only"
935 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
938 msgid "Allow localhost"
939 msgstr "Permitir host local"
940
941 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
942 msgid "Allow rebooting the device"
943 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
944
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
946 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
947 msgstr ""
948 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
949 "locales"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
952 msgid "Allow root logins with password"
953 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
954
955 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
956 msgid "Allow system feature probing"
957 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
958
959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
960 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
961 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
962
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
966 msgid "Allowed IPs"
967 msgstr "IPs permitidas"
968
969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
970 msgid "Allowed network technology"
971 msgstr "Tecnología de red permitida"
972
973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
974 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
975 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
978 msgid "Always"
979 msgstr "Siempre"
980
981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
982 msgid "Always off (kernel: none)"
983 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
984
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
986 msgid "Always on (kernel: default-on)"
987 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
990 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
991 msgstr "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
994 msgid ""
995 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
996 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
997 msgstr ""
998 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
999 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1002 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1003 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1004
1005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1006 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1007 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1008
1009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1010 msgid "An error occurred while saving the form:"
1011 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1014 msgid "An optional, short description for this device"
1015 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1018 msgid "Annex"
1019 msgstr "Anexo"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1022 msgid ""
1023 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1024 "messages."
1025 msgstr ""
1026 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1027 "Advertisement\">RA</abbr>."
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1030 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1031 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1034 msgid ""
1035 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1036 "present."
1037 msgstr ""
1038 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1039 "predeterminada IPv6 local."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1042 msgid ""
1043 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1044 "regardless of local default route availability."
1045 msgstr ""
1046 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1047 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1048 "predeterminada local."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1053 "default route is present."
1054 msgstr ""
1055 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1056 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1059 msgid "Announced DNS domains"
1060 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1063 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1064 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1067 msgid "Anonymous Identity"
1068 msgstr "Identidad anónima"
1069
1070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1071 msgid "Anonymous Mount"
1072 msgstr "Monte anónimo"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1075 msgid "Anonymous Swap"
1076 msgstr "Intercambio anónimo"
1077
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1079 msgctxt "nft match any traffic"
1080 msgid "Any packet"
1081 msgstr "Cualquier paquete"
1082
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1087 msgid "Any zone"
1088 msgstr "Cualquier zona"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1091 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1092 msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
1093
1094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1095 msgid "Apply and keep settings"
1096 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1097
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1099 msgid "Apply backup?"
1100 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1103 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1104 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1105
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1109 msgid "Apply unchecked"
1110 msgstr "Aplicar sin restricción"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1113 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1114 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1117 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1118 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1121 msgid "Architecture"
1122 msgstr "Arquitectura"
1123
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1125 msgid "Arp-scan"
1126 msgstr "Arp-scan"
1127
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1129 msgid ""
1130 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1131 msgstr ""
1132 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1133 "interfaz"
1134
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1136 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1137 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1141 msgid ""
1142 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1143 msgstr ""
1144 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1145 "esta interfaz."
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1149 msgid "Associated Stations"
1150 msgstr "Dispositivos conectados"
1151
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1153 msgid "Associations"
1154 msgstr "Dispositivos"
1155
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1158 msgid ""
1159 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1160 "strong>"
1161 msgstr ""
1162 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1163 "strong>"
1164
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1167 msgid ""
1168 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1169 "strong>"
1170 msgstr ""
1171 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1172 "<strong>%h</strong>"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1175 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1176 msgstr ""
1177 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1178 "conectados"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1182 msgid "Auth Group"
1183 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1186 msgid "Authentication"
1187 msgstr "Autenticación"
1188
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1190 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1191 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1192 msgid "Authentication Type"
1193 msgstr "Tipo de autenticación"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1196 msgid "Authoritative"
1197 msgstr "Autorizado"
1198
1199 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1200 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1201 msgid "Authorization Required"
1202 msgstr "Autorización requerida"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1205 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1209 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1215 msgid "Automatic"
1216 msgstr "Automático"
1217
1218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1220 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1221 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1224 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1225 msgstr ""
1226 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1227 "del montaje"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1230 msgid ""
1231 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1232 "routing."
1233 msgstr ""
1234 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1235 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1238 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1239 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1242 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1243 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1246 msgid "Automount Filesystem"
1247 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1250 msgid "Automount Swap"
1251 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1254 msgid "Avahi IPv4LL"
1255 msgstr "Avahi IPv4LL"
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1258 msgid "Available"
1259 msgstr "Disponible"
1260
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1272 msgid "Average:"
1273 msgstr "Media:"
1274
1275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1276 msgid "Avoid Bridge Loops"
1277 msgstr "Evitar bucles de puente"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1280 msgid "B43 + B43C"
1281 msgstr "B43 + B43C"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1284 msgid "B43 + B43C + V43"
1285 msgstr "B43 + B43C + V43"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1288 msgid "BR / DMR / AFTR"
1289 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1292 msgid "BSS Transition"
1293 msgstr "Transición BSS"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1300 msgid "BSSID"
1301 msgstr "BSSID"
1302
1303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1304 msgid "Back"
1305 msgstr "Volver"
1306
1307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1309 msgid "Back to Overview"
1310 msgstr "Volver al resumen"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1313 msgid "Back to peer configuration"
1314 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1315
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1317 msgid "Backup"
1318 msgstr "Copia de seguridad"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1321 msgid "Backup / Flash Firmware"
1322 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1325 msgid "Backup file list"
1326 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1327
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1330 msgid "Band"
1331 msgstr "Banda"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1334 msgid "Base device"
1335 msgstr "Dispositivo base"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1338 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1339 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1340
1341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1343 msgid "Batman Device"
1344 msgstr "Dispositivo Batman"
1345
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1347 msgid "Batman Interface"
1348 msgstr "Interfaz Batman"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1351 #, fuzzy
1352 msgid ""
1353 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1354 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1355 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1356 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1357 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1358 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1359 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1360 msgstr ""
1361 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1362 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1363 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1364 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1365 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1366 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1367 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1368 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1369
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1371 msgid "Beacon Interval"
1372 msgstr "Intervalo de baliza"
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1375 msgid "Beacon Report"
1376 msgstr "Informe de baliza"
1377
1378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1379 msgid ""
1380 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1381 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1382 "defined backup patterns."
1383 msgstr ""
1384 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1385 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1386 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1387 "el usuario."
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1390 msgid "Bind NTP server"
1391 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1394 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1395 msgstr ""
1396 "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
1397
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1404 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1407 msgid "Bind interface"
1408 msgstr "Interfaz de enlace"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1411 msgid ""
1412 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1413 msgstr ""
1414 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1415 "ubicación de los servicios."
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1418 msgid ""
1419 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1420 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1421 msgstr ""
1422 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1423 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1424
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1430 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1431 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1434 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1435 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1440 msgid "Bitrate"
1441 msgstr "Tasa de bits"
1442
1443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1444 msgid "Bonding Mode"
1445 msgstr "Modo de vinculación"
1446
1447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1448 msgid "Bonding Policy"
1449 msgstr "Política de vinculación"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1452 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1453 msgstr ""
1454 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1455 "hacia dirección\"."
1456
1457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1459 msgid "Bridge"
1460 msgstr "Puente"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1463 msgctxt "MACVLAN mode"
1464 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1465 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1469 msgid "Bridge VLAN filtering"
1470 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1474 msgid "Bridge device"
1475 msgstr "Dispositivo puente"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Bridge port specific options"
1481 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1484 msgid "Bridge ports"
1485 msgstr "Puertos del puente"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1490 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1491
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Bridge unit number"
1495 msgstr "Número de unidad del puente"
1496
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Bring up empty bridge"
1500 msgstr "Levantar el puente vacío"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1503 msgid "Bring up on boot"
1504 msgstr "Iniciar en el arranque"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1508 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Broadcast"
1513 msgstr "Difusión"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1516 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1517 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1518
1519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1521 msgid "Browse…"
1522 msgstr "Explorar…"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1525 msgid "Buffered"
1526 msgstr "En búfer"
1527
1528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1529 msgid ""
1530 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1531 "gateway certificate."
1532 msgstr ""
1533 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1534 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1535
1536 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1537 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1538 msgstr ""
1539 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1540
1541 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1542 msgid "CHAP"
1543 msgstr "CHAP"
1544
1545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1546 msgid "CLAT configuration failed"
1547 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1550 msgid "CNAME"
1551 msgstr "CNAME"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1554 msgid "CNAME or fqdn"
1555 msgstr "CNAME o fqdn"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1558 msgid "CPU usage (%)"
1559 msgstr "Uso de CPU (%)"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1562 msgid "Cached"
1563 msgstr "En caché"
1564
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1567 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1568 msgid "Call failed"
1569 msgstr "Llamada fallida"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1572 msgid ""
1573 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1574 msgstr ""
1575 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1576 "proporciona enrutamiento IPv6."
1577
1578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1590 msgid "Cancel"
1591 msgstr "Cancelar"
1592
1593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1594 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1595 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1598 msgctxt "Chain hook: forward"
1599 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1600 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1603 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1604 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1605 msgstr ""
1606 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1609 msgctxt "Chain hook: input"
1610 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1611 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1614 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1615 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1616 msgstr ""
1617 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1618
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1620 msgctxt "Chain hook: output"
1621 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1622 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1625 msgctxt "Chain hook: ingress"
1626 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1627 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1628
1629 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1630 msgid "Category"
1631 msgstr "Categoría"
1632
1633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1634 msgid "Cell ID"
1635 msgstr "ID de celda"
1636
1637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1638 msgid "Cell Location"
1639 msgstr "Ubicación de la celda"
1640
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1642 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1643 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1646 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1647 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1650 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1651 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1654 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1655 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1659 msgid ""
1660 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1661 "`logread -f` during handshake for actual values"
1662 msgstr ""
1663 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1664 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1665 "valores reales"
1666
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1669 msgid ""
1670 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1671 "Subject CN (exact match)"
1672 msgstr ""
1673 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1674 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1678 msgid ""
1679 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1680 "Subject CN (suffix match)"
1681 msgstr ""
1682 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1683 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1687 msgid ""
1688 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1689 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1690 msgstr ""
1691 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1692 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1693 "com"
1694
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1698 msgid "Chain"
1699 msgstr "Cadena"
1700
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1702 #, fuzzy
1703 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1704 msgid "Chain hook \"%h\""
1705 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1706
1707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1708 msgid "Changes"
1709 msgstr "Cambios"
1710
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1712 msgid "Changes have been reverted."
1713 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1714
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1716 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1717 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1718
1719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1726 msgid "Channel"
1727 msgstr "Canal"
1728
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1731 msgid "Channel Analysis"
1732 msgstr "Análisis de canales"
1733
1734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1735 msgid "Channel Width"
1736 msgstr "Ancho de banda"
1737
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1739 msgid "Check filesystems before mount"
1740 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1743 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1744 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1747 msgid "Checking archive…"
1748 msgstr "Comprobando archivo.…"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1752 msgid "Checking image…"
1753 msgstr "Comprobando imagen…"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1756 msgid "Choose mtdblock"
1757 msgstr "Elegir mtdblock"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1761 msgid ""
1762 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1763 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1764 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1765 "interface to it."
1766 msgstr ""
1767 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1768 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1769 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1770 "nueva a la que asignarla."
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1773 msgid ""
1774 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1775 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1776 msgstr ""
1777 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1778 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1781 msgid "Cipher"
1782 msgstr "Cifrado"
1783
1784 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1785 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1786 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1787
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1789 msgid ""
1790 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1791 "configuration files."
1792 msgstr ""
1793 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1794 "los archivos de configuración actuales."
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1797 msgid ""
1798 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1799 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1800 msgstr ""
1801 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1802 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1807 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1808 msgid "Client"
1809 msgstr "Cliente"
1810
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1813 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1814 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1819 msgid "Close"
1820 msgstr "Cerrar"
1821
1822 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1827 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1828 msgid ""
1829 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1830 "persist connection"
1831 msgstr ""
1832 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1833 "conexión permanente"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1841 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1842 msgid "Collecting data..."
1843 msgstr "Recolectando datos…"
1844
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1846 msgid "Collisions seen"
1847 msgstr "Colisiones vistas"
1848
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1850 msgid "Command"
1851 msgstr "Comando"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1854 msgid "Command OK"
1855 msgstr "Comando OK"
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1858 msgid "Command failed"
1859 msgstr "Comando fallido"
1860
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1862 msgid "Comment"
1863 msgstr "Comentario"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1866 msgid ""
1867 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1868 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1869 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1870 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1871 msgstr ""
1872 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1873 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1874 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1875 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1876 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1877
1878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1882 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1883 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1884
1885 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1886 msgid "Config File"
1887 msgstr "Archivo de configuración"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1891 msgid "Configuration"
1892 msgstr "Configuración"
1893
1894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1895 msgid "Configuration Export"
1896 msgstr "Exportación de la configuración"
1897
1898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1899 msgid "Configuration changes applied."
1900 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1901
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1903 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1904 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1905
1906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1907 msgid "Configuration failed"
1908 msgstr "Configuración fallida"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1911 msgid ""
1912 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1913 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1914 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1915 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1916 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1917 "offered."
1918 msgstr ""
1919 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1920 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1921 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1922 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1923 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1924 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1925 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1928 msgid ""
1929 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1930 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1931 msgstr ""
1932 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1933 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1936 msgid ""
1937 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1938 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1939 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1940 "than or equal to the requested prefix."
1941 msgstr ""
1942 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1943 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1944 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1945 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1948 msgid ""
1949 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1950 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1951 msgstr ""
1952 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1953 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1956 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1957 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1958
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1960 msgid ""
1961 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1962 msgstr ""
1963 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1966 msgid "Configure…"
1967 msgstr "Configurar…"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1970 msgid "Confirm disconnect"
1971 msgstr "Confirmar desconexión"
1972
1973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1974 msgid "Confirmation"
1975 msgstr "Confirmación"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1982 msgid "Connected"
1983 msgstr "Conectado"
1984
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1987 msgid "Connection attempt failed"
1988 msgstr "Intento de conexión fallido"
1989
1990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1991 msgid "Connection attempt failed."
1992 msgstr "Intento de conexión fallido."
1993
1994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1995 msgid "Connection endpoint"
1996 msgstr "Punto final de conexión"
1997
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1999 msgid "Connection lost"
2000 msgstr "Conexión perdida"
2001
2002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2003 msgid "Connections"
2004 msgstr "Conexiones"
2005
2006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2007 msgid "Connectivity change"
2008 msgstr "Cambio de conectividad"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "nft ct state"
2013 msgid "Conntrack state"
2014 msgstr "Estado de control"
2015
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2017 #, fuzzy
2018 msgctxt "nft ct status"
2019 msgid "Conntrack status"
2020 msgstr "Estado de control"
2021
2022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2023 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2024 msgstr ""
2025 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2026 "accesibles (todos, 1)"
2027
2028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2029 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2030 msgstr ""
2031 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2032 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2033
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2037 msgid "Contents have been saved."
2038 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2045 msgid "Continue"
2046 msgstr "Continuar"
2047
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2049 msgctxt "nft jump action"
2050 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2051 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2052
2053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Continue in calling chain"
2056 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2057
2058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2059 msgctxt "Chain policy: accept"
2060 msgid "Continue processing unmatched packets"
2061 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2062
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2064 msgid ""
2065 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2066 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2067 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2068 msgstr ""
2069 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2070 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2071 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2072 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2075 msgid "Country"
2076 msgstr "País"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2079 msgid "Country Code"
2080 msgstr "Código de país"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2083 msgid "Coverage cell density"
2084 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2088 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2089 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2092 msgid "Create interface"
2093 msgstr "Crear interfaz"
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2096 msgid "Critical"
2097 msgstr "Crítico"
2098
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2100 msgid "Cron Log Level"
2101 msgstr "Nivel de registro de cron"
2102
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2104 msgid "Current power"
2105 msgstr "Potencia actual"
2106
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2108 msgctxt "nft meta hour"
2109 msgid "Current time"
2110 msgstr "Tiempo actual"
2111
2112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2113 #, fuzzy
2114 msgctxt "nft meta day"
2115 msgid "Current weekday"
2116 msgstr "Día de la semana actual"
2117
2118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2124 msgid "Custom Interface"
2125 msgstr "Interfaz personalizada"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2128 msgid ""
2129 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2130 "this, perform a factory-reset first."
2131 msgstr ""
2132 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2133 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2134
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2136 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2137 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2138
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2140 msgid ""
2141 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2142 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2143 msgstr ""
2144 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2145 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2148 #, fuzzy
2149 msgid "DAD transmits"
2150 msgstr "DAD transmite"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2153 msgid "DAE-Client"
2154 msgstr "Cliente DAE"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2157 msgid "DAE-Port"
2158 msgstr "Puerto DAE"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2161 msgid "DAE-Secret"
2162 msgstr "Secreto DAE"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2165 msgid "DHCP Options"
2166 msgstr "Opciones DHCP"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2169 msgid "DHCP Server"
2170 msgstr "Servidor DHCP"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2173 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2174 msgid "DHCP and DNS"
2175 msgstr "DHCP y DNS"
2176
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2180 msgid "DHCP client"
2181 msgstr "Cliente DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2184 msgid "DHCP-Options"
2185 msgstr "Opciones de DHCP"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2188 msgid ""
2189 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2190 "IPv6 prefix."
2191 msgstr ""
2192 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2193 "útil preferida del prefijo IPv6."
2194
2195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2197 msgid "DHCPv6 client"
2198 msgstr "Cliente DHCPv6"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2201 msgid "DHCPv6-Service"
2202 msgstr "Servicio DHCPv6"
2203
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2209 msgid "DNS"
2210 msgstr "DNS"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2213 msgid "DNS forwardings"
2214 msgstr "Reenvíos de DNS"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2217 msgid "DNS query port"
2218 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2221 msgid "DNS search domains"
2222 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2225 msgid "DNS server port"
2226 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2227
2228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2229 msgid "DNS setting is invalid"
2230 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2233 msgid "DNS weight"
2234 msgstr "Peso de DNS"
2235
2236 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2237 msgid "DNS-Label / FQDN"
2238 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2241 msgid "DNSSEC"
2242 msgstr "DNSSEC"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2245 msgid "DNSSEC check unsigned"
2246 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2247
2248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2249 msgid "DPD Idle Timeout"
2250 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2251
2252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2253 msgid "DS-Lite AFTR address"
2254 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2258 msgid "DSL"
2259 msgstr "DSL"
2260
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2262 msgid "DSL Status"
2263 msgstr "Estado DSL"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2266 msgid "DSL line mode"
2267 msgstr "Modo de línea DSL"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2270 msgid "DTIM Interval"
2271 msgstr "Intervalo DTIM"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2276 msgid "DUID"
2277 msgstr "DUID"
2278
2279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2280 msgid "Data Rate"
2281 msgstr "Velocidad de datos"
2282
2283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2284 msgid "Data Received"
2285 msgstr "Datos recibidos"
2286
2287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2288 msgid "Data Transmitted"
2289 msgstr "Datos transmitidos"
2290
2291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2293 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2294 msgid "Debug"
2295 msgstr "Depurar"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2298 msgid "Default router"
2299 msgstr "Enrutador predeterminado"
2300
2301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2302 msgid "Default state"
2303 msgstr "Estado predeterminado"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2306 msgid ""
2307 "Define additional DHCP options, for example "
2308 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2309 "servers to clients."
2310 msgstr ""
2311 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2312 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2313 "DNS a los clientes."
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2316 msgid ""
2317 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2318 "but for outgoing frames"
2319 msgstr ""
2320 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2321 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2324 msgid ""
2325 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2326 "priority on incoming frames"
2327 msgstr ""
2328 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2329 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2332 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2333 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2334
2335 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2336 msgid "Delay"
2337 msgstr "Retraso"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2340 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2341 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2342
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2351 msgid "Delete"
2352 msgstr "Eliminar"
2353
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2356 msgid "Delete key"
2357 msgstr "Eliminar clave"
2358
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2360 msgid "Delete request failed: %s"
2361 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2364 msgid "Delete this network"
2365 msgstr "Eliminar esta red"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2368 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2369 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2375 msgid "Description"
2376 msgstr "Descripción"
2377
2378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2379 msgid "Deselect"
2380 msgstr "Deseleccionar"
2381
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2383 msgid "Design"
2384 msgstr "Diseño"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2387 msgid "Designated master"
2388 msgstr "Maestro designado"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2393 msgid "Destination"
2394 msgstr "Destino"
2395
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2397 msgctxt "nft ip daddr"
2398 msgid "Destination IP"
2399 msgstr "IP de destino"
2400
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2402 msgctxt "nft ip6 daddr"
2403 msgid "Destination IPv6"
2404 msgstr "IPv6 de destino"
2405
2406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2408 msgid "Destination port"
2409 msgstr "Puerto de destino"
2410
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2412 msgctxt "nft ip dport"
2413 msgid "Destination port"
2414 msgstr "Puerto de destino"
2415
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2418 msgid "Destination zone"
2419 msgstr "Zona de destino"
2420
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2435 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2436 msgid "Device"
2437 msgstr "Dispositivo"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2440 msgid "Device Configuration"
2441 msgstr "Configuración del dispositivo"
2442
2443 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2444 msgid "Device Identifier"
2445 msgstr "Identificador de dispositivo"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2448 msgid "Device is not active"
2449 msgstr "El dispositivo no está activo"
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2453 msgid "Device is restarting…"
2454 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2457 msgid "Device name"
2458 msgstr "Nombre del dispositivo"
2459
2460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2461 msgid "Device not managed by ModemManager."
2462 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2465 msgid "Device not present"
2466 msgstr "Dispositivo no presente"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2469 msgid "Device type"
2470 msgstr "Tipo de dispositivo"
2471
2472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2473 msgid "Device unreachable!"
2474 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2475
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2477 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2478 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2481 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2482 msgid "Devices"
2483 msgstr "Dispositivos"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2486 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2487 msgid "Diagnostics"
2488 msgstr "Diagnósticos"
2489
2490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2491 msgid "Dial number"
2492 msgstr "Marcar el número"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2495 msgid "Dir"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2499 msgid "Directory"
2500 msgstr "Directorio"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2506 msgid "Disable"
2507 msgstr "Desactivar"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2510 msgid ""
2511 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2512 "this interface."
2513 msgstr ""
2514 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2515 "para esta interfaz."
2516
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2519 msgid "Disable DNS lookups"
2520 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2521
2522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2523 msgid "Disable Encryption"
2524 msgstr "Desactivar encriptación"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2527 msgid "Disable Inactivity Polling"
2528 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2531 msgid "Disable this network"
2532 msgstr "Desactivar esta red"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2540 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2541 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2549 msgid "Disabled"
2550 msgstr "Desactivado"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2553 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2554 msgid "Disabled"
2555 msgstr "Desactivado"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2558 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2559 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2562 #, fuzzy
2563 msgid ""
2564 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2565 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2566 msgstr ""
2567 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2568 "<a href=\"%s\">RFC4193</a>, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 <a "
2569 "href=\"%s\">RFC4291</a>."
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2572 msgid ""
2573 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2574 msgstr ""
2575 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones <a "
2576 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2582 msgid "Disconnect"
2583 msgstr "Desconectar"
2584
2585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2586 msgid "Disconnection attempt failed"
2587 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2590 msgid "Disconnection attempt failed."
2591 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2592
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2594 msgid "Disk space"
2595 msgstr "Espacio del disco"
2596
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2606 msgid "Dismiss"
2607 msgstr "Descartar"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2610 msgid "Distance Optimization"
2611 msgstr "Optimización de distancia"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2614 msgid ""
2615 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2616 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2617 msgstr ""
2618 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2619 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2620
2621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2622 msgid "Distributed ARP Table"
2623 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
2626 #, fuzzy
2627 msgid ""
2628 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2629 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2630 msgstr ""
2631 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2632 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2635 msgid ""
2636 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2637 "section is valid for all dnsmasq instances."
2638 msgstr ""
2639 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2640 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2643 msgid ""
2644 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2645 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2646 "abbr> forwarder."
2647 msgstr ""
2648 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2649 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2650 "System\">DNS</abbr>."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2653 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2654 msgstr ""
2655 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2656 "inexistentes."
2657
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2662 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2663 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2664 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2667 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2668 msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2671 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2672 msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2675 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2676 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2679 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2680 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2683 msgid ""
2684 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2685 "packets."
2686 msgstr ""
2687 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2688 "Protocol\">NDP</abbr>."
2689
2690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2691 msgid "Do not send a hostname"
2692 msgstr "No enviar un nombre de host"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2695 msgid ""
2696 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2697 "abbr> messages on this interface."
2698 msgstr ""
2699 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2700 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2701
2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2703 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2704 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2707 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2708 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2709
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2711 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2712 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2713
2714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2715 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2716 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2722 msgid "Domain"
2723 msgstr "Dominio"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2726 msgid "Domain required"
2727 msgstr "Requerir dominio"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2730 msgid "Domain whitelist"
2731 msgstr "Lista blanca de dominios"
2732
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2736 msgid "Don't Fragment"
2737 msgstr "No fragmentar"
2738
2739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2740 msgid "Down"
2741 msgstr "Abajo"
2742
2743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2744 msgid "Down Delay"
2745 msgstr "Retraso de bajada"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2748 msgid "Download backup"
2749 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2752 msgid "Download mtdblock"
2753 msgstr "Descargar mtdblock"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2756 msgid "Downstream SNR offset"
2757 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2758
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2760 msgid ""
2761 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2762 "WireGuard interface."
2763 msgstr ""
2764 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2765 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2766
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2768 msgid "Drag to reorder"
2769 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2770
2771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2772 msgid "Drop Duplicate Frames"
2773 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2776 msgid ""
2777 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2778 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2779 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2780 msgstr ""
2781 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2782 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2783 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2786 msgid ""
2787 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2788 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2789 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2790 msgstr ""
2791 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2792 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2793 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2796 msgid "Drop gratuitous ARP"
2797 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2800 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2801 msgstr ""
2802 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2803 "unidifusión IPv4."
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2806 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2807 msgstr ""
2808 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2809 "unidifusión IPv6."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2812 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2813 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2816 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2817 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2818
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2820 msgctxt "nft drop action"
2821 msgid "Drop packet"
2822 msgstr "Descartar paquete"
2823
2824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2825 msgctxt "Chain policy: drop"
2826 msgid "Drop unmatched packets"
2827 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2830 msgid "Drop unsolicited NA"
2831 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2832
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2834 msgid "Dropbear Instance"
2835 msgstr "Instancia Dropbear"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2838 msgid ""
2839 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2840 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2841 msgstr ""
2842 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2843 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2844
2845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2847 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2848 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2851 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2852 msgstr ""
2853 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2858 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2863 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2868 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2869
2870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2871 msgid "Dynamic tunnel"
2872 msgstr "Túnel dinámico"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2875 msgid ""
2876 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2877 "having static leases will be served."
2878 msgstr ""
2879 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2880 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2883 #, fuzzy
2884 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2885 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2888 msgid "E.g. eth0, eth1"
2889 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2890
2891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2892 msgid "EA-bits length"
2893 msgstr "Longitud de bits EA"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2896 msgid "EAP-Method"
2897 msgstr "Método EAP"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2900 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2901 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2902
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2910 msgid "Edit"
2911 msgstr "Editar"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2914 msgid "Edit peer"
2915 msgstr "Editar par"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Edit static lease"
2920 msgstr "Editar asignación estática"
2921
2922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2923 msgid ""
2924 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2925 "reload the page."
2926 msgstr ""
2927 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2928 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2931 msgid "Edit this network"
2932 msgstr "Editar esta red"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2935 msgid "Edit wireless network"
2936 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2937
2938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2939 msgctxt "nft rt mtu"
2940 msgid "Effective route MTU"
2941 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2944 msgid "Egress QoS mapping"
2945 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2946
2947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2948 msgctxt "nft meta oif"
2949 msgid "Egress device id"
2950 msgstr "ID del dispositivo de salida"
2951
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2953 msgctxt "nft meta oifname"
2954 msgid "Egress device name"
2955 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
2956
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2958 msgid "Emergency"
2959 msgstr "Emergencia"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2963 msgid "Enable"
2964 msgstr "Activar"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2967 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2968 msgstr ""
2969 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
2970 "cambios."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2973 msgid ""
2974 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2975 "snooping"
2976 msgstr ""
2977 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2978 "Snooping"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2981 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2982 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2985 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2986 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2987
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2991 msgid "Enable DNS lookups"
2992 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Enable Debugmode"
2997 msgstr "Activar Debugmode"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3000 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3001 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3004 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3005 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3008 msgid "Enable IPv6"
3009 msgstr "Activar IPv6"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3012 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3013 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3014 msgstr "Activar negociación IPv6"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3021 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3022 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3023 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3026 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3027 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3030 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3031 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3034 msgid "Enable MAC address learning"
3035 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3036
3037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3038 msgid "Enable NTP client"
3039 msgstr "Activar cliente NTP"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3042 msgid "Enable Single DES"
3043 msgstr "Activar sólo DES"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3046 msgid "Enable TFTP server"
3047 msgstr "Activar servidor TFTP"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3050 msgid "Enable VLAN filtering"
3051 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3054 msgid "Enable VLAN functionality"
3055 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3058 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3059 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3060
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3062 msgid ""
3063 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3064 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3065 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3066 msgstr ""
3067 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3068 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3069 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3072 msgid ""
3073 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3074 msgstr ""
3075 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3076 "interfaz"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3079 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3080 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3083 msgid "Enable learning and aging"
3084 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3087 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3088 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3091 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3092 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3095 msgid "Enable multicast fast leave"
3096 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3099 msgid "Enable multicast querier"
3100 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3103 msgid "Enable multicast support"
3104 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3107 msgid ""
3108 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3109 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3110 "Yggdrasil version are included."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3114 msgid ""
3115 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3116 msgstr ""
3117 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3118 "dificultar la velocidad de la red."
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3121 msgid "Enable promiscuous mode"
3122 msgstr "Activar modo promiscuo"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3126 msgid "Enable rx checksum"
3127 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3128
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3133 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3134 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3135
3136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3139 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3140 msgstr ""
3141 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3144 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3145 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3148 msgid "Enable this network"
3149 msgstr "Activar esta red"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3153 msgid "Enable tx checksum"
3154 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3157 msgid "Enable unicast flooding"
3158 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3166 msgid "Enabled"
3167 msgstr "Activado"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3170 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3171 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3174 msgid ""
3175 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3176 "Domain"
3177 msgstr ""
3178 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3179 "mismo dominio de movilidad"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3182 msgid ""
3183 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3184 "batman-adv."
3185 msgstr ""
3186 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3187 "consciente de los grupos en batman-adv."
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3190 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3191 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3194 msgid "Encapsulation limit"
3195 msgstr "Límite de encapsulación"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3199 msgid "Encapsulation mode"
3200 msgstr "Modo de encapsulado"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3207 msgid "Encryption"
3208 msgstr "Encriptación"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3212 msgid "Endpoint"
3213 msgstr "Punto final"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3216 msgid "Endpoint Host"
3217 msgstr "Punto final de Host"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3220 msgid "Endpoint Port"
3221 msgstr "Punto final del puerto"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3224 msgid "Endpoint setting is invalid"
3225 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3228 msgid "Enforce IGMPv1"
3229 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3232 msgid "Enforce IGMPv2"
3233 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3236 msgid "Enforce IGMPv3"
3237 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3240 msgid "Enforce MLD version 1"
3241 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3244 msgid "Enforce MLD version 2"
3245 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3246
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3248 msgid "Enter custom value"
3249 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3250
3251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3252 msgid "Enter custom values"
3253 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3254
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3256 msgid "Erasing..."
3257 msgstr "Borrando..."
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3266 msgid "Error"
3267 msgstr "Error"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3270 msgid "Error getting PublicKey"
3271 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3272
3273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3275 msgid "Ethernet Adapter"
3276 msgstr "Adaptador ethernet"
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3280 msgid "Ethernet Switch"
3281 msgstr "Conmutador ethernet"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3284 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3285 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3288 msgid "Every second (fast, 1)"
3289 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3292 msgid "Exclude interfaces"
3293 msgstr "Excluir interfaces"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3296 msgid ""
3297 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3298 "resolution to other systems."
3299 msgstr ""
3300 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3301 "de nombres a otros sistemas."
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3304 msgid ""
3305 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3306 "e.g. for RBL services."
3307 msgstr ""
3308 "Exime a <code>127.0.0.0/8</code> y <code>::1</code> de volver a enlazar "
3309 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3312 msgid "Existing device"
3313 msgstr "Dispositivo existente"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3316 msgid "Expand hosts"
3317 msgstr "Expandir hosts"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3320 msgid "Expected port number."
3321 msgstr "Número de puerto esperado."
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3324 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3325 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3328 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3329 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3332 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3333 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3336 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3337 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3340 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3341 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3342
3343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3353 msgid "Expecting: %s"
3354 msgstr "Esperando: %s"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3357 msgid "Expecting: non-empty value"
3358 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3359
3360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3361 msgid "Expires"
3362 msgstr "Expira"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3365 msgid ""
3366 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3367 msgstr ""
3368 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3369 "minutos (<code>2m</code>)."
3370
3371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3372 msgid "External"
3373 msgstr "Externo"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3376 msgid "External R0 Key Holder List"
3377 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3380 msgid "External R1 Key Holder List"
3381 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3384 msgid "External system log server"
3385 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3388 msgid "External system log server port"
3389 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3392 msgid "External system log server protocol"
3393 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3396 msgid "Externally managed interface"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3400 msgid "Extra SSH command options"
3401 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3404 msgid "Extra pppd options"
3405 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3408 msgid "Extra sstpc options"
3409 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3412 msgid "FT over DS"
3413 msgstr "FT sobre DS"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3416 msgid "FT over the Air"
3417 msgstr "FT sobre The Air"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3420 msgid "FT protocol"
3421 msgstr "Protocolo FT"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3424 msgid "Failed Reason"
3425 msgstr "Motivo fallido"
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3428 msgid "Failed to change the system password."
3429 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3432 msgid "Failed to configure modem"
3433 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3434
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3436 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3437 msgstr ""
3438 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3439 "cambios…"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3442 msgid "Failed to connect"
3443 msgstr "Error al conectar"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3446 msgid "Failed to disconnect"
3447 msgstr "No se pudo desconectar"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3450 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3451 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3454 msgid "Failed to get modem information"
3455 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3458 msgid "Failed to initialize modem"
3459 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3462 msgid "Failed to set operating mode"
3463 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3464
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3466 msgid "File"
3467 msgstr "Archivo"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3470 msgid ""
3471 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3472 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3473 msgstr ""
3474 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3475 "del dominio, p. e. <code>servidor=1.2.3.4</code>, <code>servidor=/"
3476 "dominio/1.2.3.4</code>."
3477
3478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3479 msgid "File not accessible"
3480 msgstr "Archivo no accesible"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3483 msgid "File to store DHCP lease information."
3484 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3487 msgid "File with upstream resolvers."
3488 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3489
3490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3492 msgid "Filename"
3493 msgstr "Nombre de archivo"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3496 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3497 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3501 msgid "Filesystem"
3502 msgstr "sistema de archivos"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Filter IPv4 A records"
3507 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3510 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3511 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3514 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3515 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3518 msgid "Filter private"
3519 msgstr "Filtro privado"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3522 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3523 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3526 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3527 msgstr ""
3528 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3531 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3532 msgstr ""
3533 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3536 #, fuzzy
3537 msgid ""
3538 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3539 msgstr ""
3540 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3541 "enlaces de marcación bajo demanda."
3542
3543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3545 msgid "Finalizing failed"
3546 msgstr "La finalización falló"
3547
3548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3549 msgid ""
3550 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3551 "with defaults based on what was detected"
3552 msgstr ""
3553 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3554 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3555 "según lo que se detectó"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3558 msgid "Find and join network"
3559 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3560
3561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3562 msgid "Finish"
3563 msgstr "Terminar"
3564
3565 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3566 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3567 msgid "Firewall"
3568 msgstr "Cortafuegos"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3572 msgid "Firewall Mark"
3573 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3576 msgid "Firewall Settings"
3577 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3578
3579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3580 msgid "Firewall Status"
3581 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Firewall mark"
3586 msgstr "Marca de cortafuegos"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3589 msgid "Firmware File"
3590 msgstr "Archivo de firmware"
3591
3592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3593 msgid "Firmware Version"
3594 msgstr "Versión del firmware"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3597 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3598 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3602 msgid "Flash image..."
3603 msgstr "Grabar imagen..."
3604
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3606 msgid "Flash image?"
3607 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3608
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3610 msgid "Flash new firmware image"
3611 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3612
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3614 msgid "Flash operations"
3615 msgstr "Operaciones de instalación"
3616
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3619 msgid "Flashing…"
3620 msgstr "Instalando…"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3623 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3624 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3628 msgid "Force"
3629 msgstr "Forzar"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3632 msgid "Force 40MHz mode"
3633 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3636 msgid "Force CCMP (AES)"
3637 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3640 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3641 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3644 msgid "Force IGMP version"
3645 msgstr "Forzar versión IGMP"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3648 msgid "Force MLD version"
3649 msgstr "Forzar versión MLD"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3652 msgid "Force TKIP"
3653 msgstr "Forzar TKIP"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3656 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3657 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Force broadcast DHCP response."
3662 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3665 msgid "Force link"
3666 msgstr "Forzar enlace"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3669 msgid "Force upgrade"
3670 msgstr "Forzar actualización"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3673 msgid "Force use of NAT-T"
3674 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3675
3676 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3677 msgid "Form token mismatch"
3678 msgstr "No coincide el token del formulario"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3681 msgid ""
3682 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3683 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3684 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3685 "designated master interface and downstream interfaces."
3686 msgstr ""
3687 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3688 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3689 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3690 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3693 msgid ""
3694 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3695 "messages received on the designated master interface to downstream "
3696 "interfaces."
3697 msgstr ""
3698 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3699 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3700 "descendentes."
3701
3702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3703 msgid "Forward DHCP traffic"
3704 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3707 msgid ""
3708 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3709 "downstream interfaces."
3710 msgstr ""
3711 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3712 "descendentes."
3713
3714 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3715 msgid "Forward broadcast traffic"
3716 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Forward delay"
3721 msgstr "Retraso de reenvío"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3724 msgid "Forward mesh peer traffic"
3725 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3728 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3729 msgstr ""
3730 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3731 "dispositivo."
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Forward/reverse DNS"
3736 msgstr "DNS directo/inverso"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3739 msgid "Forwarding mode"
3740 msgstr "Modo de reenvío"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3743 msgid "Fragmentation"
3744 msgstr "Fragmentación"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3747 msgid "Fragmentation Threshold"
3748 msgstr "Umbral de fragmentación"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3751 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3752 msgid "Full port randomization"
3753 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3756 msgid ""
3757 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3758 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3759 msgstr ""
3760 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3761 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3766 msgid "GHz"
3767 msgstr "GHz"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3770 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3771 msgid "GPRS only"
3772 msgstr "Sólo GPRS"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3775 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3776 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3779 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3780 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3781
3782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3783 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3784 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3787 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3788 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3793 msgid "Gateway"
3794 msgstr "Puerta de enlace"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3797 msgid "Gateway Mode"
3798 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3799
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3801 msgid "Gateway Ports"
3802 msgstr "Puertos del gateway"
3803
3804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3806 msgid "Gateway address is invalid"
3807 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3810 msgid "Gateway metric"
3811 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3819 msgid "General Settings"
3820 msgstr "Configuración general"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3826 msgid "General Setup"
3827 msgstr "Configuración general"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3830 msgid "General device options"
3831 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3834 msgid "Generate Config"
3835 msgstr "Generar Config"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3838 msgid "Generate PMK locally"
3839 msgstr "Generar PMK localmente"
3840
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3842 msgid "Generate archive"
3843 msgstr "Generar archivo"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3846 msgid "Generate configuration"
3847 msgstr "Generar configuración"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3850 msgid "Generate configuration…"
3851 msgstr "Generar configuración…"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3854 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3855 msgid "Generate new key pair"
3856 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3859 msgid "Generate preshared key"
3860 msgstr "Generar clave precompartida"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3865 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3868 msgid "Generating QR code…"
3869 msgstr "Generando código QR…"
3870
3871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3872 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3873 msgstr ""
3874 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3875 "contraseña!"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3878 msgid "Global Settings"
3879 msgstr "Configuración global"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3882 msgid "Global network options"
3883 msgstr "Opciones globales de red"
3884
3885 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3886 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3887 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3888 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3889 msgid "Go to firmware upgrade..."
3890 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3891
3892 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3893 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3894 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3895 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3896 msgid "Go to password configuration..."
3897 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3898
3899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3903 msgid "Go to relevant configuration page"
3904 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3907 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3908 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
3909
3910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3911 msgid "Grant access to DHCP status display"
3912 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3915 msgid "Grant access to DSL status display"
3916 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3919 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3920 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3923 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3924 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3927 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3933 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
3934
3935 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3936 msgid "Grant access to SSH configuration"
3937 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
3938
3939 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3940 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3944 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3945 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
3946
3947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3948 msgid "Grant access to crontab configuration"
3949 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
3950
3951 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3952 msgid "Grant access to firewall status"
3953 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
3954
3955 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3956 msgid "Grant access to flash operations"
3957 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
3958
3959 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3960 msgid "Grant access to main status display"
3961 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3964 msgid "Grant access to mmcli"
3965 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3968 msgid "Grant access to mount configuration"
3969 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3972 msgid "Grant access to network configuration"
3973 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3976 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3977 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
3978
3979 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3980 msgid "Grant access to network status information"
3981 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3984 msgid "Grant access to port status display"
3985 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3988 msgid "Grant access to process status"
3989 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3992 msgid "Grant access to realtime statistics"
3993 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3996 msgid "Grant access to routing status"
3997 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
4000 msgid "Grant access to startup configuration"
4001 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4002
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4004 msgid "Grant access to system configuration"
4005 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4008 msgid "Grant access to system logs"
4009 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
4012 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4013 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4016 msgid "Grant access to wireless channel status"
4017 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4018
4019 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4020 msgid "Grant access to wireless status display"
4021 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4024 msgid "Group Password"
4025 msgstr "Grupo de contraseña"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4028 msgid "Guest"
4029 msgstr "Invitado"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4032 msgid "HE.net password"
4033 msgstr "Contraseña HE.net"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4036 msgid "HE.net username"
4037 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4038
4039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4040 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4041 msgid "HTTP(S) Access"
4042 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4045 msgid "Hang Up"
4046 msgstr "Suspender"
4047
4048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4049 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4050 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4051
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4053 msgid "Hello interval"
4054 msgstr "Intervalo de contacto"
4055
4056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4057 msgid ""
4058 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4059 "the timezone."
4060 msgstr ""
4061 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4062 "del host o la zona horaria."
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4065 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4066 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4070 msgid "Hide empty chains"
4071 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4074 msgid "High"
4075 msgstr "Alto"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4078 msgid "Honor gratuitous ARP"
4079 msgstr "Honor ARP gratuito"
4080
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4082 #, fuzzy
4083 msgctxt "Chain hook description"
4084 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4085 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4088 msgid "Hop Penalty"
4089 msgstr "Penalización de salto"
4090
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4095 msgid "Host"
4096 msgstr "Host"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4099 msgid "Host expiry timeout"
4100 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4105 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4106
4107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4108 msgid "Host-Uniq tag content"
4109 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4112 msgid ""
4113 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4114 "code>."
4115 msgstr ""
4116 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4117 "code>, <code>7d</code>."
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4125 msgid "Hostname"
4126 msgstr "Nombre de host"
4127
4128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4129 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4130 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4133 msgid "Hostnames"
4134 msgstr "Nombres de host"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4137 msgid ""
4138 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4139 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4140 "useful to rebind an FQDN."
4141 msgstr ""
4142 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4143 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4144 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4145 "volver a vincular un FQDN."
4146
4147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4148 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4149 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4150
4151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4152 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4153 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4156 msgid "Human-readable counters"
4157 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4158
4159 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4160 msgid "Hybrid"
4161 msgstr "Híbrido"
4162
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4164 msgctxt "nft icmp code"
4165 msgid "ICMP code"
4166 msgstr "código ICMP"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4169 msgctxt "nft icmp type"
4170 msgid "ICMP type"
4171 msgstr "tipo ICMP"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4174 msgctxt "nft icmpv6 code"
4175 msgid "ICMPv6 code"
4176 msgstr "Código ICMPv6"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4179 msgctxt "nft icmpv6 type"
4180 msgid "ICMPv6 type"
4181 msgstr "Tipo ICMPv6"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4184 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4185 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4186 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4187
4188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4189 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4190 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4193 msgid "IKE DH Group"
4194 msgstr "Grupo IKE DH"
4195
4196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4197 msgid "IMEI"
4198 msgstr "IMEI"
4199
4200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4201 msgid "IP Address"
4202 msgstr "Dirección IP"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4205 msgid "IP Addresses"
4206 msgstr "Direcciones IP"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4209 msgid "IP Protocol"
4210 msgstr "Protocolo IP"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4213 msgid "IP Sets"
4214 msgstr "Conjuntos de IP"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4217 msgid "IP Type"
4218 msgstr "Tipo de IP"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4223 msgid "IP address"
4224 msgstr "Dirección IP"
4225
4226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4228 msgid "IP address is invalid"
4229 msgstr "La dirección IP no es válida"
4230
4231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4233 msgid "IP address is missing"
4234 msgstr "Falta la dirección IP"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4237 msgid ""
4238 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4239 "this setting."
4240 msgstr ""
4241 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4242 "requieren esta configuración."
4243
4244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4245 msgid ""
4246 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4247 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4248 "packets with matching destination IP."
4249 msgstr ""
4250 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4251 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4252 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4255 msgctxt "nft ip protocol"
4256 msgid "IP protocol"
4257 msgstr "Protocolo IP"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4260 msgctxt "nft meta l4proto"
4261 msgid "IP protocol"
4262 msgstr "Protocolo IP"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4265 msgid "IP set"
4266 msgstr "Conjunto de IP"
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4269 msgid "IP sets"
4270 msgstr "Conjuntos de IP"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4273 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4274 msgstr "IPs a anular con NXDOMAIN"
4275
4276 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4277 msgid "IPsec XFRM"
4278 msgstr "IPsec XFRM"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4287 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4289 msgid "IPv4"
4290 msgstr "IPv4"
4291
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4293 msgid "IPv4 Firewall"
4294 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4295
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4297 msgid "IPv4 Neighbours"
4298 msgstr "Vecinos IPv4"
4299
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4301 msgid "IPv4 Routing"
4302 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4305 msgid "IPv4 Rules"
4306 msgstr "Reglas de IPv4"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4309 msgid "IPv4 Upstream"
4310 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4317 msgid "IPv4 address"
4318 msgstr "Dirección IPv4"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4321 msgid "IPv4 assignment length"
4322 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4323
4324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4325 msgid "IPv4 broadcast"
4326 msgstr "Difusión IPv4"
4327
4328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4329 msgid "IPv4 gateway"
4330 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4331
4332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4334 msgid "IPv4 netmask"
4335 msgstr "Máscara de red IPv4"
4336
4337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4338 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4339 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4342 msgid "IPv4 only"
4343 msgstr "Solo IPv4"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4346 msgid "IPv4 prefix"
4347 msgstr "Prefijo IPv4"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4351 msgid "IPv4 prefix length"
4352 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4355 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4356 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4357
4358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4359 msgid "IPv4+IPv6"
4360 msgstr "IPv4+IPv6"
4361
4362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4364 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4365 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4366
4367 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4368 msgid "IPv4/IPv6"
4369 msgstr "IPv4/IPv6"
4370
4371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4372 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4373 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4376 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4377 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4391 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4393 msgid "IPv6"
4394 msgstr "IPv6"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4397 msgid "IPv6 APN"
4398 msgstr "APN IPv6"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4401 msgid "IPv6 APN profile index"
4402 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4405 msgid "IPv6 Firewall"
4406 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4409 msgid "IPv6 MTU"
4410 msgstr "MTU IPv6"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4413 msgid "IPv6 Neighbours"
4414 msgstr "Vecinos de IPv6"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4417 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4418 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4421 msgid "IPv6 RA Settings"
4422 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4425 msgid "IPv6 Routing"
4426 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4429 msgid "IPv6 Rules"
4430 msgstr "Reglas de IPv6"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4433 msgid "IPv6 Settings"
4434 msgstr "Configuraciones IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4437 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4438 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4441 msgid "IPv6 Upstream"
4442 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4447 msgid "IPv6 address"
4448 msgstr "Dirección IPv6"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4451 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4452 msgid "IPv6 assignment hint"
4453 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4456 msgid "IPv6 assignment length"
4457 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4460 msgid "IPv6 gateway"
4461 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4464 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4465 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4468 msgid "IPv6 only"
4469 msgstr "Solo IPv6"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4472 msgid "IPv6 preference"
4473 msgstr "Preferencia de IPv6"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4477 msgid "IPv6 prefix"
4478 msgstr "Prefijo IPv6"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4481 msgid "IPv6 prefix filter"
4482 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4483
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4486 msgid "IPv6 prefix length"
4487 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4488
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4491 msgid "IPv6 routed prefix"
4492 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4495 #, fuzzy
4496 msgid "IPv6 source routing"
4497 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4500 msgid "IPv6 suffix"
4501 msgstr "Sufijo IPv6"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4504 msgid "IPv6 support"
4505 msgstr "Soporte IPv6"
4506
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4508 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4509 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4512 msgid "IPv6-PD"
4513 msgstr "IPv6-PD"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4516 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4517 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4518
4519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4521 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4522 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4523
4524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4526 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4527 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4528
4529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4531 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4532 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4535 msgid "Identity"
4536 msgstr "Identidad"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
4539 msgid ""
4540 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4541 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4542 msgstr ""
4543 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4544 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4545
4546 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4547 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4548 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4549
4550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4551 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4552 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4555 msgid "If checked, encryption is disabled"
4556 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4559 msgid ""
4560 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4561 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4565 msgid ""
4566 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4567 "classes."
4568 msgstr ""
4569 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4570 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4573 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4574 msgstr ""
4575 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4576
4577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4579 msgid ""
4580 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4581 msgstr ""
4582 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4583 "se especifica"
4584
4585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4587 msgid ""
4588 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4589 "device node"
4590 msgstr ""
4591 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4592 "fijo de dispositivo si se especifica"
4593
4594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4595 msgid ""
4596 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4597 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4598 "otherwise modifications will be reverted."
4599 msgstr ""
4600 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4601 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4602 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4603 "modificaciones."
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4606 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4607 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4609 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4610 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4614 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4615 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4616 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4617 msgstr ""
4618 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4619
4620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4621 msgid ""
4622 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4623 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4624 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4625 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4626 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4627 msgstr ""
4628 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4629 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4630 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4631 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4632 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4633 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4636 msgid "Ignore"
4637 msgstr "Ignorar"
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4640 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4641 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4644 msgid "Ignore interface"
4645 msgstr "Desactivar DHCP"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4648 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4649 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4652 msgid "Ignore resolv file"
4653 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4654
4655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4656 msgid "Image"
4657 msgstr "Imagen"
4658
4659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4660 msgid "Image check failed:"
4661 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4662
4663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4664 msgid "Import as peer"
4665 msgstr "Importar como par"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4669 msgid "Import configuration"
4670 msgstr "Importar configuración"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4673 msgid "Import configuration as peer…"
4674 msgstr "Importar configuración como par…"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4677 msgid "Import settings"
4678 msgstr "Importar ajustes"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4682 msgid "Imported peer configuration"
4683 msgstr "Configuración del par importada"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4686 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4687 msgstr ""
4688 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4689 "WireGuard"
4690
4691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4692 msgid "In"
4693 msgstr "Entrada"
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4696 msgid ""
4697 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4698 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4699 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4700 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4701 msgstr ""
4702 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4703 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4704 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4705 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4706 "mac está activa en cualquier momento."
4707
4708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4712 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4713 msgstr ""
4714 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4715 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4716 "paralizar toda la LAN."
4717
4718 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4719 msgid ""
4720 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4721 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4722 msgstr ""
4723 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4724 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4725 "página anterior."
4726
4727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4728 msgid "In seconds"
4729 msgstr "En segundos"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4736 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4737 msgid "Inactivity timeout"
4738 msgstr "Espera de inactividad"
4739
4740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4741 msgid "Inbound:"
4742 msgstr "Entrante:"
4743
4744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4745 msgid ""
4746 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4747 "installed_packages.txt"
4748 msgstr ""
4749 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4750 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4756 msgid "Incoming checksum"
4757 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4760 msgid "Incoming interface"
4761 msgstr "Interfaz entrante"
4762
4763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4767 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4768 msgid "Incoming key"
4769 msgstr "Clave entrante"
4770
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4775 msgid "Incoming serialization"
4776 msgstr "Serialización entrante"
4777
4778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4780 msgid "Info"
4781 msgstr "Info"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4784 msgid "Information"
4785 msgstr "Información"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4788 msgid "Ingress QoS mapping"
4789 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4790
4791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4792 msgctxt "nft meta iif"
4793 msgid "Ingress device id"
4794 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4795
4796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4797 msgctxt "nft meta iifname"
4798 msgid "Ingress device name"
4799 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4800
4801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4802 msgid "Initialization failure"
4803 msgstr "Fallo de inicialización"
4804
4805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4806 msgid "Initscript"
4807 msgstr "Nombre del script de inicio"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4810 msgid "Initscripts"
4811 msgstr "Scripts de inicio"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4814 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4815 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4818 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4819 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4822 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4823 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4826 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4827 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4830 msgid "Install protocol extensions..."
4831 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
4835 msgid "Instance"
4836 msgstr "Instancia"
4837
4838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4839 #, fuzzy
4840 msgctxt "WireGuard instance heading"
4841 msgid "Instance \"%h\""
4842 msgstr "Instancia"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Instance Details"
4847 msgstr "Instancia"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4850 msgid ""
4851 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4852 "BSSID <code>%h</code>."
4853 msgstr ""
4854 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4855 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4856
4857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4858 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4859 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4860
4861 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4862 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4863 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4869 msgid "Interface"
4870 msgstr "Interfaz"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4873 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4874 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4877 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4878 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4881 msgid "Interface Configuration"
4882 msgstr "Configuración de la interfaz"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4885 msgid "Interface ID"
4886 msgstr "ID de interfaz"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4890 msgid "Interface has %d pending changes"
4891 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4894 msgid "Interface is disabled"
4895 msgstr "La interfaz está desactivada"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4898 msgid "Interface is marked for deletion"
4899 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4902 msgid "Interface is reconnecting..."
4903 msgstr "Reconectando interfaz..."
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4908 msgid "Interface is shutting down..."
4909 msgstr "Deteniendo interfaz..."
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4912 msgid "Interface is starting..."
4913 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4916 msgid "Interface is stopping..."
4917 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4920 msgid "Interface name"
4921 msgstr "Nombre de la interfaz"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4925 msgid "Interface not present or not connected yet."
4926 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4930 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4931 msgid "Interfaces"
4932 msgstr "Interfaces"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4935 msgid "Internal"
4936 msgstr "Interno"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4939 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4940 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
4941
4942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4943 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4944 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4947 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4948 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4951 msgid ""
4952 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4953 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4954 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4955 msgstr ""
4956 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
4957 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
4958 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
4959 "con menos frecuencia"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4962 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4963 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
4964
4965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4967 msgid "Invalid"
4968 msgstr "Inválido"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4971 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4973 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4974 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4975 msgid "Invalid APN provided"
4976 msgstr "APN proporcionado inválido"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4980 msgid "Invalid Base64 key string"
4981 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4984 msgid "Invalid IPv6 address"
4985 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4989 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4990 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4994 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4995 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4998 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4999 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5002 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5003 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5004
5005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5006 msgid "Invalid argument"
5007 msgstr "Argumento inválido"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5010 msgid ""
5011 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5012 "supports one and only one bearer."
5013 msgstr ""
5014 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5015 "Este protocolo admite un único portador."
5016
5017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5018 msgid "Invalid command"
5019 msgstr "Comando inválido"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5022 msgid "Invalid hexadecimal value"
5023 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5026 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5027 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5030 msgid "Invalid port"
5031 msgstr "Puerto no válido"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5034 msgid "Invalid private key string %s"
5035 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5038 msgid "Invalid public key string %s"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5042 msgid "Invalid server URL"
5043 msgstr "URL del servidor no válida"
5044
5045 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5047 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5048 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5049
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5051 msgid "Invert blinking"
5052 msgstr "Invertir parpadeo"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5055 msgid "Invert match"
5056 msgstr "Invertir coincidencia"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5059 msgctxt "VLAN port state"
5060 msgid "Is Primary VLAN"
5061 msgstr "Es la VLAN principal"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5064 msgid "Isolate Clients"
5065 msgstr "Aislar clientes"
5066
5067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5068 msgid ""
5069 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5070 "flash memory, please verify the image file!"
5071 msgstr ""
5072 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5073 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5074
5075 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5076 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5078 msgid "JavaScript required!"
5079 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5082 msgid "Join Network"
5083 msgstr "Conectar"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5086 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5087 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5090 msgid "Joining Network: %q"
5091 msgstr "Conectarse a: %q"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5094 msgid "Jump to rule"
5095 msgstr "Saltar a la regla"
5096
5097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5098 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5099 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Keep-Alive"
5104 msgstr "Mantener viva"
5105
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5108 msgid "Kernel Log"
5109 msgstr "Registro del núcleo"
5110
5111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5112 msgid "Kernel Version"
5113 msgstr "Versión del núcleo"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5116 msgid "Key"
5117 msgstr "Clave"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5124 msgid "Key #%d"
5125 msgstr "Clave #%d"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5131 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5132 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5133 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5134
5135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5139 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5140 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5141 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5142
5143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5144 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5145 msgid "Key missing"
5146 msgstr "Falta la clave"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5149 msgid "Key used to sign network config"
5150 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5151
5152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5153 msgctxt "nft unit"
5154 msgid "KiB"
5155 msgstr "KiB"
5156
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5158 msgid "Kill"
5159 msgstr "Matar"
5160
5161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5163 msgid "L2TP"
5164 msgstr "L2TP"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5167 msgid "L2TP Server"
5168 msgstr "Servidor L2TP"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5171 msgid "LACPDU Packets"
5172 msgstr "Paquetes LACPDU"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5180 msgid "LCP echo failure threshold"
5181 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5188 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5189 msgid "LCP echo interval"
5190 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5191
5192 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5193 msgid "LED Configuration"
5194 msgstr "Configuración de LEDs"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5197 msgid "LLC"
5198 msgstr "LLC"
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5202 msgid "Label"
5203 msgstr "Etiqueta"
5204
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5206 msgid "Language"
5207 msgstr "Idioma"
5208
5209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5210 msgid "Language and Style"
5211 msgstr "Idioma y Estilo"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5214 msgid ""
5215 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5216 "probability of being selected."
5217 msgstr ""
5218 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5219 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5220
5221 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5222 msgid "Last Error"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5226 msgid "Last member interval"
5227 msgstr "Intervalo del último miembro"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5231 msgid "Latest Handshake"
5232 msgstr "Último Handshake"
5233
5234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5235 msgid "Leaf"
5236 msgstr "Hoja"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5239 msgid "Learn"
5240 msgstr "Aprender"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5243 msgid "Learn routes"
5244 msgstr "Aprender rutas"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5247 msgid "Lease file"
5248 msgstr "Archivo de asignación"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5252 msgid "Lease time"
5253 msgstr "Tiempo de asignación"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5259 msgid "Lease time remaining"
5260 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5265 msgid "Leave empty to autodetect"
5266 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5272 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5273 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5276 msgid ""
5277 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5278 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5279 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5280 msgstr ""
5281 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5282 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5283 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5284 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5285
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5287 msgid "Legacy rules detected"
5288 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5289
5290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5291 msgid "Legend:"
5292 msgstr "Registro de cambios:"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5295 msgid "Limit"
5296 msgstr "Límite"
5297
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5299 msgid "Line Mode"
5300 msgstr "Modo de línea"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5303 msgid "Line State"
5304 msgstr "Estado de línea"
5305
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Line Uptime"
5309 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5312 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5313 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5316 msgid "Link Monitoring"
5317 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5318
5319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5320 msgid "Link On"
5321 msgstr "Enlace conectado"
5322
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5324 msgctxt "nft @ll,off,len"
5325 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5326 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5329 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5330 msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5334 msgid ""
5335 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5336 "also specified here."
5337 msgstr ""
5338 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5339 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5342 msgid ""
5343 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5344 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5345 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5346 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5347 "Association."
5348 msgstr ""
5349 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5350 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5351 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5352 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5353 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5356 msgid ""
5357 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5358 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5359 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5360 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5361 "PMK-R1 keys."
5362 msgstr ""
5363 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5364 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5365 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5366 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5367 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5368 "PMK-R1."
5369
5370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5371 msgid "List of SSH key files for auth"
5372 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5375 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5376 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas RFC1918."
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5379 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5380 msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
5381
5382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5384 msgid "Listen Port"
5385 msgstr "Puerto de Escucha"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5388 msgid "Listen addresses"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5392 msgid "Listen for peers"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5396 msgid "Listen interfaces"
5397 msgstr "Interfaces de escucha"
5398
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5400 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5401 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5404 msgid ""
5405 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5406 "explicitly."
5407 msgstr ""
5408 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5409 "excluye explícitamente."
5410
5411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5412 msgid "Listen to multicast beacons"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5416 msgid "ListenPort setting is invalid"
5417 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5420 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5421 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5422
5423 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5424 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5425 msgid "Load"
5426 msgstr "Carga"
5427
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5429 msgid "Load Average"
5430 msgstr "Carga media"
5431
5432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5433 msgid "Load configuration…"
5434 msgstr "Cargar configuración…"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5439 msgid "Loading data…"
5440 msgstr "Cargando datos…"
5441
5442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5443 msgid "Loading directory contents…"
5444 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5445
5446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5447 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5448 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5449 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5450 msgid "Loading view…"
5451 msgstr "Cargando vista…"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5455 msgid "Local"
5456 msgstr "Local"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5459 msgid "Local IP address"
5460 msgstr "Dirección IP local"
5461
5462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5464 msgid "Local IP address is invalid"
5465 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5466
5467 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5468 msgid "Local IP address to assign"
5469 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5473 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5477 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5478 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5479 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5480 msgid "Local IPv4 address"
5481 msgstr "Dirección IPv4 local"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5484 msgid "Local IPv6 DNS server"
5485 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5491 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5492 msgid "Local IPv6 address"
5493 msgstr "Dirección IPv6 local"
5494
5495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5496 msgid "Local Startup"
5497 msgstr "Arranque local"
5498
5499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5501 msgid "Local Time"
5502 msgstr "Hora local"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5505 msgid "Local ULA"
5506 msgstr "ULA local"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5509 msgid "Local domain"
5510 msgstr "Dominio local"
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5513 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5514 msgstr ""
5515 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5516 "del archivo de hosts."
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5519 msgid "Local server"
5520 msgstr "Servidor local"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5523 msgid "Local service only"
5524 msgstr "Solo servicio local"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5527 msgid "Local wireguard key"
5528 msgstr "Clave local de WireGuard"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5531 msgid "Localise queries"
5532 msgstr "Localizar consultas"
5533
5534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Location Area Code"
5537 msgstr "Código de área de ubicación"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5540 msgid "Lock to BSSID"
5541 msgstr "Bloquear a BSSID"
5542
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5544 msgctxt "nft log action"
5545 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5546 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5547
5548 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5549 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5550 msgid "Log in"
5551 msgstr "Iniciar sesión"
5552
5553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5554 msgid "Log in…"
5555 msgstr "Iniciar sesión…"
5556
5557 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5558 msgid "Log out"
5559 msgstr "Cerrar sesión"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5563 msgid "Log output level"
5564 msgstr "Nivel de registro"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5567 msgid "Log queries"
5568 msgstr "Registrar consultas"
5569
5570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5571 msgid "Logging"
5572 msgstr "Registro"
5573
5574 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5575 msgid "Logging in…"
5576 msgstr "Registrando…"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5580 msgid ""
5581 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5582 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5583 msgstr ""
5584 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5585 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5586
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5589 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5590 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5593 msgid "Loose filtering"
5594 msgstr "Filtrado suelto"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5597 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5598 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5599
5600 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5601 msgid "Lua compatibility mode active"
5602 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5606 msgid "MAC"
5607 msgstr "MAC"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5610 msgid "MAC Address"
5611 msgstr "Dirección MAC"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5614 msgid "MAC Address Filter"
5615 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5618 msgid "MAC Address For The Actor"
5619 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5623 msgid "MAC VLAN"
5624 msgstr "MAC VLAN"
5625
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5635 msgid "MAC address"
5636 msgstr "Dirección MAC"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5639 msgid "MAC address(es)"
5640 msgstr "Dirección(es) MAC"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5643 msgid "MAC-Filter"
5644 msgstr "Filtro por MAC"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5647 msgid "MAC-List"
5648 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5649
5650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5652 msgid "MAP / LW4over6"
5653 msgstr "MAP / LW4over6"
5654
5655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5657 msgid "MAP rule is invalid"
5658 msgstr "La regla MAP no es válida"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5661 #, fuzzy
5662 msgid "MBIM Cellular"
5663 msgstr "MBIM móvil"
5664
5665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5666 msgid "MD5"
5667 msgstr "MD5"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5671 msgid "MHz"
5672 msgstr "MHz"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5675 msgid "MII"
5676 msgstr "MII"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5679 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5680 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5681
5682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5683 msgid "MII Interval"
5684 msgstr "Intervalo MII"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5691 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5693 msgid "MTU"
5694 msgstr "MTU"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5697 msgid "MX"
5698 msgstr "MX"
5699
5700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5701 msgid ""
5702 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5703 "below:"
5704 msgstr ""
5705 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5706 "siguientes comandos:"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5709 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5715 msgid "Manual"
5716 msgstr "Manual"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5719 msgid "Manufacturer"
5720 msgstr "Fabricante"
5721
5722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5723 msgid "Master"
5724 msgstr "AP"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Match Tag"
5729 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5732 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5733 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5736 msgid "Max. DHCP leases"
5737 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5740 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5741 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5744 msgid "Max. concurrent queries"
5745 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5748 msgid "Maximum age"
5749 msgstr "Período máximo"
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5752 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5753 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5756 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5757 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5760 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5761 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5764 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5765 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5766
5767 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5768 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5769 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5770 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5771 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5774 msgid "Maximum number of leased addresses."
5775 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5778 msgid "Maximum snooping table size"
5779 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5782 msgid ""
5783 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5784 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5785 msgstr ""
5786 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5787 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5788 "predeterminado es 600 segundos."
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5791 msgid "Maximum transmit power"
5792 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5795 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5796 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5809 msgid "Mbit/s"
5810 msgstr "Mbit/s"
5811
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5813 msgid "Medium"
5814 msgstr "Medio"
5815
5816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5817 msgid "Memory"
5818 msgstr "Memoria"
5819
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5821 msgid "Memory usage (%)"
5822 msgstr "Uso de RAM (%)"
5823
5824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5825 msgid "Mesh"
5826 msgstr "Malla"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5829 msgid "Mesh ID"
5830 msgstr "ID de malla"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5833 msgid "Mesh Id"
5834 msgstr "ID de malla"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Mesh Routing"
5839 msgstr "Enrutamiento de malla"
5840
5841 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5842 msgid "Mesh and routing related options"
5843 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5844
5845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5846 msgid "Method not found"
5847 msgstr "Método no encontrado"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5850 msgid "Method of link monitoring"
5851 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5854 msgid "Method to determine link status"
5855 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5860 msgid "Metric"
5861 msgstr "Métrica"
5862
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5864 msgctxt "nft unit"
5865 msgid "MiB"
5866 msgstr "MiB"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5869 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5870 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5873 msgid "Minimum ARP validity time"
5874 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5877 msgid "Minimum Number of Links"
5878 msgstr "Número mínimo de enlaces"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5881 msgid ""
5882 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5883 "Prevents ARP cache thrashing."
5884 msgstr ""
5885 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
5886 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5889 msgid ""
5890 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5891 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5892 msgstr ""
5893 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5894 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5895 "predeterminado es 200 segundos."
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5898 msgid "Mirror monitor port"
5899 msgstr "Puerto monitor de espejo"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5902 msgid "Mirror source port"
5903 msgstr "Puerto fuente de espejo"
5904
5905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Mobile Country Code"
5908 msgstr "Código de país móvil"
5909
5910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5911 msgid "Mobile Data"
5912 msgstr "Datos móviles"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Mobile Network Code"
5917 msgstr "Código de red móvil"
5918
5919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5921 msgid "Mobile Service"
5922 msgstr "Servicio móvil"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5925 msgid "Mobility Domain"
5926 msgstr "Dominio de movilidad"
5927
5928 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5937 msgid "Mode"
5938 msgstr "Modo"
5939
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5942 msgid "Model"
5943 msgstr "Modelo"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5946 msgid "Modem Info"
5947 msgstr "Información del módem"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5950 msgid ""
5951 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5952 "minutes."
5953 msgstr ""
5954 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
5955 "después de 2 minutos."
5956
5957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5958 msgid "Modem default"
5959 msgstr "Módem predeterminado"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5966 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5967 msgid "Modem device"
5968 msgstr "Dispositivo de módem"
5969
5970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5971 msgid "Modem information query failed"
5972 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5976 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5977 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5978 msgid "Modem init timeout"
5979 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
5980
5981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5982 msgid "ModemManager"
5983 msgstr "ModemManager"
5984
5985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5987 msgid "Monitor"
5988 msgstr "Monitor"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5991 msgid "More Characters"
5992 msgstr "Más caracteres"
5993
5994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5995 msgid "More…"
5996 msgstr "Más…"
5997
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5999 msgid "Mount Point"
6000 msgstr "Punto de montaje"
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6004 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6005 msgid "Mount Points"
6006 msgstr "Puntos de montaje"
6007
6008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6009 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6010 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6011
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6013 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6014 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6015
6016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6017 msgid ""
6018 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6019 "filesystem"
6020 msgstr ""
6021 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6022 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6023
6024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6025 msgid "Mount attached devices"
6026 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6027
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6029 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6030 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6031
6032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6033 msgid "Mount options"
6034 msgstr "Opciones de montaje"
6035
6036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6037 msgid "Mount point"
6038 msgstr "Punto de montaje"
6039
6040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6041 msgid "Mount swap not specifically configured"
6042 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6043
6044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6045 msgid "Mounted file systems"
6046 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6047
6048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6049 msgid "Move down"
6050 msgstr "Mover hacia abajo"
6051
6052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6053 msgid "Move up"
6054 msgstr "Mover hacia arriba"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6057 msgid "Multi To Unicast"
6058 msgstr "Multi a unidifusión"
6059
6060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6064 msgid "Multicast"
6065 msgstr "Multidifusión"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6068 msgid "Multicast Mode"
6069 msgstr "Modo de multidifusión"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6072 msgid "Multicast routing"
6073 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6074
6075 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6076 msgid "Multicast rules"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6080 msgid "Multicast to unicast"
6081 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6084 msgid "NAS ID"
6085 msgstr "NAS ID"
6086
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6088 msgid "NAT action chain \"%h\""
6089 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6090
6091 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6092 msgid "NAT-T Mode"
6093 msgstr "Modo NAT-T"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6096 msgid "NAT64 Prefix"
6097 msgstr "Prefijo NAT64"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6100 msgid "NAT64 prefix"
6101 msgstr "Prefijo NAT64"
6102
6103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6104 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6105 msgid "NCM"
6106 msgstr "NCM"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6109 msgid "NDP-Proxy slave"
6110 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6113 msgid "NT Domain"
6114 msgstr "Dominio NT"
6115
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6117 msgid "NTP server candidates"
6118 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6119
6120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6127 msgid "Name"
6128 msgstr "Nombre"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6131 msgid "Name of the new network"
6132 msgstr "Nombre de la nueva red"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6135 msgid "Name of the tunnel device"
6136 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6137
6138 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6139 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6140 msgid "Navigation"
6141 msgstr "Navegación"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Nebula Network"
6146 msgstr "Red Nebula"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6149 msgid "Neighbour Report"
6150 msgstr "Informe de vecinos"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6153 msgid "Neighbour cache validity"
6154 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6155
6156 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6164 msgid "Network"
6165 msgstr "Red"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6168 msgid "Network Coding"
6169 msgstr "Codificación de red"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6172 msgid "Network Mode"
6173 msgstr "Modo de red"
6174
6175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6176 msgid "Network Registration"
6177 msgstr "Registro de red"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6180 msgid "Network SSID"
6181 msgstr "SSID de la red"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6184 msgid "Network address"
6185 msgstr "Dirección de red"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6188 msgid "Network boot image"
6189 msgstr "Imagen de arranque en red"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Network bridge configuration migration"
6194 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6198 msgid "Network device"
6199 msgstr "Dispositivo de red"
6200
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6202 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6203 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6204
6205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6207 msgid "Network device is not present"
6208 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6209
6210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6211 msgid "Network device table \"%h\""
6212 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6213
6214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6215 msgctxt "nft @nh,off,len"
6216 msgid "Network header bits %d-%d"
6217 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6218
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6220 msgid "Network ifname configuration migration"
6221 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6222
6223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6225 msgid "Network interface"
6226 msgstr "Interfaz de red"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6229 msgid "Network-ID"
6230 msgstr "ID de red"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6233 msgid "Never"
6234 msgstr "Nunca"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6237 #, fuzzy
6238 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6239 msgid "Never"
6240 msgstr "Nunca"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6243 msgid ""
6244 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6245 "files only."
6246 msgstr ""
6247 "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde DHCP "
6248 "o archivos de hosts."
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6251 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6252 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6255 msgid "New interface name…"
6256 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6257
6258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6259 msgid "Next »"
6260 msgstr "Siguiente »"
6261
6262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6265 msgid "No"
6266 msgstr "No"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6269 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6270 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6273 msgid "No Data"
6274 msgstr "Sin datos"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6277 msgid "No Encryption"
6278 msgstr "Sin encriptación"
6279
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6281 msgid "No Host Routes"
6282 msgstr "Sin rutas de host"
6283
6284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6285 msgid "No NAT-T"
6286 msgstr "Sin NAT-T"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6289 msgid "No RX signal"
6290 msgstr "No hay señal RX"
6291
6292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6293 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6294 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6295
6296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6297 msgid "No allowed mode configuration found."
6298 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6299
6300 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6301 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6302 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6303 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6304 msgid ""
6305 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6306 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6307 msgstr ""
6308 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6309 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6310 "firmware"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6313 msgid "No client associated"
6314 msgstr "Ningún cliente asociado"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6317 msgid "No control device specified"
6318 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6319
6320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6321 msgctxt "empty table placeholder"
6322 msgid "No data"
6323 msgstr "Sin datos"
6324
6325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6326 msgid "No data received"
6327 msgstr "Sin datos recibidos"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6331 #, fuzzy
6332 msgid "No enforcement"
6333 msgstr "Sin aplicación"
6334
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6341 msgid "No entries available"
6342 msgstr "No hay entradas disponibles"
6343
6344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6345 msgid "No entries in this directory"
6346 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6349 #, fuzzy
6350 msgid ""
6351 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6352 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6353 msgstr ""
6354 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6355 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6356
6357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6361 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6362 msgid "No host route"
6363 msgstr "Sin ruta de host"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6369 msgid "No information available"
6370 msgstr "No hay información disponible"
6371
6372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6374 msgid "No matching prefix delegation"
6375 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6376
6377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6379 msgid "No more slaves available"
6380 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6383 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6384 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6387 msgid "No negative cache"
6388 msgstr "Sin caché negativa"
6389
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6391 #, fuzzy
6392 msgid "No nftables ruleset loaded."
6393 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6394
6395 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6396 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6399 msgid "No password set!"
6400 msgstr "¡Sin contraseña!"
6401
6402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6403 #, fuzzy
6404 msgid "No peers connected"
6405 msgstr "No conectado"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6408 msgid "No peers defined yet."
6409 msgstr "Aún no se han definido pares."
6410
6411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6412 msgid "No preferred mode configuration found."
6413 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6414
6415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6417 msgid "No public keys present yet."
6418 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6419
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6421 msgctxt "nft chain is empty"
6422 msgid "No rules in this chain"
6423 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6424
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6426 msgid "No rules in this chain."
6427 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6428
6429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6430 msgid "No validation or filtering"
6431 msgstr "Sin validación o filtrado"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6436 msgid "No zone assigned"
6437 msgstr "Sin zona asignada"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6440 msgid "Node info"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6444 msgid "Node info privacy"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6452 msgid "Noise"
6453 msgstr "Ruido"
6454
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6456 msgid "Noise Margin"
6457 msgstr "Margen de ruido"
6458
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6460 msgid "Noise:"
6461 msgstr "Ruido:"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6464 msgid "Non-wildcard"
6465 msgstr "Sin comodín"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6469 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6472 msgid "None"
6473 msgstr "Ninguno"
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6477 msgid "Normal"
6478 msgstr "Normal"
6479
6480 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6481 msgid "Not Found"
6482 msgstr "No encontrado"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6485 msgctxt "VLAN port state"
6486 msgid "Not Member"
6487 msgstr "No miembro"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6490 msgid "Not associated"
6491 msgstr "No asociado"
6492
6493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6494 msgid "Not connected"
6495 msgstr "No conectado"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6502 msgid "Not present"
6503 msgstr "No presente"
6504
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6506 msgid "Not started on boot"
6507 msgstr "No se inició en el arranque"
6508
6509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6510 msgid "Not supported"
6511 msgstr "No soportado"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6514 msgid ""
6515 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6516 "have problems"
6517 msgstr ""
6518 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6519 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6522 #, fuzzy
6523 msgid ""
6524 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6525 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6526 msgstr ""
6527 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6528 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6529 "(<code>addr#port</code>)."
6530
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6532 msgid "Notes"
6533 msgstr "Notas"
6534
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6536 msgid "Notice"
6537 msgstr "Aviso"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6540 msgid "Nslookup"
6541 msgstr "NSLookup"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6544 msgid "Number of IGMP membership reports"
6545 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6548 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6549 msgstr ""
6550 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6551 "almacenamiento en caché."
6552
6553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6554 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6555 msgstr ""
6556 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6559 msgid "Obfuscated Group Password"
6560 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6563 msgid "Obfuscated Password"
6564 msgstr "Contraseña confusa"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6573 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6574 msgid "Obtain IPv6 address"
6575 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6576
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6578 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6580 msgid "Off"
6581 msgstr "Apagado"
6582
6583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6584 msgid "Off-State Delay"
6585 msgstr "Retraso de desconexión"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6588 #, fuzzy
6589 msgid ""
6590 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6591 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6592 msgstr ""
6593 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6594 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6595
6596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6597 msgid "On"
6598 msgstr "Encendido"
6599
6600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6601 msgid "On-State Delay"
6602 msgstr "Retraso de activación"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6605 #, fuzzy
6606 msgid "On-link"
6607 msgstr "En enlace"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6610 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6611 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6612
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6614 msgid "One of the following: %s"
6615 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6616
6617 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6619 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6620 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6621
6622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6623 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6624 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6625
6626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6628 msgid "One or more required fields have no value!"
6629 msgstr "¡Campos vacíos!"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6632 msgid "Only accept replies via"
6633 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6636 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6637 msgstr ""
6638 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6639 "activado"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6642 msgid ""
6643 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6644 msgstr ""
6645 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6646 "(falla, 2)"
6647
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Open iptables rules overview…"
6651 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6652
6653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6654 msgid "Open list..."
6655 msgstr "Abrir lista..."
6656
6657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6659 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6660 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6663 msgid "OpenFortivpn"
6664 msgstr "OpenFortivpn"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6667 msgid ""
6668 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6669 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6670 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6671 msgstr ""
6672 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6673 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6674 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6677 msgid ""
6678 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6679 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6680 msgstr ""
6681 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6682 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6685 msgid ""
6686 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6687 "otherwise disable service."
6688 msgstr ""
6689 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6690 "contrario, desactive el servicio."
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6693 msgid "Operating frequency"
6694 msgstr "Frecuencia de operación"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6697 msgid "Operator"
6698 msgstr "Operador"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6701 msgid "Operator Code"
6702 msgstr "Código de operador"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6705 msgid "Operator Name"
6706 msgstr "Nombre del operador"
6707
6708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6710 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6711 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6712
6713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6714 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6715 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6716
6717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6718 msgid "Option changed"
6719 msgstr "Opción cambiada"
6720
6721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6722 msgid "Option removed"
6723 msgstr "Opción eliminada"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6727 msgid "Optional"
6728 msgstr "Opcional"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6731 msgid "Optional hostname to assign"
6732 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6735 msgid ""
6736 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6737 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6738 "on request."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6742 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6743 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6746 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6747 msgstr ""
6748 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6749 "conectar."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6752 msgid ""
6753 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6754 "starting with <code>0x</code>."
6755 msgstr ""
6756 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6757 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6758
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6760 msgid ""
6761 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6762 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6763 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6764 "for the interface."
6765 msgstr ""
6766 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6767 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6768 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6769 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6772 msgid ""
6773 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6774 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6775 msgstr ""
6776 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6777 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6778 "cuántica."
6779
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6781 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6782 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6783
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6785 msgid "Optional. Description of peer."
6786 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6787
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6789 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6790 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6791
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6793 msgid ""
6794 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6795 "interface."
6796 msgstr ""
6797 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6798
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6800 msgid ""
6801 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6802 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6803 "routes through the tunnel."
6804 msgstr ""
6805 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6806 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6807 "el par enruta a través del túnel."
6808
6809 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6810 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6811 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6812
6813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6814 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6815 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6816
6817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6818 msgid "Optional. Port of peer."
6819 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6820
6821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6822 #, fuzzy
6823 msgid ""
6824 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6825 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6826 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6827 "exported."
6828 msgstr ""
6829 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6830 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
6831 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
6832 "configuración."
6833
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6835 msgid ""
6836 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6837 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6838 msgstr ""
6839 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
6840 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
6841 "dispositivo está detrás de un NAT."
6842
6843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6844 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6845 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
6846
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6848 msgid "Options"
6849 msgstr "Opciones"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6852 #, fuzzy
6853 msgid ""
6854 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6855 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6856 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6857 "system running dnsmasq\"."
6858 msgstr ""
6859 "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
6860 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6861 "code>\" para la ruta predeterminada. <code>0.0.0.0</code> significa \"la "
6862 "dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
6863
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6865 msgid "Options:"
6866 msgstr "Opciones:"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6870 msgid "Ordinal: lower comes first."
6871 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
6872
6873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6874 msgid "Originator Interval"
6875 msgstr "Intervalo de originador"
6876
6877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6878 msgid "Other:"
6879 msgstr "Otros:"
6880
6881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6882 msgid "Out"
6883 msgstr "Salida"
6884
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6886 msgid "Outbound:"
6887 msgstr "Saliente:"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6893 msgid "Outgoing checksum"
6894 msgstr "Suma de comprobación saliente"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6897 msgid "Outgoing interface"
6898 msgstr "Interfaz saliente"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6904 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6905 msgid "Outgoing key"
6906 msgstr "Clave saliente"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6912 msgid "Outgoing serialization"
6913 msgstr "Serialización saliente"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6916 msgid "Output Interface"
6917 msgstr "Interfaz de salida"
6918
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6921 msgid "Output zone"
6922 msgstr "Zona de salida"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6925 msgid "Overlap"
6926 msgstr "Superposición"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6929 msgid "Override IPv4 routing table"
6930 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6933 msgid "Override IPv6 routing table"
6934 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
6935
6936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6941 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6942 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6944 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6950 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6951 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6953 msgid "Override MTU"
6954 msgstr "Reemplazar MTU"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6958 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6959 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6960 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6961 msgid "Override TOS"
6962 msgstr "Reemplazar TOS"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6968 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6971 msgid "Override TTL"
6972 msgstr "Reemplazar TTL"
6973
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6975 msgid ""
6976 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6977 "limited by the driver"
6978 msgstr ""
6979 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
6980 "puede estar limitado por el controlador"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6983 msgid "Override default interface name"
6984 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6987 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6988 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
6989
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6991 msgid ""
6992 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6993 "subnet that is served."
6994 msgstr ""
6995 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
6996 "partir de la subred que se sirve."
6997
6998 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6999 msgid "Override the table used for internal routes"
7000 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7003 msgid "Overview"
7004 msgstr "Visión general"
7005
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7007 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7008 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7009
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7011 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7012 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7015 msgid "Own Numbers"
7016 msgstr "Números propios"
7017
7018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7019 msgid "Owner"
7020 msgstr "Propietario"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7023 msgid "PAP"
7024 msgstr "PAP"
7025
7026 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7027 msgid "PAP/CHAP"
7028 msgstr "PAP/CHAP"
7029
7030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7031 msgid "PAP/CHAP (both)"
7032 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7043 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7044 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7045 msgid "PAP/CHAP password"
7046 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7049 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7051 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7057 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7058 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7059 msgid "PAP/CHAP username"
7060 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7061
7062 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7063 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7064 msgid "PDP Type"
7065 msgstr "Tipo de PDP"
7066
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7068 msgid "PID"
7069 msgstr "PID"
7070
7071 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7074 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7075 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7076 msgid "PIN"
7077 msgstr "PIN"
7078
7079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7081 msgid "PIN code rejected"
7082 msgstr "Código PIN rechazado"
7083
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7085 msgid "PMK R1 Push"
7086 msgstr "PMK R1 Push"
7087
7088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7090 msgid "PPP"
7091 msgstr "PPP"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7094 msgid "PPPoA Encapsulation"
7095 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7096
7097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7099 msgid "PPPoATM"
7100 msgstr "PPPoATM"
7101
7102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7104 msgid "PPPoE"
7105 msgstr "PPPoE"
7106
7107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7108 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7109 msgid "PPPoSSH"
7110 msgstr "PPPoSSH"
7111
7112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7114 msgid "PPtP"
7115 msgstr "PPtP"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7118 msgid "PSID offset"
7119 msgstr "Desplazamiento PSID"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7122 msgid "PSID-bits length"
7123 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7126 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7127 msgid "PSK"
7128 msgstr "PSK"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7131 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7132 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7135 msgid "PXE/TFTP Settings"
7136 msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7139 msgid "Packet Service State"
7140 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7143 msgid "Packet Steering"
7144 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7145
7146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7147 #, fuzzy
7148 msgctxt "nft meta mark"
7149 msgid "Packet mark"
7150 msgstr "Marca de paquete"
7151
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7153 msgctxt "nft meta time"
7154 msgid "Packet receive time"
7155 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7158 msgid "Packets"
7159 msgstr "Paquetes"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7162 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7163 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7166 msgid "Part of network:"
7167 msgid_plural "Part of networks:"
7168 msgstr[0] "Parte de la red:"
7169 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7174 msgid "Part of zone %q"
7175 msgstr "Parte de zona %q"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7178 msgctxt "MACVLAN mode"
7179 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7180 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7181
7182 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7186 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7187 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7188 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7189 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7190 msgid "Password"
7191 msgstr "Contraseña"
7192
7193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7194 msgid "Password authentication"
7195 msgstr "Autentificación de contraseña"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7198 msgid "Password of Private Key"
7199 msgstr "Contraseña de clave privada"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7202 msgid "Password of inner Private Key"
7203 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7204
7205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7209 msgid "Password strength"
7210 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7213 msgid "Password2"
7214 msgstr "Contraseña2"
7215
7216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7217 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7218 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7219
7220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7221 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7222 msgstr ""
7223 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7224
7225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7226 msgid ""
7227 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7228 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7229 "connect to the local WireGuard interface."
7230 msgstr ""
7231 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7232 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7233 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7236 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7237 msgstr ""
7238 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7241 msgid "Path to CA-Certificate"
7242 msgstr "Ruta al certificado CA"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7245 msgid "Path to Client-Certificate"
7246 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7249 msgid "Path to Private Key"
7250 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7253 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7254 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7257 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7258 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7261 msgid "Path to inner Private Key"
7262 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7263
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7265 msgid "Paused"
7266 msgstr "Pausado"
7267
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7279 msgid "Peak:"
7280 msgstr "Pico:"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7283 msgid "Peer"
7284 msgstr "Par"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7287 msgid "Peer Details"
7288 msgstr "Detalles del par"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7291 msgid "Peer IP address to assign"
7292 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7295 msgid "Peer MAC address"
7296 msgstr "Dirección MAC del par"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7299 msgid "Peer URI"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7304 msgid "Peer address is missing"
7305 msgstr "Falta la dirección del par"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7308 msgid "Peer addresses"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7312 msgid "Peer device name"
7313 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7316 msgid "Peer disabled"
7317 msgstr "Par desactivado"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7320 msgid "Peer interface"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7324 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7325 msgid "Peers"
7326 msgstr "Pares"
7327
7328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7329 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7330 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7336 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7337 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7338
7339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7340 msgid "Perform reboot"
7341 msgstr "Reiniciar"
7342
7343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7344 msgid "Perform reset"
7345 msgstr "Realizar restablecimiento"
7346
7347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7348 msgid "Permission denied"
7349 msgstr "Permiso denegado"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7352 msgid "Persistent Keep Alive"
7353 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7356 msgid "Persistent reconnect interval"
7357 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7360 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7361 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7362
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7364 msgid "Phy Rate:"
7365 msgstr "Ratio Phy:"
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7368 msgid "Physical Settings"
7369 msgstr "Configuración física"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7374 msgid "Ping"
7375 msgstr "Ping"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7383 msgid "Pkts."
7384 msgstr "Paq."
7385
7386 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7387 msgid "Please enter your username and password."
7388 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7389
7390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7391 msgid "Please select the file to upload."
7392 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7393
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7395 msgid "Policy"
7396 msgstr "Política"
7397
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7399 msgctxt "Chain hook policy"
7400 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7401 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7402
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7406 msgid "Port"
7407 msgstr "Puerto"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7410 #, fuzzy
7411 msgctxt "WireGuard listen port"
7412 msgid "Port %d"
7413 msgstr "Puerto %d"
7414
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7416 msgid "Port is not part of any network"
7417 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7420 msgid "Port isolation"
7421 msgstr "Aislamiento de puertos"
7422
7423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Port status"
7426 msgstr "Estado del puerto"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7429 msgid "Port status:"
7430 msgstr "Estado del puerto:"
7431
7432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7433 msgid "Potential negation of: %s"
7434 msgstr "negación potencial de: %s"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7437 msgid "Power State"
7438 msgstr "Estado de energía"
7439
7440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7441 msgid "Prefer LTE"
7442 msgstr "Preferir LTE"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7445 msgid "Prefer UMTS"
7446 msgstr "Preferir UMTS"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7449 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7450 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7451
7452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7453 msgid "Preferred network technology"
7454 msgstr "Tecnología de red preferida"
7455
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7457 msgid "Prefix Delegated"
7458 msgstr "Prefijo delegado"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7461 msgid "Prefix suppressor"
7462 msgstr "Supresor de prefijo"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7465 msgid "Preshared Key"
7466 msgstr "Clave precompartida"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7469 msgid "Preshared key in use"
7470 msgstr "Clave precompartida en uso"
7471
7472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7473 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7474 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7481 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7482 msgid ""
7483 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7484 "ignore failures"
7485 msgstr ""
7486 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7487 "ignorar fallos"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7490 msgid "Prevents client-to-client communication"
7491 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7494 #, fuzzy
7495 msgid ""
7496 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7497 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7498 msgstr ""
7499 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7500 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7501
7502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7503 msgid "Primary Slave"
7504 msgstr "Esclavo primario"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7507 msgid ""
7508 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7509 "better than current slave (better, 1)"
7510 msgstr ""
7511 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7512 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7515 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7516 msgstr ""
7517 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7518 "(siempre, 0)"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7526 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7527 msgid "Priority"
7528 msgstr "Prioridad"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7531 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7532 msgid "Private"
7533 msgstr "Privado"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7536 msgctxt "MACVLAN mode"
7537 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7538 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7542 msgid "Private Key"
7543 msgstr "Clave privada"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7546 msgid "Private key"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7550 msgid "Private key present"
7551 msgstr "Clave privada presente"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7554 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7555 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7556
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7559 msgid "Processes"
7560 msgstr "Procesos"
7561
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7563 msgid "Prot."
7564 msgstr "Prot."
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7573 msgid "Protocol"
7574 msgstr "Protocolo"
7575
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7577 msgid "Provide NTP server"
7578 msgstr "Dar servicio NTP"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7581 msgid ""
7582 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7583 "and requests."
7584 msgstr ""
7585 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7586 "de DHCPv6."
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7589 msgid "Provide new network"
7590 msgstr "Introduzca una nueva red"
7591
7592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7593 msgid ""
7594 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7595 "interfaces"
7596 msgstr ""
7597 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7598 "especifica, a todas las interfaces"
7599
7600 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7601 msgid "Proxy Server"
7602 msgstr "Servidor proxy"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7605 msgid "ProxyARP"
7606 msgstr "ProxyARP"
7607
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7609 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7610 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7611
7612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7616 msgid "Public Key"
7617 msgstr "Clave pública"
7618
7619 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7620 msgid "Public key"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7624 msgid "Public key is missing"
7625 msgstr "Falta la clave pública"
7626
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7629 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7630 msgid "Public key: %h"
7631 msgstr "Clave pública: %h"
7632
7633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7634 msgid ""
7635 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7636 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7637 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7638 "code> file into the input field."
7639 msgstr ""
7640 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7641 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7642 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7643 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7644 "entrada."
7645
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7647 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7648 msgstr ""
7649 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7650 "clientes."
7651
7652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7653 msgid "PublicKey setting is invalid"
7654 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7655
7656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7657 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7658 msgid "QMI Cellular"
7659 msgstr "QMI Celular"
7660
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7662 msgid "Quality"
7663 msgstr "Calidad"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7666 msgid "Query all available upstream resolvers."
7667 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7670 msgid "Query interval"
7671 msgstr "Intervalo de consulta"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7674 msgid "Query response interval"
7675 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7678 msgid "R0 Key Lifetime"
7679 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7682 msgid "R1 Key Holder"
7683 msgstr "Llavero R1"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7686 msgid "RADIUS Accounting Port"
7687 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7690 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7691 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7694 msgid "RADIUS Accounting Server"
7695 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7698 msgid "RADIUS Authentication Port"
7699 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7702 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7703 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7706 msgid "RADIUS Authentication Server"
7707 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7710 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7711 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7714 #, fuzzy
7715 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7716 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7719 #, fuzzy
7720 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7721 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7724 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7725 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7728 #, fuzzy
7729 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7730 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7733 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7734 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7737 #, fuzzy
7738 msgid "RSN Preauth"
7739 msgstr "Autorización previa de RSN"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7742 msgid "RSSI threshold for joining"
7743 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7746 msgid "RTS/CTS Threshold"
7747 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7752 msgid "RX"
7753 msgstr "RX"
7754
7755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7756 msgid "RX Rate"
7757 msgstr "Tasa RX"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7760 msgid "RX Rate / TX Rate"
7761 msgstr "Tasa RX / TX"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7764 msgid ""
7765 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7766 "clients support this."
7767 msgstr ""
7768 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7769 "No todos los clientes admiten esto."
7770
7771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7772 msgctxt "nft nat flag random"
7773 msgid "Randomize source port mapping"
7774 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7775
7776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7777 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7778 msgstr ""
7779 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7780 "lo requiera"
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7783 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7784 msgstr "Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor DHCP."
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7787 msgid "Really switch protocol?"
7788 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7791 msgid "Realtime Graphs"
7792 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7795 msgid "Reassociation Deadline"
7796 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7799 msgid "Rebind protection"
7800 msgstr "Protección contra reasociación"
7801
7802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7803 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7804 msgid "Reboot"
7805 msgstr "Reiniciar"
7806
7807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7811 msgid "Rebooting…"
7812 msgstr "Reiniciando…"
7813
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7815 msgid "Reboots the operating system of your device"
7816 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7817
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7819 msgid "Receive"
7820 msgstr "Recibir"
7821
7822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Receive dropped"
7825 msgstr "Recibidos descartados"
7826
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Receive errors"
7830 msgstr "Recibidos con errores"
7831
7832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Received Data"
7835 msgstr "Recibir"
7836
7837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7838 msgid "Received bytes"
7839 msgstr "Bytes recibidos"
7840
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7842 msgid "Received multicast"
7843 msgstr "Multidifusión recibida"
7844
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7846 msgid "Received packets"
7847 msgstr "Paquetes recibidos"
7848
7849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7850 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7851 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
7852
7853 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7854 msgid "Reconnect Timeout"
7855 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7858 msgid "Reconnect this interface"
7859 msgstr "Reconectar esta interfaz"
7860
7861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7862 msgid "Redirect to HTTPS"
7863 msgstr "Redirigir a HTTPS"
7864
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7866 msgctxt "nft redirect to port"
7867 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7868 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
7869
7870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7871 msgctxt "nft redirect"
7872 msgid "Redirect to local system"
7873 msgstr "Redirigir al sistema local"
7874
7875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7876 msgid "References"
7877 msgstr "Referencias"
7878
7879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7880 msgid "Refresh Channels"
7881 msgstr "Actualizar canales"
7882
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7884 msgid "Refreshing"
7885 msgstr "Refrescar"
7886
7887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7888 msgid "Registration State"
7889 msgstr "Estado de registro"
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7892 msgctxt "nft reject with icmp type"
7893 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7894 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7897 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7898 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7899 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7902 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7903 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7904 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7905
7906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7907 #, fuzzy
7908 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7909 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7910 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7913 msgid ""
7914 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7915 "specified value"
7916 msgstr ""
7917 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
7918 "o igual que el valor especificado"
7919
7920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7923 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7924 msgid "Relay"
7925 msgstr "Relé"
7926
7927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7928 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7929 msgid "Relay Bridge"
7930 msgstr "Puente de relé"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7935 msgstr ""
7936 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
7937 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
7938
7939 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7940 msgid "Relay between networks"
7941 msgstr "Relé entre redes"
7942
7943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7944 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7945 msgid "Relay bridge"
7946 msgstr "Puente de relé"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7949 msgid "Relay from"
7950 msgstr "Retransmisión desde"
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7953 msgid "Relay to address"
7954 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
7955
7956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7959 msgid "Remote IPv4 address"
7960 msgstr "Dirección IPv4 remota"
7961
7962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7964 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7965 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7966 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7967 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7970 msgid "Remote IPv6 address"
7971 msgstr "Dirección IPv6 remota"
7972
7973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7975 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7976 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7979 msgid "Remove"
7980 msgstr "Eliminar"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7985 msgstr ""
7986 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
7987 "IPv6."
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7992 msgstr ""
7993 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
7994 "IPv4."
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7997 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7998 msgstr ""
7999 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8002 msgid "Replace wireless configuration"
8003 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8006 msgid "Request IPv6-address"
8007 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8008
8009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8010 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8011 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8012
8013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8014 msgid "Request timeout"
8015 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8016
8017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8021 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8022 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8023
8024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8028 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8029 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8033 msgid "Required"
8034 msgstr "Requerido"
8035
8036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8037 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8038 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8039
8040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8041 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8042 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8043
8044 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8045 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8046 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8047
8048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8049 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8050 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8051
8052 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8053 msgid "Required. Underlying interface."
8054 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8055
8056 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8057 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8058 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8061 msgid ""
8062 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8063 "attributes."
8064 msgstr ""
8065 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8066 "los atributos de VLAN adecuados."
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8071 msgid "Requires hostapd"
8072 msgstr "Requiere hostapd"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8076 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8077 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8081 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8082 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8085 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8086 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8090 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8091 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8095 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8096 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8104 msgid "Requires wpa-supplicant"
8105 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8109 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8110 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8114 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8115 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8118 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8119 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8124 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8125 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8129 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8130 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8133 msgid "Reselection policy for primary slave"
8134 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8135
8136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8137 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8141 msgid "Reset"
8142 msgstr "Restablecer"
8143
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8145 msgid "Reset Counters"
8146 msgstr "Reiniciar contadores"
8147
8148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8149 msgid "Reset to defaults"
8150 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8153 msgid "Resolv and Hosts Files"
8154 msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8157 msgid "Resolv file"
8158 msgstr "Archivo de resolución"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8161 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8162 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8163
8164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8165 msgid "Resource not found"
8166 msgstr "Recurso no encontrado"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8171 msgid "Restart"
8172 msgstr "Reiniciar"
8173
8174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8175 msgid "Restart Firewall"
8176 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8179 msgid "Restart radio interface"
8180 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8181
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8183 msgid "Restore"
8184 msgstr "Restaurar"
8185
8186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8187 msgid "Restore backup"
8188 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8191 msgid ""
8192 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8193 "received if multiple IPs are available."
8194 msgstr ""
8195 "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la subred "
8196 "desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP disponibles."
8197
8198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8200 msgid "Reveal/hide password"
8201 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8204 msgid "Reverse path filter"
8205 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8206
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8208 msgid "Revert"
8209 msgstr "Revertir"
8210
8211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8212 msgid "Revert changes"
8213 msgstr "Revertir cambios"
8214
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8216 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8217 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8218
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8220 msgid "Reverting configuration…"
8221 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8222
8223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8224 msgid "Revision"
8225 msgstr "Revisión"
8226
8227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8228 #, fuzzy
8229 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8230 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8231 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8232
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8234 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8235 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8236 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8237
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8239 #, fuzzy
8240 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8241 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8242 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8245 #, fuzzy
8246 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8247 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8248 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8249
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8251 #, fuzzy
8252 msgctxt "nft snat ip to addr"
8253 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8254 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8257 #, fuzzy
8258 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8259 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8260 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8261
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8263 #, fuzzy
8264 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8265 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8266 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8267
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8269 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8270 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8271 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8272
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8274 msgid "Rewrite to egress device address"
8275 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8278 msgid ""
8279 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8280 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8281 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8282 msgstr ""
8283 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8284 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8285 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8286 "de tiempo crítico."
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8289 msgid "Robustness"
8290 msgstr "Robustez"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8293 msgid ""
8294 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8295 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8296 "<em>TFTP server root</em>."
8297 msgstr ""
8298 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8299 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8300 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8301
8302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8303 msgid "Root preparation"
8304 msgstr "Preparación de la raíz"
8305
8306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8307 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8308 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8309
8310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8311 msgid "Route Allowed IPs"
8312 msgstr "Ruta permitida IPs"
8313
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Route action chain \"%h\""
8317 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8320 msgid "Route type"
8321 msgstr "Tipo de ruta"
8322
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8324 msgid ""
8325 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8326 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8327 msgstr ""
8328 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8329 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8330
8331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8332 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8333 msgid "Router Password"
8334 msgstr "Contraseña del enrutador"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8337 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8339 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8340 msgid "Routing"
8341 msgstr "Enrutamiento"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8344 msgid "Routing Algorithm"
8345 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8348 msgid ""
8349 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8350 "can be reached."
8351 msgstr ""
8352 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8353 "a un cierto dispositivo o red."
8354
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8358 msgid "Rule"
8359 msgstr "Regla"
8360
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8362 msgid "Rule actions"
8363 msgstr "Acciones de regla"
8364
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8366 msgctxt "nft comment"
8367 msgid "Rule comment: %s"
8368 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8369
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8371 msgid "Rule container chain \"%h\""
8372 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8373
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8375 msgid "Rule matches"
8376 msgstr "Coincidencias de reglas"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8379 msgid "Rule type"
8380 msgstr "Tipo de regla"
8381
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8383 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8384 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8385
8386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8387 msgid "Run filesystem check"
8388 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8389
8390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8391 msgid "Runtime error"
8392 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8393
8394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8395 msgid "SHA256"
8396 msgstr "SHA256"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8399 msgid "SIM %d"
8400 msgstr "SIM %d"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8403 msgid "SIMs"
8404 msgstr "SIMs"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8408 msgid "SNR"
8409 msgstr "SNR"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8413 msgid "SRV"
8414 msgstr "SRV"
8415
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8417 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8418 msgid "SSH Access"
8419 msgstr "Acceso SSH"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8422 msgid "SSH server address"
8423 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8424
8425 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8426 msgid "SSH server port"
8427 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8430 msgid "SSH username"
8431 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8432
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8434 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8435 msgid "SSH-Keys"
8436 msgstr "Claves SSH"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8443 msgid "SSID"
8444 msgstr "SSID"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8447 msgid "SSTP"
8448 msgstr "SSTP"
8449
8450 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8451 msgid "SSTP Port"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8455 msgid "SSTP Server"
8456 msgstr "Servidor SSTP"
8457
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8459 msgid "SWAP"
8460 msgstr "INTERCAMBIO"
8461
8462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8469 msgid "Save"
8470 msgstr "Guardar"
8471
8472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8475 msgid "Save & Apply"
8476 msgstr "Guardar y Aplicar"
8477
8478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8479 msgid "Save error"
8480 msgstr "Guardar error"
8481
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8483 msgid "Save mtdblock"
8484 msgstr "Guardar mtdblock"
8485
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8487 msgid "Save mtdblock contents"
8488 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8491 msgid "Scan"
8492 msgstr "Escanear"
8493
8494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8495 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8496 msgid "Scheduled Tasks"
8497 msgstr "Tareas programadas"
8498
8499 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8500 msgid "Search domain"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8505 msgid "Section %s is empty."
8506 msgstr "La sección %s está vacía."
8507
8508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8509 msgid "Section added"
8510 msgstr "Sección añadida"
8511
8512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8513 msgid "Section removed"
8514 msgstr "Sección removida"
8515
8516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8517 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8518 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8519
8520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8521 msgid ""
8522 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8523 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8524 "your device!"
8525 msgstr ""
8526 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8527 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8528 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8529
8530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8533 msgid "Select file…"
8534 msgstr "Seleccionar archivo…"
8535
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8537 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8538 msgstr ""
8539 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8540 "esclavos"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8543 msgid ""
8544 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8545 "messages advertising this device as IPv6 router."
8546 msgstr ""
8547 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8548 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8551 msgid "Send ICMP redirects"
8552 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8559 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8560 msgid ""
8561 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8562 "conjunction with failure threshold"
8563 msgstr ""
8564 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8565 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8566
8567 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8568 msgid "Send multicast beacon"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8572 msgid "Send the hostname of this device"
8573 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8574
8575 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8576 msgid "Server"
8577 msgstr "Servidor"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8580 msgid "Server address"
8581 msgstr "Dirección del servidor"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8584 msgid "Server name"
8585 msgstr "Nombre del servidor"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8588 msgid "Service Name"
8589 msgstr "Nombre del servicio"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8592 msgid "Service Type"
8593 msgstr "Tipo de servicio"
8594
8595 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8596 msgid "Services"
8597 msgstr "Servicios"
8598
8599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8600 msgid "Session expired"
8601 msgstr "Sesión expirada"
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8605 msgid "Set Static"
8606 msgstr "Establecer estática"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8609 msgid "Set an alias for a hostname."
8610 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8611
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8613 msgctxt "nft mangle"
8614 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8615 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8616
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8618 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8619 msgstr ""
8620 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8621 "predeterminado es desactivado."
8622
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8624 msgid ""
8625 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8626 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8627 msgstr ""
8628 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8629 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8630 "los controladores de conexión en caliente)."
8631
8632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8633 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8634 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8637 msgid ""
8638 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8639 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8640 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8641 msgstr ""
8642 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8643 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8644 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8645 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8648 msgid ""
8649 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8650 "proxying."
8651 msgstr ""
8652 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8653 "así como para el proxy NDP."
8654
8655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8656 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8657 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8658
8659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8660 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8661 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8665 msgid "Set up DHCP Server"
8666 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8669 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8670 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8671
8672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8674 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8675 msgid "Setting PLMN failed"
8676 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8677
8678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8679 msgid "Setting operation mode failed"
8680 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8683 msgid "Setting the allowed network technology."
8684 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8685
8686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8687 msgid "Setting the preferred network technology."
8688 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8691 msgid "Settings"
8692 msgstr "Configuraciones"
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8695 msgid ""
8696 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8697 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8698 msgstr ""
8699 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8700 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8704 msgid "Short GI"
8705 msgstr "IG corto"
8706
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8708 msgid "Short Preamble"
8709 msgstr "Preámbulo corto"
8710
8711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8712 msgid "Show current backup file list"
8713 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8714
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8716 msgid "Show empty chains"
8717 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8718
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8721 msgid "Show raw counters"
8722 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8725 msgid "Shutdown this interface"
8726 msgstr "Apagar esta interfaz"
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8738 msgid "Signal"
8739 msgstr "Señal"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8742 msgid "Signal / Noise"
8743 msgstr "Señal / Ruido"
8744
8745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8746 msgid "Signal Quality"
8747 msgstr "Calidad de la señal"
8748
8749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8750 msgid "Signal Refresh Rate"
8751 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8752
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8754 msgid "Signal:"
8755 msgstr "Señal:"
8756
8757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8759 msgid "Size"
8760 msgstr "Tamaño"
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8763 msgid "Size of DNS query cache"
8764 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8765
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8767 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8768 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8769
8770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8772 msgid "Skip"
8773 msgstr "Saltar"
8774
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8776 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8777 msgstr ""
8778 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8779
8780 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8781 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8782 msgid "Skip to content"
8783 msgstr "Saltar al contenido"
8784
8785 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8786 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8787 msgid "Skip to navigation"
8788 msgstr "Saltar a navegación"
8789
8790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8791 msgid "Slave Interfaces"
8792 msgstr "Interfaces esclavas"
8793
8794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8796 msgid "Software VLAN"
8797 msgstr "Software VLAN"
8798
8799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8800 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8801 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8802
8803 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8804 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8805 msgstr "Objeto no encontrado."
8806
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8808 msgid ""
8809 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8810 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8811 "instructions."
8812 msgstr ""
8813 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
8814 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
8815 "instalación específicas."
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8822 msgid "Source"
8823 msgstr "Origen"
8824
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8826 msgctxt "nft ip saddr"
8827 msgid "Source IP"
8828 msgstr "IP de origen"
8829
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8831 #, fuzzy
8832 msgctxt "nft ip6 saddr"
8833 msgid "Source IPv6"
8834 msgstr "IPv6 de origen"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8838 msgid "Source interface"
8839 msgstr "Interfaz fuente"
8840
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8842 msgctxt "nft ip sport"
8843 msgid "Source port"
8844 msgstr "Puerto de origen"
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8847 msgid ""
8848 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8849 "options for Dnsmasq."
8850 msgstr ""
8851 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8852 "abbr> especiales para Dnsmasq."
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8855 msgid ""
8856 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8857 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8858 msgstr ""
8859 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
8860 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
8861 "de DNS del dispositivo local."
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8864 msgid ""
8865 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8866 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8867 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8868 msgstr ""
8869 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
8870 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
8871 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
8872 "local</em> esté desactivada."
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8875 #, fuzzy
8876 msgid ""
8877 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8878 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8879 "corresponding range"
8880 msgstr ""
8881 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
8882 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
8883 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
8884
8885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8886 msgid ""
8887 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8888 "dropped or delivered"
8889 msgstr ""
8890 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
8891 "descartarse o entregarse"
8892
8893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8894 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8895 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
8896
8897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8898 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8899 msgstr ""
8900 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8903 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8904 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8909 msgstr ""
8910 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
8911
8912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8913 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8914 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8919 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
8920
8921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8922 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8923 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8926 #, fuzzy
8927 msgid ""
8928 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8929 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8930 "stateful DHCPv6."
8931 msgstr ""
8932 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
8933 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
8934 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8937 #, fuzzy
8938 msgid ""
8939 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8940 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8941 msgstr ""
8942 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
8943 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
8944 "cualquier valor de marca par"
8945
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8947 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8948 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8951 msgid ""
8952 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8953 "this route belongs to"
8954 msgstr ""
8955 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
8956 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
8957
8958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8959 msgid ""
8960 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8961 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8962 msgstr ""
8963 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
8964 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
8965 "valor predeterminado del sistema"
8966
8967 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8968 msgid ""
8969 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8970 "to be dead"
8971 msgstr ""
8972 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
8973 "dispositivo"
8974
8975 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8976 msgid ""
8977 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8978 "dead"
8979 msgstr ""
8980 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
8981 "dispositivo"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8984 msgid ""
8985 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8986 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8987 "be reduced by the driver."
8988 msgstr ""
8989 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
8990 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
8991 "reducir la potencia de transmisión real."
8992
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8994 msgid ""
8995 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8996 "carrier"
8997 msgstr ""
8998 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
8999 "afirmar el operador"
9000
9001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9002 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9003 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9006 msgid ""
9007 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9008 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9009 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9010 msgstr ""
9011 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9012 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9013 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9014 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9017 msgid ""
9018 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9019 "failover event in 200ms intervals"
9020 msgstr ""
9021 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9022 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9025 msgid ""
9026 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9027 "the next one"
9028 msgstr ""
9029 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9030 "de pasar al siguiente"
9031
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9033 msgid ""
9034 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9035 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9036 msgstr ""
9037 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9038 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9039 "conmutación por error"
9040
9041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9042 msgid ""
9043 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9044 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9045 msgstr ""
9046 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9047 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9050 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9051 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9054 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9055 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9056
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9058 msgid ""
9059 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9060 "by the target"
9061 msgstr ""
9062 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9063 "cubiertos por el destino"
9064
9065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9066 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9067 msgstr ""
9068 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9069
9070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9071 msgid ""
9072 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9073 "LACPDU packets"
9074 msgstr ""
9075 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9076 "transmita paquetes LACPDU"
9077
9078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9079 msgid ""
9080 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9081 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9082 msgstr ""
9083 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9084 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9085
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9087 msgid "Specifies the route metric to use"
9088 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9091 msgid "Specifies the route type to be created"
9092 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9095 msgid "Specifies the rule target routing action"
9096 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9099 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9100 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9101
9102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9103 msgid "Specifies the system priority"
9104 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9105
9106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9107 msgid ""
9108 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9109 "link failure detection"
9110 msgstr ""
9111 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9112 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9113
9114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9115 msgid ""
9116 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9117 "link recovery detection"
9118 msgstr ""
9119 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9120 "después de una detección de recuperación de enlace"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9123 msgid ""
9124 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9125 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9126 "wireless settings."
9127 msgstr ""
9128 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9129 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9130 "inalámbrica."
9131
9132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9133 msgid ""
9134 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9135 "traffic should be filtered for link monitoring"
9136 msgstr ""
9137 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9138 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9139
9140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9141 msgid ""
9142 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9143 "address at enslavement"
9144 msgstr ""
9145 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9146 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9149 msgid ""
9150 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9151 "netif_carrier_ok()"
9152 msgstr ""
9153 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9154 "netif_carrier_ok()"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9157 msgid ""
9158 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9159 msgstr ""
9160 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9163 msgid ""
9164 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9165 msgstr ""
9166 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9167 "enlace"
9168
9169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9170 msgid ""
9171 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9172 "slave while it is available"
9173 msgstr ""
9174 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9175 "activo mientras esté disponible"
9176
9177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9180 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9181 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9182
9183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9186 msgid ""
9187 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9188 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9189 "<code>00..FF</code> (optional)."
9190 msgstr ""
9191 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9192 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9193 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9194
9195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9198 msgid ""
9199 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9200 "default (64) (optional)."
9201 msgstr ""
9202 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9203 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9204
9205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9206 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9208 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9209 msgid ""
9210 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9211 "default (64)."
9212 msgstr ""
9213 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9214 "sea el predeterminado (64)."
9215
9216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9217 msgid ""
9218 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9219 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9220 "FF</code> (optional)."
9221 msgstr ""
9222 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9223 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9224 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9225
9226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9230 msgid ""
9231 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9232 "bytes) (optional)."
9233 msgstr ""
9234 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9235 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9236
9237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9238 msgid ""
9239 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9240 "bytes)."
9241 msgstr ""
9242 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9243 "predeterminada (1280 bytes)."
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9246 msgid "Specify the secret encryption key here."
9247 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9248
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9250 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9251 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9254 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9255 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9258 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9259 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9263 msgid "Start"
9264 msgstr "Iniciar"
9265
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9267 msgid "Start WPS"
9268 msgstr "Iniciar WPS"
9269
9270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9271 msgid "Start priority"
9272 msgstr "Prioridad de inicio"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9275 msgid "Start refresh"
9276 msgstr "Iniciar actualización"
9277
9278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9279 msgid "Starting configuration apply…"
9280 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9284 msgid "Starting wireless scan..."
9285 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9286
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9289 msgid "Startup"
9290 msgstr "Arranque"
9291
9292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9293 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9294 msgid "State"
9295 msgstr "Estado"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9298 msgid "Static IPv4 Routes"
9299 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9302 msgid "Static IPv6 Routes"
9303 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9304
9305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9307 msgid "Static Lease"
9308 msgstr "Asignación estática"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9311 msgid "Static Leases"
9312 msgstr "Asignaciones estáticas"
9313
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9317 msgid "Static address"
9318 msgstr "Dirección estática"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9321 msgid ""
9322 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9323 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9324 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9325 msgstr ""
9326 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9327 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9328 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9329 "quiere dar la misma dirección IP."
9330
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9332 msgid "Station inactivity limit"
9333 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9334
9335 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9338 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9339 msgid "Status"
9340 msgstr "Estado"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9344 msgid "Stop"
9345 msgstr "Detener"
9346
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9348 msgid "Stop WPS"
9349 msgstr "Detener WPS"
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9353 msgid "Stop refresh"
9354 msgstr "Detener actualización"
9355
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9357 msgid "Storage"
9358 msgstr "Uso de almacenamiento"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9361 msgid "Strict filtering"
9362 msgstr "Filtrado estricto"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9365 msgid "Strict order"
9366 msgstr "Orden estricto"
9367
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9369 msgid "Strong"
9370 msgstr "Fuerte"
9371
9372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9374 msgid "Submit"
9375 msgstr "Enviar"
9376
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9378 msgid "Suppress logging"
9379 msgstr "Suprimir registro"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9382 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9383 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9384
9385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9386 msgid "Swap free"
9387 msgstr "Intercambio libre"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9390 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9391 msgid "Switch"
9392 msgstr "Conmutador"
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9395 msgid "Switch %q"
9396 msgstr "Conmutador %q"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9399 msgid ""
9400 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9401 msgstr ""
9402 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9403 "puede no ser precisa."
9404
9405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9407 msgid "Switch VLAN"
9408 msgstr "Switch VLAN"
9409
9410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9411 msgid "Switch port"
9412 msgstr "Puerto del conmutador"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9415 msgid "Switch protocol"
9416 msgstr "Intercambiar protocolo"
9417
9418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9421 msgid "Switch to CIDR list notation"
9422 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9423
9424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9425 msgid "Symbolic link"
9426 msgstr "Enlace simbólico"
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9429 msgid "Sync with NTP-Server"
9430 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9431
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9433 msgid "Sync with browser"
9434 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9439 msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9442 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9443 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9444
9445 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9448 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9449 msgid "System"
9450 msgstr "Sistema"
9451
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9453 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9454 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9455 msgid "System Log"
9456 msgstr "Registro del sistema"
9457
9458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9459 msgid "System Priority"
9460 msgstr "Prioridad del sistema"
9461
9462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9463 msgid "System Properties"
9464 msgstr "Propiedades del sistema"
9465
9466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9467 msgid "System log buffer size"
9468 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9469
9470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9471 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9472 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9473 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9474 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9475 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9476
9477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9478 #, fuzzy
9479 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9480 msgid "TCP MSS"
9481 msgstr "TCP MSS"
9482
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9484 msgctxt "nft tcp dport"
9485 msgid "TCP destination port"
9486 msgstr "Puerto de destino TCP"
9487
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9489 #, fuzzy
9490 msgctxt "nft tcp flags"
9491 msgid "TCP flags"
9492 msgstr "Indicadores de TCP"
9493
9494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9495 msgctxt "nft tcp sport"
9496 msgid "TCP source port"
9497 msgstr "Puerto de origen TCP"
9498
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9500 msgid "TCP:"
9501 msgstr "TCP:"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9504 msgid "TFTP server root"
9505 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9509 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9510 msgid "TX"
9511 msgstr "TX"
9512
9513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9514 msgid "TX Rate"
9515 msgstr "Tasa TX"
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9518 msgid "TX queue length"
9519 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9526 msgid "Table"
9527 msgstr "Tabla"
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9530 msgid "Tag"
9531 msgstr "Etiqueta"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9534 msgctxt "VLAN port state"
9535 msgid "Tagged"
9536 msgstr "Etiquetado"
9537
9538 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9545 msgid "Target"
9546 msgstr "Objetivo"
9547
9548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Target Platform"
9551 msgstr "Plataforma de destino"
9552
9553 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9554 msgid "Target network"
9555 msgstr "Red de destino"
9556
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9558 msgid "Temp space"
9559 msgstr "Espacio temporal"
9560
9561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9562 msgid "Terminate"
9563 msgstr "Terminar"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9566 msgid ""
9567 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9568 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9569 "Minimum is 1280 bytes."
9570 msgstr ""
9571 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9572 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9573 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9576 #, fuzzy
9577 msgid ""
9578 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9579 "addresses are available via DHCPv6."
9580 msgstr ""
9581 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9582 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9585 #, fuzzy
9586 msgid ""
9587 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9588 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9589 msgstr ""
9590 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9591 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9594 msgid ""
9595 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9596 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9597 msgstr ""
9598 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9599 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9600
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9602 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9603 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9604
9605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9606 msgid ""
9607 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9608 "the configuration."
9609 msgstr ""
9610 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9611 "QR de la configuración."
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9614 #, fuzzy
9615 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9616 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9619 msgid ""
9620 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9621 "weight specified here"
9622 msgstr ""
9623 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9624 "principalmente por el peso especificado aquí"
9625
9626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9627 msgid ""
9628 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9629 "username instead of the user ID!"
9630 msgstr ""
9631 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9632 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9635 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9636 msgstr ""
9637 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9640 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9641 msgstr ""
9642 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9643
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9645 msgid "The IP address of the boot server"
9646 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9649 msgid ""
9650 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9651 "DHCP request from this host."
9652 msgstr ""
9653 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9654 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9655
9656 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9657 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9658 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9659
9660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9662 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9663 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9664 msgid ""
9665 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9666 msgstr ""
9667 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9668 "remoto."
9669
9670 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9671 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9672 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9673
9674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9676 msgid ""
9677 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9678 msgstr ""
9679 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9682 msgid ""
9683 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9684 "16 chars)."
9685 msgstr ""
9686 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9687 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9688
9689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9691 msgid ""
9692 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9693 msgstr ""
9694 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9695
9696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9697 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9698 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9699
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9701 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9702 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9703
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9705 msgid ""
9706 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9707 msgstr ""
9708 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9709 "configurada."
9710
9711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9712 msgid "The LED is always in default state off."
9713 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9714
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9716 msgid "The LED is always in default state on."
9717 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9720 msgid ""
9721 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9722 "pool"
9723 msgstr ""
9724 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9725 "DHCP"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9728 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9729 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9732 msgid "The VLAN ID must be unique"
9733 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9734
9735 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9736 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9737 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9740 msgid ""
9741 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9742 "code> and <code>_</code>"
9743 msgstr ""
9744 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9745 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9746
9747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9748 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9749 msgstr ""
9750 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9753 msgid ""
9754 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9755 "network"
9756 msgstr ""
9757 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9758 "Fi oculta"
9759
9760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9761 msgid ""
9762 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9763 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9764 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9765 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9766 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9767 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9768 "state."
9769 msgstr ""
9770 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9771 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9772 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9773 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9774 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9775 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9776 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9777
9778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9780 msgid ""
9781 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9782 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9783 msgstr ""
9784 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9785 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9788 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9789 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9793 msgid ""
9794 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9795 "properly."
9796 msgstr ""
9797 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9798 "funcione correctamente."
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9801 msgid ""
9802 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9803 "properly."
9804 msgstr ""
9805 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9806 "correctamente."
9807
9808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9809 msgid ""
9810 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9811 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9812 "'Continue' below to start the flash procedure."
9813 msgstr ""
9814 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
9815 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
9816 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
9817 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
9818
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9820 msgid "The following rules are currently active on this system."
9821 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
9822
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9824 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9825 msgstr ""
9826 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
9827 "minuto."
9828
9829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9830 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9831 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
9832
9833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9834 msgid ""
9835 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9836 "application to set up a connection towards this device."
9837 msgstr ""
9838 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
9839 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
9840
9841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9842 msgid "The given SSH public key has already been added."
9843 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
9844
9845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9846 msgid ""
9847 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9848 "ED25519 or ECDSA keys."
9849 msgstr ""
9850 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
9851 "públicas RSA o ECDSA."
9852
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9854 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9855 msgstr ""
9856 "Las direcciones de hardware de esta entrada/host, separadas por espacios."
9857
9858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9859 #, fuzzy
9860 msgid ""
9861 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9862 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9863 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9864 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9865 msgstr ""
9866 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
9867 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
9868 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
9869 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
9870 "aire)"
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9873 msgid "The hostname of the boot server"
9874 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
9875
9876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9877 msgid "The interface could not be found"
9878 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9881 msgid "The interface name is already used"
9882 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9885 msgid "The interface name is too long"
9886 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
9887
9888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9890 msgid ""
9891 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9892 "addresses."
9893 msgstr ""
9894 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
9895
9896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9898 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9899 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
9900
9901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9902 msgid "The local IPv4 address"
9903 msgstr "La dirección IPv4 local"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9907 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9908 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9910 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9911 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
9912
9913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9914 msgid "The local IPv4 netmask"
9915 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
9916
9917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9920 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9921 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9924 msgid ""
9925 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9926 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9927 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9928 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9929 "detect the loss of the last member of a group"
9930 msgstr ""
9931 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
9932 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
9933 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
9934 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
9935 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
9936 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
9937
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9939 msgid ""
9940 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9941 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9942 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9943 "host responses are spread out over a larger interval"
9944 msgstr ""
9945 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
9946 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
9947 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
9948 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
9949 "distribuyen en un intervalo mayor"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9952 msgid ""
9953 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9954 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9955 msgstr ""
9956 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
9957 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
9958
9959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9960 msgid ""
9961 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9962 "of the \"%h\" interface."
9963 msgstr ""
9964 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
9965 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
9966
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9968 msgid "The network name is already used"
9969 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9972 msgid ""
9973 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9974 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9975 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9976 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9977 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9978 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9979 msgstr ""
9980 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
9981 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
9982 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
9983 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
9984 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
9985 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
9986
9987 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9988 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9992 #, fuzzy
9993 msgid ""
9994 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9995 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9996 "domain."
9997 msgstr ""
9998 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
9999 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10000 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10001
10002 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10003 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10007 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10008 msgstr ""
10009 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10010 "intervalo de consulta"
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10014 msgid "The reboot command failed with code %d"
10015 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10016
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10018 msgid "The restore command failed with code %d"
10019 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10020
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10022 msgid ""
10023 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10024 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10025 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10026 msgstr ""
10027 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10028 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10029 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10030
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10032 msgid ""
10033 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10034 msgstr ""
10035 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10036 "de prioridad"
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10040 msgid ""
10041 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10042 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10043 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10044 msgstr ""
10045 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10046 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10047 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10048 "predeterminado (253) también son válidos"
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10051 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10052 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10053
10054 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10055 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10056 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10057
10058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10059 msgid ""
10060 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10061 "when finished."
10062 msgstr ""
10063 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10064 "cuando termine."
10065
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10067 msgid ""
10068 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10069 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10070 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10071 "settings."
10072 msgstr ""
10073 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10074 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10075 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10076
10077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10078 msgid ""
10079 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10080 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10081 msgstr ""
10082 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10083 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10084 "conectarse manualmente."
10085
10086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10087 msgid "The system password has been successfully changed."
10088 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10089
10090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10091 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10092 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10093
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
10095 msgid ""
10096 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10097 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10098 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10099 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10100 msgstr ""
10101 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10102 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10103 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10104 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10105 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10106
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10108 msgid ""
10109 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10110 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10111 "\"Cancel\" to abort the operation."
10112 msgstr ""
10113 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10114 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10115 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10116 "operación."
10117
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10119 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10120 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10121
10122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10123 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10124 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10127 msgid ""
10128 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10129 "you choose the generic image format for your platform."
10130 msgstr ""
10131 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10132 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10136 msgid "The value is overridden by configuration."
10137 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10138
10139 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10140 msgid ""
10141 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10142 "the network with its protocol information."
10143 msgstr ""
10144 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10145 "la red con su información de protocolo."
10146
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10148 msgid ""
10149 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10150 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10151 msgstr ""
10152 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10153 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10154 "filtrado de tráfico incompleto."
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
10158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10160 msgid "There are no active leases"
10161 msgstr "No hay asignaciones activas"
10162
10163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10164 msgid "There are no changes to apply"
10165 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10166
10167 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10168 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10169 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10170 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10171 msgid ""
10172 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10173 "protect the web interface."
10174 msgstr ""
10175 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10176 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10177
10178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10179 msgid "This IPv4 address of the relay"
10180 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10183 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10184 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10185
10186 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10187 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10188 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10189 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10190
10191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10192 msgid ""
10193 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10194 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10195 "configurations are automatically preserved."
10196 msgstr ""
10197 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10198 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10199 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10200
10201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10202 msgid ""
10203 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10204 "password if no update key has been configured"
10205 msgstr ""
10206 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10207 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10208 "actualización"
10209
10210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10211 #, fuzzy
10212 msgid ""
10213 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10214 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10215 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10216 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10217 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10218 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10219 "a network from there."
10220 msgstr ""
10221 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10222 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10223 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10224 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10225 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10226 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10227 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10228
10229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10230 msgid ""
10231 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10232 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10233 msgstr ""
10234 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10235 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10236
10237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10238 msgid ""
10239 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10240 "ends with <code>...:2/64</code>"
10241 msgstr ""
10242 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10243 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10246 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10247 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10248
10249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10250 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10251 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10254 msgid ""
10255 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10256 msgstr ""
10257 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10258 "los clientes"
10259
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10261 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10262 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10263
10264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10265 msgid ""
10266 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10267 msgstr ""
10268 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10269 "del túnel"
10270
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10272 msgid ""
10273 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10274 "their status."
10275 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10276
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10279 msgid ""
10280 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10281 msgstr ""
10282 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10283
10284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10287 msgid "This section contains no values yet"
10288 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10289
10290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10291 msgid "Time Synchronization"
10292 msgstr "Sincronización horaria"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10295 msgid "Time advertisement"
10296 msgstr "Anuncio de tiempo"
10297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10299 msgid "Time in milliseconds"
10300 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10303 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10304 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10307 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10308 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10311 msgid "Time zone"
10312 msgstr "Zona horaria"
10313
10314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10315 msgid "Timed-out"
10316 msgstr "Desconectado"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10319 msgid "Timeout in seconds"
10320 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10323 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10324 msgstr ""
10325 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10326 "de datos de reenvío"
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10329 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10330 msgstr ""
10331 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10332 "pérdida de enlace"
10333
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10335 msgid "Timezone"
10336 msgstr "Zona horaria"
10337
10338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10339 msgid ""
10340 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10341 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10342 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10343 msgstr ""
10344 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10345 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10346 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10347 "configuración</a></strong> en su lugar."
10348
10349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10350 msgid ""
10351 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10352 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10353 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10354 msgstr ""
10355 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10356 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10357 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10358 "posible con imágenes squashfs)."
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10361 msgid "Tone"
10362 msgstr "Tono"
10363
10364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10365 msgid "Total Available"
10366 msgstr "Total disponible"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10371 msgid "Traceroute"
10372 msgstr "Traceroute"
10373
10374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10375 msgid "Tracking Area Code"
10376 msgstr "Código de área de seguimiento"
10377
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10380 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10381 msgid "Traffic"
10382 msgstr "Tráfico"
10383
10384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10386 msgid "Traffic Class"
10387 msgstr "Clase de tráfico"
10388
10389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10390 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10391 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10392
10393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10394 msgctxt "nft counter"
10395 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10396 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10397
10398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10399 msgid "Transfer"
10400 msgstr "Transferencia"
10401
10402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10403 msgid "Transmit"
10404 msgstr "Transmitir"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10407 msgid "Transmit Hash Policy"
10408 msgstr "Política de transmisión de hash"
10409
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Transmit dropped"
10413 msgstr "Transmitidos descartados"
10414
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Transmit errors"
10418 msgstr "Transmitidos con errores"
10419
10420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Transmitted Data"
10423 msgstr "Antena transmisora"
10424
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10426 msgid "Transmitted bytes"
10427 msgstr "Bytes transmitidos"
10428
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10430 msgid "Transmitted packets"
10431 msgstr "Paquetes transmitidos"
10432
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10434 msgctxt "nft @th,off,len"
10435 msgid "Transport header bits %d-%d"
10436 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10437
10438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10439 msgctxt "nft th dport"
10440 msgid "Transport header destination port"
10441 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10442
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10444 msgctxt "nft th sport"
10445 msgid "Transport header source port"
10446 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10447
10448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10449 msgid "Trigger"
10450 msgstr "Disparador"
10451
10452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10453 msgid "Trigger Mode"
10454 msgstr "Modo de disparador"
10455
10456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10457 msgid "Tunnel ID"
10458 msgstr "ID de túnel"
10459
10460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10462 msgid "Tunnel Interface"
10463 msgstr "Interfaz de túnel"
10464
10465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10468 msgid "Tunnel Link"
10469 msgstr "Enlace del túnel"
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10472 msgid "Tunnel device"
10473 msgstr "Dispositivo de túnel"
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10476 msgid "Tx-Power"
10477 msgstr "Potencia-TX"
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10483 msgid "Type"
10484 msgstr "Tipo"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10487 msgid "Type of service"
10488 msgstr "Tipo de servicio"
10489
10490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10491 msgctxt "nft udp dport"
10492 msgid "UDP destination port"
10493 msgstr "Puerto de destino UDP"
10494
10495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10496 msgctxt "nft udp sport"
10497 msgid "UDP source port"
10498 msgstr "Puerto de origen UDP"
10499
10500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10501 msgid "UDP:"
10502 msgstr "UDP:"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10505 msgid "UMTS only"
10506 msgstr "Sólo UMTS"
10507
10508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10510 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10511 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10512
10513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10514 msgid "URI"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10518 msgid "URI scheme %s not supported"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10523 msgid "UUID"
10524 msgstr "UUID"
10525
10526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10530 msgid "Unable to determine device name"
10531 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10532
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10535 msgid "Unable to determine external IP address"
10536 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10537
10538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10540 msgid "Unable to determine upstream interface"
10541 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10542
10543 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10544 msgid "Unable to dispatch"
10545 msgstr "Imposible repartir"
10546
10547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10548 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10549 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10550
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10553 msgid "Unable to load log data:"
10554 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10555
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10559 msgid "Unable to obtain client ID"
10560 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10561
10562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10563 msgid "Unable to obtain mount information"
10564 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10565
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10567 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10568 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10569
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10571 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10572 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10573
10574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10576 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10577 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10578
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10581 msgid "Unable to resolve peer host name"
10582 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10583
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10585 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10586 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10587
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10591 msgid "Unable to save contents: %s"
10592 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10593
10594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10595 msgid "Unable to set allowed mode list."
10596 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10597
10598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10599 msgid "Unable to set preferred mode."
10600 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10601
10602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10603 msgid "Unable to verify PIN"
10604 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10607 msgid "Unconfigure"
10608 msgstr "Desconfigurar"
10609
10610 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Unet"
10613 msgstr "Unet"
10614
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10616 msgid "Unexpected reply data format"
10617 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10620 msgid ""
10621 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10622 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10623 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10624 "generated at first install."
10625 msgstr ""
10626 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10627 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10628 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10629 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10634 msgid "Unknown"
10635 msgstr "Desconocido"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10638 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10639 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10643 msgid "Unknown error (%s)"
10644 msgstr "Error desconocido (%s)"
10645
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10647 msgid "Unknown error code"
10648 msgstr "Código de error desconocido"
10649
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10653 msgid "Unmanaged"
10654 msgstr "No administrado"
10655
10656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10658 msgid "Unmount"
10659 msgstr "Desmontar"
10660
10661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10662 msgid "Unnamed key"
10663 msgstr "Clave sin nombre"
10664
10665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10666 msgid "Unsaved Changes"
10667 msgstr "Cambios sin aplicar"
10668
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10670 msgid "Unspecified error"
10671 msgstr "Error no especificado"
10672
10673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10675 msgid "Unsupported MAP type"
10676 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10677
10678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10679 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10683 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10684 msgid "Unsupported modem"
10685 msgstr "Módem no soportado"
10686
10687 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10688 msgid "Unsupported protocol"
10689 msgstr "Protocolo no compatible"
10690
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10692 msgid "Unsupported protocol type."
10693 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10696 msgctxt "VLAN port state"
10697 msgid "Untagged"
10698 msgstr "Sin etiquetar"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10702 msgid "Untitled peer"
10703 msgstr "Par sin título"
10704
10705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10706 msgid "Up"
10707 msgstr "Arriba"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10710 msgid "Up Delay"
10711 msgstr "Retraso de subida"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10714 msgid "Upload"
10715 msgstr "Cargar"
10716
10717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10718 msgid ""
10719 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10720 msgstr ""
10721 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10722 "en ejecución."
10723
10724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10727 msgid "Upload archive..."
10728 msgstr "Subir archivo..."
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10731 msgid "Upload file"
10732 msgstr "Subir archivo"
10733
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10735 msgid "Upload file…"
10736 msgstr "Subir archivo…"
10737
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10739 msgid "Upload has been cancelled"
10740 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10741
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10744 msgid "Upload request failed: %s"
10745 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10746
10747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10749 msgid "Uploading file…"
10750 msgstr "Cargando archivo…"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10753 msgid ""
10754 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10755 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10756 "restarted to apply the updated configuration."
10757 msgstr ""
10758 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10759 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10760 "para aplicar la configuración actualizada."
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10763 msgid ""
10764 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10765 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10766 msgstr ""
10767 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10768 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10771 msgid ""
10772 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10773 "will be restarted to apply the updated configuration."
10774 msgstr ""
10775 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10776 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10779 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10780 msgstr ""
10781 "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10786 msgid "Uptime"
10787 msgstr "Tiempo de actividad"
10788
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10790 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10791 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10792
10793 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10794 msgid "Use DHCP"
10795 msgstr "Usar DHCP"
10796
10797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10798 msgid "Use DHCP advertised servers"
10799 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
10800
10801 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10802 msgid "Use DHCP gateway"
10803 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
10804
10805 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10806 msgid "Use DHCPv6"
10807 msgstr "Usar DHCPv6"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10810 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10811 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10812 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10815 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10818 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10819 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
10820
10821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10827 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10828 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
10829
10830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10834 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10835 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
10836
10837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10838 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10839 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
10840
10841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10842 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10843 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
10844
10845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10846 msgid ""
10847 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10848 "(encap2+3)"
10849 msgstr ""
10850 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
10851 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
10852
10853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10854 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10855 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
10856
10857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10858 msgid "Use as root filesystem (/)"
10859 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10862 msgid "Use broadcast flag"
10863 msgstr "Usar marca de difusión"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10866 msgid "Use builtin IPv6-management"
10867 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10870 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10871 msgid "Use custom DNS servers"
10872 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10875 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10876 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10877 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10878 msgid "Use default gateway"
10879 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10882 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10883 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10884 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10885 msgid "Use gateway metric"
10886 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
10887
10888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10889 msgid "Use legacy MAP"
10890 msgstr "Usar MAP heredado"
10891
10892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10893 msgid ""
10894 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10895 "instead of RFC7597"
10896 msgstr ""
10897 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
10898 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
10899
10900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10901 msgid "Use routing table"
10902 msgstr "Usar tabla de rutas"
10903
10904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10905 msgctxt "nft nat flag persistent"
10906 msgid "Use same source and destination for each connection"
10907 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10910 msgid "Use system certificates"
10911 msgstr "Usar certificados del sistema"
10912
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10914 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10915 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
10916
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10918 msgid ""
10919 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10920 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10921 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10922 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10923 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10924 msgstr ""
10925 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
10926 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
10927 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
10928 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
10929 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
10930 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
10931 "(infinito)."
10932
10933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10934 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10935 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
10936
10937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10938 msgid ""
10939 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10940 msgstr ""
10941 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
10942 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
10943
10944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10946 msgid "Used"
10947 msgstr "Usado"
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10950 msgid "Used Key Slot"
10951 msgstr "Espacio de clave usado"
10952
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10954 msgid ""
10955 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10956 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10957 msgstr ""
10958 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
10959 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
10960
10961 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10962 msgid "User Group"
10963 msgstr "Grupo de usuario"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10966 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10967 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10968 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
10969
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10971 msgid "User identifier"
10972 msgstr "Identificador de usuario"
10973
10974 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10975 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10976 msgid "User key (PEM encoded)"
10977 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
10978
10979 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10980 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10981 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10982 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10983 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10984 msgid "Username"
10985 msgstr "Nombre de usuario"
10986
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10988 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10989 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10992 msgid "VC-Mux"
10993 msgstr "VC-Mux"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10996 msgid "VDSL"
10997 msgstr "VDSL"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11000 msgctxt "MACVLAN mode"
11001 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11002 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11003
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
11006 msgid "VLAN (802.1ad)"
11007 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
11011 msgid "VLAN (802.1q)"
11012 msgstr "VLAN (802.1q)"
11013
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
11016 msgid "VLAN ID"
11017 msgstr "ID de VLAN"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11020 msgid "VLANs on %q"
11021 msgstr "VLANs en %q"
11022
11023 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11024 msgid "VPN"
11025 msgstr "VPN"
11026
11027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11028 msgid "VPN Local address"
11029 msgstr "VPN dirección local"
11030
11031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11032 msgid "VPN Local port"
11033 msgstr "VPN puerto local"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11036 msgid "VPN Protocol"
11037 msgstr "Protocolo VPN"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11040 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11042 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11043 msgid "VPN Server"
11044 msgstr "Servidor VPN"
11045
11046 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11047 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11048 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11049
11050 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11051 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11052 msgid "VPN Server port"
11053 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11054
11055 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11056 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11057 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11058
11059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11061 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11062 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11063
11064 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11065 msgid "VTI"
11066 msgstr "VTI"
11067
11068 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11069 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11070 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11071
11072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11073 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11074 msgid "VXLAN network identifier"
11075 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11076
11077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11078 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11079 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
11082 msgid ""
11083 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11084 "DNSSEC."
11085 msgstr ""
11086 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11087 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11091 msgid ""
11092 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11093 "the \"ca-bundle\" package"
11094 msgstr ""
11095 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11096 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11097
11098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11099 msgid "Validation for all slaves"
11100 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11101
11102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11103 msgid "Validation only for active slave"
11104 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11105
11106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11107 msgid "Validation only for backup slaves"
11108 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11109
11110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11111 msgid "Vendor"
11112 msgstr "Proveedor"
11113
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11115 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11116 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
11119 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11120 msgstr ""
11121 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11122 "dominios sin firmar."
11123
11124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11125 msgid "Verifying the uploaded image file."
11126 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11129 msgid "Very High"
11130 msgstr "Muy alto"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11134 msgid "Virtual Ethernet"
11135 msgstr "Ethernet virtual"
11136
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11138 msgid "Virtual dynamic interface"
11139 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11143 msgid "WDS"
11144 msgstr "WDS"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11148 msgid "WEP Open System"
11149 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11153 msgid "WEP Shared Key"
11154 msgstr "WEP (clave compartida)"
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11157 msgid "WEP passphrase"
11158 msgstr "Contraseña WEP"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11161 msgid "WLAN roaming"
11162 msgstr "Itinerancia WLAN"
11163
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11165 msgid "WMM Mode"
11166 msgstr "Activar WMM"
11167
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11169 msgid "WNM Sleep Mode"
11170 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11171
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11173 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11174 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11175
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11177 msgid "WPA passphrase"
11178 msgstr "Contraseña WPA"
11179
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11181 msgid ""
11182 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11183 "and ad-hoc mode) to be installed."
11184 msgstr ""
11185 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11186 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11187
11188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11189 msgid "WPS status"
11190 msgstr "Estado de WPS"
11191
11192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11193 msgid "Waiting for device..."
11194 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11195
11196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11199 msgid "Warning"
11200 msgstr "Advertencia"
11201
11202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11203 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11204 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11205
11206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11207 msgid "Weak"
11208 msgstr "Débil"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11211 msgid "Weight"
11212 msgstr "Peso"
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11215 msgid ""
11216 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11217 "all known hosts."
11218 msgstr ""
11219 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11220 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11223 msgid ""
11224 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11225 "preference value are considered first when allocating subnets."
11226 msgstr ""
11227 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11228 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11229 "asignar subredes."
11230
11231 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11232 #, fuzzy
11233 msgid ""
11234 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11235 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11236 msgstr ""
11237 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11238 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11239 "necesario."
11240
11241 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11242 msgid ""
11243 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11244 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11245 "much delay."
11246 msgstr ""
11247 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11248 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11249 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11252 #, fuzzy
11253 msgid ""
11254 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11255 "interface prefix"
11256 msgstr ""
11257 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11258 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11261 msgid ""
11262 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11263 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11264 "but no new hosts are learned."
11265 msgstr ""
11266 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11267 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11268 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11269 "nuevos hosts."
11270
11271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11272 msgid ""
11273 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11274 "off by default and blinking on system activity."
11275 msgstr ""
11276 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11277 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11278 "del sistema."
11279
11280 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11281 #, fuzzy
11282 msgid ""
11283 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11284 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11285 msgstr ""
11286 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11287 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11288 "rendimiento."
11289
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11291 msgid ""
11292 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11293 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11294 "key options."
11295 msgstr ""
11296 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11297 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11298 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11301 msgid ""
11302 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11303 "802.11a/802.11g rates."
11304 msgstr ""
11305 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11306 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11309 msgid ""
11310 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11311 "may be significantly reduced."
11312 msgstr ""
11313 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11314 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11315
11316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11318 msgid "Width"
11319 msgstr "Ancho de banda"
11320
11321 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11322 msgid "WireGuard"
11323 msgstr "WireGuard"
11324
11325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11327 msgid "WireGuard Status"
11328 msgstr "Estado de WireGuard"
11329
11330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11332 msgid "WireGuard VPN"
11333 msgstr "WireGuard VPN"
11334
11335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11336 msgid "WireGuard peer is disabled"
11337 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11342 msgid "Wireless"
11343 msgstr "Wi-Fi"
11344
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11347 msgid "Wireless Adapter"
11348 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11349
11350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11354 msgid "Wireless Network"
11355 msgstr "Red Wi-Fi"
11356
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11358 msgid "Wireless Overview"
11359 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11362 msgid "Wireless Security"
11363 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11366 msgid "Wireless configuration migration"
11367 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11372 msgid "Wireless is disabled"
11373 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11374
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11378 msgid "Wireless is not associated"
11379 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11380
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11382 msgid "Wireless network is disabled"
11383 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11384
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11386 msgid "Wireless network is enabled"
11387 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11388
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11390 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11391 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11392
11393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11394 msgid "Write system log to file"
11395 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11396
11397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11398 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11399 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11400
11401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11404 msgid "Yes"
11405 msgstr "Sí"
11406
11407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11408 msgid "Yes (none, 0)"
11409 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11410
11411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11412 msgid "Yggdrasil Network"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11416 msgid ""
11417 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11418 "Do you really want to shut down the interface?"
11419 msgstr ""
11420 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11421 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11422
11423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11424 msgid ""
11425 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11426 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11427 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11428 msgstr ""
11429 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11430 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11431 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11432 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11435 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11436 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11439 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11440 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11441
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11443 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11444 msgstr ""
11445 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11446 "escucha."
11447
11448 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11449 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11450 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11451 msgid ""
11452 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11453 msgstr ""
11454 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11455
11456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11457 msgid ""
11458 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11459 "interfaces!"
11460 msgstr ""
11461 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11462 "esclavas seleccionadas!"
11463
11464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11465 msgid ""
11466 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11467 msgstr ""
11468 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11469 "supervisión ARP!"
11470
11471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11472 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11473 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11474
11475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11476 msgid "ZRam Settings"
11477 msgstr "Configuración de ZRam"
11478
11479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11480 msgid "ZRam Size"
11481 msgstr "Tamaño de ZRam"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11484 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11485 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11488 msgid ""
11489 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11490 "possible, no browsers support SRV records.)"
11491 msgstr ""
11492 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11493 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11499 msgid "any"
11500 msgstr "cualquiera"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11513 msgid "auto"
11514 msgstr "auto"
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11518 msgid "automatic"
11519 msgstr "automático"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11522 msgid "automatic (disabled)"
11523 msgstr "automático (desactivado)"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11526 msgid "automatic (enabled)"
11527 msgstr "automático (activado)"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11530 msgid "baseT"
11531 msgstr "baseT"
11532
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11534 msgid "bridged"
11535 msgstr "puenteado"
11536
11537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11542 msgid "create"
11543 msgstr "crear"
11544
11545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11546 msgid "create:"
11547 msgstr "crear:"
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11582 msgid "dBm"
11583 msgstr "dBm"
11584
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11586 msgctxt "nft unit"
11587 msgid "day"
11588 msgstr "día"
11589
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11591 msgid "disable"
11592 msgstr "desactivar"
11593
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11602 msgid "disabled"
11603 msgstr "desactivado"
11604
11605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11606 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11607 msgid "disabled"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11612 msgid "driver default"
11613 msgstr "predeterminado por el controlador"
11614
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11616 msgid "driver default (%s)"
11617 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11618
11619 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11620 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11621 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11622
11623 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11624 msgid "e.g: dump"
11625 msgstr "p. ej: vertedero"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11628 msgid "enabled"
11629 msgstr "activado"
11630
11631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11632 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11633 msgid "every %ds"
11634 msgstr "cada %ds"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
11638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11640 msgid "expired"
11641 msgstr "expirado"
11642
11643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11644 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11645 msgid "force"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11649 msgid "forced"
11650 msgstr "forzado"
11651
11652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11654 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11655 msgid "forward"
11656 msgstr "reenviar"
11657
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11660 msgid "full-duplex"
11661 msgstr "full dúplex"
11662
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11665 msgid "half-duplex"
11666 msgstr "half dúplex"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11669 msgid "hexadecimal encoded value"
11670 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11674 msgid "hidden"
11675 msgstr "oculto"
11676
11677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11678 msgctxt "nft unit"
11679 msgid "hour"
11680 msgstr "hora"
11681
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11685 msgid "hybrid mode"
11686 msgstr "modo híbrido"
11687
11688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11689 msgid "ignore"
11690 msgstr "ignorar"
11691
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11693 msgid "infinite (lease does not expire)"
11694 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11695
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11699 msgid "input"
11700 msgstr "entrada"
11701
11702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11703 msgid "key between 8 and 63 characters"
11704 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11705
11706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11707 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11708 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11711 msgid "known"
11712 msgstr "conocido"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
11715 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11716 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11719 msgid "managed config (M)"
11720 msgstr "configuración administrada (M)"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11723 msgid "medium security"
11724 msgstr "seguridad media"
11725
11726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11727 msgctxt "nft unit"
11728 msgid "minute"
11729 msgstr "minuto"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11732 msgid "minutes"
11733 msgstr "minutos"
11734
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11736 #, fuzzy
11737 msgid "mobile home agent (H)"
11738 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11739
11740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11741 msgid "netif_carrier_ok()"
11742 msgstr "netif_carrier_ok()"
11743
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11745 msgid "no"
11746 msgstr "no"
11747
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11751 msgid "no link"
11752 msgstr "sin enlace"
11753
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11755 #, fuzzy
11756 msgid "no override"
11757 msgstr "sin anular"
11758
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11761 msgid "non-empty value"
11762 msgstr "valor no vacío"
11763
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11769 msgid "none"
11770 msgstr "ninguno"
11771
11772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11775 msgid "not present"
11776 msgstr "no presente"
11777
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11781 msgid "off"
11782 msgstr "apagado"
11783
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11785 #, fuzzy
11786 msgid "on available prefix"
11787 msgstr "en el prefijo disponible"
11788
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11790 msgid "open network"
11791 msgstr "red abierta"
11792
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11794 msgid "other config (O)"
11795 msgstr "otra configuración (O)"
11796
11797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11799 msgid "output"
11800 msgstr "salida"
11801
11802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11803 msgid "over a day ago"
11804 msgstr "hace más de un día"
11805
11806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11807 msgctxt "nft unit"
11808 msgid "packets"
11809 msgstr "paquetes"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11812 msgid "positive decimal value"
11813 msgstr "valor decimal positivo"
11814
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11816 msgid "positive integer value"
11817 msgstr "valor entero positivo"
11818
11819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11820 msgid "random"
11821 msgstr "aleatorio"
11822
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11824 msgid "randomly generated"
11825 msgstr "generada aleatoriamente"
11826
11827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11828 msgid ""
11829 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11830 "single packet rather than many small ones"
11831 msgstr ""
11832 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
11833 "paquete en lugar de muchos pequeños"
11834
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11838 msgid "relay mode"
11839 msgstr "modo relé"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11842 msgid "routed"
11843 msgstr "enrutado"
11844
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11846 msgid "sec"
11847 msgstr "seg"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11851 msgid "server mode"
11852 msgstr "modo servidor"
11853
11854 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11855 msgid "sstpc Log-level"
11856 msgstr "nivel de registro sstpc"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11859 msgid "strong security"
11860 msgstr "seguridad fuerte"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11863 msgid "tagged"
11864 msgstr "etiquetado"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11867 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11868 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11869
11870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11871 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11872 msgid "try"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11876 msgid ""
11877 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11878 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11879 "access."
11880 msgstr ""
11881 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11882 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11883 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11886 msgid "unique value"
11887 msgstr "valor único"
11888
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11890 msgid "unknown"
11891 msgstr "desconocido"
11892
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11894 msgid "unknown version"
11895 msgstr "versión desconocida"
11896
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11902 msgid "unlimited"
11903 msgstr "ilimitado"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11915 msgid "unspecified"
11916 msgstr "sin especificar"
11917
11918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11919 msgid "unspecified -or- create:"
11920 msgstr "no especificado -o- crear:"
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11923 msgid "untagged"
11924 msgstr "desetiquetado"
11925
11926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11929 msgid "valid IP address"
11930 msgstr "dirección IP válida"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11933 msgid "valid IP address or prefix"
11934 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11937 msgid "valid IPv4 CIDR"
11938 msgstr "IPv4 válido CIDR"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11942 msgid "valid IPv4 address"
11943 msgstr "dirección IPv4 válida"
11944
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11946 msgid "valid IPv4 address or network"
11947 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11950 msgid "valid IPv4 address:port"
11951 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11954 msgid "valid IPv4 network"
11955 msgstr "red IPv4 válida"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11958 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11959 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11962 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11963 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11966 msgid "valid IPv6 CIDR"
11967 msgstr "IPv6 válido CIDR"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11971 msgid "valid IPv6 address"
11972 msgstr "dirección IPv6 válida"
11973
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11975 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11976 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
11977
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11979 msgid "valid IPv6 host id"
11980 msgstr "id de host IPv6 válida"
11981
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11983 msgid "valid IPv6 network"
11984 msgstr "red IPv6 válida"
11985
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11987 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11988 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
11989
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11991 msgid "valid MAC address"
11992 msgstr "dirección MAC válida"
11993
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11995 msgid "valid UCI identifier"
11996 msgstr "identificador UCI válido"
11997
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11999 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12000 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12001
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12004 msgid "valid address:port"
12005 msgstr "dirección válida: puerto"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12009 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12010 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12011
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12013 msgid "valid decimal value"
12014 msgstr "valor decimal válido"
12015
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12017 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12018 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12019
12020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12021 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12022 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12023
12024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12025 msgid "valid host:port"
12026 msgstr "host válido: puerto"
12027
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12033 msgid "valid hostname"
12034 msgstr "nombre de host válido"
12035
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12037 msgid "valid hostname or IP address"
12038 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12039
12040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12041 msgid "valid integer value"
12042 msgstr "valor entero valido"
12043
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12045 msgid "valid multicast MAC address"
12046 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12049 msgid ""
12050 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12051 "\"/\", \"%\" or spaces"
12052 msgstr ""
12053 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12054 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12055
12056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12057 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12058 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12059
12060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12061 msgid "valid network in address/netmask notation"
12062 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12063
12064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12065 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12066 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12067
12068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12070 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12071 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12075 msgid "valid port value"
12076 msgstr "valor de puerto válido"
12077
12078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12079 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12080 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12081
12082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12083 msgid "value between %d and %d characters"
12084 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12085
12086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12087 msgid "value between %f and %f"
12088 msgstr "valor entre %f y %f"
12089
12090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12091 msgid "value greater or equal to %f"
12092 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12093
12094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12095 msgid "value smaller or equal to %f"
12096 msgstr "valor menor o igual a %f"
12097
12098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12099 msgid "value with %d characters"
12100 msgstr "valor con %d caracteres"
12101
12102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12103 msgid "value with at least %d characters"
12104 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12105
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12107 msgid "value with at most %d characters"
12108 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12109
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12111 msgid "weak security"
12112 msgstr "seguridad débil"
12113
12114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12115 msgctxt "nft unit"
12116 msgid "week"
12117 msgstr "semana"
12118
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12120 msgid "yes"
12121 msgstr "sí"
12122
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
12124 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12125 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
12129 msgctxt ""
12130 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12131 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12132 msgid ""
12133 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12134 "{example_com} and its subdomains."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
12138 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12139 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12143 msgid "« Back"
12144 msgstr "« Volver"
12145
12146 #~ msgid ""
12147 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12148 #~ "NXDOMAIN."
12149 #~ msgstr ""
12150 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12151 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12152
12153 #~ msgid ""
12154 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12155 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12156 #~ msgstr ""
12157 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12158 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12159
12160 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12161 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12162
12163 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12164 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12165
12166 #~ msgid ""
12167 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12168 #~ "manually restarted."
12169 #~ msgstr ""
12170 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12171 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12172
12173 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12174 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12175
12176 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12177 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12178
12179 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12180 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12181
12182 #~ msgid ""
12183 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12184 #~ "(max. 8 chars)."
12185 #~ msgstr ""
12186 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12187 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12188
12189 #~ msgid ""
12190 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12191 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12192 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12193 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12194 #~ "Association."
12195 #~ msgstr ""
12196 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12197 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12198 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12199 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12200 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12201
12202 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12203 #~ msgstr ""
12204 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12205 #~ "a`."
12206
12207 #~ msgid "ID"
12208 #~ msgstr "ID"
12209
12210 #~ msgid "Listen address"
12211 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12212
12213 #, fuzzy
12214 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12215 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12216
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "Relay To address"
12219 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12220
12221 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12222 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12223
12224 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12225 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12226
12227 #~ msgid "Modem is disabled."
12228 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12229
12230 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12231 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12232
12233 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12234 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12235
12236 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12237 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12238
12239 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12240 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12241
12242 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12243 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12244
12245 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12246 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12247
12248 #~ msgid "Annex B (all)"
12249 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12250
12251 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12252 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12253
12254 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12255 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12256
12257 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12258 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12259
12260 #~ msgid "Annex J (all)"
12261 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12262
12263 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12264 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12265
12266 #~ msgid "Annex M (all)"
12267 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12268
12269 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12270 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12271
12272 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12273 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12274
12275 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12276 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12277
12278 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12279 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12280
12281 #~ msgctxt "VLAN port state"
12282 #~ msgid "Do not participate"
12283 #~ msgstr "No participar"
12284
12285 #~ msgctxt "VLAN port state"
12286 #~ msgid "Egress tagged"
12287 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12288
12289 #~ msgctxt "VLAN port state"
12290 #~ msgid "Egress untagged"
12291 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12292
12293 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12294 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12295
12296 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12297 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12298
12299 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12300 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12301
12302 #~ msgid "Latency"
12303 #~ msgstr "Latencia"
12304
12305 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12306 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12307
12308 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12309 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12310
12311 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12312 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12313
12314 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12315 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12316
12317 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12318 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12319
12320 #~ msgid "Power Management Mode"
12321 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12322
12323 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12324 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12325
12326 #~ msgctxt "VLAN port state"
12327 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12328 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12329
12330 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12331 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12332
12333 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12334 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12335
12336 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12337 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12338
12339 #, fuzzy
12340 #~ msgid ""
12341 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12342 #~ "and names with underscores)."
12343 #~ msgstr ""
12344 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12345 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12346
12347 #~ msgid "Filter useless"
12348 #~ msgstr "Filtro inútil"
12349
12350 #~ msgid "Network Utilities"
12351 #~ msgstr "Utilidades de red"
12352
12353 #~ msgid "Back to configuration"
12354 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12355
12356 #~ msgid "Close list..."
12357 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12358
12359 #~ msgid "Internal Server Error"
12360 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12361
12362 #~ msgid "No files found"
12363 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12364
12365 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12366 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12367
12368 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12371 #~ "públicos."
12372
12373 #, fuzzy
12374 #~ msgid "Import peer configuration…"
12375 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12376
12377 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12378 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12379
12380 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12381 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12382
12383 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12384 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12385
12386 #~ msgid ""
12387 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12388 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12389 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12390 #~ "extracted from the configuration."
12391 #~ msgstr ""
12392 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12393 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12394 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12395 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12396
12397 #~ msgid ""
12398 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12399 #~ "on the router"
12400 #~ msgstr ""
12401 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12402 #~ "guardará en el enrutador"
12403
12404 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12405 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12406
12407 #~ msgid "Generate Key"
12408 #~ msgstr "Generar clave"
12409
12410 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12411 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12412
12413 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12414 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12415
12416 #~ msgid "Hide QR-Code"
12417 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12418
12419 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12420 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12421
12422 #~ msgid ""
12423 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12424 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12425 #~ msgstr ""
12426 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12427 #~ "antes de generar un código QR"
12428
12429 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12430 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12431
12432 #~ msgid "No peers defined yet"
12433 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12434
12435 #~ msgid "QR-Code"
12436 #~ msgstr "Código QR"
12437
12438 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12439 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12440
12441 #, fuzzy
12442 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12443 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12444
12445 #~ msgid ""
12446 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12447 #~ "button click and transfers the following information:"
12448 #~ msgstr ""
12449 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12450 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12451
12452 #~ msgid ""
12453 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12454 #~ "configured"
12455 #~ msgstr ""
12456 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12457 #~ "está configurado"
12458
12459 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12460 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12461
12462 #~ msgctxt "nft meta oif"
12463 #~ msgid "Engress device id"
12464 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12465
12466 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12467 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12468
12469 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12470 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12471
12472 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12473 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12474
12475 #~ msgid "Default %d"
12476 #~ msgstr "%d por defecto"
12477
12478 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12479 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12480
12481 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12482 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12483
12484 #~ msgid "TFTP Settings"
12485 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12486
12487 #~ msgid "Auto Refresh"
12488 #~ msgstr "Autorefrescar"
12489
12490 #~ msgid "on"
12491 #~ msgstr "Encendido"
12492
12493 #~ msgid ""
12494 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12495 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12496 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12497 #~ msgstr ""
12498 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12499 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12500 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12501
12502 #~ msgid "Value must not be empty"
12503 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12504
12505 #~ msgid ""
12506 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12507 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12508 #~ "correct and meant for your device!"
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12511 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12512 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12513 #~ "su dispositivo!"
12514
12515 #, fuzzy
12516 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12517 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12518
12519 #~ msgid "Host entries"
12520 #~ msgstr "Entradas de host"
12521
12522 #~ msgid ""
12523 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12524 #~ "file was empty before editing."
12525 #~ msgstr ""
12526 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12527 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12528
12529 #~ msgid ""
12530 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12531 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12532 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12533 #~ msgstr ""
12534 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12535 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12536 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12537
12538 #, fuzzy
12539 #~ msgid ""
12540 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12541 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12542 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12543 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12544 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12545 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12546 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12547 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12548 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12549 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12550 #~ "locally.</li></ul>"
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12553 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12554 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12555 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12556 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12557 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12558 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12559 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12560 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12561 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12562 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12563 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12564
12565 #, fuzzy
12566 #~ msgid ""
12567 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12568 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12569 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12570 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12571 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12572 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12573 #~ "server+relay.</li></ul>"
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12576 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12577 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12578 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12579 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12580 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12581 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12582 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12583
12584 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12585 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12586
12587 #~ msgid "Announce as default router"
12588 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12589
12590 #~ msgid "Announced DNS servers"
12591 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12592
12593 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12594 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12595
12596 #, fuzzy
12597 #~ msgid "Default is on."
12598 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12599
12600 #, fuzzy
12601 #~ msgid ""
12602 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12603 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12604 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12605 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12606 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12607 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12608 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12609 #~ msgstr ""
12610 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12611 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12612 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12613 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12614 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12615 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12616 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12617 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12618
12619 #, fuzzy
12620 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12621 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12622
12623 #~ msgid ""
12624 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12625 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12626 #~ "(<code>600</code>)."
12627 #~ msgstr ""
12628 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12629 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12630 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12631
12632 #~ msgid ""
12633 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12634 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12635 #~ "(<code>200</code>)."
12636 #~ msgstr ""
12637 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12638 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12639 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12640
12641 #~ msgid "Override MAC address"
12642 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12643
12644 #, fuzzy
12645 #~ msgid ""
12646 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12647 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12648 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12649 #~ msgstr ""
12650 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
12651 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
12652 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
12653
12654 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12655 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
12656
12657 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12658 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
12659
12660 #~ msgid ""
12661 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12662 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12663 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12664 #~ msgstr ""
12665 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
12666 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12667 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
12668
12669 #~ msgid ""
12670 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12671 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12672 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12673 #~ msgstr ""
12674 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
12675 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
12676 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12677
12678 #~ msgid "stateful-only"
12679 #~ msgstr "Con estado solamente"
12680
12681 #~ msgid "stateless"
12682 #~ msgstr "Sin estado"
12683
12684 #~ msgid "stateless + stateful"
12685 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
12686
12687 #~ msgid "Bridge interfaces"
12688 #~ msgstr "Puentear interfaces"
12689
12690 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12691 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
12692
12693 #, fuzzy
12694 #~ msgid ""
12695 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12696 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12697 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12698 #~ msgstr ""
12699 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
12700 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
12701 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12702
12703 #~ msgid "Always announce default router"
12704 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
12705
12706 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12707 #~ msgstr ""
12708 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
12709 #~ "público disponible."
12710
12711 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12712 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
12713
12714 #~ msgid "NDP-Proxy"
12715 #~ msgstr "Proxy NDP"
12716
12717 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12718 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
12719
12720 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12721 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
12722
12723 #~ msgid "Default Route"
12724 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
12725
12726 #~ msgid "Default gateway"
12727 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
12728
12729 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12730 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
12731
12732 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12733 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
12734
12735 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12736 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
12737
12738 #~ msgid "Profile"
12739 #~ msgstr "Prefil"
12740
12741 #~ msgid ""
12742 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12743 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12744 #~ msgstr ""
12745 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
12746 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
12747
12748 #~ msgid "Invalid value"
12749 #~ msgstr "Valor inválido"
12750
12751 #~ msgid ""
12752 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12753 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12754 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12755 #~ msgstr ""
12756 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12757 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12758 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12759
12760 #~ msgid ""
12761 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12762 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12763 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12764 #~ msgstr ""
12765 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
12766 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12767 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12768
12769 #~ msgid "default-on (kernel)"
12770 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
12771
12772 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12773 #~ msgstr "latido (kernel)"
12774
12775 #~ msgid "netdev (kernel)"
12776 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12777
12778 #~ msgid "none (kernel)"
12779 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
12780
12781 #~ msgid "timer (kernel)"
12782 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12783
12784 #~ msgid "Enable/Disable"
12785 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
12786
12787 #~ msgid "No signal"
12788 #~ msgstr "Sin señal"
12789
12790 #~ msgid "Free"
12791 #~ msgstr "Libre"
12792
12793 #~ msgid "Port %s"
12794 #~ msgstr "Puerto %s"
12795
12796 #~ msgid "Switch Port Mask"
12797 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
12798
12799 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12800 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
12801
12802 #~ msgid "USB Device"
12803 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12804
12805 #~ msgid "USB Ports"
12806 #~ msgstr "Puertos USB"
12807
12808 #~ msgid "Define a name for this network."
12809 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
12810
12811 #~ msgid "Leasetime remaining"
12812 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
12813
12814 #~ msgid "Bad address specified!"
12815 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
12816
12817 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12818 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
12819
12820 #~ msgid "Loading"
12821 #~ msgstr "Cargando"
12822
12823 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12824 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
12825
12826 #~ msgid "Assign interfaces..."
12827 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
12828
12829 #~ msgid "MB/s"
12830 #~ msgstr "MB/s"
12831
12832 #~ msgid "Network without interfaces."
12833 #~ msgstr "Red sin interfaces."
12834
12835 #~ msgid ""
12836 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12837 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
12840 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
12841 #~ "conectado a través de esta interfaz"
12842
12843 #~ msgid "Realtime Connections"
12844 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
12845
12846 #~ msgid "Realtime Load"
12847 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
12848
12849 #~ msgid "Realtime Traffic"
12850 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
12851
12852 #~ msgid "Realtime Wireless"
12853 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
12854
12855 #~ msgid "Swap"
12856 #~ msgstr "Swap"
12857
12858 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
12859 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
12860
12861 #~ msgid "There are no active leases."
12862 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
12863
12864 #~ msgid ""
12865 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12866 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
12867
12868 #~ msgid "dB"
12869 #~ msgstr "dB"
12870
12871 #~ msgid "kB/s"
12872 #~ msgstr "kB/s"
12873
12874 #~ msgid "kbit/s"
12875 #~ msgstr "kbit/s"
12876
12877 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12878 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
12879
12880 #~ msgid "Changes applied."
12881 #~ msgstr "Cambios aplicados."
12882
12883 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12884 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
12885
12886 #~ msgid "Delete permission denied"
12887 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
12888
12889 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
12890 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
12891
12892 #~ msgid "Device is rebooting..."
12893 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
12894
12895 #~ msgid "Keep settings"
12896 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
12897
12898 #~ msgid "Rebooting..."
12899 #~ msgstr "Reiniciando..."
12900
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12903 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12904 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12905 #~ msgstr ""
12906 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
12907 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
12908 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
12909
12910 #~ msgid ""
12911 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12912 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12913 #~ msgstr ""
12914 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
12915 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
12916
12917 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12918 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
12919
12920 #~ msgid "(%s available)"
12921 #~ msgstr "(%s disponible)"
12922
12923 #~ msgid "-- match by device --"
12924 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
12925
12926 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12927 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
12928
12929 #~ msgid "Check"
12930 #~ msgstr "Comprobar"
12931
12932 #~ msgid "Checksum"
12933 #~ msgstr "Comprobación"
12934
12935 #~ msgid "Enable this mount"
12936 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
12937
12938 #~ msgid "Enable this swap"
12939 #~ msgstr "Habilitar este swap"
12940
12941 #~ msgid "Flash Firmware"
12942 #~ msgstr "Grabar firmware"
12943
12944 #~ msgid "Flashing..."
12945 #~ msgstr "Grabando..."
12946
12947 #~ msgid "Mount Entry"
12948 #~ msgstr "Entrada de montaje"
12949
12950 #~ msgid "Proceed"
12951 #~ msgstr "Proceder"
12952
12953 #~ msgid "Really reset all changes?"
12954 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
12955
12956 #~ msgid "Root"
12957 #~ msgstr "Raíz"
12958
12959 #~ msgid "Swap Entry"
12960 #~ msgstr "Entrada de Swap"
12961
12962 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12963 #~ msgstr ""
12964 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
12965
12966 #~ msgid ""
12967 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12968 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12969 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12970 #~ msgstr ""
12971 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
12972 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
12973 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12974
12975 #~ msgid ""
12976 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12977 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12978 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12979 #~ msgstr ""
12980 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
12981 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
12982 #~ "empezar el grabado."
12983
12984 #~ msgid "Verify"
12985 #~ msgstr "Verificar"
12986
12987 #~ msgid "overlay"
12988 #~ msgstr "Overlay"
12989
12990 #~ msgid "Change login password"
12991 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
12992
12993 #~ msgid "Changing password…"
12994 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
12995
12996 #~ msgid "Disabled (default)"
12997 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
12998
12999 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13000 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13001
13002 #~ msgid "Saving keys…"
13003 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13004
13005 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13006 #~ msgstr ""
13007 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13008
13009 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13010 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13011
13012 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13013 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13014
13015 #~ msgid "Antenna 1"
13016 #~ msgstr "Antena 1"
13017
13018 #~ msgid "Antenna 2"
13019 #~ msgstr "Antena 2"
13020
13021 #~ msgid "Antenna Configuration"
13022 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13023
13024 #~ msgid "Back to overview"
13025 #~ msgstr "Volver al resumen"
13026
13027 #~ msgid "Back to scan results"
13028 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13029
13030 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13031 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13032
13033 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13034 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13035
13036 #~ msgid ""
13037 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13038 #~ "adjusted to %d."
13039 #~ msgstr ""
13040 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13041 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13042
13043 #~ msgid "Common Configuration"
13044 #~ msgstr "Configuración común"
13045
13046 #~ msgid "Connect"
13047 #~ msgstr "Conectar"
13048
13049 #~ msgid "Connection Limit"
13050 #~ msgstr "Límite de conexión"
13051
13052 #~ msgid "Cover the following interface"
13053 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13054
13055 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13056 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13057
13058 #~ msgid "Create Interface"
13059 #~ msgstr "Crear interfaz"
13060
13061 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13062 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13063
13064 #~ msgid "Diversity"
13065 #~ msgstr "Diversidad"
13066
13067 #~ msgid "Edit this interface"
13068 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13069
13070 # It should be "Frame Bursting" at once!
13071 #~ msgid "Frame Bursting"
13072 #~ msgstr "Estallido del marco"
13073
13074 #~ msgid ""
13075 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13076 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13077 #~ msgstr ""
13078 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13079 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13080
13081 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13082 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13083
13084 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13085 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13086
13087 #~ msgid "Install package %q"
13088 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13089
13090 #~ msgid "Interface Overview"
13091 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13092
13093 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13094 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13095
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13098 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13101 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13102
13103 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13104 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13105
13106 #~ msgid "Name of the new interface"
13107 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13108
13109 #~ msgid "No network configured on this device"
13110 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13111
13112 #~ msgid "No network name specified"
13113 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13114
13115 #~ msgid "No networks in range"
13116 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13117
13118 #~ msgid "No scan results available yet..."
13119 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13120
13121 #~ msgid "Note: interface name length"
13122 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13123
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13126 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13127 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13128 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13129 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13130 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13131 #~ msgstr ""
13132 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13133 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13134 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13135 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13136 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13137 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13138
13139 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13140 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13141
13142 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13143 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13144
13145 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13146 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13147
13148 #~ msgid ""
13149 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13150 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13151 #~ msgstr ""
13152 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13153 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13154 #~ "conectado a través de esta red."
13155
13156 #~ msgid "Receiver Antenna"
13157 #~ msgstr "Antena Receptora"
13158
13159 #~ msgid "Repeat scan"
13160 #~ msgstr "Repetir exploración"
13161
13162 #~ msgid "Replace entry"
13163 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13164
13165 #~ msgid "Scan request failed"
13166 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13167
13168 #~ msgid "Separate Clients"
13169 #~ msgstr "Aislar clientes"
13170
13171 #~ msgid "Slot time"
13172 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13173
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13176 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13177 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13178 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13179 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13180 #~ msgstr ""
13181 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13182 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13183 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13184 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13185 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13186 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13187
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13190 #~ "this component for working wireless configuration!"
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13193 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13194
13195 #~ msgid "The given network name is not unique"
13196 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13197
13198 #~ msgid ""
13199 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13200 #~ "will be replaced if you proceed."
13201 #~ msgstr ""
13202 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13203 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13204
13205 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13206 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13207
13208 #~ msgid ""
13209 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13210 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13211 #~ msgstr ""
13212 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13213 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13214
13215 #~ msgid "Transmission Rate"
13216 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13217
13218 #~ msgid "Transmit Power"
13219 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13220
13221 #~ msgid "Uploaded File"
13222 #~ msgstr "Archivo subido"
13223
13224 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13225 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13226
13227 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13228 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13229
13230 #~ msgid "open"
13231 #~ msgstr "Abierto"
13232
13233 #~ msgid "Advanced"
13234 #~ msgstr "Avanzado"
13235
13236 #~ msgid "Always off (%s)"
13237 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13238
13239 #~ msgid "Always on (%s)"
13240 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13241
13242 #~ msgid "Apply anyway"
13243 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13244
13245 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13246 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13247
13248 #~ msgid "Expecting %s"
13249 #~ msgstr "Esperando %s"
13250
13251 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13252 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13253
13254 #~ msgid "KiB"
13255 #~ msgstr "KiB"
13256
13257 #~ msgid "Netmask"
13258 #~ msgstr "Máscara de red"
13259
13260 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13261 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13262
13263 #~ msgid "Polling interval"
13264 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13265
13266 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13267 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13268
13269 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13270 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13271
13272 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13273 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13274
13275 #~ msgid "Synchronizing..."
13276 #~ msgstr "Sincronizando..."
13277
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13280 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13281 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13282 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13283 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13284 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13287 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13288 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13289 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13290 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13291 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13292 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13293
13294 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13295 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13296
13297 #~ msgid "Theme"
13298 #~ msgstr "Tema"
13299
13300 #~ msgid "There are no changes to apply."
13301 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13302
13303 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13304 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13305
13306 #~ msgid "There are no pending changes!"
13307 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13308
13309 #~ msgid ""
13310 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13311 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13312 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13313 #~ msgstr ""
13314 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13315 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13316 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13317
13318 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13319 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13320
13321 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13322 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13323
13324 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13325 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13326
13327 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13328 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13329
13330 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13331 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13332
13333 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13334 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13335
13336 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13337 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13338
13339 #~ msgid "one of: - %s"
13340 #~ msgstr "uno de: -%s"
13341
13342 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13343 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13344
13345 #~ msgid ""
13346 #~ "one of:\n"
13347 #~ " - %s"
13348 #~ msgstr ""
13349 #~ "uno de:\n"
13350 #~ " - %s"
13351
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13354 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13355 #~ "Opera or Safari."
13356 #~ msgstr ""
13357 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13358 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13359 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13360
13361 #~ msgid "kB"
13362 #~ msgstr "kB"
13363
13364 #~ msgid ""
13365 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13366 #~ "authentication."
13367 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13368
13369 #~ msgid "Password successfully changed!"
13370 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13371
13372 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13373 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13374
13375 #~ msgid "Available packages"
13376 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13377
13378 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13379 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13380
13381 #~ msgid "Download and install package"
13382 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13383
13384 #~ msgid "Filter"
13385 #~ msgstr "Filtro"
13386
13387 #~ msgid "Find package"
13388 #~ msgstr "Buscar paquete"
13389
13390 #~ msgid "Free space"
13391 #~ msgstr "Espacio libre"
13392
13393 #~ msgid "Install"
13394 #~ msgstr "Instalar"
13395
13396 #~ msgid "Installed packages"
13397 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13398
13399 #~ msgid "No package lists available"
13400 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13401
13402 #~ msgid "OK"
13403 #~ msgstr "Aceptar"
13404
13405 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13406 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13407
13408 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13409 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13410
13411 #~ msgid "Package name"
13412 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13413
13414 #~ msgid "Software"
13415 #~ msgstr "Instalación de programas"
13416
13417 #~ msgid "Update lists"
13418 #~ msgstr "Actualizar listas"
13419
13420 #~ msgid "Version"
13421 #~ msgstr "Versión"
13422
13423 #~ msgid "Disable DNS setup"
13424 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13425
13426 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13427 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13428
13429 #~ msgid "Lease validity time"
13430 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13431
13432 #~ msgid "Multicast address"
13433 #~ msgstr "Dirección multicast"
13434
13435 #~ msgid "Protocol family"
13436 #~ msgstr "Familia de procolo"
13437
13438 #~ msgid "No chains in this table"
13439 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13440
13441 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13442 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13443
13444 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13445 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13446
13447 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13448 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13449
13450 #~ msgid "Activate this network"
13451 #~ msgstr "Activar esta red"
13452
13453 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13454 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13455
13456 #~ msgid "Interface reconnected"
13457 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13458
13459 #~ msgid "Interface shut down"
13460 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13461
13462 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13463 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13464
13465 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13466 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13467
13468 #~ msgid ""
13469 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13470 #~ "you are connected via this interface."
13471 #~ msgstr ""
13472 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13473 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13474
13475 #~ msgid "Reconnecting interface"
13476 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13477
13478 #~ msgid "Shutdown this network"
13479 #~ msgstr "Apagar esta red"
13480
13481 #~ msgid "Wireless restarted"
13482 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13483
13484 #~ msgid "Wireless shut down"
13485 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13486
13487 #~ msgid "DHCP Leases"
13488 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13489
13490 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13491 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13492
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13495 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13496 #~ msgstr ""
13497 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13498 #~ "borrado!\n"
13499 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13500 #~ "interfaz."
13501
13502 #, fuzzy
13503 #~ msgid ""
13504 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13505 #~ "connected via this interface."
13506 #~ msgstr ""
13507 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13508 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13509
13510 #~ msgid "Sort"
13511 #~ msgstr "Ordenar"
13512
13513 #~ msgid "help"
13514 #~ msgstr "ayuda"
13515
13516 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13517 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13518
13519 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13520 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13521
13522 #~ msgid "Apply"
13523 #~ msgstr "Aplicar"
13524
13525 #~ msgid "Applying changes"
13526 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13527
13528 #~ msgid "Configuration applied."
13529 #~ msgstr "Configuración establecida."
13530
13531 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13532 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13533
13534 #~ msgid "The following changes have been committed"
13535 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13536
13537 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13538 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13539
13540 #~ msgid "Action"
13541 #~ msgstr "Acción"
13542
13543 #~ msgid "Buttons"
13544 #~ msgstr "Botones"
13545
13546 #~ msgid "Handler"
13547 #~ msgstr "Manejador"
13548
13549 #~ msgid "Maximum hold time"
13550 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13551
13552 #~ msgid "Minimum hold time"
13553 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13554
13555 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13556 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13557
13558 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13559 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13560
13561 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13562 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13563
13564 #~ msgid "Leasetime"
13565 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13566
13567 #~ msgid "AR Support"
13568 #~ msgstr "Soporte a AR"
13569
13570 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13571 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13572
13573 #~ msgid "Background Scan"
13574 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13575
13576 #~ msgid "Compression"
13577 #~ msgstr "Compresión"
13578
13579 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13580 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13581
13582 #~ msgid "Do not send probe responses"
13583 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13584
13585 #~ msgid "Fast Frames"
13586 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13587
13588 #~ msgid "Maximum Rate"
13589 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13590
13591 #~ msgid "Minimum Rate"
13592 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13593
13594 #~ msgid "Multicast Rate"
13595 #~ msgstr "Ratio multicast"
13596
13597 #~ msgid "Outdoor Channels"
13598 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13599
13600 #~ msgid "Regulatory Domain"
13601 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13602
13603 #~ msgid "Separate WDS"
13604 #~ msgstr "WDS aislado"
13605
13606 #~ msgid "Static WDS"
13607 #~ msgstr "WDS estático"
13608
13609 #~ msgid "Turbo Mode"
13610 #~ msgstr "Modo Turbo"
13611
13612 #~ msgid "XR Support"
13613 #~ msgstr "Soporte de XR"
13614
13615 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13616 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13617
13618 #~ msgid "Join Network: Settings"
13619 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13620
13621 #~ msgid "CPU"
13622 #~ msgstr "CPU"
13623
13624 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13625 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13626
13627 #~ msgid "VLAN Interface"
13628 #~ msgstr "Interfaz VLAN"