Merge pull request #6914 from stangri/master-luci-app-https-dns-proxy
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 08:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr ""
223 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
226 msgid "802.11r Fast Transition"
227 msgstr "Transición rápida 802.11r"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
230 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
231 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
234 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
235 msgstr ""
236 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr ""
246 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
247 "ahorro de energía durante más tiempo."
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
250 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
251 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "for stations)."
257 msgstr ""
258 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
259 "suspensión extendido para estaciones)."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
264 "reinstallation attacks."
265 msgstr ""
266 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
267 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
270 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
271 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
274 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
275 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
278 msgid "802.11w Management Frame Protection"
279 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
282 msgid "802.11w maximum timeout"
283 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
286 msgid "802.11w retry timeout"
287 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
290 msgid "; invalid MAC:"
291 msgstr "; MAC no válida:"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
294 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
306 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
307 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
310 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
311 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
314 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
315 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
318 #, fuzzy
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
395 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
396 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
397 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
402
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
404 msgid ""
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
406 "default."
407 msgstr ""
408 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
409 "recomienda utilizar el predeterminado."
410
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
412 msgid "A directory with the same name already exists."
413 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
414
415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
416 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
417 msgstr ""
418 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
419 "expiró."
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
422 msgid "A43C + J43 + A43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
426 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
430 msgid "ADSL"
431 msgstr "ADSL"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
443 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
451 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
459 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
466 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
467 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
498 msgid "ANSI T1.413"
499 msgstr "ANSI T1.413"
500
501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 msgid "APN"
507 msgstr "APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
510 msgid "APN profile index"
511 msgstr "Índice de perfil de APN"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 msgid "ARP"
515 msgstr "ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
518 msgid "ARP IP Targets"
519 msgstr "Objetivos IP de ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
522 msgid "ARP Interval"
523 msgstr "Intervalo ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
526 msgid "ARP Validation"
527 msgstr "Validación ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
530 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
531 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
534 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
535 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
536
537 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
538 msgid "ARP retry threshold"
539 msgstr "Umbral de reintento ARP"
540
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
542 msgid "ARP traffic table \"%h\""
543 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
546 msgid ""
547 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
548 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
549 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
550 msgstr ""
551 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
552 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
553 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
554 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
557 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
558 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
561 msgid "ATM Bridges"
562 msgstr "Puente ATM"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
566 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
567 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
571 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
572 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
575 msgid ""
576 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
577 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
578 "to dial into the provider network."
579 msgstr ""
580 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
581 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
582 "para acceder a la red del proveedor."
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
586 msgid "ATM device number"
587 msgstr "Número de dispositivo ATM"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
592 msgid "Absent Interface"
593 msgstr "Interfaz ausente"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
596 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
597 msgstr ""
598 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
599 "subred local."
600
601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
602 msgid "Accept from public keys"
603 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept local"
607 msgstr "Aceptar local"
608
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
610 msgctxt "nft accept action"
611 msgid "Accept packet"
612 msgstr "Aceptar paquete"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgid "Accept packets with local source addresses"
616 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
617
618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
619 msgid "Access Concentrator"
620 msgstr "Concentrador de acceso"
621
622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgid "Access Point"
626 msgstr "Punto de acceso"
627
628 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
629 msgid "Access Point Isolation"
630 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
631
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
633 msgid "Access Technologies"
634 msgstr "Tecnologías de acceso"
635
636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 msgid "Actions"
638 msgstr "Acciones"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 msgid "Active"
643 msgstr "Activo"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
646 msgid "Active Connections"
647 msgstr "Conexiones activas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
651 msgid "Active DHCP Leases"
652 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
653
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
656 msgid "Active DHCPv6 Leases"
657 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
660 msgid "Active IPv4 Routes"
661 msgstr "Rutas IPv4 activas"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
664 msgid "Active IPv4 Rules"
665 msgstr "Reglas IPv4 activas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv6 Routes"
669 msgstr "Rutas IPv6 activas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv6 Rules"
673 msgstr "Reglas IPv6 activas"
674
675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #, fuzzy
677 msgid "Active peers"
678 msgstr "Pares activos"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
681 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
682 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
687 msgid "Ad-Hoc"
688 msgstr "Ad-Hoc"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
692 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
693
694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
695 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
696 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
710 msgid "Add"
711 msgstr "Añadir"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
714 msgid "Add ATM Bridge"
715 msgstr "Agregar puente ATM"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
718 msgid "Add IPv4 address…"
719 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
720
721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
722 msgid "Add IPv6 address…"
723 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
726 msgid "Add LED action"
727 msgstr "Añadir acción de LED"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
730 msgid "Add VLAN"
731 msgstr "Añadir VLAN"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
734 msgid "Add device configuration"
735 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
738 msgid "Add device configuration…"
739 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
742 msgid "Add instance"
743 msgstr "Añadir instancia"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
748 msgid "Add key"
749 msgstr "Añadir clave"
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
752 msgid ""
753 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
754 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
755 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
756 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
757 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
758 msgstr ""
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
761 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
762 msgstr ""
763 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
764 "hosts."
765
766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
767 msgid "Add multicast rule"
768 msgstr "Añadir regla multicast"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
772 msgid "Add new interface..."
773 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
774
775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
776 msgid "Add peer"
777 msgstr "Añadir par"
778
779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
780 msgid "Add peer address"
781 msgstr "Añadir dirección de pares"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
784 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
785 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
788 msgid "Add to Blacklist"
789 msgstr "Añadir a la lista negra"
790
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
792 msgid "Add to Whitelist"
793 msgstr "Añadir a la lista blanca"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
796 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
797 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
800 msgid "Additional hosts files"
801 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
804 msgid "Additional options to send to the below match tags."
805 msgstr ""
806 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
809 msgid "Additional servers file"
810 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
811
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
822 msgid "Address"
823 msgstr "Dirección"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
826 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
827 msgstr ""
828 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
829 "hacia dirección\" deben coincidir."
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
832 msgctxt "nft meta nfproto"
833 msgid "Address family"
834 msgstr "Familia de direcciones"
835
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
837 msgid "Address setting is invalid"
838 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
839
840 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
841 msgid "Address to access local relay bridge"
842 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
846 msgid "Addresses"
847 msgstr "Direcciones"
848
849 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
851 msgid "Administration"
852 msgstr "Administración"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
862 msgid "Advanced Settings"
863 msgstr "Ajustes avanzados"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
866 msgid "Advanced device options"
867 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
868
869 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
870 msgid ""
871 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
872 "manually restarted."
873 msgstr ""
874 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
875 "red debe reiniciarse manualmente."
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
878 msgid "Ageing time"
879 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
880
881 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
882 msgid "Aggregate Originator Messages"
883 msgstr "Mensajes de originador agregados"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
886 msgid "Aggregation Selection Logic"
887 msgstr "Lógica de selección de agregación"
888
889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
890 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
891 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
892
893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
894 msgid ""
895 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
896 "state changes (count, 2)"
897 msgstr ""
898 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
899 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
900
901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
902 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
903 msgstr ""
904 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
905
906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
907 msgid "Alert"
908 msgstr "Alerta"
909
910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
913 msgid "Alias Interface"
914 msgstr "Apodo de interfaz"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
917 msgid "Alias of \"%s\""
918 msgstr "Apodo de \"%s\""
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
921 msgid "All servers"
922 msgstr "Todos los servidores"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
925 msgid ""
926 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
927 "address."
928 msgstr ""
929 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
930 "baja disponible."
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
933 msgid "Allocate IPs sequentially"
934 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
935
936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
937 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
938 msgstr ""
939 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
940 "abbr>"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
943 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
944 msgstr ""
945 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
948 msgid "Allow all except listed"
949 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
950
951 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
952 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
953 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
956 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
957 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
960 msgid "Allow listed only"
961 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
964 msgid "Allow localhost"
965 msgstr "Permitir host local"
966
967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
968 msgid "Allow rebooting the device"
969 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
970
971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
972 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
973 msgstr ""
974 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
975 "locales"
976
977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
978 msgid "Allow root logins with password"
979 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
980
981 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
982 msgid "Allow system feature probing"
983 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
984
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
986 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
987 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
988
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
992 msgid "Allowed IPs"
993 msgstr "IPs permitidas"
994
995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
996 msgid "Allowed network technology"
997 msgstr "Tecnología de red permitida"
998
999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1000 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1001 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1004 msgid "Always"
1005 msgstr "Siempre"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1008 msgid "Always off (kernel: none)"
1009 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1010
1011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1012 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1013 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1016 msgid ""
1017 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1018 msgstr ""
1019 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1020 "PXELinux."
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1023 msgid ""
1024 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1025 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1026 msgstr ""
1027 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1028 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1031 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1032 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1035 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1036 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1037
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1039 msgid "An error occurred while saving the form:"
1040 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1043 msgid "An optional, short description for this device"
1044 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1047 msgid "Annex"
1048 msgstr "Anexo"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1051 msgid ""
1052 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1053 "messages."
1054 msgstr ""
1055 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1056 "Advertisement\">RA</abbr>."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1059 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1060 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1063 msgid ""
1064 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1065 "present."
1066 msgstr ""
1067 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1068 "predeterminada IPv6 local."
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1071 msgid ""
1072 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1073 "regardless of local default route availability."
1074 msgstr ""
1075 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1076 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1077 "predeterminada local."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1085 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Identidad anónima"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Monte anónimo"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Intercambio anónimo"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Cualquier paquete"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Cualquier zona"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Aplicar sin restricción"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Arquitectura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1158 "interfaz"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1170 "esta interfaz."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Dispositivos conectados"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Dispositivos"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1197 "<strong>%h</strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1203 "conectados"
1204
1205 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1206 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1207 msgid "Auth Group"
1208 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1211 msgid "Authentication"
1212 msgstr "Autenticación"
1213
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1216 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1217 msgid "Authentication Type"
1218 msgstr "Tipo de autenticación"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1221 msgid "Authoritative"
1222 msgstr "Autorizado"
1223
1224 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1225 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1226 msgid "Authorization Required"
1227 msgstr "Autorización requerida"
1228
1229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1233 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1240 msgid "Automatic"
1241 msgstr "Automático"
1242
1243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1244 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1245 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1246 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1249 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1250 msgstr ""
1251 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1252 "del montaje"
1253
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1255 msgid ""
1256 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1257 "routing."
1258 msgstr ""
1259 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1260 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1261
1262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1263 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1264 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1267 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1268 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1269
1270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1271 msgid "Automount Filesystem"
1272 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1275 msgid "Automount Swap"
1276 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1279 msgid "Avahi IPv4LL"
1280 msgstr "Avahi IPv4LL"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1283 msgid "Available"
1284 msgstr "Disponible"
1285
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1297 msgid "Average:"
1298 msgstr "Media:"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1301 msgid "Avoid Bridge Loops"
1302 msgstr "Evitar bucles de puente"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1305 msgid "B43 + B43C"
1306 msgstr "B43 + B43C"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1309 msgid "B43 + B43C + V43"
1310 msgstr "B43 + B43C + V43"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1313 msgid "BR / DMR / AFTR"
1314 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1317 msgid "BSS Transition"
1318 msgstr "Transición BSS"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1325 msgid "BSSID"
1326 msgstr "BSSID"
1327
1328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1329 msgid "Back"
1330 msgstr "Volver"
1331
1332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1334 msgid "Back to Overview"
1335 msgstr "Volver al resumen"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1338 msgid "Back to peer configuration"
1339 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1340
1341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1342 msgid "Backup"
1343 msgstr "Copia de seguridad"
1344
1345 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1346 msgid "Backup / Flash Firmware"
1347 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1348
1349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1350 msgid "Backup file list"
1351 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1352
1353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1355 msgid "Band"
1356 msgstr "Banda"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1359 msgid "Base device"
1360 msgstr "Dispositivo base"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1363 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1364 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1365
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1368 msgid "Batman Device"
1369 msgstr "Dispositivo Batman"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1372 msgid "Batman Interface"
1373 msgstr "Interfaz Batman"
1374
1375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1376 #, fuzzy
1377 msgid ""
1378 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1379 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1380 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1381 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1382 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1383 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1384 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1385 msgstr ""
1386 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1387 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1388 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1389 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1390 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1391 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1392 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1393 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1396 msgid "Beacon Interval"
1397 msgstr "Intervalo de baliza"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1400 msgid "Beacon Report"
1401 msgstr "Informe de baliza"
1402
1403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1404 msgid ""
1405 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1406 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1407 "defined backup patterns."
1408 msgstr ""
1409 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1410 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1411 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1412 "el usuario."
1413
1414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1415 msgid "Bind NTP server"
1416 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1417
1418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1422 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1423 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1424 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1425 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1427 msgid "Bind interface"
1428 msgstr "Interfaz de enlace"
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1431 msgid ""
1432 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1433 msgstr ""
1434 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1435 "direccion comodín."
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1438 msgid ""
1439 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1440 msgstr ""
1441 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1442 "ubicación de los servicios."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1445 msgid ""
1446 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1447 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1448 msgstr ""
1449 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1450 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1451
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1458 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1461 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1462 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1467 msgid "Bitrate"
1468 msgstr "Tasa de bits"
1469
1470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1471 msgid "Bonding Mode"
1472 msgstr "Modo de vinculación"
1473
1474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1475 msgid "Bonding Policy"
1476 msgstr "Política de vinculación"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1479 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1480 msgstr ""
1481 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1482 "hacia dirección\"."
1483
1484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1486 msgid "Bridge"
1487 msgstr "Puente"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1490 msgctxt "MACVLAN mode"
1491 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1492 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1496 msgid "Bridge VLAN filtering"
1497 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1501 msgid "Bridge device"
1502 msgstr "Dispositivo puente"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Bridge port specific options"
1508 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1511 msgid "Bridge ports"
1512 msgstr "Puertos del puente"
1513
1514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1517 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Bridge unit number"
1522 msgstr "Número de unidad del puente"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bring up empty bridge"
1527 msgstr "Levantar el puente vacío"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1530 msgid "Bring up on boot"
1531 msgstr "Iniciar en el arranque"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1534 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1535 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Broadcast"
1540 msgstr "Difusión"
1541
1542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1543 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1544 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1545
1546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1548 msgid "Browse…"
1549 msgstr "Explorar…"
1550
1551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1552 msgid "Buffered"
1553 msgstr "En búfer"
1554
1555 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1556 msgid ""
1557 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1558 "gateway certificate."
1559 msgstr ""
1560 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1561 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1562
1563 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1564 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1565 msgstr ""
1566 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1567
1568 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1569 msgid "CHAP"
1570 msgstr "CHAP"
1571
1572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1573 msgid "CLAT configuration failed"
1574 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1577 msgid "CNAME"
1578 msgstr "CNAME"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1581 msgid "CNAME or fqdn"
1582 msgstr "CNAME o fqdn"
1583
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1585 msgid "CPU usage (%)"
1586 msgstr "Uso de CPU (%)"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1589 msgid "Cached"
1590 msgstr "En caché"
1591
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1595 msgid "Call failed"
1596 msgstr "Llamada fallida"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1599 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1600 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1601
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1603 msgid ""
1604 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1605 msgstr ""
1606 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1607 "proporciona enrutamiento IPv6."
1608
1609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1613 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1621 msgid "Cancel"
1622 msgstr "Cancelar"
1623
1624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1625 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1626 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1629 msgctxt "Chain hook: forward"
1630 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1631 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1634 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1635 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1636 msgstr ""
1637 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1638
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1640 msgctxt "Chain hook: input"
1641 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1642 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1643
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1645 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1646 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1647 msgstr ""
1648 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1649
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1651 msgctxt "Chain hook: output"
1652 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1653 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1656 msgctxt "Chain hook: ingress"
1657 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1658 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1661 msgid "Category"
1662 msgstr "Categoría"
1663
1664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1665 msgid "Cell ID"
1666 msgstr "ID de celda"
1667
1668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1669 msgid "Cell Location"
1670 msgstr "Ubicación de la celda"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1673 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1674 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1677 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1678 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1681 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1682 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1685 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1686 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1690 msgid ""
1691 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1692 "`logread -f` during handshake for actual values"
1693 msgstr ""
1694 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1695 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1696 "valores reales"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (exact match)"
1703 msgstr ""
1704 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1705 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1709 msgid ""
1710 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1711 "Subject CN (suffix match)"
1712 msgstr ""
1713 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1714 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1718 msgid ""
1719 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1720 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1721 msgstr ""
1722 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1723 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1724 "com"
1725
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1729 msgid "Chain"
1730 msgstr "Cadena"
1731
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1733 #, fuzzy
1734 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1735 msgid "Chain hook \"%h\""
1736 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1737
1738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1739 msgid "Changes"
1740 msgstr "Cambios"
1741
1742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1743 msgid "Changes have been reverted."
1744 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1747 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1748 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1749
1750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1757 msgid "Channel"
1758 msgstr "Canal"
1759
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1761 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1762 msgid "Channel Analysis"
1763 msgstr "Análisis de canales"
1764
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1766 msgid "Channel Width"
1767 msgstr "Ancho de banda"
1768
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1770 msgid "Check filesystems before mount"
1771 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1774 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1775 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1778 msgid "Checking archive…"
1779 msgstr "Comprobando archivo.…"
1780
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1783 msgid "Checking image…"
1784 msgstr "Comprobando imagen…"
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1787 msgid "Choose mtdblock"
1788 msgstr "Elegir mtdblock"
1789
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1792 msgid ""
1793 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1794 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1795 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1796 "interface to it."
1797 msgstr ""
1798 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1799 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1800 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1801 "nueva a la que asignarla."
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1804 msgid ""
1805 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1806 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1807 msgstr ""
1808 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1809 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1812 msgid "Cipher"
1813 msgstr "Cifrado"
1814
1815 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1816 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1817 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1818
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1820 msgid ""
1821 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1822 "configuration files."
1823 msgstr ""
1824 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1825 "los archivos de configuración actuales."
1826
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1828 msgid ""
1829 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1830 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1831 msgstr ""
1832 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1833 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1834
1835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1839 msgid "Client"
1840 msgstr "Cliente"
1841
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1844 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1845 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1846
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1850 msgid "Close"
1851 msgstr "Cerrar"
1852
1853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1858 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1859 msgid ""
1860 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1861 "persist connection"
1862 msgstr ""
1863 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1864 "conexión permanente"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1872 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1873 msgid "Collecting data..."
1874 msgstr "Recolectando datos..."
1875
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1877 msgid "Collisions seen"
1878 msgstr "Colisiones vistas"
1879
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1881 msgid "Command"
1882 msgstr "Comando"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1885 msgid "Command OK"
1886 msgstr "Comando OK"
1887
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1889 msgid "Command failed"
1890 msgstr "Comando fallido"
1891
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1893 msgid "Comment"
1894 msgstr "Comentario"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1897 msgid ""
1898 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1899 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1900 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1901 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1902 msgstr ""
1903 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1904 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1905 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1906 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1907 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1908
1909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1913 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1914 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1915
1916 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1917 msgid "Config File"
1918 msgstr "Archivo de configuración"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1922 msgid "Configuration"
1923 msgstr "Configuración"
1924
1925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1926 msgid "Configuration Export"
1927 msgstr "Exportación de la configuración"
1928
1929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1930 msgid "Configuration changes applied."
1931 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1932
1933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1934 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1935 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1936
1937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1938 msgid "Configuration failed"
1939 msgstr "Configuración fallida"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1942 msgid ""
1943 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1944 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1945 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1946 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1947 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1948 "offered."
1949 msgstr ""
1950 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1951 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1952 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1953 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1954 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1955 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1956 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1959 msgid ""
1960 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1961 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1962 msgstr ""
1963 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1964 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1967 msgid ""
1968 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1969 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1970 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1971 "than or equal to the requested prefix."
1972 msgstr ""
1973 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1974 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1975 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1976 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1979 msgid ""
1980 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1981 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1982 msgstr ""
1983 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1984 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1987 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1988 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1991 msgid ""
1992 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1993 msgstr ""
1994 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1997 msgid "Configure…"
1998 msgstr "Configurar…"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2001 msgid "Confirm disconnect"
2002 msgstr "Confirmar desconexión"
2003
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2005 msgid "Confirmation"
2006 msgstr "Confirmación"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2013 msgid "Connected"
2014 msgstr "Conectado"
2015
2016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2018 msgid "Connection attempt failed"
2019 msgstr "Intento de conexión fallido"
2020
2021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2022 msgid "Connection attempt failed."
2023 msgstr "Intento de conexión fallido."
2024
2025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2026 msgid "Connection endpoint"
2027 msgstr "Punto final de conexión"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2030 msgid "Connection lost"
2031 msgstr "Conexión perdida"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2034 msgid "Connections"
2035 msgstr "Conexiones"
2036
2037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2038 msgid "Connectivity change"
2039 msgstr "Cambio de conectividad"
2040
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2042 #, fuzzy
2043 msgctxt "nft ct state"
2044 msgid "Conntrack state"
2045 msgstr "Estado de control"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2048 #, fuzzy
2049 msgctxt "nft ct status"
2050 msgid "Conntrack status"
2051 msgstr "Estado de control"
2052
2053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2054 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2055 msgstr ""
2056 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2057 "accesibles (todos, 1)"
2058
2059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2060 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2061 msgstr ""
2062 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2063 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2064
2065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2068 msgid "Contents have been saved."
2069 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2076 msgid "Continue"
2077 msgstr "Continuar"
2078
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2080 msgctxt "nft jump action"
2081 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2082 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2083
2084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Continue in calling chain"
2087 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2090 msgctxt "Chain policy: accept"
2091 msgid "Continue processing unmatched packets"
2092 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2095 msgid ""
2096 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2097 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2098 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2099 msgstr ""
2100 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2101 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2102 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2103 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2106 msgid "Country"
2107 msgstr "País"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2110 msgid "Country Code"
2111 msgstr "Código de país"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2114 msgid "Coverage cell density"
2115 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2119 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2120 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2123 msgid "Create interface"
2124 msgstr "Crear interfaz"
2125
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2127 msgid "Critical"
2128 msgstr "Crítico"
2129
2130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2131 msgid "Cron Log Level"
2132 msgstr "Nivel de registro de cron"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2135 msgid "Current power"
2136 msgstr "Potencia actual"
2137
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2139 msgctxt "nft meta hour"
2140 msgid "Current time"
2141 msgstr "Tiempo actual"
2142
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2144 #, fuzzy
2145 msgctxt "nft meta day"
2146 msgid "Current weekday"
2147 msgstr "Día de la semana actual"
2148
2149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2155 msgid "Custom Interface"
2156 msgstr "Interfaz personalizada"
2157
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2159 msgid ""
2160 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2161 "this, perform a factory-reset first."
2162 msgstr ""
2163 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2164 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2165
2166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2167 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2168 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2169
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2171 msgid ""
2172 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2173 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2174 msgstr ""
2175 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2176 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2179 #, fuzzy
2180 msgid "DAD transmits"
2181 msgstr "DAD transmite"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2184 msgid "DAE-Client"
2185 msgstr "Cliente DAE"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2188 msgid "DAE-Port"
2189 msgstr "Puerto DAE"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2192 msgid "DAE-Secret"
2193 msgstr "Secreto DAE"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2196 msgid "DHCP Options"
2197 msgstr "Opciones DHCP"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2200 msgid "DHCP Server"
2201 msgstr "Servidor DHCP"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2204 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2205 msgid "DHCP and DNS"
2206 msgstr "DHCP y DNS"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2211 msgid "DHCP client"
2212 msgstr "Cliente DHCP"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2215 msgid "DHCP-Options"
2216 msgstr "Opciones de DHCP"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2219 msgid ""
2220 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2221 "IPv6 prefix."
2222 msgstr ""
2223 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2224 "útil preferida del prefijo IPv6."
2225
2226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2228 msgid "DHCPv6 client"
2229 msgstr "Cliente DHCPv6"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2232 msgid "DHCPv6-Service"
2233 msgstr "Servicio DHCPv6"
2234
2235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2240 msgid "DNS"
2241 msgstr "DNS"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2244 msgid "DNS Forwards"
2245 msgstr "Reenvíos de DNS"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2248 msgid "DNS query port"
2249 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2252 msgid "DNS search domains"
2253 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2256 msgid "DNS server port"
2257 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2260 msgid "DNS setting is invalid"
2261 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2264 msgid "DNS weight"
2265 msgstr "Peso de DNS"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2268 msgid "DNS-Label / FQDN"
2269 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2273 msgid "DNSSEC"
2274 msgstr "DNSSEC"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2277 msgid "DNSSEC check unsigned"
2278 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2281 msgid "DPD Idle Timeout"
2282 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2285 msgid "DS-Lite AFTR address"
2286 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2290 msgid "DSL"
2291 msgstr "DSL"
2292
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2294 msgid "DSL Status"
2295 msgstr "Estado DSL"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2298 msgid "DSL line mode"
2299 msgstr "Modo de línea DSL"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2302 msgid "DTIM Interval"
2303 msgstr "Intervalo DTIM"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2308 msgid "DUID"
2309 msgstr "DUID"
2310
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2312 msgid "Data Rate"
2313 msgstr "Velocidad de datos"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2316 msgid "Data Received"
2317 msgstr "Datos recibidos"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2320 msgid "Data Transmitted"
2321 msgstr "Datos transmitidos"
2322
2323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2326 msgid "Debug"
2327 msgstr "Depurar"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2330 msgid "Default router"
2331 msgstr "Enrutador predeterminado"
2332
2333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2334 msgid "Default state"
2335 msgstr "Estado predeterminado"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2338 msgid "Defaults to IPv4+6."
2339 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2342 msgid "Defaults to fw4."
2343 msgstr "Por defecto a fw4."
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2346 msgid ""
2347 "Define additional DHCP options, for example "
2348 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2349 "servers to clients."
2350 msgstr ""
2351 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2352 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2353 "DNS a los clientes."
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2356 msgid ""
2357 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2358 "but for outgoing frames"
2359 msgstr ""
2360 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2361 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2364 msgid ""
2365 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2366 "priority on incoming frames"
2367 msgstr ""
2368 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2369 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2372 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2373 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2374
2375 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2376 msgid "Delay"
2377 msgstr "Retraso"
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2380 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2381 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2382
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2391 msgid "Delete"
2392 msgstr "Eliminar"
2393
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2396 msgid "Delete key"
2397 msgstr "Eliminar clave"
2398
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2400 msgid "Delete request failed: %s"
2401 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2404 msgid "Delete this network"
2405 msgstr "Eliminar esta red"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2408 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2409 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2415 msgid "Description"
2416 msgstr "Descripción"
2417
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2419 msgid "Deselect"
2420 msgstr "Deseleccionar"
2421
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2423 msgid "Design"
2424 msgstr "Diseño"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2427 msgid "Designated master"
2428 msgstr "Maestro designado"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2433 msgid "Destination"
2434 msgstr "Destino"
2435
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2437 msgctxt "nft ip daddr"
2438 msgid "Destination IP"
2439 msgstr "IP de destino"
2440
2441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2442 msgctxt "nft ip6 daddr"
2443 msgid "Destination IPv6"
2444 msgstr "IPv6 de destino"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2448 msgid "Destination port"
2449 msgstr "Puerto de destino"
2450
2451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2452 msgctxt "nft ip dport"
2453 msgid "Destination port"
2454 msgstr "Puerto de destino"
2455
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2458 msgid "Destination zone"
2459 msgstr "Zona de destino"
2460
2461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2475 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2476 msgid "Device"
2477 msgstr "Dispositivo"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2480 msgid "Device Configuration"
2481 msgstr "Configuración del dispositivo"
2482
2483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2484 msgid "Device Identifier"
2485 msgstr "Identificador de dispositivo"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2488 msgid "Device is not active"
2489 msgstr "El dispositivo no está activo"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2493 msgid "Device is restarting…"
2494 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2497 msgid "Device name"
2498 msgstr "Nombre del dispositivo"
2499
2500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2501 msgid "Device not managed by ModemManager."
2502 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2505 msgid "Device not present"
2506 msgstr "Dispositivo no presente"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2509 msgid "Device type"
2510 msgstr "Tipo de dispositivo"
2511
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2513 msgid "Device unreachable!"
2514 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2515
2516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2517 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2518 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2521 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2522 msgid "Devices"
2523 msgstr "Dispositivos"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2526 msgid "Devices &amp; Ports"
2527 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2530 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2531 msgid "Diagnostics"
2532 msgstr "Diagnósticos"
2533
2534 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2535 msgid "Dial number"
2536 msgstr "Marcar el número"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2539 msgid "Dir"
2540 msgstr "Dir"
2541
2542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2543 msgid "Directory"
2544 msgstr "Directorio"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2550 msgid "Disable"
2551 msgstr "Desactivar"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2554 msgid ""
2555 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2556 "this interface."
2557 msgstr ""
2558 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2559 "para esta interfaz."
2560
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2563 msgid "Disable DNS lookups"
2564 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2567 msgid "Disable Encryption"
2568 msgstr "Desactivar encriptación"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2571 msgid "Disable Inactivity Polling"
2572 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2575 msgid "Disable this interface"
2576 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2579 msgid "Disable this network"
2580 msgstr "Desactivar esta red"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2588 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2597 msgid "Disabled"
2598 msgstr "Desactivado"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2601 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2602 msgid "Disabled"
2603 msgstr "Desactivado"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2606 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2607 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2610 #, fuzzy
2611 msgid ""
2612 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2613 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2614 msgstr ""
2615 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2616 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2619 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2620 msgstr ""
2621 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2627 msgid "Disconnect"
2628 msgstr "Desconectar"
2629
2630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2631 msgid "Disconnection attempt failed"
2632 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2633
2634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2635 msgid "Disconnection attempt failed."
2636 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2637
2638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2639 msgid "Disk space"
2640 msgstr "Espacio del disco"
2641
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2651 msgid "Dismiss"
2652 msgstr "Descartar"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2655 msgid "Distance Optimization"
2656 msgstr "Optimización de distancia"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2659 msgid ""
2660 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2661 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2662 msgstr ""
2663 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2664 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2665
2666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2667 msgid "Distributed ARP Table"
2668 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2671 #, fuzzy
2672 msgid ""
2673 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2674 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2675 msgstr ""
2676 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2677 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2680 msgid ""
2681 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2682 "section is valid for all dnsmasq instances."
2683 msgstr ""
2684 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2685 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2688 msgid ""
2689 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2690 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2691 "abbr> forwarder."
2692 msgstr ""
2693 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2694 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2695 "System\">DNS</abbr>."
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2698 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2699 msgstr ""
2700 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2701 "inexistentes."
2702
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2707 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2708 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2709 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2712 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2713 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2716 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2717 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2720 msgid ""
2721 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2722 "packets."
2723 msgstr ""
2724 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2725 "Protocol\">NDP</abbr>."
2726
2727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2728 msgid "Do not send a Release when restarting"
2729 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2730
2731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2732 msgid "Do not send a hostname"
2733 msgstr "No enviar un nombre de host"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2736 msgid ""
2737 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2738 "abbr> messages on this interface."
2739 msgstr ""
2740 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2741 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2742
2743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2744 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2745 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2748 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2749 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2752 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2753 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2754
2755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2756 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2757 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2762 msgid "Domain"
2763 msgstr "Dominio"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2766 msgid "Domain required"
2767 msgstr "Requerir dominio"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2770 msgid "Domain whitelist"
2771 msgstr "Lista blanca de dominios"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2775 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2776 msgid "Don't Fragment"
2777 msgstr "No fragmentar"
2778
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2780 msgid "Down"
2781 msgstr "Abajo"
2782
2783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2784 msgid "Down Delay"
2785 msgstr "Retraso de bajada"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2788 msgid "Download backup"
2789 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2790
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2792 msgid "Download mtdblock"
2793 msgstr "Descargar mtdblock"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2796 msgid "Downstream SNR offset"
2797 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2800 msgid ""
2801 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2802 "WireGuard interface."
2803 msgstr ""
2804 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2805 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2806
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2808 msgid "Drag to reorder"
2809 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2812 msgid "Drop Duplicate Frames"
2813 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2816 msgid ""
2817 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2818 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2819 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2820 msgstr ""
2821 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2822 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2823 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2826 msgid ""
2827 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2828 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2829 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2830 msgstr ""
2831 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2832 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2833 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2836 msgid "Drop gratuitous ARP"
2837 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2840 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2841 msgstr ""
2842 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2843 "unidifusión IPv4."
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2846 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2847 msgstr ""
2848 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2849 "unidifusión IPv6."
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2852 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2853 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2856 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2857 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2858
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2860 msgctxt "nft drop action"
2861 msgid "Drop packet"
2862 msgstr "Descartar paquete"
2863
2864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2865 msgctxt "Chain policy: drop"
2866 msgid "Drop unmatched packets"
2867 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2870 msgid "Drop unsolicited NA"
2871 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2874 msgid "Dropbear Instance"
2875 msgstr "Instancia Dropbear"
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2878 msgid ""
2879 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2880 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2881 msgstr ""
2882 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2883 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2884
2885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2887 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2888 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2891 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2892 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2895 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2896 msgstr ""
2897 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2902 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2907 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2912 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2913
2914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2915 msgid "Dynamic tunnel"
2916 msgstr "Túnel dinámico"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2919 msgid ""
2920 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2921 "having static leases will be served."
2922 msgstr ""
2923 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2924 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2927 #, fuzzy
2928 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2929 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2932 msgid "E.g. eth0, eth1"
2933 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2936 msgid "EA-bits length"
2937 msgstr "Longitud de bits EA"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2940 msgid "EAP-Method"
2941 msgstr "Método EAP"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2944 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2945 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2946
2947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2954 msgid "Edit"
2955 msgstr "Editar"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2958 msgid "Edit IP set"
2959 msgstr "Editar conjunto de IP"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2962 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2963 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2966 msgid "Edit peer"
2967 msgstr "Editar par"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Edit static lease"
2972 msgstr "Editar asignación estática"
2973
2974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2975 msgid ""
2976 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2977 "reload the page."
2978 msgstr ""
2979 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2980 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2983 msgid "Edit this network"
2984 msgstr "Editar esta red"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2987 msgid "Edit wireless network"
2988 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2989
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2991 msgctxt "nft rt mtu"
2992 msgid "Effective route MTU"
2993 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2996 msgid "Egress QoS mapping"
2997 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2998
2999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3000 msgctxt "nft meta oif"
3001 msgid "Egress device id"
3002 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3003
3004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3005 msgctxt "nft meta oifname"
3006 msgid "Egress device name"
3007 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3010 msgid "Emergency"
3011 msgstr "Emergencia"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3015 msgid "Enable"
3016 msgstr "Activar"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3019 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3020 msgstr ""
3021 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3022 "cambios."
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3025 msgid ""
3026 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3027 "snooping"
3028 msgstr ""
3029 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3030 "Snooping"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3033 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3034 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3037 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3038 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3043 msgid "Enable DNS lookups"
3044 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Enable Debugmode"
3049 msgstr "Activar Debugmode"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3052 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3053 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3056 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3057 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3060 msgid "Enable IPv6"
3061 msgstr "Activar IPv6"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3065 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3066 msgstr "Activar negociación IPv6"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3074 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3075 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3078 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3079 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3082 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3083 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3086 msgid "Enable MAC address learning"
3087 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3088
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3090 msgid "Enable NTP client"
3091 msgstr "Activar cliente NTP"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3094 msgid "Enable Single DES"
3095 msgstr "Activar sólo DES"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3098 msgid "Enable TFTP server"
3099 msgstr "Activar servidor TFTP"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3102 msgid "Enable VLAN filtering"
3103 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3106 msgid "Enable VLAN functionality"
3107 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3110 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3111 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3112
3113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3114 msgid ""
3115 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3116 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3117 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3118 msgstr ""
3119 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3120 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3121 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3124 msgid ""
3125 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3126 msgstr ""
3127 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3128 "interfaz"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3131 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3132 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3135 msgid "Enable learning and aging"
3136 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3139 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3140 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3143 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3144 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3147 msgid "Enable multicast fast leave"
3148 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3151 msgid "Enable multicast querier"
3152 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3155 msgid "Enable multicast support"
3156 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3159 msgid ""
3160 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3161 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3162 "Yggdrasil version are included."
3163 msgstr ""
3164 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3165 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3166 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3167 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3170 msgid ""
3171 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3172 msgstr ""
3173 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3174 "dificultar la velocidad de la red."
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3177 msgid "Enable promiscuous mode"
3178 msgstr "Activar modo promiscuo"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3182 msgid "Enable rx checksum"
3183 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3189 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3190 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3191
3192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3194 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3195 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3196 msgstr ""
3197 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3200 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3201 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3204 msgid "Enable this network"
3205 msgstr "Activar esta red"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3208 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3209 msgstr ""
3210 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3211 "un reinicio"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3215 msgid "Enable tx checksum"
3216 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3219 msgid "Enable unicast flooding"
3220 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3228 msgid "Enabled"
3229 msgstr "Activado"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3232 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3233 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3236 msgid ""
3237 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3238 "Domain"
3239 msgstr ""
3240 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3241 "mismo dominio de movilidad"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3244 msgid ""
3245 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3246 "batman-adv."
3247 msgstr ""
3248 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3249 "consciente de los grupos en batman-adv."
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3252 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3253 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3254
3255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3256 msgid "Encapsulation limit"
3257 msgstr "Límite de encapsulación"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3261 msgid "Encapsulation mode"
3262 msgstr "Modo de encapsulado"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3269 msgid "Encryption"
3270 msgstr "Encriptación"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3274 msgid "Endpoint"
3275 msgstr "Punto final"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3278 msgid "Endpoint Host"
3279 msgstr "Punto final de Host"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3282 msgid "Endpoint Port"
3283 msgstr "Punto final del puerto"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3286 msgid "Endpoint setting is invalid"
3287 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3290 msgid "Enforce IGMPv1"
3291 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3294 msgid "Enforce IGMPv2"
3295 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3298 msgid "Enforce IGMPv3"
3299 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3302 msgid "Enforce MLD version 1"
3303 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3306 msgid "Enforce MLD version 2"
3307 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3308
3309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3310 msgid "Enter custom value"
3311 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3312
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3314 msgid "Enter custom values"
3315 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3316
3317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3318 msgid "Erasing..."
3319 msgstr "Borrando..."
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3328 msgid "Error"
3329 msgstr "Error"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3332 msgid "Error getting PublicKey"
3333 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3334
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3337 msgid "Ethernet Adapter"
3338 msgstr "Adaptador ethernet"
3339
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3342 msgid "Ethernet Switch"
3343 msgstr "Conmutador ethernet"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3346 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3347 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3348
3349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3350 msgid "Every second (fast, 1)"
3351 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3354 msgid "Exclude interfaces"
3355 msgstr "Excluir interfaces"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3358 msgid ""
3359 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3360 "resolution to other systems."
3361 msgstr ""
3362 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3363 "de nombres a otros sistemas."
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3366 msgid ""
3367 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3368 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3369 msgstr ""
3370 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3371 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3374 msgid "Existing device"
3375 msgstr "Dispositivo existente"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3378 msgid "Expand hosts"
3379 msgstr "Expandir hosts"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3382 msgid "Expected port number."
3383 msgstr "Número de puerto esperado."
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3386 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3387 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3390 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3391 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3394 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3395 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3398 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3399 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3402 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3403 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3404
3405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3415 msgid "Expecting: %s"
3416 msgstr "Esperando: %s"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3419 msgid "Expecting: non-empty value"
3420 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3421
3422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3423 msgid "Expires"
3424 msgstr "Expira"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3427 msgid ""
3428 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3429 msgstr ""
3430 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3431 "minutos (<code>2m</code>)."
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3434 msgid ""
3435 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3436 "with caution."
3437 msgstr ""
3438 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3439 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3440
3441 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3442 msgid "External"
3443 msgstr "Externo"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3446 msgid "External R0 Key Holder List"
3447 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3450 msgid "External R1 Key Holder List"
3451 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3454 msgid "External system log server"
3455 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3458 msgid "External system log server port"
3459 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3462 msgid "External system log server protocol"
3463 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3466 msgid "Externally managed interface"
3467 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3470 msgid "Extra DHCP logging"
3471 msgstr "Registro DHCP adicional"
3472
3473 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3474 msgid "Extra SSH command options"
3475 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3478 msgid "Extra pppd options"
3479 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3480
3481 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3482 msgid "Extra sstpc options"
3483 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3486 msgid "FQDN"
3487 msgstr "FQDN"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3490 msgid "FT over DS"
3491 msgstr "FT sobre DS"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3494 msgid "FT over the Air"
3495 msgstr "FT sobre The Air"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3498 msgid "FT protocol"
3499 msgstr "Protocolo FT"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3502 msgid "Failed Reason"
3503 msgstr "Motivo fallido"
3504
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3506 msgid "Failed to change the system password."
3507 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3508
3509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3510 msgid "Failed to configure modem"
3511 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3512
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3514 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3515 msgstr ""
3516 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3517 "cambios…"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3520 msgid "Failed to connect"
3521 msgstr "Error al conectar"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3524 msgid "Failed to disconnect"
3525 msgstr "No se pudo desconectar"
3526
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3528 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3529 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3530
3531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3532 msgid "Failed to get modem information"
3533 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3536 msgid "Failed to initialize modem"
3537 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3540 msgid "Failed to set operating mode"
3541 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3542
3543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3544 msgid "File"
3545 msgstr "Archivo"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3548 msgid ""
3549 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3550 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3551 msgstr ""
3552 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3553 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3554
3555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3556 msgid "File not accessible"
3557 msgstr "Archivo no accesible"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3560 msgid "File to store DHCP lease information."
3561 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3564 msgid "File with upstream resolvers."
3565 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3566
3567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3569 msgid "Filename"
3570 msgstr "Nombre de archivo"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3573 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3574 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3575
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3578 msgid "Filesystem"
3579 msgstr "sistema de archivos"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3582 msgid "Filter"
3583 msgstr "Filtro"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Filter IPv4 A records"
3588 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3591 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3592 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3595 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3596 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3599 msgid "Filter private"
3600 msgstr "Filtro privado"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3603 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3604 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3607 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3608 msgstr ""
3609 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3612 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3613 msgstr ""
3614 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3617 #, fuzzy
3618 msgid ""
3619 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3620 msgstr ""
3621 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3622 "enlaces de marcación bajo demanda."
3623
3624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3626 msgid "Finalizing failed"
3627 msgstr "La finalización falló"
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3630 msgid ""
3631 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3632 "with defaults based on what was detected"
3633 msgstr ""
3634 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3635 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3636 "según lo que se detectó"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3639 msgid "Find and join network"
3640 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3641
3642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3643 msgid "Finish"
3644 msgstr "Terminar"
3645
3646 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3647 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3648 msgid "Firewall"
3649 msgstr "Cortafuegos"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3653 msgid "Firewall Mark"
3654 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3657 msgid "Firewall Settings"
3658 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3659
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3661 msgid "Firewall Status"
3662 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Firewall mark"
3667 msgstr "Marca de cortafuegos"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3670 msgid "Firmware File"
3671 msgstr "Archivo de firmware"
3672
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3674 msgid "Firmware Version"
3675 msgstr "Versión del firmware"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3678 msgid "First answer wins."
3679 msgstr "La primera respuesta gana."
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3682 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3683 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3684
3685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3687 msgid "Flash image..."
3688 msgstr "Grabar imagen..."
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3691 msgid "Flash image?"
3692 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3695 msgid "Flash new firmware image"
3696 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3697
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3699 msgid "Flash operations"
3700 msgstr "Operaciones de instalación"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3704 msgid "Flashing…"
3705 msgstr "Instalando…"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3708 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3709 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3713 msgid "Force"
3714 msgstr "Forzar"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3717 msgid "Force 40MHz mode"
3718 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3721 msgid "Force CCMP (AES)"
3722 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3725 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3726 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3729 msgid "Force IGMP version"
3730 msgstr "Forzar versión IGMP"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3733 msgid "Force MLD version"
3734 msgstr "Forzar versión MLD"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3737 msgid "Force TKIP"
3738 msgstr "Forzar TKIP"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3741 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3742 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Force broadcast DHCP response."
3747 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3750 msgid "Force link"
3751 msgstr "Forzar enlace"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3754 msgid "Force upgrade"
3755 msgstr "Forzar actualización"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3758 msgid "Force use of NAT-T"
3759 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3760
3761 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3762 msgid "Form token mismatch"
3763 msgstr "No coincide el token del formulario"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3766 msgid ""
3767 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3768 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3769 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3770 "designated master interface and downstream interfaces."
3771 msgstr ""
3772 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3773 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3774 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3775 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3778 msgid ""
3779 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3780 "messages received on the designated master interface to downstream "
3781 "interfaces."
3782 msgstr ""
3783 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3784 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3785 "descendentes."
3786
3787 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3788 msgid "Forward DHCP traffic"
3789 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3792 msgid ""
3793 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3794 "downstream interfaces."
3795 msgstr ""
3796 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3797 "descendentes."
3798
3799 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3800 msgid "Forward broadcast traffic"
3801 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Forward delay"
3806 msgstr "Retraso de reenvío"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3809 msgid "Forward mesh peer traffic"
3810 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3813 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3814 msgstr ""
3815 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3816 "dispositivo."
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3819 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3820 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Forward/reverse DNS"
3825 msgstr "DNS directo/inverso"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3828 msgid "Forwarding mode"
3829 msgstr "Modo de reenvío"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3832 msgid "Forwards"
3833 msgstr "Reenvíos"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3836 msgid "Fragmentation"
3837 msgstr "Fragmentación"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3840 msgid "Fragmentation Threshold"
3841 msgstr "Umbral de fragmentación"
3842
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3844 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3845 msgid "Full port randomization"
3846 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3849 msgid ""
3850 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3851 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3852 msgstr ""
3853 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3854 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3859 msgid "GHz"
3860 msgstr "GHz"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3863 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3864 msgid "GPRS only"
3865 msgstr "Sólo GPRS"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3868 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3869 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3870
3871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3872 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3873 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3876 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3877 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3880 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3881 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3886 msgid "Gateway"
3887 msgstr "Puerta de enlace"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3890 msgid "Gateway Mode"
3891 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3894 msgid "Gateway Ports"
3895 msgstr "Puertos del gateway"
3896
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3899 msgid "Gateway address is invalid"
3900 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3903 msgid "Gateway metric"
3904 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3907 msgid "General"
3908 msgstr "General"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3915 msgid "General Settings"
3916 msgstr "Configuración general"
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3922 msgid "General Setup"
3923 msgstr "Configuración general"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3926 msgid "General device options"
3927 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3928
3929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3930 msgid "Generate Config"
3931 msgstr "Generar Config"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3934 msgid "Generate PMK locally"
3935 msgstr "Generar PMK localmente"
3936
3937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3938 msgid "Generate archive"
3939 msgstr "Generar archivo"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3942 msgid "Generate configuration"
3943 msgstr "Generar configuración"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3946 msgid "Generate configuration…"
3947 msgstr "Generar configuración…"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3951 msgid "Generate new key pair"
3952 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3953
3954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3955 msgid "Generate preshared key"
3956 msgstr "Generar clave precompartida"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3961 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3964 msgid "Generating QR code…"
3965 msgstr "Generando código QR…"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3968 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3969 msgstr ""
3970 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3971 "contraseña!"
3972
3973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3974 msgid "Global Settings"
3975 msgstr "Configuración global"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3978 msgid "Global network options"
3979 msgstr "Opciones globales de red"
3980
3981 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3982 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3983 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3984 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3985 msgid "Go to firmware upgrade..."
3986 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3987
3988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3989 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3990 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3991 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3992 msgid "Go to password configuration..."
3993 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3994
3995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3999 msgid "Go to relevant configuration page"
4000 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4003 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4004 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4005
4006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4007 msgid "Grant access to DHCP status display"
4008 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4011 msgid "Grant access to DSL status display"
4012 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4015 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4016 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4019 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4020 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4023 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4024 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4029 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4030
4031 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4032 msgid "Grant access to SSH configuration"
4033 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4036 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4037 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4038
4039 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4040 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4041 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4042
4043 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4044 msgid "Grant access to crontab configuration"
4045 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4048 msgid "Grant access to firewall status"
4049 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4050
4051 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4052 msgid "Grant access to flash operations"
4053 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4054
4055 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4056 msgid "Grant access to main status display"
4057 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4060 msgid "Grant access to mmcli"
4061 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4062
4063 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4064 msgid "Grant access to mount configuration"
4065 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4068 msgid "Grant access to network configuration"
4069 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4072 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4073 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4074
4075 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4076 msgid "Grant access to network status information"
4077 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4080 msgid "Grant access to port status display"
4081 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4084 msgid "Grant access to process status"
4085 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4086
4087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4088 msgid "Grant access to realtime statistics"
4089 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4090
4091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4092 msgid "Grant access to routing status"
4093 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4094
4095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4096 msgid "Grant access to startup configuration"
4097 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4098
4099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4100 msgid "Grant access to system configuration"
4101 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4102
4103 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4104 msgid "Grant access to system logs"
4105 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4106
4107 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4108 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4109 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4112 msgid "Grant access to wireless channel status"
4113 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4116 msgid "Grant access to wireless status display"
4117 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4120 msgid "Group Password"
4121 msgstr "Grupo de contraseña"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4124 msgid "Guest"
4125 msgstr "Invitado"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4128 msgid "HE.net password"
4129 msgstr "Contraseña HE.net"
4130
4131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4132 msgid "HE.net username"
4133 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4134
4135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4136 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4137 msgid "HTTP(S) Access"
4138 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4141 msgid "Hang Up"
4142 msgstr "Suspender"
4143
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4145 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4146 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4149 msgid "Hello interval"
4150 msgstr "Intervalo de contacto"
4151
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4153 msgid ""
4154 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4155 "the timezone."
4156 msgstr ""
4157 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4158 "del host o la zona horaria."
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4161 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4162 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4163
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4166 msgid "Hide empty chains"
4167 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4168
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4170 msgid "High"
4171 msgstr "Alto"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4174 msgid "Honor gratuitous ARP"
4175 msgstr "Honor ARP gratuito"
4176
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4178 #, fuzzy
4179 msgctxt "Chain hook description"
4180 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4181 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4184 msgid "Hop Penalty"
4185 msgstr "Penalización de salto"
4186
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4191 msgid "Host"
4192 msgstr "Host"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4195 msgid "Host expiry timeout"
4196 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4201 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4202
4203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4204 msgid "Host-Uniq tag content"
4205 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4208 msgid ""
4209 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4210 "code>."
4211 msgstr ""
4212 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4213 "code>, <code>7d</code>."
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4221 msgid "Hostname"
4222 msgstr "Nombre del host"
4223
4224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4225 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4226 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4229 msgid "Hostnames"
4230 msgstr "Nombres de host"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4233 msgid ""
4234 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4235 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4236 "useful to rebind an FQDN."
4237 msgstr ""
4238 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4239 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4240 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4241 "volver a vincular un FQDN."
4242
4243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4244 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4245 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4246
4247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4248 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4249 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4250
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4252 msgid "Human-readable counters"
4253 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4256 msgid "Hybrid"
4257 msgstr "Híbrido"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4260 msgctxt "nft icmp code"
4261 msgid "ICMP code"
4262 msgstr "código ICMP"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4265 msgctxt "nft icmp type"
4266 msgid "ICMP type"
4267 msgstr "tipo ICMP"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4270 msgctxt "nft icmpv6 code"
4271 msgid "ICMPv6 code"
4272 msgstr "Código ICMPv6"
4273
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4275 msgctxt "nft icmpv6 type"
4276 msgid "ICMPv6 type"
4277 msgstr "Tipo ICMPv6"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4281 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4282 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4283
4284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4285 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4286 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4289 msgid "IKE DH Group"
4290 msgstr "Grupo IKE DH"
4291
4292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4293 msgid "IMEI"
4294 msgstr "IMEI"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4297 msgid "IP Address"
4298 msgstr "Dirección IP"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4301 msgid "IP Addresses"
4302 msgstr "Direcciones IP"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4305 msgid "IP Protocol"
4306 msgstr "Protocolo IP"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4309 msgid "IP Sets"
4310 msgstr "Conjuntos de IP"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4313 msgid "IP Type"
4314 msgstr "Tipo de IP"
4315
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4319 msgid "IP address"
4320 msgstr "Dirección IP"
4321
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4324 msgid "IP address is invalid"
4325 msgstr "La dirección IP no es válida"
4326
4327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4329 msgid "IP address is missing"
4330 msgstr "Falta la dirección IP"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4333 msgid ""
4334 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4335 "this setting."
4336 msgstr ""
4337 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4338 "requieren esta configuración."
4339
4340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4341 msgid ""
4342 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4343 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4344 "packets with matching destination IP."
4345 msgstr ""
4346 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4347 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4348 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4349
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4351 msgctxt "nft ip protocol"
4352 msgid "IP protocol"
4353 msgstr "Protocolo IP"
4354
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4356 msgctxt "nft meta l4proto"
4357 msgid "IP protocol"
4358 msgstr "Protocolo IP"
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4361 msgid "IP sets"
4362 msgstr "Conjuntos de IP"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4365 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4366 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4369 msgid "IPsec XFRM"
4370 msgstr "IPsec XFRM"
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4380 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4382 msgid "IPv4"
4383 msgstr "IPv4"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4386 msgid "IPv4 Firewall"
4387 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4388
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4390 msgid "IPv4 Neighbours"
4391 msgstr "Vecinos IPv4"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4394 msgid "IPv4 Routing"
4395 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4398 msgid "IPv4 Rules"
4399 msgstr "Reglas de IPv4"
4400
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4402 msgid "IPv4 Upstream"
4403 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4404
4405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4410 msgid "IPv4 address"
4411 msgstr "Dirección IPv4"
4412
4413 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4414 msgid "IPv4 assignment length"
4415 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4416
4417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4418 msgid "IPv4 broadcast"
4419 msgstr "Difusión IPv4"
4420
4421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4422 msgid "IPv4 gateway"
4423 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4427 msgid "IPv4 netmask"
4428 msgstr "Máscara de red IPv4"
4429
4430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4431 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4432 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4435 msgid "IPv4 only"
4436 msgstr "Solo IPv4"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4439 msgid "IPv4 prefix"
4440 msgstr "Prefijo IPv4"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4444 msgid "IPv4 prefix length"
4445 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4446
4447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4448 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4449 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4452 msgid "IPv4+6"
4453 msgstr "IPv4+6"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4456 msgid "IPv4+IPv6"
4457 msgstr "IPv4+IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4461 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4462 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4465 msgid "IPv4/IPv6"
4466 msgstr "IPv4/IPv6"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4469 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4470 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4471
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4473 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4474 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4491 msgid "IPv6"
4492 msgstr "IPv6"
4493
4494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4495 msgid "IPv6 APN"
4496 msgstr "APN IPv6"
4497
4498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4499 msgid "IPv6 APN profile index"
4500 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4503 msgid "IPv6 Firewall"
4504 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4507 msgid "IPv6 MTU"
4508 msgstr "MTU IPv6"
4509
4510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4511 msgid "IPv6 Neighbours"
4512 msgstr "Vecinos de IPv6"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4515 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4516 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4519 msgid "IPv6 RA Settings"
4520 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4521
4522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4523 msgid "IPv6 Routing"
4524 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4527 msgid "IPv6 Rules"
4528 msgstr "Reglas de IPv6"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4531 msgid "IPv6 Settings"
4532 msgstr "Configuraciones IPv6"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4535 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4536 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4537
4538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4539 msgid "IPv6 Upstream"
4540 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4541
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4545 msgid "IPv6 address"
4546 msgstr "Dirección IPv6"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4549 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4550 msgid "IPv6 assignment hint"
4551 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4554 msgid "IPv6 assignment length"
4555 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4558 msgid "IPv6 gateway"
4559 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4560
4561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4562 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4563 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4566 msgid "IPv6 only"
4567 msgstr "Solo IPv6"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4570 msgid "IPv6 preference"
4571 msgstr "Preferencia de IPv6"
4572
4573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4575 msgid "IPv6 prefix"
4576 msgstr "Prefijo IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4579 msgid "IPv6 prefix filter"
4580 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4584 msgid "IPv6 prefix length"
4585 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4586
4587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4589 msgid "IPv6 routed prefix"
4590 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4593 #, fuzzy
4594 msgid "IPv6 source routing"
4595 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4598 msgid "IPv6 suffix"
4599 msgstr "Sufijo IPv6"
4600
4601 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4602 msgid "IPv6 support"
4603 msgstr "Soporte IPv6"
4604
4605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4606 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4607 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4610 msgid "IPv6-PD"
4611 msgstr "IPv6-PD"
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4614 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4615 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4616
4617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4619 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4620 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4621
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4624 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4625 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4626
4627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4629 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4630 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4633 msgid "Identity"
4634 msgstr "Identidad"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4637 msgid ""
4638 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4639 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4640 msgstr ""
4641 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4642 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4643
4644 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4645 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4646 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4649 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4650 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4653 msgid "If checked, encryption is disabled"
4654 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4657 msgid ""
4658 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4659 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4660 msgstr ""
4661 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4662 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4663 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4666 msgid ""
4667 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4668 "classes."
4669 msgstr ""
4670 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4671 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4674 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4675 msgstr ""
4676 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4677
4678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4680 msgid ""
4681 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4682 msgstr ""
4683 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4684 "se especifica"
4685
4686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4688 msgid ""
4689 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4690 "device node"
4691 msgstr ""
4692 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4693 "fijo de dispositivo si se especifica"
4694
4695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4696 msgid ""
4697 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4698 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4699 "otherwise modifications will be reverted."
4700 msgstr ""
4701 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4702 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4703 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4704 "modificaciones."
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4707 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4708 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4709 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4710 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4711 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4714 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4715 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4716 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4717 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4718 msgstr ""
4719 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4722 msgid ""
4723 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4724 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4725 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4726 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4727 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4728 msgstr ""
4729 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4730 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4731 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4732 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4733 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4734 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4737 msgid "Ignore"
4738 msgstr "Ignorar"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4741 msgid "Ignore interface"
4742 msgstr "Desactivar DHCP"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4745 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4746 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4749 msgid "Ignore resolv file"
4750 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4753 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4754 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4757 msgid "Image"
4758 msgstr "Imagen"
4759
4760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4761 msgid "Image check failed:"
4762 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4763
4764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4765 msgid "Import as peer"
4766 msgstr "Importar como par"
4767
4768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4770 msgid "Import configuration"
4771 msgstr "Importar configuración"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4774 msgid "Import configuration as peer…"
4775 msgstr "Importar configuración como par…"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4778 msgid "Import settings"
4779 msgstr "Importar ajustes"
4780
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4783 msgid "Imported peer configuration"
4784 msgstr "Configuración del par importada"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4787 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4788 msgstr ""
4789 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4790 "WireGuard"
4791
4792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4793 msgid "In"
4794 msgstr "Entrada"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4797 msgid ""
4798 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4799 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4800 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4801 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4802 msgstr ""
4803 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4804 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4805 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4806 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4807 "mac está activa en cualquier momento."
4808
4809 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4810 #, fuzzy
4811 msgid ""
4812 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4813 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4814 msgstr ""
4815 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4816 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4817 "paralizar toda la LAN."
4818
4819 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4820 msgid ""
4821 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4822 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4823 msgstr ""
4824 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4825 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4826 "página anterior."
4827
4828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4829 msgid "In seconds"
4830 msgstr "En segundos"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4837 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4838 msgid "Inactivity timeout"
4839 msgstr "Espera de inactividad"
4840
4841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4842 msgid "Inbound:"
4843 msgstr "Entrante:"
4844
4845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4846 msgid ""
4847 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4848 "installed_packages.txt"
4849 msgstr ""
4850 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4851 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4857 msgid "Incoming checksum"
4858 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4861 msgid "Incoming interface"
4862 msgstr "Interfaz entrante"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4868 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4869 msgid "Incoming key"
4870 msgstr "Clave entrante"
4871
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4876 msgid "Incoming serialization"
4877 msgstr "Serialización entrante"
4878
4879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4881 msgid "Info"
4882 msgstr "Info"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4885 msgid "Information"
4886 msgstr "Información"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4889 msgid "Ingress QoS mapping"
4890 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4891
4892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4893 msgctxt "nft meta iif"
4894 msgid "Ingress device id"
4895 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4896
4897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4898 msgctxt "nft meta iifname"
4899 msgid "Ingress device name"
4900 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4901
4902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4903 msgid "Initialization failure"
4904 msgstr "Fallo de inicialización"
4905
4906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4907 msgid "Initscript"
4908 msgstr "Nombre del script de inicio"
4909
4910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4911 msgid "Initscripts"
4912 msgstr "Scripts de inicio"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4915 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4916 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4919 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4920 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4923 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4924 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4927 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4928 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4931 msgid "Install protocol extensions..."
4932 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4936 msgid "Instance"
4937 msgstr "Instancia"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4940 #, fuzzy
4941 msgctxt "WireGuard instance heading"
4942 msgid "Instance \"%h\""
4943 msgstr "Instancia"
4944
4945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Instance Details"
4948 msgstr "Instancia"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4951 msgid ""
4952 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4953 "BSSID <code>%h</code>."
4954 msgstr ""
4955 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4956 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4957
4958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4959 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4960 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4961
4962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4963 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4964 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4970 msgid "Interface"
4971 msgstr "Interfaz"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4974 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4975 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4978 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4979 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4982 msgid "Interface Configuration"
4983 msgstr "Configuración de la interfaz"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4986 msgid "Interface ID"
4987 msgstr "ID de interfaz"
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4991 msgid "Interface has %d pending changes"
4992 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4995 msgid "Interface is disabled"
4996 msgstr "La interfaz está desactivada"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4999 msgid "Interface is marked for deletion"
5000 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5003 msgid "Interface is reconnecting..."
5004 msgstr "Reconectando interfaz..."
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5009 msgid "Interface is shutting down..."
5010 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5013 msgid "Interface is starting..."
5014 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5017 msgid "Interface is stopping..."
5018 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5021 msgid "Interface name"
5022 msgstr "Nombre de la interfaz"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5026 msgid "Interface not present or not connected yet."
5027 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5031 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5032 msgid "Interfaces"
5033 msgstr "Interfaces"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5036 msgid "Internal"
5037 msgstr "Interno"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5040 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5041 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5042
5043 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5044 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5045 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5046
5047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5048 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5049 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5052 msgid ""
5053 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5054 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5055 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5056 msgstr ""
5057 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5058 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5059 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5060 "con menos frecuencia"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5063 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5064 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5065
5066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5068 msgid "Invalid"
5069 msgstr "Inválido"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5074 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5075 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5076 msgid "Invalid APN provided"
5077 msgstr "APN proporcionado inválido"
5078
5079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5081 msgid "Invalid Base64 key string"
5082 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5085 msgid "Invalid IPv6 address"
5086 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5090 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5091 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5095 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5096 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5099 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5100 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5103 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5104 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5105
5106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5107 msgid "Invalid argument"
5108 msgstr "Argumento inválido"
5109
5110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5111 msgid ""
5112 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5113 "supports one and only one bearer."
5114 msgstr ""
5115 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5116 "Este protocolo admite un único portador."
5117
5118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5119 msgid "Invalid command"
5120 msgstr "Comando inválido"
5121
5122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5123 msgid "Invalid hexadecimal value"
5124 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5127 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5128 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5131 msgid "Invalid port"
5132 msgstr "Puerto no válido"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5135 msgid "Invalid private key string %s"
5136 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5139 msgid "Invalid public key string %s"
5140 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5143 msgid "Invalid server URL"
5144 msgstr "URL del servidor no válida"
5145
5146 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5147 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5148 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5149 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5150
5151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5152 msgid "Invert blinking"
5153 msgstr "Invertir parpadeo"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5156 msgid "Invert match"
5157 msgstr "Invertir coincidencia"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5160 msgctxt "VLAN port state"
5161 msgid "Is Primary VLAN"
5162 msgstr "Es la VLAN principal"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5165 msgid "Isolate Clients"
5166 msgstr "Aislar clientes"
5167
5168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5169 msgid ""
5170 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5171 "flash memory, please verify the image file!"
5172 msgstr ""
5173 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5174 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5175
5176 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5177 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5178 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5179 msgid "JavaScript required!"
5180 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5183 msgid "Join Network"
5184 msgstr "Conectar"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5187 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5188 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5191 msgid "Joining Network: %q"
5192 msgstr "Conectarse a: %q"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5195 msgid "Jump to rule"
5196 msgstr "Saltar a la regla"
5197
5198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5199 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5200 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Keep-Alive"
5205 msgstr "Mantener viva"
5206
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5208 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5209 msgid "Kernel Log"
5210 msgstr "Registro del núcleo"
5211
5212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5213 msgid "Kernel Version"
5214 msgstr "Versión del núcleo"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5217 msgid "Key"
5218 msgstr "Clave"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5225 msgid "Key #%d"
5226 msgstr "Clave #%d"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5232 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5233 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5234 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5235
5236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5240 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5241 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5242 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5243
5244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5245 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5246 msgid "Key missing"
5247 msgstr "Falta la clave"
5248
5249 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5250 msgid "Key used to sign network config"
5251 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5252
5253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5254 msgctxt "nft unit"
5255 msgid "KiB"
5256 msgstr "KiB"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5259 msgid "Kill"
5260 msgstr "Matar"
5261
5262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5264 msgid "L2TP"
5265 msgstr "L2TP"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5268 msgid "L2TP Server"
5269 msgstr "Servidor L2TP"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5272 msgid "LACPDU Packets"
5273 msgstr "Paquetes LACPDU"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5280 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5281 msgid "LCP echo failure threshold"
5282 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5289 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5290 msgid "LCP echo interval"
5291 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5292
5293 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5294 msgid "LED Configuration"
5295 msgstr "Configuración de LEDs"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5298 msgid "LLC"
5299 msgstr "LLC"
5300
5301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5303 msgid "Label"
5304 msgstr "Etiqueta"
5305
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5307 msgid "Language"
5308 msgstr "Idioma"
5309
5310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5311 msgid "Language and Style"
5312 msgstr "Idioma y Estilo"
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5315 msgid ""
5316 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5317 "probability of being selected."
5318 msgstr ""
5319 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5320 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5321
5322 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5323 msgid "Last Error"
5324 msgstr "Último error"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5327 msgid "Last member interval"
5328 msgstr "Intervalo del último miembro"
5329
5330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5332 msgid "Latest Handshake"
5333 msgstr "Último Handshake"
5334
5335 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5336 msgid "Leaf"
5337 msgstr "Hoja"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5340 msgid "Learn"
5341 msgstr "Aprender"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5344 msgid "Learn routes"
5345 msgstr "Aprender rutas"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5348 msgid "Lease file"
5349 msgstr "Archivo de asignación"
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5353 msgid "Lease time"
5354 msgstr "Tiempo de asignación"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5360 msgid "Lease time remaining"
5361 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5362
5363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5366 msgid "Leave empty to autodetect"
5367 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5368
5369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5373 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5374 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5377 msgid ""
5378 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5379 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5380 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5381 msgstr ""
5382 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5383 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5384 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5385 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5386
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5388 msgid "Legacy rules detected"
5389 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5390
5391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5392 msgid "Legend:"
5393 msgstr "Registro de cambios:"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5396 msgid "Limit"
5397 msgstr "Límite"
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5400 msgid ""
5401 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5402 "subnet of the querying interface."
5403 msgstr ""
5404 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5405 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5408 msgid "Limits"
5409 msgstr "Límites"
5410
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5412 msgid "Line Mode"
5413 msgstr "Modo de línea"
5414
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5416 msgid "Line State"
5417 msgstr "Estado de línea"
5418
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Line Uptime"
5422 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5425 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5426 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5427
5428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5429 msgid "Link Monitoring"
5430 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5431
5432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5433 msgid "Link On"
5434 msgstr "Enlace conectado"
5435
5436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5437 msgctxt "nft @ll,off,len"
5438 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5439 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5443 msgid ""
5444 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5445 "also specified here."
5446 msgstr ""
5447 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5448 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5451 msgid ""
5452 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5453 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5454 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5455 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5456 "Association."
5457 msgstr ""
5458 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5459 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5460 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5461 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5462 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5465 msgid ""
5466 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5467 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5468 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5469 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5470 "PMK-R1 keys."
5471 msgstr ""
5472 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5473 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5474 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5475 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5476 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5477 "PMK-R1."
5478
5479 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5480 msgid "List of SSH key files for auth"
5481 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5484 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5485 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5486
5487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5489 msgid "Listen Port"
5490 msgstr "Puerto de Escucha"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Listen addresses"
5495 msgstr "Escuchar direcciones"
5496
5497 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5498 msgid "Listen for peers"
5499 msgstr "Escuchar para pares"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5502 msgid "Listen interfaces"
5503 msgstr "Interfaces de escucha"
5504
5505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5506 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5507 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5510 msgid ""
5511 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5512 "explicitly."
5513 msgstr ""
5514 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5515 "excluye explícitamente."
5516
5517 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5518 msgid "Listen to multicast beacons"
5519 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5522 msgid "ListenPort setting is invalid"
5523 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5526 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5527 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5528
5529 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5530 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5531 msgid "Load"
5532 msgstr "Carga"
5533
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5535 msgid "Load Average"
5536 msgstr "Carga media"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5539 msgid "Load configuration…"
5540 msgstr "Cargar configuración…"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5545 msgid "Loading data…"
5546 msgstr "Cargando datos…"
5547
5548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5549 msgid "Loading directory contents…"
5550 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5553 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5554 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5555 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5556 msgid "Loading view…"
5557 msgstr "Cargando vista…"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5561 msgid "Local"
5562 msgstr "Local"
5563
5564 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5565 msgid "Local IP address"
5566 msgstr "Dirección IP local"
5567
5568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5570 msgid "Local IP address is invalid"
5571 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5574 msgid "Local IP address to assign"
5575 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5576
5577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5579 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5583 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5584 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5586 msgid "Local IPv4 address"
5587 msgstr "Dirección IPv4 local"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5590 msgid "Local IPv6 DNS server"
5591 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5597 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5598 msgid "Local IPv6 address"
5599 msgstr "Dirección IPv6 local"
5600
5601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5602 msgid "Local Startup"
5603 msgstr "Arranque local"
5604
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5607 msgid "Local Time"
5608 msgstr "Hora local"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5611 msgid "Local ULA"
5612 msgstr "ULA local"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5615 msgid "Local domain"
5616 msgstr "Dominio local"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5619 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5620 msgstr ""
5621 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5622 "del archivo de hosts."
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5625 msgid "Local service only"
5626 msgstr "Solo servicio local"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5629 msgid "Local wireguard key"
5630 msgstr "Clave local de WireGuard"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5633 msgid "Localise queries"
5634 msgstr "Localizar consultas"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Location Area Code"
5639 msgstr "Código de área de ubicación"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5642 msgid "Lock to BSSID"
5643 msgstr "Bloquear a BSSID"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5646 msgid "Log"
5647 msgstr "Registro"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5650 #, fuzzy
5651 msgid ""
5652 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5653 msgstr ""
5654 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5655 "utilizadas para determinarlas."
5656
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5658 msgctxt "nft log action"
5659 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5660 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5663 msgid "Log facility"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5667 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5668 msgid "Log in"
5669 msgstr "Iniciar sesión"
5670
5671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5672 msgid "Log in…"
5673 msgstr "Iniciar sesión…"
5674
5675 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5676 msgid "Log out"
5677 msgstr "Cerrar sesión"
5678
5679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5681 msgid "Log output level"
5682 msgstr "Nivel de registro"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5685 msgid "Log queries"
5686 msgstr "Registrar consultas"
5687
5688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5689 msgid "Logging"
5690 msgstr "Inicio sesión"
5691
5692 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5693 msgid "Logging in…"
5694 msgstr "Registrando…"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5698 msgid ""
5699 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5700 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5701 msgstr ""
5702 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5703 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5704
5705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5707 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5708 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5711 msgid "Loose filtering"
5712 msgstr "Filtrado suelto"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5715 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5716 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5717
5718 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5719 msgid "Lua compatibility mode active"
5720 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5724 msgid "MAC"
5725 msgstr "MAC"
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5728 msgid "MAC Address"
5729 msgstr "Dirección MAC"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5732 msgid "MAC Address Filter"
5733 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5734
5735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5736 msgid "MAC Address For The Actor"
5737 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5741 msgid "MAC VLAN"
5742 msgstr "MAC VLAN"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5753 msgid "MAC address"
5754 msgstr "Dirección MAC"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5757 msgid "MAC address(es)"
5758 msgstr "Dirección(es) MAC"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5761 msgid "MAC-Filter"
5762 msgstr "Filtro por MAC"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5765 msgid "MAC-List"
5766 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5767
5768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5770 msgid "MAP / LW4over6"
5771 msgstr "MAP / LW4over6"
5772
5773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5775 msgid "MAP rule is invalid"
5776 msgstr "La regla MAP no es válida"
5777
5778 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5779 #, fuzzy
5780 msgid "MBIM Cellular"
5781 msgstr "MBIM móvil"
5782
5783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5784 msgid "MD5"
5785 msgstr "MD5"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5789 msgid "MHz"
5790 msgstr "MHz"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5793 msgid "MII"
5794 msgstr "MII"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5797 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5798 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5801 msgid "MII Interval"
5802 msgstr "Intervalo MII"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5807 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5809 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5810 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5811 msgid "MTU"
5812 msgstr "MTU"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5815 msgid "MX"
5816 msgstr "MX"
5817
5818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5819 msgid ""
5820 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5821 "below:"
5822 msgstr ""
5823 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5824 "siguientes comandos:"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5833 msgid "Manual"
5834 msgstr "Manual"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5837 msgid "Manufacturer"
5838 msgstr "Fabricante"
5839
5840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5841 msgid "Master (VLAN)"
5842 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Match Tag"
5847 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Match this Tag"
5852 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5855 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5856 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5859 msgid "Max cache TTL"
5860 msgstr "TTL de caché máximo"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5863 msgid "Max valid value %s."
5864 msgstr "Valor máximo válido %s."
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5867 msgid "Max. DHCP leases"
5868 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5871 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5872 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5875 msgid "Max. concurrent queries"
5876 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5879 msgid "Maximum age"
5880 msgstr "Período máximo"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5883 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5884 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5887 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5888 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5891 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5892 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5895 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5896 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5897
5898 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5899 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5900 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5901 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5902 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5905 msgid "Maximum number of leased addresses."
5906 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5909 msgid "Maximum snooping table size"
5910 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5913 msgid "Maximum source port #"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5917 msgid ""
5918 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5919 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5920 msgstr ""
5921 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5922 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5923 "predeterminado es 600 segundos."
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5926 msgid "Maximum transmit power"
5927 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5930 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5931 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5944 msgid "Mbit/s"
5945 msgstr "Mbit/s"
5946
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5948 msgid "Medium"
5949 msgstr "Medio"
5950
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5952 msgid "Memory"
5953 msgstr "Memoria"
5954
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5956 msgid "Memory usage (%)"
5957 msgstr "Uso de RAM (%)"
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5960 msgid "Mesh ID"
5961 msgstr "ID de malla"
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5964 msgid "Mesh Id"
5965 msgstr "ID de malla"
5966
5967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5968 msgid "Mesh Point"
5969 msgstr "Punto de malla"
5970
5971 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Mesh Routing"
5974 msgstr "Enrutamiento de malla"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5977 msgid "Mesh and routing related options"
5978 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5979
5980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5981 msgid "Method not found"
5982 msgstr "Método no encontrado"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5985 msgid "Method of link monitoring"
5986 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5989 msgid "Method to determine link status"
5990 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5995 msgid "Metric"
5996 msgstr "Métrica"
5997
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5999 msgctxt "nft unit"
6000 msgid "MiB"
6001 msgstr "MiB"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6004 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6005 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6008 msgid "Min cache TTL"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6012 msgid "Min valid value %s."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6016 msgid "Minimum ARP validity time"
6017 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6020 msgid "Minimum Number of Links"
6021 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6024 msgid ""
6025 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6026 "Prevents ARP cache thrashing."
6027 msgstr ""
6028 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6029 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6032 msgid "Minimum source port #"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6036 msgid ""
6037 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6038 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6039 msgstr ""
6040 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6041 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6042 "predeterminado es 200 segundos."
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6045 msgid "Mirror monitor port"
6046 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6049 msgid "Mirror source port"
6050 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6051
6052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Mobile Country Code"
6055 msgstr "Código de país móvil"
6056
6057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6058 msgid "Mobile Data"
6059 msgstr "Datos móviles"
6060
6061 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Mobile Network Code"
6064 msgstr "Código de red móvil"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6068 msgid "Mobile Service"
6069 msgstr "Servicio móvil"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
6072 msgid "Mobility Domain"
6073 msgstr "Dominio de movilidad"
6074
6075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
6082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6084 msgid "Mode"
6085 msgstr "Modo"
6086
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6089 msgid "Model"
6090 msgstr "Modelo"
6091
6092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6093 msgid "Modem Info"
6094 msgstr "Información del módem"
6095
6096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6097 msgid ""
6098 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6099 "minutes."
6100 msgstr ""
6101 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6102 "después de 2 minutos."
6103
6104 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6105 msgid "Modem default"
6106 msgstr "Módem predeterminado"
6107
6108 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6113 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6114 msgid "Modem device"
6115 msgstr "Dispositivo de módem"
6116
6117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6118 msgid "Modem information query failed"
6119 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6125 msgid "Modem init timeout"
6126 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6127
6128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6129 msgid "ModemManager"
6130 msgstr "ModemManager"
6131
6132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6134 msgid "Monitor"
6135 msgstr "Monitor"
6136
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6138 msgid "More Characters"
6139 msgstr "Más caracteres"
6140
6141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6142 msgid "More…"
6143 msgstr "Más…"
6144
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6146 msgid "Mount Point"
6147 msgstr "Punto de montaje"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6151 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6152 msgid "Mount Points"
6153 msgstr "Puntos de montaje"
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6156 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6157 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6160 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6161 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6164 msgid ""
6165 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6166 "filesystem"
6167 msgstr ""
6168 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6169 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6172 msgid "Mount attached devices"
6173 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6174
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6176 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6177 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6178
6179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6180 msgid "Mount options"
6181 msgstr "Opciones de montaje"
6182
6183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6184 msgid "Mount point"
6185 msgstr "Punto de montaje"
6186
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6188 msgid "Mount swap not specifically configured"
6189 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6190
6191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6192 msgid "Mounted file systems"
6193 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6194
6195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6196 msgid "Move down"
6197 msgstr "Mover hacia abajo"
6198
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6200 msgid "Move up"
6201 msgstr "Mover hacia arriba"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6204 msgid "Multi To Unicast"
6205 msgstr "Multi a unidifusión"
6206
6207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6211 msgid "Multicast"
6212 msgstr "Multidifusión"
6213
6214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6215 msgid "Multicast Mode"
6216 msgstr "Modo de multidifusión"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6219 msgid "Multicast routing"
6220 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6223 msgid "Multicast rules"
6224 msgstr "Reglas de multidifusión"
6225
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6227 msgid "Multicast to unicast"
6228 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6231 msgid "NAS ID"
6232 msgstr "NAS ID"
6233
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6235 msgid "NAT action chain \"%h\""
6236 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6237
6238 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6239 msgid "NAT-T Mode"
6240 msgstr "Modo NAT-T"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6243 msgid "NAT64 Prefix"
6244 msgstr "Prefijo NAT64"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6247 msgid "NAT64 prefix"
6248 msgstr "Prefijo NAT64"
6249
6250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6251 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6252 msgid "NCM"
6253 msgstr "NCM"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6256 msgid "NDP-Proxy slave"
6257 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6258
6259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6260 msgid "NT Domain"
6261 msgstr "Dominio NT"
6262
6263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6264 msgid "NTP server candidates"
6265 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6266
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6274 msgid "Name"
6275 msgstr "Nombre"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6278 msgid "Name of the new network"
6279 msgstr "Nombre de la nueva red"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6282 msgid "Name of the set"
6283 msgstr "Nombre del conjunto"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6286 msgid "Name of the tunnel device"
6287 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6292 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6293
6294 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6295 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6296 msgid "Navigation"
6297 msgstr "Navegación"
6298
6299 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Nebula Network"
6302 msgstr "Red Nebula"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6305 msgid "Neighbour Report"
6306 msgstr "Informe de vecinos"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6309 msgid "Neighbour cache validity"
6310 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6313 msgid "Netfilter table name"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6324 msgid "Network"
6325 msgstr "Red"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6328 msgid "Network Coding"
6329 msgstr "Codificación de red"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6332 msgid "Network Mode"
6333 msgstr "Modo de red"
6334
6335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6336 msgid "Network Registration"
6337 msgstr "Registro de red"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6340 msgid "Network SSID"
6341 msgstr "SSID de la red"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6344 msgid "Network address"
6345 msgstr "Dirección de red"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6348 msgid "Network boot image"
6349 msgstr "Imagen de arranque en red"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Network bridge configuration migration"
6354 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6358 msgid "Network device"
6359 msgstr "Dispositivo de red"
6360
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6362 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6363 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6364
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6367 msgid "Network device is not present"
6368 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6369
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6371 msgid "Network device table \"%h\""
6372 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6373
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6375 msgctxt "nft @nh,off,len"
6376 msgid "Network header bits %d-%d"
6377 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6380 msgid "Network ifname configuration migration"
6381 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6385 msgid "Network interface"
6386 msgstr "Interfaz de red"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6389 msgid "Never"
6390 msgstr "Nunca"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6393 #, fuzzy
6394 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6395 msgid "Never"
6396 msgstr "Nunca"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6399 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6400 msgstr ""
6401 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6404 msgid ""
6405 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6406 "hosts files only."
6407 msgstr ""
6408 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6409 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6412 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6413 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6416 msgid "New interface name…"
6417 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6418
6419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6420 msgid "Next »"
6421 msgstr "Siguiente »"
6422
6423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6426 msgid "No"
6427 msgstr "No"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6430 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6431 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6432
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6434 msgid "No Data"
6435 msgstr "Sin datos"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6438 msgid "No Encryption"
6439 msgstr "Sin encriptación"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6442 msgid "No Host Routes"
6443 msgstr "Sin rutas de host"
6444
6445 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6446 msgid "No NAT-T"
6447 msgstr "Sin NAT-T"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6450 msgid "No RX signal"
6451 msgstr "No hay señal RX"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6454 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6455 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6456
6457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6458 msgid "No allowed mode configuration found."
6459 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6460
6461 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6462 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6463 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6464 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6465 msgid ""
6466 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6467 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6468 msgstr ""
6469 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6470 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6471 "firmware"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6474 msgid "No client associated"
6475 msgstr "Ningún cliente asociado"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6478 msgid "No control device specified"
6479 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6480
6481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6482 msgctxt "empty table placeholder"
6483 msgid "No data"
6484 msgstr "Sin datos"
6485
6486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6487 msgid "No data received"
6488 msgstr "Sin datos recibidos"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6492 #, fuzzy
6493 msgid "No enforcement"
6494 msgstr "Sin aplicación"
6495
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6502 msgid "No entries available"
6503 msgstr "No hay entradas disponibles"
6504
6505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6506 msgid "No entries in this directory"
6507 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6510 #, fuzzy
6511 msgid ""
6512 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6513 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6514 msgstr ""
6515 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6516 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6523 msgid "No host route"
6524 msgstr "Sin ruta de host"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6530 msgid "No information available"
6531 msgstr "No hay información disponible"
6532
6533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6535 msgid "No matching prefix delegation"
6536 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6540 msgid "No more slaves available"
6541 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6544 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6545 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6548 msgid "No negative cache"
6549 msgstr "Sin caché negativa"
6550
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6552 #, fuzzy
6553 msgid "No nftables ruleset loaded."
6554 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6555
6556 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6557 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6558 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6559 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6560 msgid "No password set!"
6561 msgstr "¡Sin contraseña!"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6564 #, fuzzy
6565 msgid "No peers connected"
6566 msgstr "No conectado"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6569 msgid "No peers defined yet."
6570 msgstr "Aún no se han definido pares."
6571
6572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6573 msgid "No preferred mode configuration found."
6574 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6575
6576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6578 msgid "No public keys present yet."
6579 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6580
6581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6582 msgctxt "nft chain is empty"
6583 msgid "No rules in this chain"
6584 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6585
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6587 msgid "No rules in this chain."
6588 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6589
6590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6591 msgid "No validation or filtering"
6592 msgstr "Sin validación o filtrado"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6597 msgid "No zone assigned"
6598 msgstr "Sin zona asignada"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6601 msgid "Node info"
6602 msgstr "Información del nodo"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6605 msgid "Node info privacy"
6606 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6613 msgid "Noise"
6614 msgstr "Ruido"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6617 msgid "Noise Margin"
6618 msgstr "Margen de ruido"
6619
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6621 msgid "Noise:"
6622 msgstr "Ruido:"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6625 msgid "Non-wildcard"
6626 msgstr "Sin comodín"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6630 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6633 msgid "None"
6634 msgstr "Ninguno"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6638 msgid "Normal"
6639 msgstr "Normal"
6640
6641 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6642 msgid "Not Found"
6643 msgstr "No encontrado"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6646 msgctxt "VLAN port state"
6647 msgid "Not Member"
6648 msgstr "No miembro"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6651 msgid "Not associated"
6652 msgstr "No asociado"
6653
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6655 msgid "Not connected"
6656 msgstr "No conectado"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6663 msgid "Not present"
6664 msgstr "No presente"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6667 msgid "Not started on boot"
6668 msgstr "No se inició en el arranque"
6669
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6671 msgid "Not supported"
6672 msgstr "No soportado"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6675 msgid "Note: IPv4 only."
6676 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6679 msgid ""
6680 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6681 "have problems"
6682 msgstr ""
6683 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6684 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6687 #, fuzzy
6688 msgid ""
6689 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6690 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6691 msgstr ""
6692 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6693 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6694 "(<code>addr#port</code>)."
6695
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6697 msgid "Notes"
6698 msgstr "Notas"
6699
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6701 msgid "Notice"
6702 msgstr "Aviso"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6705 msgid "Nslookup"
6706 msgstr "NSLookup"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6709 msgid "Number of IGMP membership reports"
6710 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6713 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6714 msgstr ""
6715 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6716 "almacenamiento en caché."
6717
6718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6719 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6720 msgstr ""
6721 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6722
6723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6724 msgid "Obfuscated Group Password"
6725 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6726
6727 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6728 msgid "Obfuscated Password"
6729 msgstr "Contraseña confusa"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6738 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6739 msgid "Obtain IPv6 address"
6740 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6741
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6743 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6745 msgid "Off"
6746 msgstr "Apagado"
6747
6748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6749 msgid "Off-State Delay"
6750 msgstr "Retraso de desconexión"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6753 #, fuzzy
6754 msgid ""
6755 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6756 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6757 msgstr ""
6758 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6759 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6760
6761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6762 msgid "On"
6763 msgstr "Encendido"
6764
6765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6766 msgid "On-State Delay"
6767 msgstr "Retraso de activación"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6770 #, fuzzy
6771 msgid "On-link"
6772 msgstr "En enlace"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6775 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6776 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6777
6778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6779 msgid "One of the following: %s"
6780 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6781
6782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6783 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6784 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6785 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6786
6787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6788 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6789 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6790
6791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6793 msgid "One or more required fields have no value!"
6794 msgstr "¡Campos vacíos!"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6797 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6801 msgid "Only accept replies via"
6802 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6805 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6806 msgstr ""
6807 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6808 "activado"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6811 msgid ""
6812 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6813 msgstr ""
6814 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6815 "(falla, 2)"
6816
6817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Open iptables rules overview…"
6820 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6821
6822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6823 msgid "Open list..."
6824 msgstr "Abrir lista..."
6825
6826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6827 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6828 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6829 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6832 msgid "OpenFortivpn"
6833 msgstr "OpenFortivpn"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6836 msgid ""
6837 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6838 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6839 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6840 msgstr ""
6841 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6842 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6843 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6846 msgid ""
6847 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6848 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6849 msgstr ""
6850 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6851 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6854 msgid ""
6855 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6856 "otherwise disable service."
6857 msgstr ""
6858 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6859 "contrario, desactive el servicio."
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6862 msgid "Operating frequency"
6863 msgstr "Frecuencia de operación"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6866 msgid "Operator"
6867 msgstr "Operador"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6870 msgid "Operator Code"
6871 msgstr "Código de operador"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6874 msgid "Operator Name"
6875 msgstr "Nombre del operador"
6876
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6879 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6880 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6881
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6883 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6884 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6885
6886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6887 msgid "Option changed"
6888 msgstr "Opción cambiada"
6889
6890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6891 msgid "Option removed"
6892 msgstr "Opción eliminada"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6896 msgid "Optional"
6897 msgstr "Opcional"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6900 msgid "Optional hostname to assign"
6901 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6904 msgid ""
6905 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6906 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6907 "on request."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6911 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6912 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6915 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6916 msgstr ""
6917 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6918 "conectar."
6919
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6921 msgid ""
6922 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6923 "starting with <code>0x</code>."
6924 msgstr ""
6925 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6926 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6929 msgid ""
6930 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6931 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6932 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6933 "for the interface."
6934 msgstr ""
6935 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6936 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6937 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6938 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6939
6940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6941 msgid ""
6942 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6943 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6944 msgstr ""
6945 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6946 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6947 "cuántica."
6948
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6950 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6951 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6952
6953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6954 msgid "Optional. Description of peer."
6955 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6956
6957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6958 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6959 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6960
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6962 msgid ""
6963 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6964 "interface."
6965 msgstr ""
6966 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6967
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6969 msgid ""
6970 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6971 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6972 "routes through the tunnel."
6973 msgstr ""
6974 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6975 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6976 "el par enruta a través del túnel."
6977
6978 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6979 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6980 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6983 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6984 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6987 msgid "Optional. Port of peer."
6988 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6991 #, fuzzy
6992 msgid ""
6993 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6994 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6995 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6996 "exported."
6997 msgstr ""
6998 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6999 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7000 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7001 "configuración."
7002
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7004 msgid ""
7005 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7006 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7007 msgstr ""
7008 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7009 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7010 "dispositivo está detrás de un NAT."
7011
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7013 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7014 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7015
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7017 msgid "Options"
7018 msgstr "Opciones"
7019
7020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7021 msgid "Options:"
7022 msgstr "Opciones:"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7026 msgid "Ordinal: lower comes first."
7027 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7028
7029 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7030 msgid "Originator Interval"
7031 msgstr "Intervalo de originador"
7032
7033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7034 msgid "Other:"
7035 msgstr "Otros:"
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7038 msgid "Out"
7039 msgstr "Salida"
7040
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7042 msgid "Outbound:"
7043 msgstr "Saliente:"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7049 msgid "Outgoing checksum"
7050 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7053 msgid "Outgoing interface"
7054 msgstr "Interfaz saliente"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7060 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7061 msgid "Outgoing key"
7062 msgstr "Clave saliente"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7068 msgid "Outgoing serialization"
7069 msgstr "Serialización saliente"
7070
7071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7072 msgid "Output Interface"
7073 msgstr "Interfaz de salida"
7074
7075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7077 msgid "Output zone"
7078 msgstr "Zona de salida"
7079
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7081 msgid "Overlap"
7082 msgstr "Superposición"
7083
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7085 msgid "Override IPv4 routing table"
7086 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7089 msgid "Override IPv6 routing table"
7090 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7097 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7100 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7106 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7107 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7108 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7109 msgid "Override MTU"
7110 msgstr "Reemplazar MTU"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7117 msgid "Override TOS"
7118 msgstr "Reemplazar TOS"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7124 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7127 msgid "Override TTL"
7128 msgstr "Reemplazar TTL"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7131 msgid ""
7132 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7133 "limited by the driver"
7134 msgstr ""
7135 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7136 "puede estar limitado por el controlador"
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7139 msgid "Override default interface name"
7140 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7143 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7144 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7145
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7147 msgid ""
7148 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7149 "subnet that is served."
7150 msgstr ""
7151 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7152 "partir de la subred que se sirve."
7153
7154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7155 msgid "Override the table used for internal routes"
7156 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7157
7158 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7159 msgid "Overview"
7160 msgstr "Visión general"
7161
7162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7163 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7164 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7165
7166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7167 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7168 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7171 msgid "Own Numbers"
7172 msgstr "Números propios"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7175 msgid "Owner"
7176 msgstr "Propietario"
7177
7178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7179 msgid "P2P Client"
7180 msgstr "Cliente P2P"
7181
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7183 msgid "P2P Go"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7187 msgid "PAP"
7188 msgstr "PAP"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7191 msgid "PAP/CHAP"
7192 msgstr "PAP/CHAP"
7193
7194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7195 msgid "PAP/CHAP (both)"
7196 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7199 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7201 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7207 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7208 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7209 msgid "PAP/CHAP password"
7210 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7222 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7223 msgid "PAP/CHAP username"
7224 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7227 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7228 msgid "PDP Type"
7229 msgstr "Tipo de PDP"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7232 msgid "PID"
7233 msgstr "PID"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7237 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7239 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7240 msgid "PIN"
7241 msgstr "PIN"
7242
7243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7245 msgid "PIN code rejected"
7246 msgstr "Código PIN rechazado"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7249 msgid "PMK R1 Push"
7250 msgstr "PMK R1 Push"
7251
7252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7254 msgid "PPP"
7255 msgstr "PPP"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7258 msgid "PPPoA Encapsulation"
7259 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7260
7261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7263 msgid "PPPoATM"
7264 msgstr "PPPoATM"
7265
7266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7268 msgid "PPPoE"
7269 msgstr "PPPoE"
7270
7271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7272 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7273 msgid "PPPoSSH"
7274 msgstr "PPPoSSH"
7275
7276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7278 msgid "PPtP"
7279 msgstr "PPtP"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7282 msgid "PSID offset"
7283 msgstr "Desplazamiento PSID"
7284
7285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7286 msgid "PSID-bits length"
7287 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7290 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7291 msgid "PSK"
7292 msgstr "PSK"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7295 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7296 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7299 msgid "PXE/TFTP"
7300 msgstr "PXE/TFTP"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7303 msgid "Packet Service State"
7304 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7307 msgid "Packet Steering"
7308 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7309
7310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7311 #, fuzzy
7312 msgctxt "nft meta mark"
7313 msgid "Packet mark"
7314 msgstr "Marca de paquete"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7317 msgctxt "nft meta time"
7318 msgid "Packet receive time"
7319 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7322 msgid "Packets"
7323 msgstr "Paquetes"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7326 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7327 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7330 msgid "Part of network:"
7331 msgid_plural "Part of networks:"
7332 msgstr[0] "Parte de la red:"
7333 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7338 msgid "Part of zone %q"
7339 msgstr "Parte de zona %q"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7342 msgctxt "MACVLAN mode"
7343 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7344 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7345
7346 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7349 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7350 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7351 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7352 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7353 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7354 msgid "Password"
7355 msgstr "Contraseña"
7356
7357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7358 msgid "Password authentication"
7359 msgstr "Autentificación de contraseña"
7360
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7362 msgid "Password of Private Key"
7363 msgstr "Contraseña de clave privada"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7366 msgid "Password of inner Private Key"
7367 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7368
7369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7373 msgid "Password strength"
7374 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7377 msgid "Password2"
7378 msgstr "Contraseña2"
7379
7380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7381 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7382 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7385 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7386 msgstr ""
7387 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7390 msgid ""
7391 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7392 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7393 "connect to the local WireGuard interface."
7394 msgstr ""
7395 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7396 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7397 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7398
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7400 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7401 msgstr ""
7402 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7405 msgid "Path to CA-Certificate"
7406 msgstr "Ruta al certificado CA"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7409 msgid "Path to Client-Certificate"
7410 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7413 msgid "Path to Private Key"
7414 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7417 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7418 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7421 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7422 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7425 msgid "Path to inner Private Key"
7426 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7427
7428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7429 msgid "Paused"
7430 msgstr "Pausado"
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7443 msgid "Peak:"
7444 msgstr "Pico:"
7445
7446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7447 msgid "Peer"
7448 msgstr "Par"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7451 msgid "Peer Details"
7452 msgstr "Detalles del par"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7455 msgid "Peer IP address to assign"
7456 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7459 msgid "Peer MAC address"
7460 msgstr "Dirección MAC del par"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7463 msgid "Peer URI"
7464 msgstr "URI del par"
7465
7466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7468 msgid "Peer address is missing"
7469 msgstr "Falta la dirección del par"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7472 msgid "Peer addresses"
7473 msgstr "Direcciones del par"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7476 msgid "Peer device name"
7477 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7478
7479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7480 msgid "Peer disabled"
7481 msgstr "Par desactivado"
7482
7483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7484 msgid "Peer interface"
7485 msgstr "Interfaz del par"
7486
7487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7488 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7489 msgid "Peers"
7490 msgstr "Pares"
7491
7492 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7493 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7494 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7500 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7501 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7502
7503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7504 msgid "Perform reboot"
7505 msgstr "Reiniciar"
7506
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7508 msgid "Perform reset"
7509 msgstr "Realizar restablecimiento"
7510
7511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7512 msgid "Permission denied"
7513 msgstr "Permiso denegado"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7516 msgid "Persistent Keep Alive"
7517 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7520 msgid "Persistent reconnect interval"
7521 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7524 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7525 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7526
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7528 msgid "Phy Rate:"
7529 msgstr "Ratio Phy:"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7532 msgid "Physical Settings"
7533 msgstr "Configuración física"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7538 msgid "Ping"
7539 msgstr "Ping"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7547 msgid "Pkts."
7548 msgstr "Paq."
7549
7550 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7551 msgid "Please enter your username and password."
7552 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7553
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7555 msgid "Please select the file to upload."
7556 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7559 msgid "Policy"
7560 msgstr "Política"
7561
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7563 msgctxt "Chain hook policy"
7564 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7565 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7570 msgid "Port"
7571 msgstr "Puerto"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7574 #, fuzzy
7575 msgctxt "WireGuard listen port"
7576 msgid "Port %d"
7577 msgstr "Puerto %d"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7580 msgid "Port is not part of any network"
7581 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7584 msgid "Port isolation"
7585 msgstr "Aislamiento de puertos"
7586
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Port status"
7590 msgstr "Estado del puerto"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7593 msgid "Port status:"
7594 msgstr "Estado del puerto:"
7595
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7597 msgid "Potential negation of: %s"
7598 msgstr "negación potencial de: %s"
7599
7600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7601 msgid "Power State"
7602 msgstr "Estado de energía"
7603
7604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7605 msgid "Prefer LTE"
7606 msgstr "Preferir LTE"
7607
7608 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7609 msgid "Prefer UMTS"
7610 msgstr "Preferir UMTS"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7613 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7614 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7615
7616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7617 msgid "Preferred network technology"
7618 msgstr "Tecnología de red preferida"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7621 msgid "Prefix Delegated"
7622 msgstr "Prefijo delegado"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7625 msgid "Prefix suppressor"
7626 msgstr "Supresor de prefijo"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7629 msgid "Preshared Key"
7630 msgstr "Clave precompartida"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7633 msgid "Preshared key in use"
7634 msgstr "Clave precompartida en uso"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7637 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7638 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7645 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7646 msgid ""
7647 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7648 "ignore failures"
7649 msgstr ""
7650 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7651 "ignorar fallos"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7654 msgid "Prevents client-to-client communication"
7655 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7658 #, fuzzy
7659 msgid ""
7660 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7661 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7662 msgstr ""
7663 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7664 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7665
7666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7667 msgid "Primary Slave"
7668 msgstr "Esclavo primario"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7671 msgid ""
7672 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7673 "better than current slave (better, 1)"
7674 msgstr ""
7675 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7676 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7679 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7680 msgstr ""
7681 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7682 "(siempre, 0)"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7690 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7691 msgid "Priority"
7692 msgstr "Prioridad"
7693
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7695 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7696 msgid "Private"
7697 msgstr "Privado"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7700 msgctxt "MACVLAN mode"
7701 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7702 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7706 msgid "Private Key"
7707 msgstr "Clave privada"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7710 msgid "Private key"
7711 msgstr "Clave privada"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7714 msgid "Private key present"
7715 msgstr "Clave privada presente"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7718 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7719 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7723 msgid "Processes"
7724 msgstr "Procesos"
7725
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7727 msgid "Prot."
7728 msgstr "Prot."
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7737 msgid "Protocol"
7738 msgstr "Protocolo"
7739
7740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7741 msgid "Provide NTP server"
7742 msgstr "Dar servicio NTP"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7745 msgid ""
7746 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7747 "and requests."
7748 msgstr ""
7749 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7750 "de DHCPv6."
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7753 msgid "Provide new network"
7754 msgstr "Introduzca una nueva red"
7755
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7757 msgid ""
7758 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7759 "interfaces"
7760 msgstr ""
7761 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7762 "especifica, a todas las interfaces"
7763
7764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7765 msgid "Proxy Server"
7766 msgstr "Servidor proxy"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7769 msgid "ProxyARP"
7770 msgstr "ProxyARP"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7773 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7774 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7775
7776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7780 msgid "Public Key"
7781 msgstr "Clave pública"
7782
7783 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7784 msgid "Public key"
7785 msgstr "Clave pública"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7788 msgid "Public key is missing"
7789 msgstr "Falta la clave pública"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7793 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7794 msgid "Public key: %h"
7795 msgstr "Clave pública: %h"
7796
7797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7798 msgid ""
7799 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7800 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7801 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7802 "code> file into the input field."
7803 msgstr ""
7804 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7805 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7806 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7807 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7808 "entrada."
7809
7810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7811 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7812 msgstr ""
7813 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7814 "clientes."
7815
7816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7817 msgid "PublicKey setting is invalid"
7818 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7819
7820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7821 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7822 msgid "QMI Cellular"
7823 msgstr "QMI Celular"
7824
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7826 msgid "Quality"
7827 msgstr "Calidad"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7830 msgid "Query all available upstream resolvers."
7831 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7834 msgid "Query interval"
7835 msgstr "Intervalo de consulta"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7838 msgid "Query response interval"
7839 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7842 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7846 msgid "R0 Key Lifetime"
7847 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7850 msgid "R1 Key Holder"
7851 msgstr "Llavero R1"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7854 msgid "RADIUS Accounting Port"
7855 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7858 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7859 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7862 msgid "RADIUS Accounting Server"
7863 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7866 msgid "RADIUS Authentication Port"
7867 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7870 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7871 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7874 msgid "RADIUS Authentication Server"
7875 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7878 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7879 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7882 #, fuzzy
7883 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7884 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7887 #, fuzzy
7888 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7889 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7892 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7893 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7896 #, fuzzy
7897 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7898 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7899
7900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7901 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7902 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7905 #, fuzzy
7906 msgid "RSN Preauth"
7907 msgstr "Autorización previa de RSN"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7910 msgid "RSSI threshold for joining"
7911 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7914 msgid "RTS/CTS Threshold"
7915 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7919 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7920 msgid "RX"
7921 msgstr "RX"
7922
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7924 msgid "RX Rate"
7925 msgstr "Tasa RX"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7928 msgid "RX Rate / TX Rate"
7929 msgstr "Tasa RX / TX"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7932 msgid ""
7933 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7934 "clients support this."
7935 msgstr ""
7936 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7937 "No todos los clientes admiten esto."
7938
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7940 msgctxt "nft nat flag random"
7941 msgid "Randomize source port mapping"
7942 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7943
7944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7945 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7946 msgstr ""
7947 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7948 "lo requiera"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7951 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7952 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7955 msgid "Really switch protocol?"
7956 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7957
7958 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7959 msgid "Realtime Graphs"
7960 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7963 msgid "Reassociation Deadline"
7964 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7967 msgid "Rebind protection"
7968 msgstr "Protección contra reasociación"
7969
7970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7971 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7972 msgid "Reboot"
7973 msgstr "Reiniciar"
7974
7975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7979 msgid "Rebooting…"
7980 msgstr "Reiniciando…"
7981
7982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7983 msgid "Reboots the operating system of your device"
7984 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7985
7986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7987 msgid "Receive"
7988 msgstr "Recibir"
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Receive dropped"
7993 msgstr "Recibidos descartados"
7994
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Receive errors"
7998 msgstr "Recibidos con errores"
7999
8000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Received Data"
8003 msgstr "Recibir"
8004
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8006 msgid "Received bytes"
8007 msgstr "Bytes recibidos"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8010 msgid "Received multicast"
8011 msgstr "Multidifusión recibida"
8012
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8014 msgid "Received packets"
8015 msgstr "Paquetes recibidos"
8016
8017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8018 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8019 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8020
8021 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8022 msgid "Reconnect Timeout"
8023 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8026 msgid "Reconnect this interface"
8027 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8028
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8030 msgid "Redirect to HTTPS"
8031 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8032
8033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8034 msgctxt "nft redirect to port"
8035 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8036 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8037
8038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8039 msgctxt "nft redirect"
8040 msgid "Redirect to local system"
8041 msgstr "Redirigir al sistema local"
8042
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8044 msgid "References"
8045 msgstr "Referencias"
8046
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8048 msgid "Refresh Channels"
8049 msgstr "Actualizar canales"
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8052 msgid "Refreshing"
8053 msgstr "Refrescar"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8056 msgid "Registration State"
8057 msgstr "Estado de registro"
8058
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8060 msgctxt "nft reject with icmp type"
8061 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8062 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8065 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8066 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8067 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8068
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8070 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8071 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8072 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8073
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8075 #, fuzzy
8076 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8077 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8078 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8081 msgid ""
8082 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8083 "{etc_hosts}."
8084 msgstr ""
8085 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8086 "en {etc_hosts}."
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8089 msgid ""
8090 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8091 "specified value"
8092 msgstr ""
8093 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8094 "o igual que el valor especificado"
8095
8096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8099 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8100 msgid "Relay"
8101 msgstr "Relé"
8102
8103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8104 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8105 msgid "Relay Bridge"
8106 msgstr "Puente de relé"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8111 msgstr ""
8112 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8113 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8114
8115 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8116 msgid "Relay between networks"
8117 msgstr "Relé entre redes"
8118
8119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8120 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8121 msgid "Relay bridge"
8122 msgstr "Puente de relé"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8125 msgid "Relay from"
8126 msgstr "Retransmisión desde"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8129 msgid "Relay to address"
8130 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8135 msgid "Remote IPv4 address"
8136 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8140 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8141 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8142 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8143 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8144
8145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8146 msgid "Remote IPv6 address"
8147 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8148
8149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8151 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8152 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8155 msgid "Remove"
8156 msgstr "Eliminar"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8161 msgstr ""
8162 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8163 "IPv6."
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8168 msgstr ""
8169 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8170 "IPv4."
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8173 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8174 msgstr ""
8175 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8178 msgid "Replace wireless configuration"
8179 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8180
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8182 msgid "Request IPv6-address"
8183 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8184
8185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8186 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8187 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8188
8189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8190 msgid "Request timeout"
8191 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8197 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8198 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8199
8200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8204 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8205 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8209 msgid "Required"
8210 msgstr "Requerido"
8211
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8213 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8214 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8215
8216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8217 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8218 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8219
8220 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8221 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8222 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8223
8224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8225 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8226 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8227
8228 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8229 msgid "Required. Underlying interface."
8230 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8231
8232 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8233 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8234 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8237 msgid ""
8238 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8239 "attributes."
8240 msgstr ""
8241 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8242 "los atributos de VLAN adecuados."
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8247 msgid "Requires hostapd"
8248 msgstr "Requiere hostapd"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8252 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8253 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8257 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8258 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8261 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8262 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8266 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8267 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8268
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8271 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8272 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8280 msgid "Requires wpa-supplicant"
8281 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8285 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8286 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8290 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8291 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8294 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8295 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8300 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8301 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8305 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8306 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8307
8308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8309 msgid "Reselection policy for primary slave"
8310 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8311
8312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8313 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8317 msgid "Reset"
8318 msgstr "Restablecer"
8319
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8321 msgid "Reset Counters"
8322 msgstr "Reiniciar contadores"
8323
8324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8325 msgid "Reset to defaults"
8326 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8329 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8333 msgid "Resolv file"
8334 msgstr "Archivo de resolución"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8337 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8338 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8341 msgid "Resolve these locally"
8342 msgstr "Resolver estos localmente"
8343
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8345 msgid "Resource not found"
8346 msgstr "Recurso no encontrado"
8347
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8351 msgid "Restart"
8352 msgstr "Reiniciar"
8353
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8355 msgid "Restart Firewall"
8356 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8359 msgid "Restart radio interface"
8360 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8361
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8363 msgid "Restore"
8364 msgstr "Restaurar"
8365
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8367 msgid "Restore backup"
8368 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8369
8370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8372 msgid "Reveal/hide password"
8373 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8376 msgid "Reverse path filter"
8377 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8378
8379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8380 msgid "Revert"
8381 msgstr "Revertir"
8382
8383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8384 msgid "Revert changes"
8385 msgstr "Revertir cambios"
8386
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8388 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8389 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8390
8391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8392 msgid "Reverting configuration…"
8393 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8396 msgid "Revision"
8397 msgstr "Revisión"
8398
8399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8400 #, fuzzy
8401 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8402 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8403 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8404
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8406 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8407 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8408 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8409
8410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8411 #, fuzzy
8412 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8413 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8414 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8415
8416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8417 #, fuzzy
8418 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8419 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8420 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8421
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8423 #, fuzzy
8424 msgctxt "nft snat ip to addr"
8425 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8426 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8427
8428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8429 #, fuzzy
8430 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8431 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8432 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8433
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8435 #, fuzzy
8436 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8437 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8438 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8439
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8441 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8442 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8443 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8444
8445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8446 msgid "Rewrite to egress device address"
8447 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8448
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8450 msgid ""
8451 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8452 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8453 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8454 msgstr ""
8455 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8456 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8457 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8458 "de tiempo crítico."
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8461 msgid "Robustness"
8462 msgstr "Robustez"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8465 msgid ""
8466 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8467 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8468 "<em>TFTP server root</em>."
8469 msgstr ""
8470 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8471 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8472 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8473
8474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8475 msgid "Root preparation"
8476 msgstr "Preparación de la raíz"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8479 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8480 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8483 msgid "Route Allowed IPs"
8484 msgstr "Ruta permitida IPs"
8485
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Route action chain \"%h\""
8489 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8492 msgid "Route type"
8493 msgstr "Tipo de ruta"
8494
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8496 msgid ""
8497 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8498 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8499 msgstr ""
8500 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8501 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8502
8503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8504 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8505 msgid "Router Password"
8506 msgstr "Contraseña del enrutador"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8509 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8511 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8512 msgid "Routing"
8513 msgstr "Enrutamiento"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8516 msgid "Routing Algorithm"
8517 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8520 msgid ""
8521 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8522 "can be reached."
8523 msgstr ""
8524 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8525 "a un cierto dispositivo o red."
8526
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8530 msgid "Rule"
8531 msgstr "Regla"
8532
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8534 msgid "Rule actions"
8535 msgstr "Acciones de regla"
8536
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8538 msgctxt "nft comment"
8539 msgid "Rule comment: %s"
8540 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8541
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8543 msgid "Rule container chain \"%h\""
8544 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8545
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8547 msgid "Rule matches"
8548 msgstr "Coincidencias de reglas"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8551 msgid "Rule type"
8552 msgstr "Tipo de regla"
8553
8554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8555 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8556 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8557
8558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8559 msgid "Run filesystem check"
8560 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8561
8562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8563 msgid "Runtime error"
8564 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8565
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8567 msgid "SHA256"
8568 msgstr "SHA256"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8571 msgid "SIM %d"
8572 msgstr "SIM %d"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8575 msgid "SIMs"
8576 msgstr "SIMs"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8580 msgid "SNR"
8581 msgstr "SNR"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8585 msgid "SRV"
8586 msgstr "SRV"
8587
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8589 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8590 msgid "SSH Access"
8591 msgstr "Acceso SSH"
8592
8593 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8594 msgid "SSH server address"
8595 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8596
8597 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8598 msgid "SSH server port"
8599 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8600
8601 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8602 msgid "SSH username"
8603 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8604
8605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8606 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8607 msgid "SSH-Keys"
8608 msgstr "Claves SSH"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8615 msgid "SSID"
8616 msgstr "SSID"
8617
8618 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8619 msgid "SSTP"
8620 msgstr "SSTP"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8623 msgid "SSTP Port"
8624 msgstr "Puerto SSTP"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8627 msgid "SSTP Server"
8628 msgstr "Servidor SSTP"
8629
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8631 msgid "SWAP"
8632 msgstr "INTERCAMBIO"
8633
8634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8641 msgid "Save"
8642 msgstr "Guardar"
8643
8644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8647 msgid "Save & Apply"
8648 msgstr "Guardar y Aplicar"
8649
8650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8651 msgid "Save error"
8652 msgstr "Guardar error"
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8655 msgid "Save mtdblock"
8656 msgstr "Guardar mtdblock"
8657
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8659 msgid "Save mtdblock contents"
8660 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8663 msgid "Scan"
8664 msgstr "Escanear"
8665
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8667 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8668 msgid "Scheduled Tasks"
8669 msgstr "Tareas programadas"
8670
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8673 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8674 msgid "Scroll to head"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8679 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8680 msgid "Scroll to tail"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8684 msgid "Search domain"
8685 msgstr "Buscar dominio"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8689 msgid "Section %s is empty."
8690 msgstr "La sección %s está vacía."
8691
8692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8693 msgid "Section added"
8694 msgstr "Sección añadida"
8695
8696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8697 msgid "Section removed"
8698 msgstr "Sección removida"
8699
8700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8701 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8702 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8703
8704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8705 msgid ""
8706 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8707 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8708 "your device!"
8709 msgstr ""
8710 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8711 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8712 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8713
8714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8717 msgid "Select file…"
8718 msgstr "Seleccionar archivo…"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8721 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8722 msgstr ""
8723 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8724 "esclavos"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8727 msgid ""
8728 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8729 "messages advertising this device as IPv6 router."
8730 msgstr ""
8731 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8732 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8735 msgid "Send ICMP redirects"
8736 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8737
8738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8743 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8744 msgid ""
8745 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8746 "conjunction with failure threshold"
8747 msgstr ""
8748 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8749 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8752 msgid "Send multicast beacon"
8753 msgstr "Enviar baliza multicast"
8754
8755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8756 msgid "Send the hostname of this device"
8757 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8758
8759 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8760 msgid "Server"
8761 msgstr "Servidor"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8764 msgid "Server address"
8765 msgstr "Dirección del servidor"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8768 msgid "Server name"
8769 msgstr "Nombre del servidor"
8770
8771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8772 msgid "Service Name"
8773 msgstr "Nombre del servicio"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8776 msgid "Service Type"
8777 msgstr "Tipo de servicio"
8778
8779 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8780 msgid "Services"
8781 msgstr "Servicios"
8782
8783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8784 msgid "Session expired"
8785 msgstr "Sesión expirada"
8786
8787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8789 msgid "Set Static"
8790 msgstr "Establecer estática"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8793 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8797 msgid "Set an alias for a hostname."
8798 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8799
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8801 msgctxt "nft mangle"
8802 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8803 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8806 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8807 msgstr ""
8808 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8809 "predeterminado es desactivado."
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8812 msgid ""
8813 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8814 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8815 msgstr ""
8816 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8817 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8818 "los controladores de conexión en caliente)."
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8821 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8825 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8826 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8829 msgid ""
8830 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8831 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8832 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8833 msgstr ""
8834 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8835 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8836 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8837 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8840 msgid ""
8841 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8842 "proxying."
8843 msgstr ""
8844 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8845 "así como para el proxy NDP."
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8848 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8849 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8850
8851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8852 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8853 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8857 msgid "Set up DHCP Server"
8858 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8861 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8862 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8863
8864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8866 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8867 msgid "Setting PLMN failed"
8868 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8869
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8871 msgid "Setting operation mode failed"
8872 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8873
8874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8875 msgid "Setting the allowed network technology."
8876 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8877
8878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8879 msgid "Setting the preferred network technology."
8880 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8881
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8883 msgid "Settings"
8884 msgstr "Ajustes"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8887 msgid ""
8888 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8889 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8890 msgstr ""
8891 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8892 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8896 msgid "Short GI"
8897 msgstr "IG corto"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8900 msgid "Short Preamble"
8901 msgstr "Preámbulo corto"
8902
8903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8904 msgid "Show current backup file list"
8905 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8906
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8908 msgid "Show empty chains"
8909 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8910
8911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8913 msgid "Show raw counters"
8914 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8917 msgid "Shutdown this interface"
8918 msgstr "Apagar esta interfaz"
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8930 msgid "Signal"
8931 msgstr "Señal"
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8934 msgid "Signal / Noise"
8935 msgstr "Señal / Ruido"
8936
8937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8938 msgid "Signal Quality"
8939 msgstr "Calidad de la señal"
8940
8941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8942 msgid "Signal Refresh Rate"
8943 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8944
8945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8946 msgid "Signal:"
8947 msgstr "Señal:"
8948
8949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8951 msgid "Size"
8952 msgstr "Tamaño"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8955 msgid "Size of DNS query cache"
8956 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8957
8958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8959 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8960 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8961
8962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8963 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8964 msgid "Skip"
8965 msgstr "Saltar"
8966
8967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8968 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8969 msgstr ""
8970 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8971
8972 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8973 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8974 msgid "Skip to content"
8975 msgstr "Saltar al contenido"
8976
8977 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8978 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8979 msgid "Skip to navigation"
8980 msgstr "Saltar a navegación"
8981
8982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8983 msgid "Slave Interfaces"
8984 msgstr "Interfaces esclavas"
8985
8986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8988 msgid "Software VLAN"
8989 msgstr "Software VLAN"
8990
8991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8992 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8993 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8994
8995 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8996 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8997 msgstr "Objeto no encontrado."
8998
8999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9000 msgid ""
9001 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9002 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9003 "instructions."
9004 msgstr ""
9005 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9006 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9007 "instalación específicas."
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
9014 msgid "Source"
9015 msgstr "Origen"
9016
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9018 msgctxt "nft ip saddr"
9019 msgid "Source IP"
9020 msgstr "IP de origen"
9021
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9023 #, fuzzy
9024 msgctxt "nft ip6 saddr"
9025 msgid "Source IPv6"
9026 msgstr "IPv6 de origen"
9027
9028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9030 msgid "Source interface"
9031 msgstr "Interfaz fuente"
9032
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9034 msgctxt "nft ip sport"
9035 msgid "Source port"
9036 msgstr "Puerto de origen"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9039 msgid ""
9040 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9041 "options for Dnsmasq."
9042 msgstr ""
9043 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9044 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9045
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9047 msgid ""
9048 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9049 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9050 msgstr ""
9051 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9052 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9053 "de DNS del dispositivo local."
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9056 msgid ""
9057 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9058 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9059 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9060 msgstr ""
9061 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9062 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9063 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9064 "local</em> esté desactivada."
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9067 #, fuzzy
9068 msgid ""
9069 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9070 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9071 "corresponding range"
9072 msgstr ""
9073 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9074 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9075 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9078 msgid ""
9079 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9080 "dropped or delivered"
9081 msgstr ""
9082 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9083 "descartarse o entregarse"
9084
9085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9086 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9087 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9088
9089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9090 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9091 msgstr ""
9092 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9093
9094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9095 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9096 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9101 msgstr ""
9102 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9105 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9106 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9111 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9112
9113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9114 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9115 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9118 #, fuzzy
9119 msgid ""
9120 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9121 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9122 "stateful DHCPv6."
9123 msgstr ""
9124 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9125 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9126 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9127
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9129 #, fuzzy
9130 msgid ""
9131 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9132 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9133 msgstr ""
9134 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9135 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9136 "cualquier valor de marca par"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9139 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9140 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9143 msgid ""
9144 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9145 "this route belongs to"
9146 msgstr ""
9147 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9148 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9149
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9151 msgid ""
9152 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9153 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9154 msgstr ""
9155 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9156 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9157 "valor predeterminado del sistema"
9158
9159 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9160 msgid ""
9161 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9162 "to be dead"
9163 msgstr ""
9164 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9165 "dispositivo"
9166
9167 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9168 msgid ""
9169 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9170 "dead"
9171 msgstr ""
9172 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9173 "dispositivo"
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9176 msgid ""
9177 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9178 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9179 "be reduced by the driver."
9180 msgstr ""
9181 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9182 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9183 "reducir la potencia de transmisión real."
9184
9185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9186 msgid ""
9187 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9188 "carrier"
9189 msgstr ""
9190 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9191 "afirmar el operador"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9194 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9195 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9198 msgid ""
9199 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9200 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9201 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9202 msgstr ""
9203 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9204 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9205 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9206 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9207
9208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9209 msgid ""
9210 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9211 "failover event in 200ms intervals"
9212 msgstr ""
9213 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9214 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9215
9216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9217 msgid ""
9218 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9219 "the next one"
9220 msgstr ""
9221 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9222 "de pasar al siguiente"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9225 msgid ""
9226 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9227 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9228 msgstr ""
9229 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9230 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9231 "conmutación por error"
9232
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9234 msgid ""
9235 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9236 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9237 msgstr ""
9238 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9239 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9242 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9243 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9246 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9247 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9250 msgid ""
9251 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9252 "by the target"
9253 msgstr ""
9254 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9255 "cubiertos por el destino"
9256
9257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9258 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9259 msgstr ""
9260 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9261
9262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9263 msgid ""
9264 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9265 "LACPDU packets"
9266 msgstr ""
9267 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9268 "transmita paquetes LACPDU"
9269
9270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9271 msgid ""
9272 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9273 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9274 msgstr ""
9275 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9276 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9279 msgid "Specifies the route metric to use"
9280 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9283 msgid "Specifies the route type to be created"
9284 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9287 msgid "Specifies the rule target routing action"
9288 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9291 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9292 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9293
9294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9295 msgid "Specifies the system priority"
9296 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9297
9298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9299 msgid ""
9300 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9301 "link failure detection"
9302 msgstr ""
9303 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9304 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9305
9306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9307 msgid ""
9308 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9309 "link recovery detection"
9310 msgstr ""
9311 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9312 "después de una detección de recuperación de enlace"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9315 msgid ""
9316 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9317 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9318 "wireless settings."
9319 msgstr ""
9320 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9321 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9322 "inalámbrica."
9323
9324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9325 msgid ""
9326 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9327 "traffic should be filtered for link monitoring"
9328 msgstr ""
9329 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9330 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9331
9332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9333 msgid ""
9334 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9335 "address at enslavement"
9336 msgstr ""
9337 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9338 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9339
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9341 msgid ""
9342 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9343 "netif_carrier_ok()"
9344 msgstr ""
9345 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9346 "netif_carrier_ok()"
9347
9348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9349 msgid ""
9350 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9351 msgstr ""
9352 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9355 msgid ""
9356 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9357 msgstr ""
9358 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9359 "enlace"
9360
9361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9362 msgid ""
9363 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9364 "slave while it is available"
9365 msgstr ""
9366 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9367 "activo mientras esté disponible"
9368
9369 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9370 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9372 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9373 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9374
9375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9378 msgid ""
9379 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9380 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9381 "<code>00..FF</code> (optional)."
9382 msgstr ""
9383 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9384 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9385 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9386
9387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9390 msgid ""
9391 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9392 "default (64) (optional)."
9393 msgstr ""
9394 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9395 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9396
9397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9401 msgid ""
9402 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9403 "default (64)."
9404 msgstr ""
9405 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9406 "sea el predeterminado (64)."
9407
9408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9409 msgid ""
9410 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9411 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9412 "FF</code> (optional)."
9413 msgstr ""
9414 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9415 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9416 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9417
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9422 msgid ""
9423 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9424 "bytes) (optional)."
9425 msgstr ""
9426 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9427 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9428
9429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9430 msgid ""
9431 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9432 "bytes)."
9433 msgstr ""
9434 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9435 "predeterminada (1280 bytes)."
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9438 msgid "Specify the secret encryption key here."
9439 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9440
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9442 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9443 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9446 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9447 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9448
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9450 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9451 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9452
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9455 msgid "Start"
9456 msgstr "Iniciar"
9457
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9459 msgid "Start WPS"
9460 msgstr "Iniciar WPS"
9461
9462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9463 msgid "Start priority"
9464 msgstr "Prioridad de inicio"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9467 msgid "Start refresh"
9468 msgstr "Iniciar actualización"
9469
9470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9471 msgid "Starting configuration apply…"
9472 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9476 msgid "Starting wireless scan..."
9477 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9478
9479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9480 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9481 msgid "Startup"
9482 msgstr "Arranque"
9483
9484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9486 msgid "State"
9487 msgstr "Estado"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9490 msgid "Static IPv4 Routes"
9491 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9494 msgid "Static IPv6 Routes"
9495 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9496
9497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9499 msgid "Static Lease"
9500 msgstr "Asignación estática"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9503 msgid "Static Leases"
9504 msgstr "Asignaciones estáticas"
9505
9506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9509 msgid "Static address"
9510 msgstr "Dirección estática"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9513 msgid ""
9514 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9515 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9516 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9517 msgstr ""
9518 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9519 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9520 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9521 "quiere dar la misma dirección IP."
9522
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9524 msgid "Station inactivity limit"
9525 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9526
9527 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9530 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9531 msgid "Status"
9532 msgstr "Estado"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9536 msgid "Stop"
9537 msgstr "Detener"
9538
9539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9540 msgid "Stop WPS"
9541 msgstr "Detener WPS"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9545 msgid "Stop refresh"
9546 msgstr "Detener actualización"
9547
9548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9549 msgid "Storage"
9550 msgstr "Uso de almacenamiento"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9553 msgid "Strict filtering"
9554 msgstr "Filtrado estricto"
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9557 msgid "Strict order"
9558 msgstr "Orden estricto"
9559
9560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9561 msgid "Strong"
9562 msgstr "Fuerte"
9563
9564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9566 msgid "Submit"
9567 msgstr "Enviar"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9570 msgid "Suppress logging"
9571 msgstr "Suprimir registro"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9574 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9575 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9576
9577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9578 msgid "Swap free"
9579 msgstr "Intercambio libre"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9582 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9583 msgid "Switch"
9584 msgstr "Conmutador"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9587 msgid "Switch %q"
9588 msgstr "Conmutador %q"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9591 msgid ""
9592 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9593 msgstr ""
9594 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9595 "puede no ser precisa."
9596
9597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9599 msgid "Switch VLAN"
9600 msgstr "Switch VLAN"
9601
9602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9603 msgid "Switch port"
9604 msgstr "Puerto del conmutador"
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9607 msgid "Switch protocol"
9608 msgstr "Intercambiar protocolo"
9609
9610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9613 msgid "Switch to CIDR list notation"
9614 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9615
9616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9617 msgid "Symbolic link"
9618 msgstr "Enlace simbólico"
9619
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9621 msgid "Sync with NTP-Server"
9622 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9623
9624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9625 msgid "Sync with browser"
9626 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9629 msgid "Syntax:"
9630 msgstr "Sintaxis:"
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9633 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9634 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9635
9636 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9639 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9640 msgid "System"
9641 msgstr "Sistema"
9642
9643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9644 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9645 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9646 msgid "System Log"
9647 msgstr "Registro del sistema"
9648
9649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9650 msgid "System Priority"
9651 msgstr "Prioridad del sistema"
9652
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9654 msgid "System Properties"
9655 msgstr "Propiedades del sistema"
9656
9657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9658 msgid "System log buffer size"
9659 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9660
9661 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9662 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9663 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9664 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9665 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9666 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9667
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9669 #, fuzzy
9670 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9671 msgid "TCP MSS"
9672 msgstr "TCP MSS"
9673
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9675 msgctxt "nft tcp dport"
9676 msgid "TCP destination port"
9677 msgstr "Puerto de destino TCP"
9678
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9680 #, fuzzy
9681 msgctxt "nft tcp flags"
9682 msgid "TCP flags"
9683 msgstr "Indicadores de TCP"
9684
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9686 msgctxt "nft tcp sport"
9687 msgid "TCP source port"
9688 msgstr "Puerto de origen TCP"
9689
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9691 msgid "TCP:"
9692 msgstr "TCP:"
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9695 msgid "TFTP server root"
9696 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9697
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9700 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9701 msgid "TX"
9702 msgstr "TX"
9703
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9705 msgid "TX Rate"
9706 msgstr "Tasa TX"
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9709 msgid "TX queue length"
9710 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9711
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9717 msgid "Table"
9718 msgstr "Tabla"
9719
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9721 msgid "Table IP family"
9722 msgstr "Tabla familia IP"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9725 msgid "Tag"
9726 msgstr "Etiqueta"
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9729 msgctxt "VLAN port state"
9730 msgid "Tagged"
9731 msgstr "Etiquetado"
9732
9733 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9740 msgid "Target"
9741 msgstr "Objetivo"
9742
9743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Target Platform"
9746 msgstr "Plataforma de destino"
9747
9748 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9749 msgid "Target network"
9750 msgstr "Red de destino"
9751
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9753 msgid "Temp space"
9754 msgstr "Espacio temporal"
9755
9756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9757 msgid "Terminate"
9758 msgstr "Terminar"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9761 msgid ""
9762 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9763 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9764 "Minimum is 1280 bytes."
9765 msgstr ""
9766 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9767 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9768 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9771 #, fuzzy
9772 msgid ""
9773 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9774 "addresses are available via DHCPv6."
9775 msgstr ""
9776 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9777 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9780 #, fuzzy
9781 msgid ""
9782 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9783 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9784 msgstr ""
9785 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9786 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9789 msgid ""
9790 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9791 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9792 msgstr ""
9793 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9794 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9795
9796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9797 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9798 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9799
9800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9801 msgid ""
9802 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9803 "the configuration."
9804 msgstr ""
9805 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9806 "QR de la configuración."
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9809 #, fuzzy
9810 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9811 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9812
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9814 msgid ""
9815 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9816 "weight specified here"
9817 msgstr ""
9818 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9819 "principalmente por el peso especificado aquí"
9820
9821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9822 msgid ""
9823 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9824 "username instead of the user ID!"
9825 msgstr ""
9826 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9827 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9830 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9831 msgstr ""
9832 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9835 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9836 msgstr ""
9837 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9840 msgid "The IP address of the boot server"
9841 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9844 msgid ""
9845 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9846 "DHCP request from this host."
9847 msgstr ""
9848 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9849 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9850
9851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9852 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9853 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9854
9855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9857 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9858 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9859 msgid ""
9860 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9861 msgstr ""
9862 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9863 "remoto."
9864
9865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9866 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9867 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9868
9869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9871 msgid ""
9872 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9873 msgstr ""
9874 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9875
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9877 msgid ""
9878 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9879 "16 chars)."
9880 msgstr ""
9881 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9882 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9886 msgid ""
9887 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9888 msgstr ""
9889 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9890
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9892 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9893 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9894
9895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9896 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9897 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9898
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9900 msgid ""
9901 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9902 msgstr ""
9903 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9904 "configurada."
9905
9906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9907 msgid "The LED is always in default state off."
9908 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9909
9910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9911 msgid "The LED is always in default state on."
9912 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9915 msgid ""
9916 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9917 "pool"
9918 msgstr ""
9919 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9920 "DHCP"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9923 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9924 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9927 msgid "The VLAN ID must be unique"
9928 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9929
9930 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9931 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9932 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9935 msgid ""
9936 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9937 "code> and <code>_</code>"
9938 msgstr ""
9939 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9940 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9941
9942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9943 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9944 msgstr ""
9945 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9948 msgid ""
9949 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9950 "network"
9951 msgstr ""
9952 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9953 "Fi oculta"
9954
9955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9956 msgid ""
9957 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9958 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9959 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9960 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9961 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9962 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9963 "state."
9964 msgstr ""
9965 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9966 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9967 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9968 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9969 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9970 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9971 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9972
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9975 msgid ""
9976 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9977 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9978 msgstr ""
9979 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9980 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9983 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9984 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9985
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9988 msgid ""
9989 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9990 "properly."
9991 msgstr ""
9992 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9993 "funcione correctamente."
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9996 msgid ""
9997 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9998 "properly."
9999 msgstr ""
10000 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10001 "correctamente."
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10004 msgid ""
10005 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10006 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10007 "'Continue' below to start the flash procedure."
10008 msgstr ""
10009 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10010 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10011 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10012 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10013
10014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
10015 msgid "The following rules are currently active on this system."
10016 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10017
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10019 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10020 msgstr ""
10021 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10022 "minuto."
10023
10024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
10025 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10026 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10027
10028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10029 msgid ""
10030 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10031 "application to set up a connection towards this device."
10032 msgstr ""
10033 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10034 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10035
10036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10037 msgid "The given SSH public key has already been added."
10038 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10039
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10041 msgid ""
10042 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10043 "ED25519 or ECDSA keys."
10044 msgstr ""
10045 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10046 "públicas RSA o ECDSA."
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
10049 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10050 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10051
10052 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10053 #, fuzzy
10054 msgid ""
10055 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10056 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10057 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10058 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10059 msgstr ""
10060 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10061 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10062 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10063 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10064 "aire)"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10067 msgid "The hostname of the boot server"
10068 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10069
10070 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10071 msgid "The interface could not be found"
10072 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10075 msgid "The interface name is already used"
10076 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10077
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10079 msgid "The interface name is too long"
10080 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10084 msgid ""
10085 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10086 "addresses."
10087 msgstr ""
10088 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10089
10090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10092 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10093 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10094
10095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10096 msgid "The local IPv4 address"
10097 msgstr "La dirección IPv4 local"
10098
10099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10101 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10102 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10104 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10105 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10106
10107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10108 msgid "The local IPv4 netmask"
10109 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10110
10111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10114 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10115 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10118 msgid ""
10119 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10120 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10121 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10122 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10123 "detect the loss of the last member of a group"
10124 msgstr ""
10125 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10126 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10127 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10128 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10129 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10130 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10133 msgid ""
10134 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10135 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10136 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10137 "host responses are spread out over a larger interval"
10138 msgstr ""
10139 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10140 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10141 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10142 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10143 "distribuyen en un intervalo mayor"
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10146 msgid ""
10147 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10148 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10149 msgstr ""
10150 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10151 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
10154 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10155 msgstr ""
10156 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10157 "fw4."
10158
10159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10160 msgid ""
10161 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10162 "of the \"%h\" interface."
10163 msgstr ""
10164 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10165 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
10168 msgid "The network name is already used"
10169 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10170
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10172 msgid ""
10173 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10174 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10175 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10176 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10177 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10178 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10179 msgstr ""
10180 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10181 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10182 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10183 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10184 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10185 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10186
10187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10188 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10189 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10190
10191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10192 #, fuzzy
10193 msgid ""
10194 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10195 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10196 "domain."
10197 msgstr ""
10198 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10199 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10200 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10201
10202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10203 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10204 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10207 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10208 msgstr ""
10209 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10210 "intervalo de consulta"
10211
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10214 msgid "The reboot command failed with code %d"
10215 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10216
10217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10218 msgid "The restore command failed with code %d"
10219 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10222 msgid ""
10223 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10224 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10225 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10226 msgstr ""
10227 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10228 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10229 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10232 msgid ""
10233 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10234 msgstr ""
10235 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10236 "de prioridad"
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10240 msgid ""
10241 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10242 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10243 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10244 msgstr ""
10245 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10246 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10247 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10248 "predeterminado (253) también son válidos"
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10251 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10252 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10253
10254 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10255 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10256 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10257
10258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10259 msgid ""
10260 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10261 "when finished."
10262 msgstr ""
10263 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10264 "cuando termine."
10265
10266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10267 msgid ""
10268 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10269 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10270 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10271 "settings."
10272 msgstr ""
10273 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10274 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10275 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10276
10277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10278 msgid ""
10279 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10280 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10281 msgstr ""
10282 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10283 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10284 "conectarse manualmente."
10285
10286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10287 msgid "The system password has been successfully changed."
10288 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10289
10290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10291 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10292 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10295 msgid ""
10296 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10297 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10298 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10299 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10300 msgstr ""
10301 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10302 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10303 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10304 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10305 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10306
10307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10308 msgid ""
10309 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10310 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10311 "\"Cancel\" to abort the operation."
10312 msgstr ""
10313 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10314 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10315 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10316 "operación."
10317
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10319 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10320 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10321
10322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10323 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10324 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10325
10326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10327 msgid ""
10328 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10329 "you choose the generic image format for your platform."
10330 msgstr ""
10331 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10332 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10336 msgid "The value is overridden by configuration."
10337 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10338
10339 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10340 msgid ""
10341 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10342 "the network with its protocol information."
10343 msgstr ""
10344 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10345 "la red con su información de protocolo."
10346
10347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10348 msgid ""
10349 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10350 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10351 msgstr ""
10352 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10353 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10354 "filtrado de tráfico incompleto."
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10360 msgid "There are no active leases"
10361 msgstr "No hay asignaciones activas"
10362
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10364 msgid "There are no changes to apply"
10365 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10366
10367 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10368 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10369 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10370 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10371 msgid ""
10372 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10373 "protect the web interface."
10374 msgstr ""
10375 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10376 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10377
10378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10379 msgid "This IPv4 address of the relay"
10380 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10383 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10384 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10385
10386 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10387 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10388 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10389 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10390
10391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10392 msgid ""
10393 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10394 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10395 "configurations are automatically preserved."
10396 msgstr ""
10397 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10398 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10399 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10400
10401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10402 msgid ""
10403 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10404 "password if no update key has been configured"
10405 msgstr ""
10406 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10407 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10408 "actualización"
10409
10410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10411 #, fuzzy
10412 msgid ""
10413 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10414 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10415 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10416 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10417 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10418 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10419 "a network from there."
10420 msgstr ""
10421 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10422 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10423 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10424 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10425 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10426 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10427 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10428
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10430 msgid ""
10431 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10432 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10433 msgstr ""
10434 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10435 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10436
10437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10438 msgid ""
10439 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10440 "ends with <code>...:2/64</code>"
10441 msgstr ""
10442 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10443 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10444
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10446 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10447 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10448
10449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10450 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10451 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10452
10453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10454 msgid ""
10455 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10456 msgstr ""
10457 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10458 "los clientes"
10459
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10461 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10462 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10463
10464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10465 msgid ""
10466 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10467 msgstr ""
10468 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10469 "del túnel"
10470
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10472 msgid ""
10473 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10474 "their status."
10475 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10479 msgid ""
10480 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10481 msgstr ""
10482 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10485 #, fuzzy
10486 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10487 msgstr ""
10488 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10489
10490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10493 msgid "This section contains no values yet"
10494 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10495
10496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10497 msgid "Time Synchronization"
10498 msgstr "Sincronización horaria"
10499
10500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10501 msgid "Time advertisement"
10502 msgstr "Anuncio de tiempo"
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10505 msgid "Time in milliseconds"
10506 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10509 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10510 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10511
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10513 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10514 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10515
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10517 msgid "Time zone"
10518 msgstr "Zona horaria"
10519
10520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10521 msgid "Timed-out"
10522 msgstr "Desconectado"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10525 msgid "Timeout in seconds"
10526 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10529 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10530 msgstr ""
10531 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10532 "de datos de reenvío"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10535 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10536 msgstr ""
10537 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10538 "pérdida de enlace"
10539
10540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10541 msgid "Timezone"
10542 msgstr "Zona horaria"
10543
10544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10545 msgid ""
10546 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10547 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10548 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10549 msgstr ""
10550 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10551 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10552 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10553 "configuración</a></strong> en su lugar."
10554
10555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10556 msgid ""
10557 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10558 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10559 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10560 msgstr ""
10561 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10562 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10563 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10564 "posible con imágenes squashfs)."
10565
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10567 msgid "Tone"
10568 msgstr "Tono"
10569
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10571 msgid "Total Available"
10572 msgstr "Total disponible"
10573
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10577 msgid "Traceroute"
10578 msgstr "Traceroute"
10579
10580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10581 msgid "Tracking Area Code"
10582 msgstr "Código de área de seguimiento"
10583
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10586 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10587 msgid "Traffic"
10588 msgstr "Tráfico"
10589
10590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10592 msgid "Traffic Class"
10593 msgstr "Clase de tráfico"
10594
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10596 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10597 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10598
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10600 msgctxt "nft counter"
10601 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10602 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10603
10604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10605 msgid "Transfer"
10606 msgstr "Transferencia"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10609 msgid ""
10610 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10611 "{nxdomain} responses."
10612 msgstr ""
10613 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10614 "en respuestas {nxdomain}."
10615
10616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10617 msgid "Transmit"
10618 msgstr "Transmitir"
10619
10620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10621 msgid "Transmit Hash Policy"
10622 msgstr "Política de transmisión de hash"
10623
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Transmit dropped"
10627 msgstr "Transmitidos descartados"
10628
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Transmit errors"
10632 msgstr "Transmitidos con errores"
10633
10634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Transmitted Data"
10637 msgstr "Antena transmisora"
10638
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10640 msgid "Transmitted bytes"
10641 msgstr "Bytes transmitidos"
10642
10643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10644 msgid "Transmitted packets"
10645 msgstr "Paquetes transmitidos"
10646
10647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10648 msgctxt "nft @th,off,len"
10649 msgid "Transport header bits %d-%d"
10650 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10651
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10653 msgctxt "nft th dport"
10654 msgid "Transport header destination port"
10655 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10656
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10658 msgctxt "nft th sport"
10659 msgid "Transport header source port"
10660 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10661
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10663 msgid "Trigger"
10664 msgstr "Disparador"
10665
10666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10667 msgid "Trigger Mode"
10668 msgstr "Modo de disparador"
10669
10670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10671 msgid "Tunnel ID"
10672 msgstr "ID de túnel"
10673
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10676 msgid "Tunnel Interface"
10677 msgstr "Interfaz de túnel"
10678
10679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10682 msgid "Tunnel Link"
10683 msgstr "Enlace del túnel"
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10686 msgid "Tunnel device"
10687 msgstr "Dispositivo de túnel"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10690 msgid "Tx-Power"
10691 msgstr "Potencia-TX"
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10697 msgid "Type"
10698 msgstr "Tipo"
10699
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10701 msgid "Type of service"
10702 msgstr "Tipo de servicio"
10703
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10705 msgctxt "nft udp dport"
10706 msgid "UDP destination port"
10707 msgstr "Puerto de destino UDP"
10708
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10710 msgctxt "nft udp sport"
10711 msgid "UDP source port"
10712 msgstr "Puerto de origen UDP"
10713
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10715 msgid "UDP:"
10716 msgstr "UDP:"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10719 msgid "UMTS only"
10720 msgstr "Sólo UMTS"
10721
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10723 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10724 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10725 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10728 msgid "URI"
10729 msgstr "URI"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10732 msgid "URI scheme %s not supported"
10733 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10734
10735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10737 msgid "UUID"
10738 msgstr "UUID"
10739
10740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10744 msgid "Unable to determine device name"
10745 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10746
10747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10749 msgid "Unable to determine external IP address"
10750 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10751
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10754 msgid "Unable to determine upstream interface"
10755 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10756
10757 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10758 msgid "Unable to dispatch"
10759 msgstr "Imposible repartir"
10760
10761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10762 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10763 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10764
10765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10767 msgid "Unable to load log data:"
10768 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10769
10770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10772 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10773 msgid "Unable to obtain client ID"
10774 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10775
10776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10777 msgid "Unable to obtain mount information"
10778 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10779
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10781 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10782 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10783
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10785 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10786 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10787
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10790 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10791 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10795 msgid "Unable to resolve peer host name"
10796 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10797
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10799 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10800 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10801
10802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10805 msgid "Unable to save contents: %s"
10806 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10807
10808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10809 msgid "Unable to set allowed mode list."
10810 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10811
10812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10813 msgid "Unable to set preferred mode."
10814 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10815
10816 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10817 msgid "Unable to verify PIN"
10818 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10821 msgid "Unconfigure"
10822 msgstr "Desconfigurar"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Unet"
10827 msgstr "Unet"
10828
10829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10830 msgid "Unexpected reply data format"
10831 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10832
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10834 msgid ""
10835 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10836 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10837 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10838 "generated at first install."
10839 msgstr ""
10840 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10841 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10842 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10843 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10844
10845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10849 msgid "Unknown"
10850 msgstr "Desconocido"
10851
10852 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10853 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10854 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10855
10856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10858 msgid "Unknown error (%s)"
10859 msgstr "Error desconocido (%s)"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10862 msgid "Unknown error code"
10863 msgstr "Código de error desconocido"
10864
10865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10868 msgid "Unmanaged"
10869 msgstr "No administrado"
10870
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10873 msgid "Unmount"
10874 msgstr "Desmontar"
10875
10876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10877 msgid "Unnamed key"
10878 msgstr "Clave sin nombre"
10879
10880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10881 msgid "Unsaved Changes"
10882 msgstr "Cambios sin aplicar"
10883
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10885 msgid "Unspecified error"
10886 msgstr "Error no especificado"
10887
10888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10890 msgid "Unsupported MAP type"
10891 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10892
10893 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10894 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10895 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
10896
10897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10899 msgid "Unsupported modem"
10900 msgstr "Módem no soportado"
10901
10902 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10903 msgid "Unsupported protocol"
10904 msgstr "Protocolo no compatible"
10905
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10907 msgid "Unsupported protocol type."
10908 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10911 msgctxt "VLAN port state"
10912 msgid "Untagged"
10913 msgstr "Sin etiquetar"
10914
10915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10917 msgid "Untitled peer"
10918 msgstr "Par sin título"
10919
10920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10921 msgid "Up"
10922 msgstr "Arriba"
10923
10924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10925 msgid "Up Delay"
10926 msgstr "Retraso de subida"
10927
10928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10929 msgid "Upload"
10930 msgstr "Cargar"
10931
10932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10933 msgid ""
10934 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10935 msgstr ""
10936 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10937 "en ejecución."
10938
10939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10942 msgid "Upload archive..."
10943 msgstr "Subir archivo..."
10944
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10946 msgid "Upload file"
10947 msgstr "Subir archivo"
10948
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10950 msgid "Upload file…"
10951 msgstr "Subir archivo…"
10952
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10954 msgid "Upload has been cancelled"
10955 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10956
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10959 msgid "Upload request failed: %s"
10960 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10961
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10964 msgid "Uploading file…"
10965 msgstr "Cargando archivo…"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10968 msgid ""
10969 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10970 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10971 "restarted to apply the updated configuration."
10972 msgstr ""
10973 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10974 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10975 "para aplicar la configuración actualizada."
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10978 msgid ""
10979 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10980 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10981 msgstr ""
10982 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10983 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10984
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10986 msgid ""
10987 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10988 "will be restarted to apply the updated configuration."
10989 msgstr ""
10990 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10991 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10995 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10996 msgid "Uptime"
10997 msgstr "Tiempo de actividad"
10998
10999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11000 msgid "Use DHCP"
11001 msgstr "Usar DHCP"
11002
11003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11004 msgid "Use DHCP advertised servers"
11005 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11008 msgid "Use DHCP gateway"
11009 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11012 msgid "Use DHCPv6"
11013 msgstr "Usar DHCPv6"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
11016 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11017 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11018 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11021 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11024 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11025 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11026
11027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11033 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11034 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11035
11036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11040 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11041 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11042
11043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11044 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11045 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11046
11047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11048 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11049 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11050
11051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11052 msgid ""
11053 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11054 "(encap2+3)"
11055 msgstr ""
11056 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11057 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11058
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11060 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11061 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11062
11063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11064 msgid "Use as root filesystem (/)"
11065 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11068 msgid "Use broadcast flag"
11069 msgstr "Usar marca de difusión"
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11072 msgid "Use builtin IPv6-management"
11073 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11074
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11077 msgid "Use custom DNS servers"
11078 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11079
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11081 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11082 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11083 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11084 msgid "Use default gateway"
11085 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11088 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11089 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11090 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11091 msgid "Use gateway metric"
11092 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11093
11094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11095 msgid "Use legacy MAP"
11096 msgstr "Usar MAP heredado"
11097
11098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11099 msgid ""
11100 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11101 "instead of RFC7597"
11102 msgstr ""
11103 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11104 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11105
11106 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11107 msgid "Use routing table"
11108 msgstr "Usar tabla de rutas"
11109
11110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11111 msgctxt "nft nat flag persistent"
11112 msgid "Use same source and destination for each connection"
11113 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11116 msgid "Use system certificates"
11117 msgstr "Usar certificados del sistema"
11118
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11120 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11121 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11122
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11124 msgid ""
11125 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11126 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11127 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11128 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11129 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11130 msgstr ""
11131 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11132 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11133 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11134 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11135 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11136 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11137 "(infinito)."
11138
11139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11140 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11141 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11144 msgid ""
11145 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11146 msgstr ""
11147 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11148 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11151 msgid "Use {etc_ethers}"
11152 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11153
11154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11156 msgid "Used"
11157 msgstr "Usado"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
11160 msgid "Used Key Slot"
11161 msgstr "Espacio de clave usado"
11162
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
11164 msgid ""
11165 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11166 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11167 msgstr ""
11168 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11169 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11170
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11173 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11177 msgid "User Group"
11178 msgstr "Grupo de usuario"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11182 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11183 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11186 msgid "User identifier"
11187 msgstr "Identificador de usuario"
11188
11189 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11190 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11191 msgid "User key (PEM encoded)"
11192 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11193
11194 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11195 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11196 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11197 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11198 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11199 msgid "Username"
11200 msgstr "Nombre de usuario"
11201
11202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11203 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11204 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11207 msgid "VC-Mux"
11208 msgstr "VC-Mux"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11211 msgid "VDSL"
11212 msgstr "VDSL"
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11215 msgctxt "MACVLAN mode"
11216 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11217 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11221 msgid "VLAN (802.1ad)"
11222 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11226 msgid "VLAN (802.1q)"
11227 msgstr "VLAN (802.1q)"
11228
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11231 msgid "VLAN ID"
11232 msgstr "ID de VLAN"
11233
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11235 msgid "VLANs on %q"
11236 msgstr "VLANs en %q"
11237
11238 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11239 msgid "VPN"
11240 msgstr "VPN"
11241
11242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11243 msgid "VPN Local address"
11244 msgstr "VPN dirección local"
11245
11246 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11247 msgid "VPN Local port"
11248 msgstr "VPN puerto local"
11249
11250 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11251 msgid "VPN Protocol"
11252 msgstr "Protocolo VPN"
11253
11254 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11255 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11258 msgid "VPN Server"
11259 msgstr "Servidor VPN"
11260
11261 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11262 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11263 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11264
11265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11266 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11267 msgid "VPN Server port"
11268 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11269
11270 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11271 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11272 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11273
11274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11276 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11277 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11278
11279 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11280 msgid "VTI"
11281 msgstr "VTI"
11282
11283 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11284 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11285 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11286
11287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11289 msgid "VXLAN network identifier"
11290 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11291
11292 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11293 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11294 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11297 msgid ""
11298 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11299 "DNSSEC."
11300 msgstr ""
11301 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11302 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11306 msgid ""
11307 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11308 "the \"ca-bundle\" package"
11309 msgstr ""
11310 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11311 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11312
11313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11314 msgid "Validation for all slaves"
11315 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11316
11317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11318 msgid "Validation only for active slave"
11319 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11320
11321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11322 msgid "Validation only for backup slaves"
11323 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11324
11325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11326 msgid "Vendor"
11327 msgstr "Proveedor"
11328
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11330 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11331 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11332
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11334 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11335 msgstr ""
11336 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11337 "dominios sin firmar."
11338
11339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11340 msgid "Verifying the uploaded image file."
11341 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11342
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11344 msgid "Very High"
11345 msgstr "Muy alto"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11349 msgid "Virtual Ethernet"
11350 msgstr "Ethernet virtual"
11351
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11353 msgid "Virtual dynamic interface"
11354 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11355
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11359 msgid "WDS"
11360 msgstr "WDS"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11364 msgid "WEP Open System"
11365 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11366
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11369 msgid "WEP Shared Key"
11370 msgstr "WEP (clave compartida)"
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11373 msgid "WEP passphrase"
11374 msgstr "Contraseña WEP"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11377 msgid "WLAN roaming"
11378 msgstr "Itinerancia WLAN"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11381 msgid "WMM Mode"
11382 msgstr "Activar WMM"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11385 msgid "WNM Sleep Mode"
11386 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11389 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11390 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11391
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11393 msgid "WPA passphrase"
11394 msgstr "Contraseña WPA"
11395
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11397 msgid ""
11398 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11399 "and ad-hoc mode) to be installed."
11400 msgstr ""
11401 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11402 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11403
11404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11405 msgid "WPS status"
11406 msgstr "Estado de WPS"
11407
11408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11409 msgid "Waiting for device..."
11410 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11411
11412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11415 msgid "Warning"
11416 msgstr "Advertencia"
11417
11418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11419 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11420 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11421
11422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11423 msgid "Weak"
11424 msgstr "Débil"
11425
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11427 msgid "Weight"
11428 msgstr "Peso"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11431 msgid ""
11432 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11433 "all known hosts."
11434 msgstr ""
11435 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11436 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11439 msgid ""
11440 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11441 "preference value are considered first when allocating subnets."
11442 msgstr ""
11443 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11444 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11445 "asignar subredes."
11446
11447 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11448 #, fuzzy
11449 msgid ""
11450 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11451 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11452 msgstr ""
11453 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11454 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11455 "necesario."
11456
11457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11458 msgid ""
11459 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11460 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11461 "much delay."
11462 msgstr ""
11463 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11464 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11465 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11466
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11468 #, fuzzy
11469 msgid ""
11470 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11471 "interface prefix"
11472 msgstr ""
11473 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11474 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11477 msgid ""
11478 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11479 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11480 "but no new hosts are learned."
11481 msgstr ""
11482 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11483 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11484 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11485 "nuevos hosts."
11486
11487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11488 msgid ""
11489 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11490 "off by default and blinking on system activity."
11491 msgstr ""
11492 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11493 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11494 "del sistema."
11495
11496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11497 #, fuzzy
11498 msgid ""
11499 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11500 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11501 msgstr ""
11502 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11503 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11504 "rendimiento."
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11507 msgid ""
11508 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11509 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11510 "key options."
11511 msgstr ""
11512 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11513 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11514 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11517 msgid ""
11518 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11519 "802.11a/802.11g rates."
11520 msgstr ""
11521 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11522 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11523
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11525 msgid ""
11526 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11527 "may be significantly reduced."
11528 msgstr ""
11529 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11530 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11531
11532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11534 msgid "Width"
11535 msgstr "Ancho de banda"
11536
11537 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11538 msgid "WireGuard"
11539 msgstr "WireGuard"
11540
11541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11543 msgid "WireGuard Status"
11544 msgstr "Estado de WireGuard"
11545
11546 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11548 msgid "WireGuard VPN"
11549 msgstr "WireGuard VPN"
11550
11551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11552 msgid "WireGuard peer is disabled"
11553 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11558 msgid "Wireless"
11559 msgstr "Wi-Fi"
11560
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11563 msgid "Wireless Adapter"
11564 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11565
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11570 msgid "Wireless Network"
11571 msgstr "Red Wi-Fi"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11574 msgid "Wireless Overview"
11575 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11578 msgid "Wireless Security"
11579 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11582 msgid "Wireless configuration migration"
11583 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11588 msgid "Wireless is disabled"
11589 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11594 msgid "Wireless is not associated"
11595 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11596
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11598 msgid "Wireless network is disabled"
11599 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11600
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11602 msgid "Wireless network is enabled"
11603 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11604
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11606 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11607 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11608
11609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11610 msgid "Write system log to file"
11611 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11612
11613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11614 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11615 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11620 msgid "Yes"
11621 msgstr "Sí"
11622
11623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11624 msgid "Yes (none, 0)"
11625 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11626
11627 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11628 msgid "Yggdrasil Network"
11629 msgstr "Red Yggdrasil"
11630
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11632 msgid ""
11633 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11634 "Do you really want to shut down the interface?"
11635 msgstr ""
11636 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11637 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11638
11639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11640 msgid ""
11641 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11642 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11643 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11644 msgstr ""
11645 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11646 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11647 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11648 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11649
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11651 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11652 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11653
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11655 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11656 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11657
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11659 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11660 msgstr ""
11661 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11662 "escucha."
11663
11664 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11665 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11666 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11667 msgid ""
11668 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11669 msgstr ""
11670 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11671
11672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11673 msgid ""
11674 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11675 "interfaces!"
11676 msgstr ""
11677 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11678 "esclavas seleccionadas!"
11679
11680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11681 msgid ""
11682 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11683 msgstr ""
11684 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11685 "supervisión ARP!"
11686
11687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11688 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11689 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11690
11691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11692 msgid "ZRam Settings"
11693 msgstr "Configuración de ZRam"
11694
11695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11696 msgid "ZRam Size"
11697 msgstr "Tamaño de ZRam"
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11700 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11701 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11702
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11704 msgid ""
11705 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11706 "possible, no browsers support SRV records.)"
11707 msgstr ""
11708 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11709 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11710
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11714 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11715 msgid "any"
11716 msgstr "cualquiera"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11725 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11729 msgid "auto"
11730 msgstr "auto"
11731
11732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11734 msgid "automatic"
11735 msgstr "automático"
11736
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11738 msgid "automatic (disabled)"
11739 msgstr "automático (desactivado)"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11742 msgid "automatic (enabled)"
11743 msgstr "automático (activado)"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11746 msgid "baseT"
11747 msgstr "baseT"
11748
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11750 msgid "bridged"
11751 msgstr "puenteado"
11752
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11758 msgid "create"
11759 msgstr "crear"
11760
11761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11762 msgid "create:"
11763 msgstr "crear:"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11798 msgid "dBm"
11799 msgstr "dBm"
11800
11801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11802 msgctxt "nft unit"
11803 msgid "day"
11804 msgstr "día"
11805
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11807 msgid "disable"
11808 msgstr "desactivar"
11809
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11818 msgid "disabled"
11819 msgstr "desactivado"
11820
11821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11822 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11823 msgid "disabled"
11824 msgstr "desactivado"
11825
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11828 msgid "driver default"
11829 msgstr "predeterminado por el controlador"
11830
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11832 msgid "driver default (%s)"
11833 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11834
11835 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11836 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11837 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11838
11839 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11840 msgid "e.g: dump"
11841 msgstr "p. ej: vertedero"
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11844 msgid "enabled"
11845 msgstr "activado"
11846
11847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11848 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11849 msgid "every %ds"
11850 msgstr "cada %ds"
11851
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11856 msgid "expired"
11857 msgstr "expirado"
11858
11859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11860 #, fuzzy
11861 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11862 msgid "force"
11863 msgstr "forzar"
11864
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11866 msgid "forced"
11867 msgstr "forzado"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11872 msgid "forward"
11873 msgstr "reenviar"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11877 msgid "full-duplex"
11878 msgstr "full dúplex"
11879
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11882 msgid "half-duplex"
11883 msgstr "half dúplex"
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11886 msgid "hexadecimal encoded value"
11887 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11888
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11891 msgid "hidden"
11892 msgstr "oculto"
11893
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11895 msgctxt "nft unit"
11896 msgid "hour"
11897 msgstr "hora"
11898
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11902 msgid "hybrid mode"
11903 msgstr "modo híbrido"
11904
11905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11906 msgid "ignore"
11907 msgstr "ignorar"
11908
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11910 msgid "infinite (lease does not expire)"
11911 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11912
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11916 msgid "input"
11917 msgstr "entrada"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11920 msgid "key between 8 and 63 characters"
11921 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11924 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11925 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11926
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11928 msgid "known"
11929 msgstr "conocido"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11932 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11933 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11934
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11936 msgid "managed config (M)"
11937 msgstr "configuración administrada (M)"
11938
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11940 msgid "medium security"
11941 msgstr "seguridad media"
11942
11943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11944 msgctxt "nft unit"
11945 msgid "minute"
11946 msgstr "minuto"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11949 msgid "minutes"
11950 msgstr "minutos"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11953 #, fuzzy
11954 msgid "mobile home agent (H)"
11955 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11956
11957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11958 msgid "netif_carrier_ok()"
11959 msgstr "netif_carrier_ok()"
11960
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11962 msgid "no"
11963 msgstr "no"
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11968 msgid "no link"
11969 msgstr "sin enlace"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11972 #, fuzzy
11973 msgid "no override"
11974 msgstr "sin anular"
11975
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11978 msgid "non-empty value"
11979 msgstr "valor no vacío"
11980
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11986 msgid "none"
11987 msgstr "ninguno"
11988
11989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11992 msgid "not present"
11993 msgstr "no presente"
11994
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11998 msgid "off"
11999 msgstr "apagado"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
12002 #, fuzzy
12003 msgid "on available prefix"
12004 msgstr "en el prefijo disponible"
12005
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12007 msgid "open network"
12008 msgstr "red abierta"
12009
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
12011 msgid "other config (O)"
12012 msgstr "otra configuración (O)"
12013
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12016 msgid "output"
12017 msgstr "salida"
12018
12019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12020 msgid "over a day ago"
12021 msgstr "hace más de un día"
12022
12023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12024 msgctxt "nft unit"
12025 msgid "packets"
12026 msgstr "paquetes"
12027
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
12029 msgid "positive decimal value"
12030 msgstr "valor decimal positivo"
12031
12032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
12033 msgid "positive integer value"
12034 msgstr "valor entero positivo"
12035
12036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12037 msgid "random"
12038 msgstr "aleatorio"
12039
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12041 msgid "randomly generated"
12042 msgstr "generada aleatoriamente"
12043
12044 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12045 msgid ""
12046 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12047 "single packet rather than many small ones"
12048 msgstr ""
12049 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12050 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12051
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12055 msgid "relay mode"
12056 msgstr "modo relé"
12057
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12059 msgid "routed"
12060 msgstr "enrutado"
12061
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12063 msgid "sec"
12064 msgstr "seg"
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12068 msgid "server mode"
12069 msgstr "modo servidor"
12070
12071 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12072 msgid "sstpc Log-level"
12073 msgstr "nivel de registro sstpc"
12074
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12076 #, fuzzy
12077 msgid "stderr"
12078 msgstr "stderr"
12079
12080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12081 msgid "strong security"
12082 msgstr "seguridad fuerte"
12083
12084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12085 msgid "tagged"
12086 msgstr "etiquetado"
12087
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
12089 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12090 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12091
12092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12093 #, fuzzy
12094 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12095 msgid "try"
12096 msgstr "intentar"
12097
12098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12099 msgid ""
12100 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12101 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12102 "access."
12103 msgstr ""
12104 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12105 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12106 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12107
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
12109 msgid "unique value"
12110 msgstr "valor único"
12111
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12113 msgid "unknown"
12114 msgstr "desconocido"
12115
12116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12117 msgid "unknown version"
12118 msgstr "versión desconocida"
12119
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
12122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12124 msgid "unlimited"
12125 msgstr "ilimitado"
12126
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12137 msgid "unspecified"
12138 msgstr "sin especificar"
12139
12140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12141 msgid "unspecified -or- create:"
12142 msgstr "no especificado -o- crear:"
12143
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12145 msgid "untagged"
12146 msgstr "desetiquetado"
12147
12148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12151 msgid "valid IP address"
12152 msgstr "dirección IP válida"
12153
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12155 msgid "valid IP address or prefix"
12156 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12159 msgid "valid IPv4 CIDR"
12160 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12164 msgid "valid IPv4 address"
12165 msgstr "dirección IPv4 válida"
12166
12167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12168 msgid "valid IPv4 address or network"
12169 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12170
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12172 msgid "valid IPv4 address:port"
12173 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12174
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12176 msgid "valid IPv4 network"
12177 msgstr "red IPv4 válida"
12178
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12180 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12181 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12182
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12184 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12185 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12186
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12188 msgid "valid IPv6 CIDR"
12189 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12190
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12193 msgid "valid IPv6 address"
12194 msgstr "dirección IPv6 válida"
12195
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12197 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12198 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12199
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12201 msgid "valid IPv6 host id"
12202 msgstr "id de host IPv6 válida"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12205 msgid "valid IPv6 network"
12206 msgstr "red IPv6 válida"
12207
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12209 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12210 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12211
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12213 msgid "valid MAC address"
12214 msgstr "dirección MAC válida"
12215
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12217 msgid "valid UCI identifier"
12218 msgstr "identificador UCI válido"
12219
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12221 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12222 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12223
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12226 msgid "valid address:port"
12227 msgstr "dirección válida: puerto"
12228
12229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12231 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12232 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12235 msgid "valid decimal value"
12236 msgstr "valor decimal válido"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12239 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12240 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12241
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12243 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12244 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12245
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12247 msgid "valid host:port"
12248 msgstr "host válido: puerto"
12249
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12255 msgid "valid hostname"
12256 msgstr "nombre de host válido"
12257
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12259 msgid "valid hostname or IP address"
12260 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12261
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12263 msgid "valid integer value"
12264 msgstr "valor entero valido"
12265
12266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12267 msgid "valid multicast MAC address"
12268 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12269
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12271 msgid ""
12272 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12273 "\"/\", \"%\" or spaces"
12274 msgstr ""
12275 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12276 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12277
12278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12279 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12280 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12281
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12283 msgid "valid network in address/netmask notation"
12284 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12285
12286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12287 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12288 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12289
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12292 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12293 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12294
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12297 msgid "valid port value"
12298 msgstr "valor de puerto válido"
12299
12300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12301 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12302 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12303
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12305 msgid "value between %d and %d characters"
12306 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12307
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12309 msgid "value between %f and %f"
12310 msgstr "valor entre %f y %f"
12311
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12313 msgid "value greater or equal to %f"
12314 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12315
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12317 msgid "value smaller or equal to %f"
12318 msgstr "valor menor o igual a %f"
12319
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12321 msgid "value with %d characters"
12322 msgstr "valor con %d caracteres"
12323
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12325 msgid "value with at least %d characters"
12326 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12327
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12329 msgid "value with at most %d characters"
12330 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12331
12332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12333 msgid "weak security"
12334 msgstr "seguridad débil"
12335
12336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12337 msgctxt "nft unit"
12338 msgid "week"
12339 msgstr "semana"
12340
12341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12342 msgid "yes"
12343 msgstr "sí"
12344
12345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12346 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12347 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12348 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12349
12350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12351 msgctxt ""
12352 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12353 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12354 msgid ""
12355 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12356 "{example_com} and its subdomains."
12357 msgstr ""
12358 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12359 "para {example_com} y sus subdominios."
12360
12361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12362 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12363 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12364 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12365
12366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12367 msgid "« Back"
12368 msgstr "« Volver"
12369
12370 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12371 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12372
12373 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12374 #~ msgstr ""
12375 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12376
12377 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12378 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12379
12380 #~ msgid "Network-ID"
12381 #~ msgstr "ID de red"
12382
12383 #, fuzzy
12384 #~ msgid ""
12385 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12386 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12387 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12388 #~ "the system running dnsmasq\"."
12389 #~ msgstr ""
12390 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12391 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12392 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12393 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12394 #~ "dnsmasq\"."
12395
12396 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12397 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12398
12399 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12400 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12401
12402 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12405
12406 #~ msgid "IP set"
12407 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12408
12409 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12410 #~ msgstr ""
12411 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12412
12413 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12414 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12415
12416 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12417 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12418
12419 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12420 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12421
12422 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12423 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12424
12425 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12426 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12427
12428 #~ msgid "Local server"
12429 #~ msgstr "Servidor local"
12430
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12433 #~ "files only."
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12436 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12437
12438 #~ msgid ""
12439 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12440 #~ "was received if multiple IPs are available."
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12443 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12444 #~ "disponibles."
12445
12446 #, fuzzy
12447 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12448 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12449
12450 #~ msgid "Master"
12451 #~ msgstr "AP"
12452
12453 #~ msgid "Mesh"
12454 #~ msgstr "Malla"
12455
12456 #~ msgid ""
12457 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12458 #~ "NXDOMAIN."
12459 #~ msgstr ""
12460 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12461 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12462
12463 #~ msgid ""
12464 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12465 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12466 #~ msgstr ""
12467 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12468 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12469
12470 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12471 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12472
12473 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12474 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12475
12476 #~ msgid ""
12477 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12478 #~ "manually restarted."
12479 #~ msgstr ""
12480 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12481 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12482
12483 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12484 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12485
12486 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12487 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12488
12489 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12490 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12491
12492 #~ msgid ""
12493 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12494 #~ "(max. 8 chars)."
12495 #~ msgstr ""
12496 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12497 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12498
12499 #~ msgid ""
12500 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12501 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12502 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12503 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12504 #~ "Association."
12505 #~ msgstr ""
12506 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12507 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12508 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12509 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12510 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12511
12512 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12513 #~ msgstr ""
12514 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12515 #~ "a`."
12516
12517 #~ msgid "ID"
12518 #~ msgstr "ID"
12519
12520 #~ msgid "Listen address"
12521 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12522
12523 #, fuzzy
12524 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12525 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12526
12527 #, fuzzy
12528 #~ msgid "Relay To address"
12529 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12530
12531 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12532 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12533
12534 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12535 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12536
12537 #~ msgid "Modem is disabled."
12538 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12539
12540 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12541 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12542
12543 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12544 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12545
12546 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12547 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12548
12549 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12550 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12551
12552 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12553 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12554
12555 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12556 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12557
12558 #~ msgid "Annex B (all)"
12559 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12560
12561 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12562 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12563
12564 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12565 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12566
12567 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12568 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12569
12570 #~ msgid "Annex J (all)"
12571 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12572
12573 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12574 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12575
12576 #~ msgid "Annex M (all)"
12577 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12578
12579 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12580 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12581
12582 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12583 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12584
12585 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12586 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12587
12588 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12589 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12590
12591 #~ msgctxt "VLAN port state"
12592 #~ msgid "Do not participate"
12593 #~ msgstr "No participar"
12594
12595 #~ msgctxt "VLAN port state"
12596 #~ msgid "Egress tagged"
12597 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12598
12599 #~ msgctxt "VLAN port state"
12600 #~ msgid "Egress untagged"
12601 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12602
12603 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12604 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12605
12606 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12607 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12608
12609 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12610 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12611
12612 #~ msgid "Latency"
12613 #~ msgstr "Latencia"
12614
12615 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12616 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12617
12618 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12619 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12620
12621 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12622 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12623
12624 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12625 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12626
12627 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12628 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12629
12630 #~ msgid "Power Management Mode"
12631 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12632
12633 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12634 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12635
12636 #~ msgctxt "VLAN port state"
12637 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12638 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12639
12640 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12641 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12642
12643 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12644 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12645
12646 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12647 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12648
12649 #, fuzzy
12650 #~ msgid ""
12651 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12652 #~ "and names with underscores)."
12653 #~ msgstr ""
12654 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12655 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12656
12657 #~ msgid "Filter useless"
12658 #~ msgstr "Filtro inútil"
12659
12660 #~ msgid "Network Utilities"
12661 #~ msgstr "Utilidades de red"
12662
12663 #~ msgid "Back to configuration"
12664 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12665
12666 #~ msgid "Close list..."
12667 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12668
12669 #~ msgid "Internal Server Error"
12670 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12671
12672 #~ msgid "No files found"
12673 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12674
12675 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12676 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12677
12678 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12681 #~ "públicos."
12682
12683 #, fuzzy
12684 #~ msgid "Import peer configuration…"
12685 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12686
12687 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12688 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12689
12690 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12691 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12692
12693 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12694 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12695
12696 #~ msgid ""
12697 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12698 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12699 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12700 #~ "extracted from the configuration."
12701 #~ msgstr ""
12702 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12703 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12704 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12705 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12706
12707 #~ msgid ""
12708 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12709 #~ "on the router"
12710 #~ msgstr ""
12711 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12712 #~ "guardará en el enrutador"
12713
12714 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12715 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12716
12717 #~ msgid "Generate Key"
12718 #~ msgstr "Generar clave"
12719
12720 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12721 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12722
12723 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12724 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12725
12726 #~ msgid "Hide QR-Code"
12727 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12728
12729 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12730 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12731
12732 #~ msgid ""
12733 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12734 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12735 #~ msgstr ""
12736 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12737 #~ "antes de generar un código QR"
12738
12739 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12740 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12741
12742 #~ msgid "No peers defined yet"
12743 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12744
12745 #~ msgid "QR-Code"
12746 #~ msgstr "Código QR"
12747
12748 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12749 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12750
12751 #, fuzzy
12752 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12753 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12754
12755 #~ msgid ""
12756 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12757 #~ "button click and transfers the following information:"
12758 #~ msgstr ""
12759 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12760 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12761
12762 #~ msgid ""
12763 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12764 #~ "configured"
12765 #~ msgstr ""
12766 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12767 #~ "está configurado"
12768
12769 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12770 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12771
12772 #~ msgctxt "nft meta oif"
12773 #~ msgid "Engress device id"
12774 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12775
12776 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12777 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12778
12779 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12780 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12781
12782 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12783 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12784
12785 #~ msgid "Default %d"
12786 #~ msgstr "%d por defecto"
12787
12788 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12789 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12790
12791 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12792 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12793
12794 #~ msgid "TFTP Settings"
12795 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12796
12797 #~ msgid "Auto Refresh"
12798 #~ msgstr "Autorefrescar"
12799
12800 #~ msgid "on"
12801 #~ msgstr "Encendido"
12802
12803 #~ msgid ""
12804 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12805 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12806 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12807 #~ msgstr ""
12808 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12809 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12810 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12811
12812 #~ msgid "Value must not be empty"
12813 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12814
12815 #~ msgid ""
12816 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12817 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12818 #~ "correct and meant for your device!"
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12821 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12822 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12823 #~ "su dispositivo!"
12824
12825 #, fuzzy
12826 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12827 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12828
12829 #~ msgid "Host entries"
12830 #~ msgstr "Entradas de host"
12831
12832 #~ msgid ""
12833 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12834 #~ "file was empty before editing."
12835 #~ msgstr ""
12836 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12837 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12838
12839 #~ msgid ""
12840 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12841 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12842 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12843 #~ msgstr ""
12844 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12845 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12846 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12847
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid ""
12850 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12851 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12852 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12853 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12854 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12855 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12856 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12857 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12858 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12859 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12860 #~ "locally.</li></ul>"
12861 #~ msgstr ""
12862 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12863 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12864 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12865 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12866 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12867 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12868 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12869 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12870 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12871 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12872 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12873 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12874
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12878 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12879 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12880 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12881 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12882 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12883 #~ "server+relay.</li></ul>"
12884 #~ msgstr ""
12885 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12886 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12887 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12888 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12889 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12890 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12891 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12892 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12893
12894 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12895 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12896
12897 #~ msgid "Announce as default router"
12898 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12899
12900 #~ msgid "Announced DNS servers"
12901 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12902
12903 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12904 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12905
12906 #, fuzzy
12907 #~ msgid "Default is on."
12908 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12909
12910 #, fuzzy
12911 #~ msgid ""
12912 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12913 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12914 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12915 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12916 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12917 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12918 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12919 #~ msgstr ""
12920 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12921 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12922 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12923 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12924 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12925 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12926 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12927 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12928
12929 #, fuzzy
12930 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12931 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12932
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12935 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12936 #~ "(<code>600</code>)."
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12939 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12940 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12941
12942 #~ msgid ""
12943 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12944 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12945 #~ "(<code>200</code>)."
12946 #~ msgstr ""
12947 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12948 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12949 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12950
12951 #~ msgid "Override MAC address"
12952 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12953
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgid ""
12956 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12957 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12958 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12959 #~ msgstr ""
12960 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
12961 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
12962 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
12963
12964 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12965 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
12966
12967 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12968 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12972 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12973 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12974 #~ msgstr ""
12975 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
12976 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12977 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
12978
12979 #~ msgid ""
12980 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12981 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12982 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12983 #~ msgstr ""
12984 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
12985 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
12986 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12987
12988 #~ msgid "stateful-only"
12989 #~ msgstr "Con estado solamente"
12990
12991 #~ msgid "stateless"
12992 #~ msgstr "Sin estado"
12993
12994 #~ msgid "stateless + stateful"
12995 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
12996
12997 #~ msgid "Bridge interfaces"
12998 #~ msgstr "Puentear interfaces"
12999
13000 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13001 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13002
13003 #, fuzzy
13004 #~ msgid ""
13005 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13006 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13007 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13008 #~ msgstr ""
13009 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13010 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13011 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13012
13013 #~ msgid "Always announce default router"
13014 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13015
13016 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13017 #~ msgstr ""
13018 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13019 #~ "público disponible."
13020
13021 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13022 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13023
13024 #~ msgid "NDP-Proxy"
13025 #~ msgstr "Proxy NDP"
13026
13027 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13028 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13029
13030 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13031 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13032
13033 #~ msgid "Default Route"
13034 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13035
13036 #~ msgid "Default gateway"
13037 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
13038
13039 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13040 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13041
13042 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13043 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13044
13045 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13046 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13047
13048 #~ msgid "Profile"
13049 #~ msgstr "Prefil"
13050
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13053 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13056 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13057
13058 #~ msgid "Invalid value"
13059 #~ msgstr "Valor inválido"
13060
13061 #~ msgid ""
13062 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13063 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13064 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13065 #~ msgstr ""
13066 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13067 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13068 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13069
13070 #~ msgid ""
13071 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13072 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13073 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13076 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13077 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13078
13079 #~ msgid "default-on (kernel)"
13080 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13081
13082 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13083 #~ msgstr "latido (kernel)"
13084
13085 #~ msgid "netdev (kernel)"
13086 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13087
13088 #~ msgid "none (kernel)"
13089 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13090
13091 #~ msgid "timer (kernel)"
13092 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13093
13094 #~ msgid "Enable/Disable"
13095 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13096
13097 #~ msgid "No signal"
13098 #~ msgstr "Sin señal"
13099
13100 #~ msgid "Free"
13101 #~ msgstr "Libre"
13102
13103 #~ msgid "Port %s"
13104 #~ msgstr "Puerto %s"
13105
13106 #~ msgid "Switch Port Mask"
13107 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13108
13109 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13110 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13111
13112 #~ msgid "USB Device"
13113 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13114
13115 #~ msgid "USB Ports"
13116 #~ msgstr "Puertos USB"
13117
13118 #~ msgid "Define a name for this network."
13119 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13120
13121 #~ msgid "Leasetime remaining"
13122 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13123
13124 #~ msgid "Bad address specified!"
13125 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13126
13127 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13128 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13129
13130 #~ msgid "Loading"
13131 #~ msgstr "Cargando"
13132
13133 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13134 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13135
13136 #~ msgid "Assign interfaces..."
13137 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13138
13139 #~ msgid "MB/s"
13140 #~ msgstr "MB/s"
13141
13142 #~ msgid "Network without interfaces."
13143 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13144
13145 #~ msgid ""
13146 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13147 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13148 #~ msgstr ""
13149 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13150 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13151 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13152
13153 #~ msgid "Realtime Connections"
13154 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13155
13156 #~ msgid "Realtime Load"
13157 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13158
13159 #~ msgid "Realtime Traffic"
13160 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13161
13162 #~ msgid "Realtime Wireless"
13163 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13164
13165 #~ msgid "Swap"
13166 #~ msgstr "Swap"
13167
13168 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13169 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13170
13171 #~ msgid "There are no active leases."
13172 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13173
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13176 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13177
13178 #~ msgid "dB"
13179 #~ msgstr "dB"
13180
13181 #~ msgid "kB/s"
13182 #~ msgstr "kB/s"
13183
13184 #~ msgid "kbit/s"
13185 #~ msgstr "kbit/s"
13186
13187 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13188 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13189
13190 #~ msgid "Changes applied."
13191 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13192
13193 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13194 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13195
13196 #~ msgid "Delete permission denied"
13197 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13198
13199 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13200 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13201
13202 #~ msgid "Device is rebooting..."
13203 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13204
13205 #~ msgid "Keep settings"
13206 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13207
13208 #~ msgid "Rebooting..."
13209 #~ msgstr "Reiniciando..."
13210
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13213 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13214 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13217 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13218 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13219
13220 #~ msgid ""
13221 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13222 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13223 #~ msgstr ""
13224 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13225 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13226
13227 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13228 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13229
13230 #~ msgid "(%s available)"
13231 #~ msgstr "(%s disponible)"
13232
13233 #~ msgid "-- match by device --"
13234 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13235
13236 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13237 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13238
13239 #~ msgid "Check"
13240 #~ msgstr "Comprobar"
13241
13242 #~ msgid "Checksum"
13243 #~ msgstr "Comprobación"
13244
13245 #~ msgid "Enable this mount"
13246 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13247
13248 #~ msgid "Enable this swap"
13249 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13250
13251 #~ msgid "Flash Firmware"
13252 #~ msgstr "Grabar firmware"
13253
13254 #~ msgid "Flashing..."
13255 #~ msgstr "Grabando..."
13256
13257 #~ msgid "Mount Entry"
13258 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13259
13260 #~ msgid "Proceed"
13261 #~ msgstr "Proceder"
13262
13263 #~ msgid "Really reset all changes?"
13264 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13265
13266 #~ msgid "Root"
13267 #~ msgstr "Raíz"
13268
13269 #~ msgid "Swap Entry"
13270 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13271
13272 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13275
13276 #~ msgid ""
13277 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13278 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13279 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13280 #~ msgstr ""
13281 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13282 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13283 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13284
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13287 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13288 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13289 #~ msgstr ""
13290 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13291 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13292 #~ "empezar el grabado."
13293
13294 #~ msgid "Verify"
13295 #~ msgstr "Verificar"
13296
13297 #~ msgid "overlay"
13298 #~ msgstr "Overlay"
13299
13300 #~ msgid "Change login password"
13301 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13302
13303 #~ msgid "Changing password…"
13304 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13305
13306 #~ msgid "Disabled (default)"
13307 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13308
13309 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13310 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13311
13312 #~ msgid "Saving keys…"
13313 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13314
13315 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13316 #~ msgstr ""
13317 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13318
13319 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13320 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13321
13322 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13323 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13324
13325 #~ msgid "Antenna 1"
13326 #~ msgstr "Antena 1"
13327
13328 #~ msgid "Antenna 2"
13329 #~ msgstr "Antena 2"
13330
13331 #~ msgid "Antenna Configuration"
13332 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13333
13334 #~ msgid "Back to overview"
13335 #~ msgstr "Volver al resumen"
13336
13337 #~ msgid "Back to scan results"
13338 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13339
13340 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13341 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13342
13343 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13344 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13345
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13348 #~ "adjusted to %d."
13349 #~ msgstr ""
13350 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13351 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13352
13353 #~ msgid "Common Configuration"
13354 #~ msgstr "Configuración común"
13355
13356 #~ msgid "Connect"
13357 #~ msgstr "Conectar"
13358
13359 #~ msgid "Connection Limit"
13360 #~ msgstr "Límite de conexión"
13361
13362 #~ msgid "Cover the following interface"
13363 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13364
13365 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13366 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13367
13368 #~ msgid "Create Interface"
13369 #~ msgstr "Crear interfaz"
13370
13371 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13372 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13373
13374 #~ msgid "Diversity"
13375 #~ msgstr "Diversidad"
13376
13377 #~ msgid "Edit this interface"
13378 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13379
13380 # It should be "Frame Bursting" at once!
13381 #~ msgid "Frame Bursting"
13382 #~ msgstr "Estallido del marco"
13383
13384 #~ msgid ""
13385 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13386 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13389 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13390
13391 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13392 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13393
13394 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13395 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13396
13397 #~ msgid "Install package %q"
13398 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13399
13400 #~ msgid "Interface Overview"
13401 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13402
13403 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13404 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13405
13406 #~ msgid ""
13407 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13408 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13409 #~ msgstr ""
13410 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13411 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13412
13413 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13414 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13415
13416 #~ msgid "Name of the new interface"
13417 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13418
13419 #~ msgid "No network configured on this device"
13420 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13421
13422 #~ msgid "No network name specified"
13423 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13424
13425 #~ msgid "No networks in range"
13426 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13427
13428 #~ msgid "No scan results available yet..."
13429 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13430
13431 #~ msgid "Note: interface name length"
13432 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13433
13434 #~ msgid ""
13435 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13436 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13437 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13438 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13439 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13440 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13443 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13444 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13445 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13446 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13447 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13448
13449 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13450 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13451
13452 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13453 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13454
13455 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13456 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13457
13458 #~ msgid ""
13459 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13460 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13461 #~ msgstr ""
13462 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13463 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13464 #~ "conectado a través de esta red."
13465
13466 #~ msgid "Receiver Antenna"
13467 #~ msgstr "Antena Receptora"
13468
13469 #~ msgid "Repeat scan"
13470 #~ msgstr "Repetir exploración"
13471
13472 #~ msgid "Replace entry"
13473 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13474
13475 #~ msgid "Scan request failed"
13476 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13477
13478 #~ msgid "Separate Clients"
13479 #~ msgstr "Aislar clientes"
13480
13481 #~ msgid "Slot time"
13482 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13483
13484 #~ msgid ""
13485 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13486 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13487 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13488 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13489 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13490 #~ msgstr ""
13491 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13492 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13493 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13494 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13495 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13496 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13497
13498 #~ msgid ""
13499 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13500 #~ "this component for working wireless configuration!"
13501 #~ msgstr ""
13502 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13503 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13504
13505 #~ msgid "The given network name is not unique"
13506 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13507
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13510 #~ "will be replaced if you proceed."
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13513 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13514
13515 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13516 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13517
13518 #~ msgid ""
13519 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13520 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13521 #~ msgstr ""
13522 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13523 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13524
13525 #~ msgid "Transmission Rate"
13526 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13527
13528 #~ msgid "Transmit Power"
13529 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13530
13531 #~ msgid "Uploaded File"
13532 #~ msgstr "Archivo subido"
13533
13534 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13535 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13536
13537 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13538 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13539
13540 #~ msgid "open"
13541 #~ msgstr "Abierto"
13542
13543 #~ msgid "Advanced"
13544 #~ msgstr "Avanzado"
13545
13546 #~ msgid "Always off (%s)"
13547 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13548
13549 #~ msgid "Always on (%s)"
13550 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13551
13552 #~ msgid "Apply anyway"
13553 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13554
13555 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13556 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13557
13558 #~ msgid "Expecting %s"
13559 #~ msgstr "Esperando %s"
13560
13561 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13562 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13563
13564 #~ msgid "KiB"
13565 #~ msgstr "KiB"
13566
13567 #~ msgid "Netmask"
13568 #~ msgstr "Máscara de red"
13569
13570 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13571 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13572
13573 #~ msgid "Polling interval"
13574 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13575
13576 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13577 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13578
13579 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13580 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13581
13582 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13583 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13584
13585 #~ msgid "Synchronizing..."
13586 #~ msgstr "Sincronizando..."
13587
13588 #~ msgid ""
13589 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13590 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13591 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13592 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13593 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13594 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13595 #~ msgstr ""
13596 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13597 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13598 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13599 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13600 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13601 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13602 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13603
13604 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13605 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13606
13607 #~ msgid "Theme"
13608 #~ msgstr "Tema"
13609
13610 #~ msgid "There are no changes to apply."
13611 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13612
13613 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13614 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13615
13616 #~ msgid "There are no pending changes!"
13617 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13618
13619 #~ msgid ""
13620 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13621 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13622 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13623 #~ msgstr ""
13624 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13625 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13626 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13627
13628 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13629 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13630
13631 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13632 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13633
13634 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13635 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13636
13637 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13638 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13639
13640 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13641 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13642
13643 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13644 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13645
13646 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13647 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13648
13649 #~ msgid "one of: - %s"
13650 #~ msgstr "uno de: -%s"
13651
13652 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13653 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13654
13655 #~ msgid ""
13656 #~ "one of:\n"
13657 #~ " - %s"
13658 #~ msgstr ""
13659 #~ "uno de:\n"
13660 #~ " - %s"
13661
13662 #~ msgid ""
13663 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13664 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13665 #~ "Opera or Safari."
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13668 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13669 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13670
13671 #~ msgid "kB"
13672 #~ msgstr "kB"
13673
13674 #~ msgid ""
13675 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13676 #~ "authentication."
13677 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13678
13679 #~ msgid "Password successfully changed!"
13680 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13681
13682 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13683 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13684
13685 #~ msgid "Available packages"
13686 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13687
13688 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13689 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13690
13691 #~ msgid "Download and install package"
13692 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13693
13694 #~ msgid "Find package"
13695 #~ msgstr "Buscar paquete"
13696
13697 #~ msgid "Free space"
13698 #~ msgstr "Espacio libre"
13699
13700 #~ msgid "Install"
13701 #~ msgstr "Instalar"
13702
13703 #~ msgid "Installed packages"
13704 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13705
13706 #~ msgid "No package lists available"
13707 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13708
13709 #~ msgid "OK"
13710 #~ msgstr "Aceptar"
13711
13712 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13713 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13714
13715 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13716 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13717
13718 #~ msgid "Package name"
13719 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13720
13721 #~ msgid "Software"
13722 #~ msgstr "Instalación de programas"
13723
13724 #~ msgid "Update lists"
13725 #~ msgstr "Actualizar listas"
13726
13727 #~ msgid "Version"
13728 #~ msgstr "Versión"
13729
13730 #~ msgid "Disable DNS setup"
13731 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13732
13733 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13734 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13735
13736 #~ msgid "Lease validity time"
13737 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13738
13739 #~ msgid "Multicast address"
13740 #~ msgstr "Dirección multicast"
13741
13742 #~ msgid "Protocol family"
13743 #~ msgstr "Familia de procolo"
13744
13745 #~ msgid "No chains in this table"
13746 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13747
13748 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13749 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13750
13751 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13752 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13753
13754 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13755 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13756
13757 #~ msgid "Activate this network"
13758 #~ msgstr "Activar esta red"
13759
13760 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13761 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13762
13763 #~ msgid "Interface reconnected"
13764 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13765
13766 #~ msgid "Interface shut down"
13767 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13768
13769 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13770 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13771
13772 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13773 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13774
13775 #~ msgid ""
13776 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13777 #~ "you are connected via this interface."
13778 #~ msgstr ""
13779 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13780 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13781
13782 #~ msgid "Reconnecting interface"
13783 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13784
13785 #~ msgid "Shutdown this network"
13786 #~ msgstr "Apagar esta red"
13787
13788 #~ msgid "Wireless restarted"
13789 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13790
13791 #~ msgid "Wireless shut down"
13792 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13793
13794 #~ msgid "DHCP Leases"
13795 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13796
13797 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13798 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13799
13800 #~ msgid ""
13801 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13802 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13803 #~ msgstr ""
13804 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13805 #~ "borrado!\n"
13806 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13807 #~ "interfaz."
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid ""
13811 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13812 #~ "connected via this interface."
13813 #~ msgstr ""
13814 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13815 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13816
13817 #~ msgid "Sort"
13818 #~ msgstr "Ordenar"
13819
13820 #~ msgid "help"
13821 #~ msgstr "ayuda"
13822
13823 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13824 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13825
13826 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13827 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13828
13829 #~ msgid "Apply"
13830 #~ msgstr "Aplicar"
13831
13832 #~ msgid "Applying changes"
13833 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13834
13835 #~ msgid "Configuration applied."
13836 #~ msgstr "Configuración establecida."
13837
13838 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13839 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13840
13841 #~ msgid "The following changes have been committed"
13842 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13843
13844 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13845 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13846
13847 #~ msgid "Action"
13848 #~ msgstr "Acción"
13849
13850 #~ msgid "Buttons"
13851 #~ msgstr "Botones"
13852
13853 #~ msgid "Handler"
13854 #~ msgstr "Manejador"
13855
13856 #~ msgid "Maximum hold time"
13857 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13858
13859 #~ msgid "Minimum hold time"
13860 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13861
13862 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13863 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13864
13865 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13866 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13867
13868 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13869 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13870
13871 #~ msgid "Leasetime"
13872 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13873
13874 #~ msgid "AR Support"
13875 #~ msgstr "Soporte a AR"
13876
13877 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13878 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13879
13880 #~ msgid "Background Scan"
13881 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13882
13883 #~ msgid "Compression"
13884 #~ msgstr "Compresión"
13885
13886 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13887 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13888
13889 #~ msgid "Do not send probe responses"
13890 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13891
13892 #~ msgid "Fast Frames"
13893 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13894
13895 #~ msgid "Maximum Rate"
13896 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13897
13898 #~ msgid "Minimum Rate"
13899 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13900
13901 #~ msgid "Multicast Rate"
13902 #~ msgstr "Ratio multicast"
13903
13904 #~ msgid "Outdoor Channels"
13905 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13906
13907 #~ msgid "Regulatory Domain"
13908 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13909
13910 #~ msgid "Separate WDS"
13911 #~ msgstr "WDS aislado"
13912
13913 #~ msgid "Static WDS"
13914 #~ msgstr "WDS estático"
13915
13916 #~ msgid "Turbo Mode"
13917 #~ msgstr "Modo Turbo"
13918
13919 #~ msgid "XR Support"
13920 #~ msgstr "Soporte de XR"
13921
13922 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13923 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13924
13925 #~ msgid "Join Network: Settings"
13926 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13927
13928 #~ msgid "CPU"
13929 #~ msgstr "CPU"
13930
13931 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13932 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13933
13934 #~ msgid "VLAN Interface"
13935 #~ msgstr "Interfaz VLAN"