Translated using Weblate (Spanish)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 08:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr ""
223 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
226 msgid "802.11r Fast Transition"
227 msgstr "Transición rápida 802.11r"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
230 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
231 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
234 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
235 msgstr ""
236 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr ""
246 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
247 "ahorro de energía durante más tiempo."
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
250 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
251 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "for stations)."
257 msgstr ""
258 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
259 "suspensión extendido para estaciones)."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
264 "reinstallation attacks."
265 msgstr ""
266 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
267 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
270 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
271 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
274 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
275 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
278 msgid "802.11w Management Frame Protection"
279 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
282 msgid "802.11w maximum timeout"
283 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
286 msgid "802.11w retry timeout"
287 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
290 msgid "; invalid MAC:"
291 msgstr "; MAC no válida:"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
294 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
306 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
307 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
310 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
311 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
314 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
315 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
318 #, fuzzy
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
395 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
396 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
397 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
402
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
404 msgid ""
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
406 "default."
407 msgstr ""
408 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
409 "recomienda utilizar el predeterminado."
410
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
412 msgid "A directory with the same name already exists."
413 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
414
415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
416 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
417 msgstr ""
418 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
419 "expiró."
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
422 msgid "A43C + J43 + A43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
426 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
430 msgid "ADSL"
431 msgstr "ADSL"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
443 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
451 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
459 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
466 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
467 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
498 msgid "ANSI T1.413"
499 msgstr "ANSI T1.413"
500
501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 msgid "APN"
507 msgstr "APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
510 msgid "APN profile index"
511 msgstr "Índice de perfil de APN"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 msgid "ARP"
515 msgstr "ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
518 msgid "ARP IP Targets"
519 msgstr "Objetivos IP de ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
522 msgid "ARP Interval"
523 msgstr "Intervalo ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
526 msgid "ARP Validation"
527 msgstr "Validación ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
530 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
531 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
534 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
535 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
536
537 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
538 msgid "ARP retry threshold"
539 msgstr "Umbral de reintento ARP"
540
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
542 msgid "ARP traffic table \"%h\""
543 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
546 msgid ""
547 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
548 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
549 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
550 msgstr ""
551 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
552 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
553 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
554 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
557 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
558 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
561 msgid "ATM Bridges"
562 msgstr "Puente ATM"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
566 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
567 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
571 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
572 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
575 msgid ""
576 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
577 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
578 "to dial into the provider network."
579 msgstr ""
580 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
581 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
582 "para acceder a la red del proveedor."
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
586 msgid "ATM device number"
587 msgstr "Número de dispositivo ATM"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
592 msgid "Absent Interface"
593 msgstr "Interfaz ausente"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
596 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
597 msgstr ""
598 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
599 "subred local."
600
601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
602 msgid "Accept from public keys"
603 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept local"
607 msgstr "Aceptar local"
608
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
610 msgctxt "nft accept action"
611 msgid "Accept packet"
612 msgstr "Aceptar paquete"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgid "Accept packets with local source addresses"
616 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
617
618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
619 msgid "Access Concentrator"
620 msgstr "Concentrador de acceso"
621
622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgid "Access Point"
626 msgstr "Punto de acceso"
627
628 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
629 msgid "Access Point Isolation"
630 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
631
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
633 msgid "Access Technologies"
634 msgstr "Tecnologías de acceso"
635
636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 msgid "Actions"
638 msgstr "Acciones"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 msgid "Active"
643 msgstr "Activo"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
646 msgid "Active Connections"
647 msgstr "Conexiones activas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
651 msgid "Active DHCP Leases"
652 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
653
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
656 msgid "Active DHCPv6 Leases"
657 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
660 msgid "Active IPv4 Routes"
661 msgstr "Rutas IPv4 activas"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
664 msgid "Active IPv4 Rules"
665 msgstr "Reglas IPv4 activas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv6 Routes"
669 msgstr "Rutas IPv6 activas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv6 Rules"
673 msgstr "Reglas IPv6 activas"
674
675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #, fuzzy
677 msgid "Active peers"
678 msgstr "Pares activos"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
681 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
682 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
687 msgid "Ad-Hoc"
688 msgstr "Ad-Hoc"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
692 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
693
694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
695 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
696 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
710 msgid "Add"
711 msgstr "Añadir"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
714 msgid "Add ATM Bridge"
715 msgstr "Agregar puente ATM"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
718 msgid "Add IPv4 address…"
719 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
720
721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
722 msgid "Add IPv6 address…"
723 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
726 msgid "Add LED action"
727 msgstr "Añadir acción de LED"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
730 msgid "Add VLAN"
731 msgstr "Añadir VLAN"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
734 msgid "Add device configuration"
735 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
738 msgid "Add device configuration…"
739 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
742 msgid "Add instance"
743 msgstr "Añadir instancia"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
748 msgid "Add key"
749 msgstr "Añadir clave"
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
752 msgid ""
753 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
754 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
755 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
756 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
757 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
758 msgstr ""
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
761 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
762 msgstr ""
763 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
764 "hosts."
765
766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
767 msgid "Add multicast rule"
768 msgstr "Añadir regla multicast"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
772 msgid "Add new interface..."
773 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
774
775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
776 msgid "Add peer"
777 msgstr "Añadir par"
778
779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
780 msgid "Add peer address"
781 msgstr "Añadir dirección de pares"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
784 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
785 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
788 msgid "Add to Blacklist"
789 msgstr "Añadir a la lista negra"
790
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
792 msgid "Add to Whitelist"
793 msgstr "Añadir a la lista blanca"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
796 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
797 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
800 msgid "Additional hosts files"
801 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
804 msgid "Additional options to send to the below match tags."
805 msgstr ""
806 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
809 msgid "Additional servers file"
810 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
811
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
822 msgid "Address"
823 msgstr "Dirección"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
826 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
827 msgstr ""
828 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
829 "hacia dirección\" deben coincidir."
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
832 msgctxt "nft meta nfproto"
833 msgid "Address family"
834 msgstr "Familia de direcciones"
835
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
837 msgid "Address setting is invalid"
838 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
839
840 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
841 msgid "Address to access local relay bridge"
842 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
846 msgid "Addresses"
847 msgstr "Direcciones"
848
849 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
851 msgid "Administration"
852 msgstr "Administración"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
862 msgid "Advanced Settings"
863 msgstr "Ajustes avanzados"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
866 msgid "Advanced device options"
867 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
868
869 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
870 msgid ""
871 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
872 "manually restarted."
873 msgstr ""
874 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
875 "red debe reiniciarse manualmente."
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
878 msgid "Ageing time"
879 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
880
881 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
882 msgid "Aggregate Originator Messages"
883 msgstr "Mensajes de originador agregados"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
886 msgid "Aggregation Selection Logic"
887 msgstr "Lógica de selección de agregación"
888
889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
890 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
891 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
892
893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
894 msgid ""
895 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
896 "state changes (count, 2)"
897 msgstr ""
898 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
899 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
900
901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
902 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
903 msgstr ""
904 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
905
906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
907 msgid "Alert"
908 msgstr "Alerta"
909
910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
913 msgid "Alias Interface"
914 msgstr "Apodo de interfaz"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
917 msgid "Alias of \"%s\""
918 msgstr "Apodo de \"%s\""
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
921 msgid "All servers"
922 msgstr "Todos los servidores"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
925 msgid ""
926 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
927 "address."
928 msgstr ""
929 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
930 "baja disponible."
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
933 msgid "Allocate IPs sequentially"
934 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
935
936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
937 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
938 msgstr ""
939 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
940 "abbr>"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
943 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
944 msgstr ""
945 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
948 msgid "Allow all except listed"
949 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
950
951 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
952 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
953 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
956 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
957 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
960 msgid "Allow listed only"
961 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
964 msgid "Allow localhost"
965 msgstr "Permitir host local"
966
967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
968 msgid "Allow rebooting the device"
969 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
970
971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
972 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
973 msgstr ""
974 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
975 "locales"
976
977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
978 msgid "Allow root logins with password"
979 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
980
981 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
982 msgid "Allow system feature probing"
983 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
984
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
986 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
987 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
988
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
992 msgid "Allowed IPs"
993 msgstr "IPs permitidas"
994
995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
996 msgid "Allowed network technology"
997 msgstr "Tecnología de red permitida"
998
999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1000 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1001 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1004 msgid "Always"
1005 msgstr "Siempre"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1008 msgid "Always off (kernel: none)"
1009 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1010
1011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1012 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1013 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1016 msgid ""
1017 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1018 msgstr ""
1019 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1020 "PXELinux."
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1023 msgid ""
1024 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1025 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1026 msgstr ""
1027 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1028 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1031 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1032 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1035 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1036 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1037
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1039 msgid "An error occurred while saving the form:"
1040 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1043 msgid "An optional, short description for this device"
1044 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1047 msgid "Annex"
1048 msgstr "Anexo"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1051 msgid ""
1052 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1053 "messages."
1054 msgstr ""
1055 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1056 "Advertisement\">RA</abbr>."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1059 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1060 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1063 msgid ""
1064 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1065 "present."
1066 msgstr ""
1067 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1068 "predeterminada IPv6 local."
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1071 msgid ""
1072 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1073 "regardless of local default route availability."
1074 msgstr ""
1075 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1076 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1077 "predeterminada local."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1085 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Identidad anónima"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Monte anónimo"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Intercambio anónimo"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Cualquier paquete"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Cualquier zona"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Aplicar sin restricción"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Arquitectura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1158 "interfaz"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1170 "esta interfaz."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Dispositivos conectados"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Dispositivos"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1197 "<strong>%h</strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1203 "conectados"
1204
1205 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1206 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1207 msgid "Auth Group"
1208 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1211 msgid "Authentication"
1212 msgstr "Autenticación"
1213
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1216 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1217 msgid "Authentication Type"
1218 msgstr "Tipo de autenticación"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1221 msgid "Authoritative"
1222 msgstr "Autorizado"
1223
1224 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1225 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1226 msgid "Authorization Required"
1227 msgstr "Autorización requerida"
1228
1229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1233 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1240 msgid "Automatic"
1241 msgstr "Automático"
1242
1243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1244 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1245 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1246 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1249 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1250 msgstr ""
1251 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1252 "del montaje"
1253
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1255 msgid ""
1256 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1257 "routing."
1258 msgstr ""
1259 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1260 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1261
1262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1263 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1264 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1267 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1268 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1269
1270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1271 msgid "Automount Filesystem"
1272 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1275 msgid "Automount Swap"
1276 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1279 msgid "Avahi IPv4LL"
1280 msgstr "Avahi IPv4LL"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1283 msgid "Available"
1284 msgstr "Disponible"
1285
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1297 msgid "Average:"
1298 msgstr "Media:"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1301 msgid "Avoid Bridge Loops"
1302 msgstr "Evitar bucles de puente"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1305 msgid "B43 + B43C"
1306 msgstr "B43 + B43C"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1309 msgid "B43 + B43C + V43"
1310 msgstr "B43 + B43C + V43"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1313 msgid "BR / DMR / AFTR"
1314 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1317 msgid "BSS Transition"
1318 msgstr "Transición BSS"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1325 msgid "BSSID"
1326 msgstr "BSSID"
1327
1328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1329 msgid "Back"
1330 msgstr "Volver"
1331
1332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1334 msgid "Back to Overview"
1335 msgstr "Volver al resumen"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1338 msgid "Back to peer configuration"
1339 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1340
1341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1342 msgid "Backup"
1343 msgstr "Copia de seguridad"
1344
1345 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1346 msgid "Backup / Flash Firmware"
1347 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1348
1349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1350 msgid "Backup file list"
1351 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1352
1353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1355 msgid "Band"
1356 msgstr "Banda"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1359 msgid "Base device"
1360 msgstr "Dispositivo base"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1363 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1364 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1365
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1368 msgid "Batman Device"
1369 msgstr "Dispositivo Batman"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1372 msgid "Batman Interface"
1373 msgstr "Interfaz Batman"
1374
1375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1376 #, fuzzy
1377 msgid ""
1378 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1379 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1380 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1381 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1382 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1383 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1384 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1385 msgstr ""
1386 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1387 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1388 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1389 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1390 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1391 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1392 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1393 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1396 msgid "Beacon Interval"
1397 msgstr "Intervalo de baliza"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1400 msgid "Beacon Report"
1401 msgstr "Informe de baliza"
1402
1403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1404 msgid ""
1405 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1406 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1407 "defined backup patterns."
1408 msgstr ""
1409 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1410 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1411 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1412 "el usuario."
1413
1414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1415 msgid "Bind NTP server"
1416 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1417
1418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1422 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1423 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1424 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1425 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1427 msgid "Bind interface"
1428 msgstr "Interfaz de enlace"
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1431 msgid ""
1432 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1433 msgstr ""
1434 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1435 "direccion comodín."
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1438 msgid ""
1439 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1440 msgstr ""
1441 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1442 "ubicación de los servicios."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1445 msgid ""
1446 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1447 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1448 msgstr ""
1449 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1450 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1451
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1458 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1461 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1462 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1467 msgid "Bitrate"
1468 msgstr "Tasa de bits"
1469
1470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1471 msgid "Bonding Mode"
1472 msgstr "Modo de vinculación"
1473
1474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1475 msgid "Bonding Policy"
1476 msgstr "Política de vinculación"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1479 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1480 msgstr ""
1481 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1482 "hacia dirección\"."
1483
1484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1486 msgid "Bridge"
1487 msgstr "Puente"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1490 msgctxt "MACVLAN mode"
1491 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1492 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1496 msgid "Bridge VLAN filtering"
1497 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1501 msgid "Bridge device"
1502 msgstr "Dispositivo puente"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Bridge port specific options"
1508 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1511 msgid "Bridge ports"
1512 msgstr "Puertos del puente"
1513
1514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1517 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Bridge unit number"
1522 msgstr "Número de unidad del puente"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bring up empty bridge"
1527 msgstr "Levantar el puente vacío"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1530 msgid "Bring up on boot"
1531 msgstr "Iniciar en el arranque"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1534 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1535 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Broadcast"
1540 msgstr "Difusión"
1541
1542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1543 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1544 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1545
1546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1548 msgid "Browse…"
1549 msgstr "Explorar…"
1550
1551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1552 msgid "Buffered"
1553 msgstr "En búfer"
1554
1555 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1556 msgid ""
1557 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1558 "gateway certificate."
1559 msgstr ""
1560 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1561 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1562
1563 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1564 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1565 msgstr ""
1566 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1567
1568 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1569 msgid "CHAP"
1570 msgstr "CHAP"
1571
1572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1573 msgid "CLAT configuration failed"
1574 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1577 msgid "CNAME"
1578 msgstr "CNAME"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1581 msgid "CNAME or fqdn"
1582 msgstr "CNAME o fqdn"
1583
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1585 msgid "CPU usage (%)"
1586 msgstr "Uso de CPU (%)"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1589 msgid "Cached"
1590 msgstr "En caché"
1591
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1595 msgid "Call failed"
1596 msgstr "Llamada fallida"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1599 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1600 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1601
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1603 msgid ""
1604 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1605 msgstr ""
1606 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1607 "proporciona enrutamiento IPv6."
1608
1609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1613 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1621 msgid "Cancel"
1622 msgstr "Cancelar"
1623
1624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1625 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1626 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1629 msgctxt "Chain hook: forward"
1630 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1631 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1634 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1635 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1636 msgstr ""
1637 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1638
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1640 msgctxt "Chain hook: input"
1641 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1642 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1643
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1645 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1646 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1647 msgstr ""
1648 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1649
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1651 msgctxt "Chain hook: output"
1652 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1653 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1656 msgctxt "Chain hook: ingress"
1657 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1658 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1661 msgid "Category"
1662 msgstr "Categoría"
1663
1664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1665 msgid "Cell ID"
1666 msgstr "ID de celda"
1667
1668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1669 msgid "Cell Location"
1670 msgstr "Ubicación de la celda"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1673 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1674 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1677 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1678 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1681 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1682 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1685 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1686 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1690 msgid ""
1691 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1692 "`logread -f` during handshake for actual values"
1693 msgstr ""
1694 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1695 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1696 "valores reales"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (exact match)"
1703 msgstr ""
1704 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1705 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1709 msgid ""
1710 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1711 "Subject CN (suffix match)"
1712 msgstr ""
1713 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1714 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1718 msgid ""
1719 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1720 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1721 msgstr ""
1722 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1723 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1724 "com"
1725
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1729 msgid "Chain"
1730 msgstr "Cadena"
1731
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1733 #, fuzzy
1734 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1735 msgid "Chain hook \"%h\""
1736 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1737
1738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1739 msgid "Changes"
1740 msgstr "Cambios"
1741
1742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1743 msgid "Changes have been reverted."
1744 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1747 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1748 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1749
1750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1757 msgid "Channel"
1758 msgstr "Canal"
1759
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1761 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1762 msgid "Channel Analysis"
1763 msgstr "Análisis de canales"
1764
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1766 msgid "Channel Width"
1767 msgstr "Ancho de banda"
1768
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1770 msgid "Check filesystems before mount"
1771 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1774 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1775 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1778 msgid "Checking archive…"
1779 msgstr "Comprobando archivo.…"
1780
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1783 msgid "Checking image…"
1784 msgstr "Comprobando imagen…"
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1787 msgid "Choose mtdblock"
1788 msgstr "Elegir mtdblock"
1789
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1792 msgid ""
1793 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1794 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1795 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1796 "interface to it."
1797 msgstr ""
1798 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1799 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1800 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1801 "nueva a la que asignarla."
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1804 msgid ""
1805 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1806 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1807 msgstr ""
1808 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1809 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1812 msgid "Cipher"
1813 msgstr "Cifrado"
1814
1815 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1816 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1817 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1818
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1820 msgid ""
1821 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1822 "configuration files."
1823 msgstr ""
1824 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1825 "los archivos de configuración actuales."
1826
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1828 msgid ""
1829 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1830 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1831 msgstr ""
1832 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1833 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1834
1835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1839 msgid "Client"
1840 msgstr "Cliente"
1841
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1844 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1845 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1846
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1850 msgid "Close"
1851 msgstr "Cerrar"
1852
1853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1858 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1859 msgid ""
1860 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1861 "persist connection"
1862 msgstr ""
1863 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1864 "conexión permanente"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1872 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1873 msgid "Collecting data..."
1874 msgstr "Recolectando datos..."
1875
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1877 msgid "Collisions seen"
1878 msgstr "Colisiones vistas"
1879
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1881 msgid "Command"
1882 msgstr "Comando"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1885 msgid "Command OK"
1886 msgstr "Comando OK"
1887
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1889 msgid "Command failed"
1890 msgstr "Comando fallido"
1891
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1893 msgid "Comment"
1894 msgstr "Comentario"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1897 msgid ""
1898 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1899 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1900 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1901 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1902 msgstr ""
1903 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1904 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1905 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1906 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1907 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1908
1909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1913 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1914 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1915
1916 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1917 msgid "Config File"
1918 msgstr "Archivo de configuración"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1922 msgid "Configuration"
1923 msgstr "Configuración"
1924
1925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1926 msgid "Configuration Export"
1927 msgstr "Exportación de la configuración"
1928
1929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1930 msgid "Configuration changes applied."
1931 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1932
1933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1934 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1935 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1936
1937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1938 msgid "Configuration failed"
1939 msgstr "Configuración fallida"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1942 msgid ""
1943 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1944 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1945 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1946 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1947 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1948 "offered."
1949 msgstr ""
1950 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1951 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1952 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1953 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1954 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1955 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1956 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1959 msgid ""
1960 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1961 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1962 msgstr ""
1963 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1964 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1967 msgid ""
1968 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1969 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1970 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1971 "than or equal to the requested prefix."
1972 msgstr ""
1973 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1974 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1975 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1976 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1979 msgid ""
1980 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1981 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1982 msgstr ""
1983 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1984 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1987 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1988 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1991 msgid ""
1992 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1993 msgstr ""
1994 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1997 msgid "Configure…"
1998 msgstr "Configurar…"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2001 msgid "Confirm disconnect"
2002 msgstr "Confirmar desconexión"
2003
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2005 msgid "Confirmation"
2006 msgstr "Confirmación"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2013 msgid "Connected"
2014 msgstr "Conectado"
2015
2016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2018 msgid "Connection attempt failed"
2019 msgstr "Intento de conexión fallido"
2020
2021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2022 msgid "Connection attempt failed."
2023 msgstr "Intento de conexión fallido."
2024
2025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2026 msgid "Connection endpoint"
2027 msgstr "Punto final de conexión"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2030 msgid "Connection lost"
2031 msgstr "Conexión perdida"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2034 msgid "Connections"
2035 msgstr "Conexiones"
2036
2037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2038 msgid "Connectivity change"
2039 msgstr "Cambio de conectividad"
2040
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2042 #, fuzzy
2043 msgctxt "nft ct state"
2044 msgid "Conntrack state"
2045 msgstr "Estado de control"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2048 #, fuzzy
2049 msgctxt "nft ct status"
2050 msgid "Conntrack status"
2051 msgstr "Estado de control"
2052
2053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2054 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2055 msgstr ""
2056 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2057 "accesibles (todos, 1)"
2058
2059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2060 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2061 msgstr ""
2062 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2063 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2064
2065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2068 msgid "Contents have been saved."
2069 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2076 msgid "Continue"
2077 msgstr "Continuar"
2078
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2080 msgctxt "nft jump action"
2081 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2082 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2083
2084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Continue in calling chain"
2087 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2090 msgctxt "Chain policy: accept"
2091 msgid "Continue processing unmatched packets"
2092 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2095 msgid ""
2096 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2097 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2098 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2099 msgstr ""
2100 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2101 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2102 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2103 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2106 msgid "Country"
2107 msgstr "País"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2110 msgid "Country Code"
2111 msgstr "Código de país"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2114 msgid "Coverage cell density"
2115 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2119 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2120 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2123 msgid "Create interface"
2124 msgstr "Crear interfaz"
2125
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2127 msgid "Critical"
2128 msgstr "Crítico"
2129
2130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2131 msgid "Cron Log Level"
2132 msgstr "Nivel de registro de cron"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2135 msgid "Current power"
2136 msgstr "Potencia actual"
2137
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2139 msgctxt "nft meta hour"
2140 msgid "Current time"
2141 msgstr "Tiempo actual"
2142
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2144 #, fuzzy
2145 msgctxt "nft meta day"
2146 msgid "Current weekday"
2147 msgstr "Día de la semana actual"
2148
2149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2155 msgid "Custom Interface"
2156 msgstr "Interfaz personalizada"
2157
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2159 msgid ""
2160 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2161 "this, perform a factory-reset first."
2162 msgstr ""
2163 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2164 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2165
2166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2167 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2168 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2169
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2171 msgid ""
2172 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2173 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2174 msgstr ""
2175 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2176 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2179 #, fuzzy
2180 msgid "DAD transmits"
2181 msgstr "DAD transmite"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2184 msgid "DAE-Client"
2185 msgstr "Cliente DAE"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2188 msgid "DAE-Port"
2189 msgstr "Puerto DAE"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2192 msgid "DAE-Secret"
2193 msgstr "Secreto DAE"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2196 msgid "DHCP Options"
2197 msgstr "Opciones DHCP"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2200 msgid "DHCP Server"
2201 msgstr "Servidor DHCP"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2204 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2205 msgid "DHCP and DNS"
2206 msgstr "DHCP y DNS"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2211 msgid "DHCP client"
2212 msgstr "Cliente DHCP"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2215 msgid "DHCP-Options"
2216 msgstr "Opciones de DHCP"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2219 msgid ""
2220 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2221 "IPv6 prefix."
2222 msgstr ""
2223 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2224 "útil preferida del prefijo IPv6."
2225
2226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2228 msgid "DHCPv6 client"
2229 msgstr "Cliente DHCPv6"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2232 msgid "DHCPv6-Service"
2233 msgstr "Servicio DHCPv6"
2234
2235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2240 msgid "DNS"
2241 msgstr "DNS"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2244 msgid "DNS forwardings"
2245 msgstr "Reenvíos de DNS"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2248 msgid "DNS query port"
2249 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2252 msgid "DNS search domains"
2253 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2256 msgid "DNS server port"
2257 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2260 msgid "DNS setting is invalid"
2261 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2264 msgid "DNS weight"
2265 msgstr "Peso de DNS"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2268 msgid "DNS-Label / FQDN"
2269 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2273 msgid "DNSSEC"
2274 msgstr "DNSSEC"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2277 msgid "DNSSEC check unsigned"
2278 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2281 msgid "DPD Idle Timeout"
2282 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2285 msgid "DS-Lite AFTR address"
2286 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2290 msgid "DSL"
2291 msgstr "DSL"
2292
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2294 msgid "DSL Status"
2295 msgstr "Estado DSL"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2298 msgid "DSL line mode"
2299 msgstr "Modo de línea DSL"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2302 msgid "DTIM Interval"
2303 msgstr "Intervalo DTIM"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2308 msgid "DUID"
2309 msgstr "DUID"
2310
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2312 msgid "Data Rate"
2313 msgstr "Velocidad de datos"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2316 msgid "Data Received"
2317 msgstr "Datos recibidos"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2320 msgid "Data Transmitted"
2321 msgstr "Datos transmitidos"
2322
2323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2326 msgid "Debug"
2327 msgstr "Depurar"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2330 msgid "Default router"
2331 msgstr "Enrutador predeterminado"
2332
2333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2334 msgid "Default state"
2335 msgstr "Estado predeterminado"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2338 msgid "Defaults to IPv4+6."
2339 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2342 msgid "Defaults to fw4."
2343 msgstr "Por defecto a fw4."
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2346 msgid ""
2347 "Define additional DHCP options, for example "
2348 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2349 "servers to clients."
2350 msgstr ""
2351 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2352 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2353 "DNS a los clientes."
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2356 msgid ""
2357 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2358 "but for outgoing frames"
2359 msgstr ""
2360 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2361 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2364 msgid ""
2365 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2366 "priority on incoming frames"
2367 msgstr ""
2368 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2369 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2372 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2373 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2374
2375 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2376 msgid "Delay"
2377 msgstr "Retraso"
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2380 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2381 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2382
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2391 msgid "Delete"
2392 msgstr "Eliminar"
2393
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2396 msgid "Delete key"
2397 msgstr "Eliminar clave"
2398
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2400 msgid "Delete request failed: %s"
2401 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2404 msgid "Delete this network"
2405 msgstr "Eliminar esta red"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2408 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2409 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2415 msgid "Description"
2416 msgstr "Descripción"
2417
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2419 msgid "Deselect"
2420 msgstr "Deseleccionar"
2421
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2423 msgid "Design"
2424 msgstr "Diseño"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2427 msgid "Designated master"
2428 msgstr "Maestro designado"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2433 msgid "Destination"
2434 msgstr "Destino"
2435
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2437 msgctxt "nft ip daddr"
2438 msgid "Destination IP"
2439 msgstr "IP de destino"
2440
2441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2442 msgctxt "nft ip6 daddr"
2443 msgid "Destination IPv6"
2444 msgstr "IPv6 de destino"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2448 msgid "Destination port"
2449 msgstr "Puerto de destino"
2450
2451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2452 msgctxt "nft ip dport"
2453 msgid "Destination port"
2454 msgstr "Puerto de destino"
2455
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2458 msgid "Destination zone"
2459 msgstr "Zona de destino"
2460
2461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2475 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2476 msgid "Device"
2477 msgstr "Dispositivo"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2480 msgid "Device Configuration"
2481 msgstr "Configuración del dispositivo"
2482
2483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2484 msgid "Device Identifier"
2485 msgstr "Identificador de dispositivo"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2488 msgid "Device is not active"
2489 msgstr "El dispositivo no está activo"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2493 msgid "Device is restarting…"
2494 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2497 msgid "Device name"
2498 msgstr "Nombre del dispositivo"
2499
2500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2501 msgid "Device not managed by ModemManager."
2502 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2505 msgid "Device not present"
2506 msgstr "Dispositivo no presente"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2509 msgid "Device type"
2510 msgstr "Tipo de dispositivo"
2511
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2513 msgid "Device unreachable!"
2514 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2515
2516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2517 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2518 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2521 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2522 msgid "Devices"
2523 msgstr "Dispositivos"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2526 msgid "Devices &amp; Ports"
2527 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2530 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2531 msgid "Diagnostics"
2532 msgstr "Diagnósticos"
2533
2534 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2535 msgid "Dial number"
2536 msgstr "Marcar el número"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2539 msgid "Dir"
2540 msgstr "Dir"
2541
2542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2543 msgid "Directory"
2544 msgstr "Directorio"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2550 msgid "Disable"
2551 msgstr "Desactivar"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2554 msgid ""
2555 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2556 "this interface."
2557 msgstr ""
2558 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2559 "para esta interfaz."
2560
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2563 msgid "Disable DNS lookups"
2564 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2567 msgid "Disable Encryption"
2568 msgstr "Desactivar encriptación"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2571 msgid "Disable Inactivity Polling"
2572 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2575 msgid "Disable this interface"
2576 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2579 msgid "Disable this network"
2580 msgstr "Desactivar esta red"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2588 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2597 msgid "Disabled"
2598 msgstr "Desactivado"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2601 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2602 msgid "Disabled"
2603 msgstr "Desactivado"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2606 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2607 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2610 #, fuzzy
2611 msgid ""
2612 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2613 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2614 msgstr ""
2615 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2616 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2619 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2620 msgstr ""
2621 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2627 msgid "Disconnect"
2628 msgstr "Desconectar"
2629
2630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2631 msgid "Disconnection attempt failed"
2632 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2633
2634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2635 msgid "Disconnection attempt failed."
2636 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2637
2638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2639 msgid "Disk space"
2640 msgstr "Espacio del disco"
2641
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2651 msgid "Dismiss"
2652 msgstr "Descartar"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2655 msgid "Distance Optimization"
2656 msgstr "Optimización de distancia"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2659 msgid ""
2660 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2661 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2662 msgstr ""
2663 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2664 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2665
2666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2667 msgid "Distributed ARP Table"
2668 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2671 #, fuzzy
2672 msgid ""
2673 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2674 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2675 msgstr ""
2676 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2677 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2680 msgid ""
2681 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2682 "section is valid for all dnsmasq instances."
2683 msgstr ""
2684 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2685 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2688 msgid ""
2689 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2690 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2691 "abbr> forwarder."
2692 msgstr ""
2693 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2694 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2695 "System\">DNS</abbr>."
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2698 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2699 msgstr ""
2700 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2701 "inexistentes."
2702
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2707 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2708 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2709 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2712 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2713 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2716 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2717 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2720 msgid ""
2721 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2722 "packets."
2723 msgstr ""
2724 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2725 "Protocol\">NDP</abbr>."
2726
2727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2728 msgid "Do not send a Release when restarting"
2729 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2730
2731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2732 msgid "Do not send a hostname"
2733 msgstr "No enviar un nombre de host"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2736 msgid ""
2737 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2738 "abbr> messages on this interface."
2739 msgstr ""
2740 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2741 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2742
2743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2744 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2745 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2748 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2749 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2752 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2753 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2754
2755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2756 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2757 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2762 msgid "Domain"
2763 msgstr "Dominio"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2766 msgid "Domain required"
2767 msgstr "Requerir dominio"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2770 msgid "Domain whitelist"
2771 msgstr "Lista blanca de dominios"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2775 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2776 msgid "Don't Fragment"
2777 msgstr "No fragmentar"
2778
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2780 msgid "Down"
2781 msgstr "Abajo"
2782
2783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2784 msgid "Down Delay"
2785 msgstr "Retraso de bajada"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2788 msgid "Download backup"
2789 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2790
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2792 msgid "Download mtdblock"
2793 msgstr "Descargar mtdblock"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2796 msgid "Downstream SNR offset"
2797 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2800 msgid ""
2801 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2802 "WireGuard interface."
2803 msgstr ""
2804 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2805 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2806
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2808 msgid "Drag to reorder"
2809 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2812 msgid "Drop Duplicate Frames"
2813 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2816 msgid ""
2817 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2818 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2819 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2820 msgstr ""
2821 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2822 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2823 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2826 msgid ""
2827 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2828 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2829 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2830 msgstr ""
2831 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2832 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2833 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2836 msgid "Drop gratuitous ARP"
2837 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2840 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2841 msgstr ""
2842 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2843 "unidifusión IPv4."
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2846 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2847 msgstr ""
2848 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2849 "unidifusión IPv6."
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2852 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2853 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2856 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2857 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2858
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2860 msgctxt "nft drop action"
2861 msgid "Drop packet"
2862 msgstr "Descartar paquete"
2863
2864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2865 msgctxt "Chain policy: drop"
2866 msgid "Drop unmatched packets"
2867 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2870 msgid "Drop unsolicited NA"
2871 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2874 msgid "Dropbear Instance"
2875 msgstr "Instancia Dropbear"
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2878 msgid ""
2879 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2880 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2881 msgstr ""
2882 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2883 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2884
2885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2887 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2888 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2891 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2892 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2895 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2896 msgstr ""
2897 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2902 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2907 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2912 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2913
2914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2915 msgid "Dynamic tunnel"
2916 msgstr "Túnel dinámico"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2919 msgid ""
2920 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2921 "having static leases will be served."
2922 msgstr ""
2923 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2924 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2927 #, fuzzy
2928 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2929 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2932 msgid "E.g. eth0, eth1"
2933 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2936 msgid "EA-bits length"
2937 msgstr "Longitud de bits EA"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2940 msgid "EAP-Method"
2941 msgstr "Método EAP"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2944 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2945 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2946
2947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2954 msgid "Edit"
2955 msgstr "Editar"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2958 msgid "Edit IP set"
2959 msgstr "Editar conjunto de IP"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2962 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2963 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2966 msgid "Edit peer"
2967 msgstr "Editar par"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Edit static lease"
2972 msgstr "Editar asignación estática"
2973
2974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2975 msgid ""
2976 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2977 "reload the page."
2978 msgstr ""
2979 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2980 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2983 msgid "Edit this network"
2984 msgstr "Editar esta red"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2987 msgid "Edit wireless network"
2988 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2989
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2991 msgctxt "nft rt mtu"
2992 msgid "Effective route MTU"
2993 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2996 msgid "Egress QoS mapping"
2997 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2998
2999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3000 msgctxt "nft meta oif"
3001 msgid "Egress device id"
3002 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3003
3004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3005 msgctxt "nft meta oifname"
3006 msgid "Egress device name"
3007 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3010 msgid "Emergency"
3011 msgstr "Emergencia"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3015 msgid "Enable"
3016 msgstr "Activar"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3019 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3020 msgstr ""
3021 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3022 "cambios."
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3025 msgid ""
3026 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3027 "snooping"
3028 msgstr ""
3029 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3030 "Snooping"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3033 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3034 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3037 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3038 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3043 msgid "Enable DNS lookups"
3044 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Enable Debugmode"
3049 msgstr "Activar Debugmode"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3052 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3053 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3056 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3057 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3060 msgid "Enable IPv6"
3061 msgstr "Activar IPv6"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3065 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3066 msgstr "Activar negociación IPv6"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3074 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3075 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3078 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3079 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3082 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3083 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3086 msgid "Enable MAC address learning"
3087 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3088
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3090 msgid "Enable NTP client"
3091 msgstr "Activar cliente NTP"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
3094 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
3095 msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3098 msgid "Enable Single DES"
3099 msgstr "Activar sólo DES"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3102 msgid "Enable TFTP server"
3103 msgstr "Activar servidor TFTP"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3106 msgid "Enable VLAN filtering"
3107 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3110 msgid "Enable VLAN functionality"
3111 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
3114 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3115 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3116
3117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3118 msgid ""
3119 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3120 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3121 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3122 msgstr ""
3123 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3124 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3125 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3128 msgid ""
3129 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3130 msgstr ""
3131 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3132 "interfaz"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3135 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3136 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3139 msgid "Enable learning and aging"
3140 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3143 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3144 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3147 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3148 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3151 msgid "Enable multicast fast leave"
3152 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3155 msgid "Enable multicast querier"
3156 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3159 msgid "Enable multicast support"
3160 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3161
3162 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3163 msgid ""
3164 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3165 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3166 "Yggdrasil version are included."
3167 msgstr ""
3168 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3169 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3170 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3171 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3174 msgid ""
3175 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3176 msgstr ""
3177 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3178 "dificultar la velocidad de la red."
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3181 msgid "Enable promiscuous mode"
3182 msgstr "Activar modo promiscuo"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3186 msgid "Enable rx checksum"
3187 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3193 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3194 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3195
3196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3198 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3199 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3200 msgstr ""
3201 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3204 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3205 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3208 msgid "Enable this network"
3209 msgstr "Activar esta red"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3212 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3213 msgstr ""
3214 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3215 "un reinicio"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3219 msgid "Enable tx checksum"
3220 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3223 msgid "Enable unicast flooding"
3224 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3230 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3231 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3232 msgid "Enabled"
3233 msgstr "Activado"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3236 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3237 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3240 msgid ""
3241 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3242 "Domain"
3243 msgstr ""
3244 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3245 "mismo dominio de movilidad"
3246
3247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3248 msgid ""
3249 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3250 "batman-adv."
3251 msgstr ""
3252 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3253 "consciente de los grupos en batman-adv."
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3256 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3257 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3260 msgid "Encapsulation limit"
3261 msgstr "Límite de encapsulación"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3265 msgid "Encapsulation mode"
3266 msgstr "Modo de encapsulado"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3273 msgid "Encryption"
3274 msgstr "Encriptación"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3278 msgid "Endpoint"
3279 msgstr "Punto final"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3282 msgid "Endpoint Host"
3283 msgstr "Punto final de Host"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3286 msgid "Endpoint Port"
3287 msgstr "Punto final del puerto"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3290 msgid "Endpoint setting is invalid"
3291 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3294 msgid "Enforce IGMPv1"
3295 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3298 msgid "Enforce IGMPv2"
3299 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3302 msgid "Enforce IGMPv3"
3303 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3306 msgid "Enforce MLD version 1"
3307 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3310 msgid "Enforce MLD version 2"
3311 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3312
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3314 msgid "Enter custom value"
3315 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3316
3317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3318 msgid "Enter custom values"
3319 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3320
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3322 msgid "Erasing..."
3323 msgstr "Borrando..."
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3332 msgid "Error"
3333 msgstr "Error"
3334
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3336 msgid "Error getting PublicKey"
3337 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3338
3339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3341 msgid "Ethernet Adapter"
3342 msgstr "Adaptador ethernet"
3343
3344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3346 msgid "Ethernet Switch"
3347 msgstr "Conmutador ethernet"
3348
3349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3350 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3351 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3352
3353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3354 msgid "Every second (fast, 1)"
3355 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3358 msgid "Exclude interfaces"
3359 msgstr "Excluir interfaces"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3362 msgid ""
3363 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3364 "resolution to other systems."
3365 msgstr ""
3366 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3367 "de nombres a otros sistemas."
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3370 msgid ""
3371 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3372 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3373 msgstr ""
3374 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3375 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3378 msgid "Existing device"
3379 msgstr "Dispositivo existente"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3382 msgid "Expand hosts"
3383 msgstr "Expandir hosts"
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3386 msgid "Expected port number."
3387 msgstr "Número de puerto esperado."
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3390 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3391 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3394 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3395 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3398 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3399 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3402 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3403 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3406 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3407 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3408
3409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3419 msgid "Expecting: %s"
3420 msgstr "Esperando: %s"
3421
3422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3423 msgid "Expecting: non-empty value"
3424 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3425
3426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3427 msgid "Expires"
3428 msgstr "Expira"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3431 msgid ""
3432 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3433 msgstr ""
3434 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3435 "minutos (<code>2m</code>)."
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3438 msgid ""
3439 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3440 "with caution."
3441 msgstr ""
3442 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3443 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3444
3445 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3446 msgid "External"
3447 msgstr "Externo"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3450 msgid "External R0 Key Holder List"
3451 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3454 msgid "External R1 Key Holder List"
3455 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3458 msgid "External system log server"
3459 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3462 msgid "External system log server port"
3463 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3464
3465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3466 msgid "External system log server protocol"
3467 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3468
3469 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3470 msgid "Externally managed interface"
3471 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3474 msgid "Extra DHCP logging"
3475 msgstr "Registro DHCP adicional"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3478 msgid "Extra SSH command options"
3479 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3480
3481 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3482 msgid "Extra pppd options"
3483 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3484
3485 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3486 msgid "Extra sstpc options"
3487 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3490 msgid "FQDN"
3491 msgstr "FQDN"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3494 msgid "FT over DS"
3495 msgstr "FT sobre DS"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3498 msgid "FT over the Air"
3499 msgstr "FT sobre The Air"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3502 msgid "FT protocol"
3503 msgstr "Protocolo FT"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3506 msgid "Failed Reason"
3507 msgstr "Motivo fallido"
3508
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3510 msgid "Failed to change the system password."
3511 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3512
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3514 msgid "Failed to configure modem"
3515 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3516
3517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3518 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3519 msgstr ""
3520 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3521 "cambios…"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3524 msgid "Failed to connect"
3525 msgstr "Error al conectar"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3528 msgid "Failed to disconnect"
3529 msgstr "No se pudo desconectar"
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3532 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3533 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3536 msgid "Failed to get modem information"
3537 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3540 msgid "Failed to initialize modem"
3541 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3542
3543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3544 msgid "Failed to set operating mode"
3545 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3546
3547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3548 msgid "File"
3549 msgstr "Archivo"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3552 msgid ""
3553 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3554 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3555 msgstr ""
3556 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3557 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3558
3559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3560 msgid "File not accessible"
3561 msgstr "Archivo no accesible"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3564 msgid "File to store DHCP lease information."
3565 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3568 msgid "File with upstream resolvers."
3569 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3570
3571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3573 msgid "Filename"
3574 msgstr "Nombre de archivo"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3577 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3578 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3579
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3582 msgid "Filesystem"
3583 msgstr "sistema de archivos"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3586 msgid "Filter"
3587 msgstr "Filtro"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Filter IPv4 A records"
3592 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3595 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3596 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3599 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3600 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3601
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3603 msgid "Filter private"
3604 msgstr "Filtro privado"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3607 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3608 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3609
3610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3611 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3612 msgstr ""
3613 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3614
3615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3616 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3617 msgstr ""
3618 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3621 #, fuzzy
3622 msgid ""
3623 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3624 msgstr ""
3625 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3626 "enlaces de marcación bajo demanda."
3627
3628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3630 msgid "Finalizing failed"
3631 msgstr "La finalización falló"
3632
3633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3634 msgid ""
3635 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3636 "with defaults based on what was detected"
3637 msgstr ""
3638 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3639 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3640 "según lo que se detectó"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3643 msgid "Find and join network"
3644 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3645
3646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3647 msgid "Finish"
3648 msgstr "Terminar"
3649
3650 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3651 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3652 msgid "Firewall"
3653 msgstr "Cortafuegos"
3654
3655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3657 msgid "Firewall Mark"
3658 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3661 msgid "Firewall Settings"
3662 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3663
3664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3665 msgid "Firewall Status"
3666 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Firewall mark"
3671 msgstr "Marca de cortafuegos"
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3674 msgid "Firmware File"
3675 msgstr "Archivo de firmware"
3676
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3678 msgid "Firmware Version"
3679 msgstr "Versión del firmware"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3682 msgid "First answer wins."
3683 msgstr "La primera respuesta gana."
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3686 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3687 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3688
3689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3691 msgid "Flash image..."
3692 msgstr "Grabar imagen..."
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3695 msgid "Flash image?"
3696 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3697
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3699 msgid "Flash new firmware image"
3700 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3703 msgid "Flash operations"
3704 msgstr "Operaciones de instalación"
3705
3706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3708 msgid "Flashing…"
3709 msgstr "Instalando…"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3712 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3713 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3717 msgid "Force"
3718 msgstr "Forzar"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3721 msgid "Force 40MHz mode"
3722 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3725 msgid "Force CCMP (AES)"
3726 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3729 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3730 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3733 msgid "Force IGMP version"
3734 msgstr "Forzar versión IGMP"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3737 msgid "Force MLD version"
3738 msgstr "Forzar versión MLD"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3741 msgid "Force TKIP"
3742 msgstr "Forzar TKIP"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3745 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3746 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Force broadcast DHCP response."
3751 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3754 msgid "Force link"
3755 msgstr "Forzar enlace"
3756
3757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3758 msgid "Force upgrade"
3759 msgstr "Forzar actualización"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3762 msgid "Force use of NAT-T"
3763 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3764
3765 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3766 msgid "Form token mismatch"
3767 msgstr "No coincide el token del formulario"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3770 msgid ""
3771 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3772 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3773 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3774 "designated master interface and downstream interfaces."
3775 msgstr ""
3776 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3777 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3778 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3779 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3782 msgid ""
3783 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3784 "messages received on the designated master interface to downstream "
3785 "interfaces."
3786 msgstr ""
3787 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3788 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3789 "descendentes."
3790
3791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3792 msgid "Forward DHCP traffic"
3793 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3796 msgid ""
3797 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3798 "downstream interfaces."
3799 msgstr ""
3800 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3801 "descendentes."
3802
3803 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3804 msgid "Forward broadcast traffic"
3805 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Forward delay"
3810 msgstr "Retraso de reenvío"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3813 msgid "Forward mesh peer traffic"
3814 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3817 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3818 msgstr ""
3819 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3820 "dispositivo."
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3823 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3824 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Forward/reverse DNS"
3829 msgstr "DNS directo/inverso"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3832 msgid "Forwarding mode"
3833 msgstr "Modo de reenvío"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3836 msgid "Forwards"
3837 msgstr "Reenvíos"
3838
3839 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3840 msgid "Fragmentation"
3841 msgstr "Fragmentación"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3844 msgid "Fragmentation Threshold"
3845 msgstr "Umbral de fragmentación"
3846
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3848 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3849 msgid "Full port randomization"
3850 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3853 msgid ""
3854 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3855 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3856 msgstr ""
3857 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3858 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3863 msgid "GHz"
3864 msgstr "GHz"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3868 msgid "GPRS only"
3869 msgstr "Sólo GPRS"
3870
3871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3872 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3873 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3876 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3877 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3880 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3881 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3882
3883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3884 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3885 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3890 msgid "Gateway"
3891 msgstr "Puerta de enlace"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3894 msgid "Gateway Mode"
3895 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3896
3897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3898 msgid "Gateway Ports"
3899 msgstr "Puertos del gateway"
3900
3901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3903 msgid "Gateway address is invalid"
3904 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3907 msgid "Gateway metric"
3908 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3911 msgid "General"
3912 msgstr "General"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3919 msgid "General Settings"
3920 msgstr "Configuración general"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3926 msgid "General Setup"
3927 msgstr "Configuración general"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3930 msgid "General device options"
3931 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3932
3933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3934 msgid "Generate Config"
3935 msgstr "Generar Config"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3938 msgid "Generate PMK locally"
3939 msgstr "Generar PMK localmente"
3940
3941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3942 msgid "Generate archive"
3943 msgstr "Generar archivo"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3946 msgid "Generate configuration"
3947 msgstr "Generar configuración"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3950 msgid "Generate configuration…"
3951 msgstr "Generar configuración…"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3954 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3955 msgid "Generate new key pair"
3956 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3959 msgid "Generate preshared key"
3960 msgstr "Generar clave precompartida"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3965 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3966
3967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3968 msgid "Generating QR code…"
3969 msgstr "Generando código QR…"
3970
3971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3972 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3973 msgstr ""
3974 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3975 "contraseña!"
3976
3977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3978 msgid "Global Settings"
3979 msgstr "Configuración global"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3982 msgid "Global network options"
3983 msgstr "Opciones globales de red"
3984
3985 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3986 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3987 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3988 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3989 msgid "Go to firmware upgrade..."
3990 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3991
3992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3993 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3994 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3995 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3996 msgid "Go to password configuration..."
3997 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3998
3999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4003 msgid "Go to relevant configuration page"
4004 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4007 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4008 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4011 msgid "Grant access to DHCP status display"
4012 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4013
4014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4015 msgid "Grant access to DSL status display"
4016 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4019 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4020 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4023 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4024 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4027 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4028 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4033 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4034
4035 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4036 msgid "Grant access to SSH configuration"
4037 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4040 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4041 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4042
4043 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4044 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4045 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4048 msgid "Grant access to crontab configuration"
4049 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4052 msgid "Grant access to firewall status"
4053 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4056 msgid "Grant access to flash operations"
4057 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4058
4059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4060 msgid "Grant access to main status display"
4061 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4062
4063 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4064 msgid "Grant access to mmcli"
4065 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4066
4067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4068 msgid "Grant access to mount configuration"
4069 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4072 msgid "Grant access to network configuration"
4073 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4076 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4077 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4078
4079 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4080 msgid "Grant access to network status information"
4081 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4084 msgid "Grant access to port status display"
4085 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4086
4087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4088 msgid "Grant access to process status"
4089 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4090
4091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4092 msgid "Grant access to realtime statistics"
4093 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4094
4095 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4096 msgid "Grant access to routing status"
4097 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4098
4099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4100 msgid "Grant access to startup configuration"
4101 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4102
4103 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4104 msgid "Grant access to system configuration"
4105 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4108 msgid "Grant access to system logs"
4109 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4110
4111 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4112 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4113 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4116 msgid "Grant access to wireless channel status"
4117 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4120 msgid "Grant access to wireless status display"
4121 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4124 msgid "Group Password"
4125 msgstr "Grupo de contraseña"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4128 msgid "Guest"
4129 msgstr "Invitado"
4130
4131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4132 msgid "HE.net password"
4133 msgstr "Contraseña HE.net"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4136 msgid "HE.net username"
4137 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4138
4139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4141 msgid "HTTP(S) Access"
4142 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4145 msgid "Hang Up"
4146 msgstr "Suspender"
4147
4148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4149 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4150 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4153 msgid "Hello interval"
4154 msgstr "Intervalo de contacto"
4155
4156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4157 msgid ""
4158 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4159 "the timezone."
4160 msgstr ""
4161 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4162 "del host o la zona horaria."
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4165 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4166 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4170 msgid "Hide empty chains"
4171 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4174 msgid "High"
4175 msgstr "Alto"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4178 msgid "Honor gratuitous ARP"
4179 msgstr "Honor ARP gratuito"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4182 #, fuzzy
4183 msgctxt "Chain hook description"
4184 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4185 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4188 msgid "Hop Penalty"
4189 msgstr "Penalización de salto"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4195 msgid "Host"
4196 msgstr "Host"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4199 msgid "Host expiry timeout"
4200 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4205 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4206
4207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4208 msgid "Host-Uniq tag content"
4209 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4212 msgid ""
4213 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4214 "code>."
4215 msgstr ""
4216 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4217 "code>, <code>7d</code>."
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4225 msgid "Hostname"
4226 msgstr "Nombre del host"
4227
4228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4229 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4230 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4233 msgid "Hostnames"
4234 msgstr "Nombres de host"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4237 msgid ""
4238 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4239 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4240 "useful to rebind an FQDN."
4241 msgstr ""
4242 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4243 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4244 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4245 "volver a vincular un FQDN."
4246
4247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4248 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4249 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4250
4251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4252 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4253 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4254
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4256 msgid "Human-readable counters"
4257 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4260 msgid "Hybrid"
4261 msgstr "Híbrido"
4262
4263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4264 msgctxt "nft icmp code"
4265 msgid "ICMP code"
4266 msgstr "código ICMP"
4267
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4269 msgctxt "nft icmp type"
4270 msgid "ICMP type"
4271 msgstr "tipo ICMP"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4274 msgctxt "nft icmpv6 code"
4275 msgid "ICMPv6 code"
4276 msgstr "Código ICMPv6"
4277
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4279 msgctxt "nft icmpv6 type"
4280 msgid "ICMPv6 type"
4281 msgstr "Tipo ICMPv6"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4285 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4286 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4289 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4290 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4291
4292 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4293 msgid "IKE DH Group"
4294 msgstr "Grupo IKE DH"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4297 msgid "IMEI"
4298 msgstr "IMEI"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4301 msgid "IP Address"
4302 msgstr "Dirección IP"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4305 msgid "IP Addresses"
4306 msgstr "Direcciones IP"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4309 msgid "IP Protocol"
4310 msgstr "Protocolo IP"
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4313 msgid "IP Sets"
4314 msgstr "Conjuntos de IP"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4317 msgid "IP Type"
4318 msgstr "Tipo de IP"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4323 msgid "IP address"
4324 msgstr "Dirección IP"
4325
4326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4328 msgid "IP address is invalid"
4329 msgstr "La dirección IP no es válida"
4330
4331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4333 msgid "IP address is missing"
4334 msgstr "Falta la dirección IP"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4337 msgid ""
4338 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4339 "this setting."
4340 msgstr ""
4341 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4342 "requieren esta configuración."
4343
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4345 msgid ""
4346 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4347 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4348 "packets with matching destination IP."
4349 msgstr ""
4350 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4351 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4352 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4355 msgctxt "nft ip protocol"
4356 msgid "IP protocol"
4357 msgstr "Protocolo IP"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4360 msgctxt "nft meta l4proto"
4361 msgid "IP protocol"
4362 msgstr "Protocolo IP"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4365 msgid "IP sets"
4366 msgstr "Conjuntos de IP"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4369 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4370 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4373 msgid "IPsec XFRM"
4374 msgstr "IPsec XFRM"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4384 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4385 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4386 msgid "IPv4"
4387 msgstr "IPv4"
4388
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4390 msgid "IPv4 Firewall"
4391 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4394 msgid "IPv4 Neighbours"
4395 msgstr "Vecinos IPv4"
4396
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4398 msgid "IPv4 Routing"
4399 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4402 msgid "IPv4 Rules"
4403 msgstr "Reglas de IPv4"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4406 msgid "IPv4 Upstream"
4407 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4408
4409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4414 msgid "IPv4 address"
4415 msgstr "Dirección IPv4"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4418 msgid "IPv4 assignment length"
4419 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4420
4421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4422 msgid "IPv4 broadcast"
4423 msgstr "Difusión IPv4"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4426 msgid "IPv4 gateway"
4427 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4428
4429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4431 msgid "IPv4 netmask"
4432 msgstr "Máscara de red IPv4"
4433
4434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4435 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4436 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4439 msgid "IPv4 only"
4440 msgstr "Solo IPv4"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4443 msgid "IPv4 prefix"
4444 msgstr "Prefijo IPv4"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4448 msgid "IPv4 prefix length"
4449 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4450
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4452 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4453 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4456 msgid "IPv4+6"
4457 msgstr "IPv4+6"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4460 msgid "IPv4+IPv6"
4461 msgstr "IPv4+IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4465 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4466 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4469 msgid "IPv4/IPv6"
4470 msgstr "IPv4/IPv6"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4473 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4474 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4475
4476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4477 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4478 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4495 msgid "IPv6"
4496 msgstr "IPv6"
4497
4498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4499 msgid "IPv6 APN"
4500 msgstr "APN IPv6"
4501
4502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4503 msgid "IPv6 APN profile index"
4504 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4505
4506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4507 msgid "IPv6 Firewall"
4508 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4511 msgid "IPv6 MTU"
4512 msgstr "MTU IPv6"
4513
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4515 msgid "IPv6 Neighbours"
4516 msgstr "Vecinos de IPv6"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4519 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4520 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4523 msgid "IPv6 RA Settings"
4524 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4525
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4527 msgid "IPv6 Routing"
4528 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4531 msgid "IPv6 Rules"
4532 msgstr "Reglas de IPv6"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4535 msgid "IPv6 Settings"
4536 msgstr "Configuraciones IPv6"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4539 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4540 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4541
4542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4543 msgid "IPv6 Upstream"
4544 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4545
4546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4549 msgid "IPv6 address"
4550 msgstr "Dirección IPv6"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4553 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4554 msgid "IPv6 assignment hint"
4555 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4558 msgid "IPv6 assignment length"
4559 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4560
4561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4562 msgid "IPv6 gateway"
4563 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4566 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4567 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4568
4569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4570 msgid "IPv6 only"
4571 msgstr "Solo IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4574 msgid "IPv6 preference"
4575 msgstr "Preferencia de IPv6"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4579 msgid "IPv6 prefix"
4580 msgstr "Prefijo IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4583 msgid "IPv6 prefix filter"
4584 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4588 msgid "IPv6 prefix length"
4589 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4590
4591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4593 msgid "IPv6 routed prefix"
4594 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4597 #, fuzzy
4598 msgid "IPv6 source routing"
4599 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4602 msgid "IPv6 suffix"
4603 msgstr "Sufijo IPv6"
4604
4605 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4606 msgid "IPv6 support"
4607 msgstr "Soporte IPv6"
4608
4609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4610 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4611 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4614 msgid "IPv6-PD"
4615 msgstr "IPv6-PD"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4618 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4619 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4620
4621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4623 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4624 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4625
4626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4628 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4629 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4630
4631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4633 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4634 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4637 msgid "Identity"
4638 msgstr "Identidad"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4641 msgid ""
4642 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4643 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4644 msgstr ""
4645 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4646 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4647
4648 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4649 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4650 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4653 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4654 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4657 msgid "If checked, encryption is disabled"
4658 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4661 msgid ""
4662 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4663 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4664 msgstr ""
4665 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes (predeterminado)"
4666 ". Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares de enlace local "
4667 "descubiertos mediante multidifusión."
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4670 msgid ""
4671 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4672 "classes."
4673 msgstr ""
4674 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4675 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4678 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4679 msgstr ""
4680 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4681
4682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4684 msgid ""
4685 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4686 msgstr ""
4687 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4688 "se especifica"
4689
4690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4692 msgid ""
4693 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4694 "device node"
4695 msgstr ""
4696 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4697 "fijo de dispositivo si se especifica"
4698
4699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4700 msgid ""
4701 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4702 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4703 "otherwise modifications will be reverted."
4704 msgstr ""
4705 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4706 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4707 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4708 "modificaciones."
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4711 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4712 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4713 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4714 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4715 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4716
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4718 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4719 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4720 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4721 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4722 msgstr ""
4723 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4724
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4726 msgid ""
4727 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4728 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4729 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4730 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4731 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4732 msgstr ""
4733 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4734 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4735 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4736 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4737 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4738 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4741 msgid "Ignore"
4742 msgstr "Ignorar"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4745 msgid "Ignore interface"
4746 msgstr "Desactivar DHCP"
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4749 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4750 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4753 msgid "Ignore resolv file"
4754 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4757 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4758 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4759
4760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4761 msgid "Image"
4762 msgstr "Imagen"
4763
4764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4765 msgid "Image check failed:"
4766 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4767
4768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4769 msgid "Import as peer"
4770 msgstr "Importar como par"
4771
4772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4774 msgid "Import configuration"
4775 msgstr "Importar configuración"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4778 msgid "Import configuration as peer…"
4779 msgstr "Importar configuración como par…"
4780
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4782 msgid "Import settings"
4783 msgstr "Importar ajustes"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4787 msgid "Imported peer configuration"
4788 msgstr "Configuración del par importada"
4789
4790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4791 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4792 msgstr ""
4793 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4794 "WireGuard"
4795
4796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4797 msgid "In"
4798 msgstr "Entrada"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4801 msgid ""
4802 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4803 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4804 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4805 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4806 msgstr ""
4807 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4808 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4809 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4810 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4811 "mac está activa en cualquier momento."
4812
4813 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4814 #, fuzzy
4815 msgid ""
4816 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4817 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4818 msgstr ""
4819 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4820 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4821 "paralizar toda la LAN."
4822
4823 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4824 msgid ""
4825 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4826 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4827 msgstr ""
4828 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4829 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4830 "página anterior."
4831
4832 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4833 msgid "In seconds"
4834 msgstr "En segundos"
4835
4836 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4842 msgid "Inactivity timeout"
4843 msgstr "Espera de inactividad"
4844
4845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4846 msgid "Inbound:"
4847 msgstr "Entrante:"
4848
4849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4850 msgid ""
4851 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4852 "installed_packages.txt"
4853 msgstr ""
4854 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4855 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4861 msgid "Incoming checksum"
4862 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4865 msgid "Incoming interface"
4866 msgstr "Interfaz entrante"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4872 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4873 msgid "Incoming key"
4874 msgstr "Clave entrante"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4880 msgid "Incoming serialization"
4881 msgstr "Serialización entrante"
4882
4883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4885 msgid "Info"
4886 msgstr "Info"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4889 msgid "Information"
4890 msgstr "Información"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4893 msgid "Ingress QoS mapping"
4894 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4895
4896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4897 msgctxt "nft meta iif"
4898 msgid "Ingress device id"
4899 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4900
4901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4902 msgctxt "nft meta iifname"
4903 msgid "Ingress device name"
4904 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4905
4906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4907 msgid "Initialization failure"
4908 msgstr "Fallo de inicialización"
4909
4910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4911 msgid "Initscript"
4912 msgstr "Nombre del script de inicio"
4913
4914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4915 msgid "Initscripts"
4916 msgstr "Scripts de inicio"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4919 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4920 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4923 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4924 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4927 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4928 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4931 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4932 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4935 msgid "Install protocol extensions..."
4936 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4940 msgid "Instance"
4941 msgstr "Instancia"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4944 #, fuzzy
4945 msgctxt "WireGuard instance heading"
4946 msgid "Instance \"%h\""
4947 msgstr "Instancia"
4948
4949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Instance Details"
4952 msgstr "Instancia"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4955 msgid ""
4956 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4957 "BSSID <code>%h</code>."
4958 msgstr ""
4959 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4960 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4961
4962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4963 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4964 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4965
4966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4967 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4968 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4974 msgid "Interface"
4975 msgstr "Interfaz"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4978 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4979 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4982 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4983 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4986 msgid "Interface Configuration"
4987 msgstr "Configuración de la interfaz"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4990 msgid "Interface ID"
4991 msgstr "ID de interfaz"
4992
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4995 msgid "Interface has %d pending changes"
4996 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4999 msgid "Interface is disabled"
5000 msgstr "La interfaz está desactivada"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5003 msgid "Interface is marked for deletion"
5004 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5007 msgid "Interface is reconnecting..."
5008 msgstr "Reconectando interfaz..."
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5013 msgid "Interface is shutting down..."
5014 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5017 msgid "Interface is starting..."
5018 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5021 msgid "Interface is stopping..."
5022 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5025 msgid "Interface name"
5026 msgstr "Nombre de la interfaz"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5030 msgid "Interface not present or not connected yet."
5031 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5035 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5036 msgid "Interfaces"
5037 msgstr "Interfaces"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5040 msgid "Internal"
5041 msgstr "Interno"
5042
5043 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5044 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5045 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5046
5047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5048 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5049 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5050
5051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5052 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5053 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5056 msgid ""
5057 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5058 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5059 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5060 msgstr ""
5061 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5062 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5063 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5064 "con menos frecuencia"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5067 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5068 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5069
5070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5072 msgid "Invalid"
5073 msgstr "Inválido"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5078 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5080 msgid "Invalid APN provided"
5081 msgstr "APN proporcionado inválido"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5085 msgid "Invalid Base64 key string"
5086 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5089 msgid "Invalid IPv6 address"
5090 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5094 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5095 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5099 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5100 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5103 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5104 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5107 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5108 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5109
5110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5111 msgid "Invalid argument"
5112 msgstr "Argumento inválido"
5113
5114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5115 msgid ""
5116 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5117 "supports one and only one bearer."
5118 msgstr ""
5119 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5120 "Este protocolo admite un único portador."
5121
5122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5123 msgid "Invalid command"
5124 msgstr "Comando inválido"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5127 msgid "Invalid hexadecimal value"
5128 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5131 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5132 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5135 msgid "Invalid port"
5136 msgstr "Puerto no válido"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5139 msgid "Invalid private key string %s"
5140 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5143 msgid "Invalid public key string %s"
5144 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5147 msgid "Invalid server URL"
5148 msgstr "URL del servidor no válida"
5149
5150 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5151 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5152 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5153 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5154
5155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5156 msgid "Invert blinking"
5157 msgstr "Invertir parpadeo"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5160 msgid "Invert match"
5161 msgstr "Invertir coincidencia"
5162
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5164 msgctxt "VLAN port state"
5165 msgid "Is Primary VLAN"
5166 msgstr "Es la VLAN principal"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5169 msgid "Isolate Clients"
5170 msgstr "Aislar clientes"
5171
5172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5173 msgid ""
5174 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5175 "flash memory, please verify the image file!"
5176 msgstr ""
5177 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5178 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5179
5180 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5181 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5182 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5183 msgid "JavaScript required!"
5184 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
5187 msgid "Join Network"
5188 msgstr "Conectar"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
5191 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5192 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
5195 msgid "Joining Network: %q"
5196 msgstr "Conectarse a: %q"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5199 msgid "Jump to rule"
5200 msgstr "Saltar a la regla"
5201
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5203 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5204 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Keep-Alive"
5209 msgstr "Mantener viva"
5210
5211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5212 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5213 msgid "Kernel Log"
5214 msgstr "Registro del núcleo"
5215
5216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5217 msgid "Kernel Version"
5218 msgstr "Versión del núcleo"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
5221 msgid "Key"
5222 msgstr "Clave"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
5229 msgid "Key #%d"
5230 msgstr "Clave #%d"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5236 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5237 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5238 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5239
5240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5244 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5245 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5246 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5247
5248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5249 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5250 msgid "Key missing"
5251 msgstr "Falta la clave"
5252
5253 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5254 msgid "Key used to sign network config"
5255 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5256
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5258 msgctxt "nft unit"
5259 msgid "KiB"
5260 msgstr "KiB"
5261
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5263 msgid "Kill"
5264 msgstr "Matar"
5265
5266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5268 msgid "L2TP"
5269 msgstr "L2TP"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5272 msgid "L2TP Server"
5273 msgstr "Servidor L2TP"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5276 msgid "LACPDU Packets"
5277 msgstr "Paquetes LACPDU"
5278
5279 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5284 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5285 msgid "LCP echo failure threshold"
5286 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5287
5288 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5293 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5294 msgid "LCP echo interval"
5295 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5296
5297 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5298 msgid "LED Configuration"
5299 msgstr "Configuración de LEDs"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5302 msgid "LLC"
5303 msgstr "LLC"
5304
5305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5307 msgid "Label"
5308 msgstr "Etiqueta"
5309
5310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5311 msgid "Language"
5312 msgstr "Idioma"
5313
5314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5315 msgid "Language and Style"
5316 msgstr "Idioma y Estilo"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5319 msgid ""
5320 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5321 "probability of being selected."
5322 msgstr ""
5323 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5324 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5325
5326 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5327 msgid "Last Error"
5328 msgstr "Último error"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5331 msgid "Last member interval"
5332 msgstr "Intervalo del último miembro"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5336 msgid "Latest Handshake"
5337 msgstr "Último Handshake"
5338
5339 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5340 msgid "Leaf"
5341 msgstr "Hoja"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5344 msgid "Learn"
5345 msgstr "Aprender"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5348 msgid "Learn routes"
5349 msgstr "Aprender rutas"
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5352 msgid "Lease file"
5353 msgstr "Archivo de asignación"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5357 msgid "Lease time"
5358 msgstr "Tiempo de asignación"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5364 msgid "Lease time remaining"
5365 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5370 msgid "Leave empty to autodetect"
5371 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5372
5373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5377 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5378 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5381 msgid ""
5382 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5383 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5384 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5385 msgstr ""
5386 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5387 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5388 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5389 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5390
5391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5392 msgid "Legacy rules detected"
5393 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5394
5395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5396 msgid "Legend:"
5397 msgstr "Registro de cambios:"
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5400 msgid "Limit"
5401 msgstr "Límite"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5404 msgid ""
5405 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5406 "subnet of the querying interface."
5407 msgstr ""
5408 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5409 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5412 msgid "Limits"
5413 msgstr "Límites"
5414
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5416 msgid "Line Mode"
5417 msgstr "Modo de línea"
5418
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5420 msgid "Line State"
5421 msgstr "Estado de línea"
5422
5423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Line Uptime"
5426 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5427
5428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5429 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5430 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5431
5432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5433 msgid "Link Monitoring"
5434 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5435
5436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5437 msgid "Link On"
5438 msgstr "Enlace conectado"
5439
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5441 msgctxt "nft @ll,off,len"
5442 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5443 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5447 msgid ""
5448 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5449 "also specified here."
5450 msgstr ""
5451 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5452 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5455 msgid ""
5456 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5457 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5458 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5459 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5460 "Association."
5461 msgstr ""
5462 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5463 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5464 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5465 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5466 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5469 msgid ""
5470 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5471 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5472 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5473 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5474 "PMK-R1 keys."
5475 msgstr ""
5476 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5477 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5478 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5479 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5480 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5481 "PMK-R1."
5482
5483 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5484 msgid "List of SSH key files for auth"
5485 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5488 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5489 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5490
5491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5493 msgid "Listen Port"
5494 msgstr "Puerto de Escucha"
5495
5496 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Listen addresses"
5499 msgstr "Escuchar direcciones"
5500
5501 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5502 msgid "Listen for peers"
5503 msgstr "Escuchar para pares"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5506 msgid "Listen interfaces"
5507 msgstr "Interfaces de escucha"
5508
5509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5510 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5511 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5514 msgid ""
5515 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5516 "explicitly."
5517 msgstr ""
5518 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5519 "excluye explícitamente."
5520
5521 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5522 msgid "Listen to multicast beacons"
5523 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5526 msgid "ListenPort setting is invalid"
5527 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5530 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5531 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5532
5533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5534 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5535 msgid "Load"
5536 msgstr "Carga"
5537
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5539 msgid "Load Average"
5540 msgstr "Carga media"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5543 msgid "Load configuration…"
5544 msgstr "Cargar configuración…"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5549 msgid "Loading data…"
5550 msgstr "Cargando datos…"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5553 msgid "Loading directory contents…"
5554 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5555
5556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5557 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5558 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5559 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5560 msgid "Loading view…"
5561 msgstr "Cargando vista…"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5565 msgid "Local"
5566 msgstr "Local"
5567
5568 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5569 msgid "Local IP address"
5570 msgstr "Dirección IP local"
5571
5572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5574 msgid "Local IP address is invalid"
5575 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5576
5577 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5578 msgid "Local IP address to assign"
5579 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5580
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5587 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5588 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5589 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5590 msgid "Local IPv4 address"
5591 msgstr "Dirección IPv4 local"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5594 msgid "Local IPv6 DNS server"
5595 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5596
5597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5601 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5602 msgid "Local IPv6 address"
5603 msgstr "Dirección IPv6 local"
5604
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5606 msgid "Local Startup"
5607 msgstr "Arranque local"
5608
5609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5611 msgid "Local Time"
5612 msgstr "Hora local"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5615 msgid "Local ULA"
5616 msgstr "ULA local"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5619 msgid "Local domain"
5620 msgstr "Dominio local"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5623 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5624 msgstr ""
5625 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5626 "del archivo de hosts."
5627
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5629 msgid "Local service only"
5630 msgstr "Solo servicio local"
5631
5632 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5633 msgid "Local wireguard key"
5634 msgstr "Clave local de WireGuard"
5635
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5637 msgid "Localise queries"
5638 msgstr "Localizar consultas"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Location Area Code"
5643 msgstr "Código de área de ubicación"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5646 msgid "Lock to BSSID"
5647 msgstr "Bloquear a BSSID"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5650 msgid "Log"
5651 msgstr "Registro"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5657 msgstr ""
5658 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5659 "utilizadas para determinarlas."
5660
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5662 msgctxt "nft log action"
5663 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5664 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5667 msgid "Log facility"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5671 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5672 msgid "Log in"
5673 msgstr "Iniciar sesión"
5674
5675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5676 msgid "Log in…"
5677 msgstr "Iniciar sesión…"
5678
5679 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5680 msgid "Log out"
5681 msgstr "Cerrar sesión"
5682
5683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5685 msgid "Log output level"
5686 msgstr "Nivel de registro"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5689 msgid "Log queries"
5690 msgstr "Registrar consultas"
5691
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5693 msgid "Logging"
5694 msgstr "Inicio sesión"
5695
5696 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5697 msgid "Logging in…"
5698 msgstr "Registrando…"
5699
5700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5702 msgid ""
5703 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5704 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5705 msgstr ""
5706 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5707 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5708
5709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5711 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5712 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5715 msgid "Loose filtering"
5716 msgstr "Filtrado suelto"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5719 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5720 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5721
5722 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5723 msgid "Lua compatibility mode active"
5724 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5728 msgid "MAC"
5729 msgstr "MAC"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5732 msgid "MAC Address"
5733 msgstr "Dirección MAC"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5736 msgid "MAC Address Filter"
5737 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5738
5739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5740 msgid "MAC Address For The Actor"
5741 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5745 msgid "MAC VLAN"
5746 msgstr "MAC VLAN"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5757 msgid "MAC address"
5758 msgstr "Dirección MAC"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5761 msgid "MAC address(es)"
5762 msgstr "Dirección(es) MAC"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5765 msgid "MAC-Filter"
5766 msgstr "Filtro por MAC"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5769 msgid "MAC-List"
5770 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5771
5772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5774 msgid "MAP / LW4over6"
5775 msgstr "MAP / LW4over6"
5776
5777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5779 msgid "MAP rule is invalid"
5780 msgstr "La regla MAP no es válida"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5783 #, fuzzy
5784 msgid "MBIM Cellular"
5785 msgstr "MBIM móvil"
5786
5787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5788 msgid "MD5"
5789 msgstr "MD5"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5793 msgid "MHz"
5794 msgstr "MHz"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5797 msgid "MII"
5798 msgstr "MII"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5801 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5802 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5805 msgid "MII Interval"
5806 msgstr "Intervalo MII"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5811 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5813 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5814 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5815 msgid "MTU"
5816 msgstr "MTU"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5819 msgid "MX"
5820 msgstr "MX"
5821
5822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5823 msgid ""
5824 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5825 "below:"
5826 msgstr ""
5827 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5828 "siguientes comandos:"
5829
5830 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5837 msgid "Manual"
5838 msgstr "Manual"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5841 msgid "Manufacturer"
5842 msgstr "Fabricante"
5843
5844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5845 msgid "Master (VLAN)"
5846 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Match Tag"
5851 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Match this Tag"
5856 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5859 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5860 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5863 msgid "Max cache TTL"
5864 msgstr "TTL de caché máximo"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5867 msgid "Max valid value %s."
5868 msgstr "Valor máximo válido %s."
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5871 msgid "Max. DHCP leases"
5872 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5875 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5876 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5879 msgid "Max. concurrent queries"
5880 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5883 msgid "Maximum age"
5884 msgstr "Período máximo"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5887 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5888 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5891 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5892 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5895 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5896 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5899 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5900 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5901
5902 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5903 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5904 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5905 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5906 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5909 msgid "Maximum number of leased addresses."
5910 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5913 msgid "Maximum snooping table size"
5914 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5917 msgid "Maximum source port #"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5921 msgid ""
5922 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5923 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5924 msgstr ""
5925 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5926 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5927 "predeterminado es 600 segundos."
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5930 msgid "Maximum transmit power"
5931 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5934 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5935 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5948 msgid "Mbit/s"
5949 msgstr "Mbit/s"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5952 msgid "Medium"
5953 msgstr "Medio"
5954
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5956 msgid "Memory"
5957 msgstr "Memoria"
5958
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5960 msgid "Memory usage (%)"
5961 msgstr "Uso de RAM (%)"
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5964 msgid "Mesh ID"
5965 msgstr "ID de malla"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5968 msgid "Mesh Id"
5969 msgstr "ID de malla"
5970
5971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5972 msgid "Mesh Point"
5973 msgstr "Punto de malla"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Mesh Routing"
5978 msgstr "Enrutamiento de malla"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5981 msgid "Mesh and routing related options"
5982 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5983
5984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5985 msgid "Method not found"
5986 msgstr "Método no encontrado"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5989 msgid "Method of link monitoring"
5990 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5993 msgid "Method to determine link status"
5994 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5999 msgid "Metric"
6000 msgstr "Métrica"
6001
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6003 msgctxt "nft unit"
6004 msgid "MiB"
6005 msgstr "MiB"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6008 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6009 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6012 msgid "Min cache TTL"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6016 msgid "Min valid value %s."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6020 msgid "Minimum ARP validity time"
6021 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6022
6023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6024 msgid "Minimum Number of Links"
6025 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6028 msgid ""
6029 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6030 "Prevents ARP cache thrashing."
6031 msgstr ""
6032 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6033 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6036 msgid "Minimum source port #"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6040 msgid ""
6041 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6042 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6043 msgstr ""
6044 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6045 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6046 "predeterminado es 200 segundos."
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6049 msgid "Mirror monitor port"
6050 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6053 msgid "Mirror source port"
6054 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Mobile Country Code"
6059 msgstr "Código de país móvil"
6060
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6062 msgid "Mobile Data"
6063 msgstr "Datos móviles"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Mobile Network Code"
6068 msgstr "Código de red móvil"
6069
6070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6072 msgid "Mobile Service"
6073 msgstr "Servicio móvil"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
6076 msgid "Mobility Domain"
6077 msgstr "Dominio de movilidad"
6078
6079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6088 msgid "Mode"
6089 msgstr "Modo"
6090
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6093 msgid "Model"
6094 msgstr "Modelo"
6095
6096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6097 msgid "Modem Info"
6098 msgstr "Información del módem"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6101 msgid ""
6102 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6103 "minutes."
6104 msgstr ""
6105 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6106 "después de 2 minutos."
6107
6108 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6109 msgid "Modem default"
6110 msgstr "Módem predeterminado"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6118 msgid "Modem device"
6119 msgstr "Dispositivo de módem"
6120
6121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6122 msgid "Modem information query failed"
6123 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6129 msgid "Modem init timeout"
6130 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6131
6132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6133 msgid "ModemManager"
6134 msgstr "ModemManager"
6135
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6138 msgid "Monitor"
6139 msgstr "Monitor"
6140
6141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6142 msgid "More Characters"
6143 msgstr "Más caracteres"
6144
6145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6146 msgid "More…"
6147 msgstr "Más…"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6150 msgid "Mount Point"
6151 msgstr "Punto de montaje"
6152
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6155 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6156 msgid "Mount Points"
6157 msgstr "Puntos de montaje"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6160 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6161 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6164 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6165 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6166
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6168 msgid ""
6169 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6170 "filesystem"
6171 msgstr ""
6172 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6173 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6174
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6176 msgid "Mount attached devices"
6177 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6178
6179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6180 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6181 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6182
6183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6184 msgid "Mount options"
6185 msgstr "Opciones de montaje"
6186
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6188 msgid "Mount point"
6189 msgstr "Punto de montaje"
6190
6191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6192 msgid "Mount swap not specifically configured"
6193 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6194
6195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6196 msgid "Mounted file systems"
6197 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6198
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6200 msgid "Move down"
6201 msgstr "Mover hacia abajo"
6202
6203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6204 msgid "Move up"
6205 msgstr "Mover hacia arriba"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6208 msgid "Multi To Unicast"
6209 msgstr "Multi a unidifusión"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6215 msgid "Multicast"
6216 msgstr "Multidifusión"
6217
6218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6219 msgid "Multicast Mode"
6220 msgstr "Modo de multidifusión"
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6223 msgid "Multicast routing"
6224 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6227 msgid "Multicast rules"
6228 msgstr "Reglas de multidifusión"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6231 msgid "Multicast to unicast"
6232 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
6235 msgid "NAS ID"
6236 msgstr "NAS ID"
6237
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6239 msgid "NAT action chain \"%h\""
6240 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6241
6242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6243 msgid "NAT-T Mode"
6244 msgstr "Modo NAT-T"
6245
6246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6247 msgid "NAT64 Prefix"
6248 msgstr "Prefijo NAT64"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6251 msgid "NAT64 prefix"
6252 msgstr "Prefijo NAT64"
6253
6254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6256 msgid "NCM"
6257 msgstr "NCM"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6260 msgid "NDP-Proxy slave"
6261 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6262
6263 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6264 msgid "NT Domain"
6265 msgstr "Dominio NT"
6266
6267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6268 msgid "NTP server candidates"
6269 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6270
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6278 msgid "Name"
6279 msgstr "Nombre"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6282 msgid "Name of the new network"
6283 msgstr "Nombre de la nueva red"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6286 msgid "Name of the set"
6287 msgstr "Nombre del conjunto"
6288
6289 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6290 msgid "Name of the tunnel device"
6291 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6296 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6297
6298 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6299 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6300 msgid "Navigation"
6301 msgstr "Navegación"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Nebula Network"
6306 msgstr "Red Nebula"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6309 msgid "Neighbour Report"
6310 msgstr "Informe de vecinos"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6313 msgid "Neighbour cache validity"
6314 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6315
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6317 msgid "Netfilter table name"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6328 msgid "Network"
6329 msgstr "Red"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6332 msgid "Network Coding"
6333 msgstr "Codificación de red"
6334
6335 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6336 msgid "Network Mode"
6337 msgstr "Modo de red"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6340 msgid "Network Registration"
6341 msgstr "Registro de red"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6344 msgid "Network SSID"
6345 msgstr "SSID de la red"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6348 msgid "Network address"
6349 msgstr "Dirección de red"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6352 msgid "Network boot image"
6353 msgstr "Imagen de arranque en red"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Network bridge configuration migration"
6358 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6362 msgid "Network device"
6363 msgstr "Dispositivo de red"
6364
6365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6366 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6367 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6368
6369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6371 msgid "Network device is not present"
6372 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6373
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6375 msgid "Network device table \"%h\""
6376 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6377
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6379 msgctxt "nft @nh,off,len"
6380 msgid "Network header bits %d-%d"
6381 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6384 msgid "Network ifname configuration migration"
6385 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6389 msgid "Network interface"
6390 msgstr "Interfaz de red"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6393 msgid "Never"
6394 msgstr "Nunca"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6397 #, fuzzy
6398 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6399 msgid "Never"
6400 msgstr "Nunca"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6403 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6404 msgstr ""
6405 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6408 msgid ""
6409 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6410 "hosts files only."
6411 msgstr ""
6412 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6413 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6416 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6417 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6420 msgid "New interface name…"
6421 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6422
6423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6424 msgid "Next »"
6425 msgstr "Siguiente »"
6426
6427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6430 msgid "No"
6431 msgstr "No"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6434 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6435 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6436
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6438 msgid "No Data"
6439 msgstr "Sin datos"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6442 msgid "No Encryption"
6443 msgstr "Sin encriptación"
6444
6445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6446 msgid "No Host Routes"
6447 msgstr "Sin rutas de host"
6448
6449 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6450 msgid "No NAT-T"
6451 msgstr "Sin NAT-T"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6454 msgid "No RX signal"
6455 msgstr "No hay señal RX"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6458 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6459 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6460
6461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6462 msgid "No allowed mode configuration found."
6463 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6464
6465 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6466 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6467 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6468 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6469 msgid ""
6470 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6471 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6472 msgstr ""
6473 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6474 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6475 "firmware"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6478 msgid "No client associated"
6479 msgstr "Ningún cliente asociado"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6482 msgid "No control device specified"
6483 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6484
6485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6486 msgctxt "empty table placeholder"
6487 msgid "No data"
6488 msgstr "Sin datos"
6489
6490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6491 msgid "No data received"
6492 msgstr "Sin datos recibidos"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6496 #, fuzzy
6497 msgid "No enforcement"
6498 msgstr "Sin aplicación"
6499
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6506 msgid "No entries available"
6507 msgstr "No hay entradas disponibles"
6508
6509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6510 msgid "No entries in this directory"
6511 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6514 #, fuzzy
6515 msgid ""
6516 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6517 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6518 msgstr ""
6519 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6520 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6526 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6527 msgid "No host route"
6528 msgstr "Sin ruta de host"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6534 msgid "No information available"
6535 msgstr "No hay información disponible"
6536
6537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6539 msgid "No matching prefix delegation"
6540 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6544 msgid "No more slaves available"
6545 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6548 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6549 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6552 msgid "No negative cache"
6553 msgstr "Sin caché negativa"
6554
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6556 #, fuzzy
6557 msgid "No nftables ruleset loaded."
6558 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6559
6560 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6561 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6562 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6563 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6564 msgid "No password set!"
6565 msgstr "¡Sin contraseña!"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6568 #, fuzzy
6569 msgid "No peers connected"
6570 msgstr "No conectado"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6573 msgid "No peers defined yet."
6574 msgstr "Aún no se han definido pares."
6575
6576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6577 msgid "No preferred mode configuration found."
6578 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6579
6580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6582 msgid "No public keys present yet."
6583 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6584
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6586 msgctxt "nft chain is empty"
6587 msgid "No rules in this chain"
6588 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6589
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6591 msgid "No rules in this chain."
6592 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6593
6594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6595 msgid "No validation or filtering"
6596 msgstr "Sin validación o filtrado"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6601 msgid "No zone assigned"
6602 msgstr "Sin zona asignada"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6605 msgid "Node info"
6606 msgstr "Información del nodo"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6609 msgid "Node info privacy"
6610 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6617 msgid "Noise"
6618 msgstr "Ruido"
6619
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6621 msgid "Noise Margin"
6622 msgstr "Margen de ruido"
6623
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6625 msgid "Noise:"
6626 msgstr "Ruido:"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6629 msgid "Non-wildcard"
6630 msgstr "Sin comodín"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6634 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6637 msgid "None"
6638 msgstr "Ninguno"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6642 msgid "Normal"
6643 msgstr "Normal"
6644
6645 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6646 msgid "Not Found"
6647 msgstr "No encontrado"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6650 msgctxt "VLAN port state"
6651 msgid "Not Member"
6652 msgstr "No miembro"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6655 msgid "Not associated"
6656 msgstr "No asociado"
6657
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6659 msgid "Not connected"
6660 msgstr "No conectado"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6667 msgid "Not present"
6668 msgstr "No presente"
6669
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6671 msgid "Not started on boot"
6672 msgstr "No se inició en el arranque"
6673
6674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6675 msgid "Not supported"
6676 msgstr "No soportado"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6679 msgid "Note: IPv4 only."
6680 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6683 msgid ""
6684 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6685 "have problems"
6686 msgstr ""
6687 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6688 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6691 #, fuzzy
6692 msgid ""
6693 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6694 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6695 msgstr ""
6696 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6697 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6698 "(<code>addr#port</code>)."
6699
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6701 msgid "Notes"
6702 msgstr "Notas"
6703
6704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6705 msgid "Notice"
6706 msgstr "Aviso"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6709 msgid "Nslookup"
6710 msgstr "NSLookup"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6713 msgid "Number of IGMP membership reports"
6714 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6717 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6718 msgstr ""
6719 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6720 "almacenamiento en caché."
6721
6722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6723 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6724 msgstr ""
6725 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6726
6727 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6728 msgid "Obfuscated Group Password"
6729 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6732 msgid "Obfuscated Password"
6733 msgstr "Contraseña confusa"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6742 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6743 msgid "Obtain IPv6 address"
6744 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6745
6746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6749 msgid "Off"
6750 msgstr "Apagado"
6751
6752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6753 msgid "Off-State Delay"
6754 msgstr "Retraso de desconexión"
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6757 #, fuzzy
6758 msgid ""
6759 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6760 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6761 msgstr ""
6762 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6763 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6764
6765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6766 msgid "On"
6767 msgstr "Encendido"
6768
6769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6770 msgid "On-State Delay"
6771 msgstr "Retraso de activación"
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6774 #, fuzzy
6775 msgid "On-link"
6776 msgstr "En enlace"
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6779 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6780 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6781
6782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6783 msgid "One of the following: %s"
6784 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6785
6786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6788 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6789 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6790
6791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6792 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6793 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6794
6795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6797 msgid "One or more required fields have no value!"
6798 msgstr "¡Campos vacíos!"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6801 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6805 msgid "Only accept replies via"
6806 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6809 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6810 msgstr ""
6811 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6812 "activado"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6815 msgid ""
6816 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6817 msgstr ""
6818 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6819 "(falla, 2)"
6820
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Open iptables rules overview…"
6824 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6825
6826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6827 msgid "Open list..."
6828 msgstr "Abrir lista..."
6829
6830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6831 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6832 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6833 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6836 msgid "OpenFortivpn"
6837 msgstr "OpenFortivpn"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6840 msgid ""
6841 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6842 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6843 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6844 msgstr ""
6845 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6846 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6847 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6850 msgid ""
6851 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6852 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6853 msgstr ""
6854 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6855 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6856
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6858 msgid ""
6859 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6860 "otherwise disable service."
6861 msgstr ""
6862 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6863 "contrario, desactive el servicio."
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6866 msgid "Operating frequency"
6867 msgstr "Frecuencia de operación"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6870 msgid "Operator"
6871 msgstr "Operador"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6874 msgid "Operator Code"
6875 msgstr "Código de operador"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6878 msgid "Operator Name"
6879 msgstr "Nombre del operador"
6880
6881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6883 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6884 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6885
6886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6887 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6888 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6889
6890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6891 msgid "Option changed"
6892 msgstr "Opción cambiada"
6893
6894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6895 msgid "Option removed"
6896 msgstr "Opción eliminada"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6900 msgid "Optional"
6901 msgstr "Opcional"
6902
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6904 msgid "Optional hostname to assign"
6905 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6906
6907 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6908 msgid ""
6909 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6910 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6911 "on request."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6915 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6916 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6919 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6920 msgstr ""
6921 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6922 "conectar."
6923
6924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6925 msgid ""
6926 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6927 "starting with <code>0x</code>."
6928 msgstr ""
6929 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6930 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6933 msgid ""
6934 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6935 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6936 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6937 "for the interface."
6938 msgstr ""
6939 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6940 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6941 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6942 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6943
6944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6945 msgid ""
6946 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6947 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6948 msgstr ""
6949 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6950 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6951 "cuántica."
6952
6953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6954 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6955 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6956
6957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6958 msgid "Optional. Description of peer."
6959 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6960
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6962 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6963 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6964
6965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6966 msgid ""
6967 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6968 "interface."
6969 msgstr ""
6970 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6971
6972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6973 msgid ""
6974 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6975 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6976 "routes through the tunnel."
6977 msgstr ""
6978 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6979 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6980 "el par enruta a través del túnel."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6983 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6984 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6987 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6988 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6991 msgid "Optional. Port of peer."
6992 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6993
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6995 #, fuzzy
6996 msgid ""
6997 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6998 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6999 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7000 "exported."
7001 msgstr ""
7002 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7003 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7004 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7005 "configuración."
7006
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7008 msgid ""
7009 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7010 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7011 msgstr ""
7012 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7013 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7014 "dispositivo está detrás de un NAT."
7015
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7017 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7018 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7019
7020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7021 msgid "Options"
7022 msgstr "Opciones"
7023
7024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7025 msgid "Options:"
7026 msgstr "Opciones:"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7030 msgid "Ordinal: lower comes first."
7031 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7032
7033 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7034 msgid "Originator Interval"
7035 msgstr "Intervalo de originador"
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7038 msgid "Other:"
7039 msgstr "Otros:"
7040
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7042 msgid "Out"
7043 msgstr "Salida"
7044
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7046 msgid "Outbound:"
7047 msgstr "Saliente:"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7053 msgid "Outgoing checksum"
7054 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7055
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7057 msgid "Outgoing interface"
7058 msgstr "Interfaz saliente"
7059
7060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7064 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7065 msgid "Outgoing key"
7066 msgstr "Clave saliente"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7072 msgid "Outgoing serialization"
7073 msgstr "Serialización saliente"
7074
7075 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7076 msgid "Output Interface"
7077 msgstr "Interfaz de salida"
7078
7079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7081 msgid "Output zone"
7082 msgstr "Zona de salida"
7083
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7085 msgid "Overlap"
7086 msgstr "Superposición"
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7089 msgid "Override IPv4 routing table"
7090 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7093 msgid "Override IPv6 routing table"
7094 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7101 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7102 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7104 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7111 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7112 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7113 msgid "Override MTU"
7114 msgstr "Reemplazar MTU"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7118 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7121 msgid "Override TOS"
7122 msgstr "Reemplazar TOS"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7129 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7131 msgid "Override TTL"
7132 msgstr "Reemplazar TTL"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7135 msgid ""
7136 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7137 "limited by the driver"
7138 msgstr ""
7139 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7140 "puede estar limitado por el controlador"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7143 msgid "Override default interface name"
7144 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7147 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7148 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7151 msgid ""
7152 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7153 "subnet that is served."
7154 msgstr ""
7155 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7156 "partir de la subred que se sirve."
7157
7158 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7159 msgid "Override the table used for internal routes"
7160 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7163 msgid "Overview"
7164 msgstr "Visión general"
7165
7166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7167 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7168 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7171 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7172 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7173
7174 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7175 msgid "Own Numbers"
7176 msgstr "Números propios"
7177
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7179 msgid "Owner"
7180 msgstr "Propietario"
7181
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7183 msgid "P2P Client"
7184 msgstr "Cliente P2P"
7185
7186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7187 msgid "P2P Go"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7191 msgid "PAP"
7192 msgstr "PAP"
7193
7194 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7195 msgid "PAP/CHAP"
7196 msgstr "PAP/CHAP"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7199 msgid "PAP/CHAP (both)"
7200 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7201
7202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7205 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7212 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7213 msgid "PAP/CHAP password"
7214 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7215
7216 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7217 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7219 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7225 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7226 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7227 msgid "PAP/CHAP username"
7228 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7231 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7232 msgid "PDP Type"
7233 msgstr "Tipo de PDP"
7234
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7236 msgid "PID"
7237 msgstr "PID"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7240 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7243 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7244 msgid "PIN"
7245 msgstr "PIN"
7246
7247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7249 msgid "PIN code rejected"
7250 msgstr "Código PIN rechazado"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
7253 msgid "PMK R1 Push"
7254 msgstr "PMK R1 Push"
7255
7256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7258 msgid "PPP"
7259 msgstr "PPP"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7262 msgid "PPPoA Encapsulation"
7263 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7264
7265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7267 msgid "PPPoATM"
7268 msgstr "PPPoATM"
7269
7270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7272 msgid "PPPoE"
7273 msgstr "PPPoE"
7274
7275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7276 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7277 msgid "PPPoSSH"
7278 msgstr "PPPoSSH"
7279
7280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7282 msgid "PPtP"
7283 msgstr "PPtP"
7284
7285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7286 msgid "PSID offset"
7287 msgstr "Desplazamiento PSID"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7290 msgid "PSID-bits length"
7291 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7294 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7295 msgid "PSK"
7296 msgstr "PSK"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7299 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7300 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7303 msgid "PXE/TFTP"
7304 msgstr "PXE/TFTP"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7307 msgid "Packet Service State"
7308 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7311 msgid "Packet Steering"
7312 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7315 #, fuzzy
7316 msgctxt "nft meta mark"
7317 msgid "Packet mark"
7318 msgstr "Marca de paquete"
7319
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7321 msgctxt "nft meta time"
7322 msgid "Packet receive time"
7323 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7324
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7326 msgid "Packets"
7327 msgstr "Paquetes"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7330 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7331 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7332
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7334 msgid "Part of network:"
7335 msgid_plural "Part of networks:"
7336 msgstr[0] "Parte de la red:"
7337 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7342 msgid "Part of zone %q"
7343 msgstr "Parte de zona %q"
7344
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7346 msgctxt "MACVLAN mode"
7347 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7348 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7349
7350 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7353 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7354 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7355 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7356 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7357 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7358 msgid "Password"
7359 msgstr "Contraseña"
7360
7361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7362 msgid "Password authentication"
7363 msgstr "Autentificación de contraseña"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7366 msgid "Password of Private Key"
7367 msgstr "Contraseña de clave privada"
7368
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7370 msgid "Password of inner Private Key"
7371 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7372
7373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7377 msgid "Password strength"
7378 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7381 msgid "Password2"
7382 msgstr "Contraseña2"
7383
7384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7385 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7386 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7389 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7390 msgstr ""
7391 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7394 msgid ""
7395 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7396 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7397 "connect to the local WireGuard interface."
7398 msgstr ""
7399 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7400 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7401 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7402
7403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7404 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7405 msgstr ""
7406 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7409 msgid "Path to CA-Certificate"
7410 msgstr "Ruta al certificado CA"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7413 msgid "Path to Client-Certificate"
7414 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7417 msgid "Path to Private Key"
7418 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7421 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7422 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7425 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7426 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7429 msgid "Path to inner Private Key"
7430 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7431
7432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7433 msgid "Paused"
7434 msgstr "Pausado"
7435
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7447 msgid "Peak:"
7448 msgstr "Pico:"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7451 msgid "Peer"
7452 msgstr "Par"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7455 msgid "Peer Details"
7456 msgstr "Detalles del par"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7459 msgid "Peer IP address to assign"
7460 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7463 msgid "Peer MAC address"
7464 msgstr "Dirección MAC del par"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7467 msgid "Peer URI"
7468 msgstr "URI del par"
7469
7470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7472 msgid "Peer address is missing"
7473 msgstr "Falta la dirección del par"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7476 msgid "Peer addresses"
7477 msgstr "Direcciones del par"
7478
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7480 msgid "Peer device name"
7481 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7482
7483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7484 msgid "Peer disabled"
7485 msgstr "Par desactivado"
7486
7487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7488 msgid "Peer interface"
7489 msgstr "Interfaz del par"
7490
7491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7492 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7493 msgid "Peers"
7494 msgstr "Pares"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7497 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7498 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7504 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7505 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7506
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7508 msgid "Perform reboot"
7509 msgstr "Reiniciar"
7510
7511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7512 msgid "Perform reset"
7513 msgstr "Realizar restablecimiento"
7514
7515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7516 msgid "Permission denied"
7517 msgstr "Permiso denegado"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7520 msgid "Persistent Keep Alive"
7521 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7524 msgid "Persistent reconnect interval"
7525 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7528 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7529 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7530
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7532 msgid "Phy Rate:"
7533 msgstr "Ratio Phy:"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7536 msgid "Physical Settings"
7537 msgstr "Configuración física"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7542 msgid "Ping"
7543 msgstr "Ping"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7551 msgid "Pkts."
7552 msgstr "Paq."
7553
7554 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7555 msgid "Please enter your username and password."
7556 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7557
7558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7559 msgid "Please select the file to upload."
7560 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7561
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7563 msgid "Policy"
7564 msgstr "Política"
7565
7566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7567 msgctxt "Chain hook policy"
7568 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7569 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7574 msgid "Port"
7575 msgstr "Puerto"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7578 #, fuzzy
7579 msgctxt "WireGuard listen port"
7580 msgid "Port %d"
7581 msgstr "Puerto %d"
7582
7583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7584 msgid "Port is not part of any network"
7585 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7588 msgid "Port isolation"
7589 msgstr "Aislamiento de puertos"
7590
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Port status"
7594 msgstr "Estado del puerto"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7597 msgid "Port status:"
7598 msgstr "Estado del puerto:"
7599
7600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7601 msgid "Potential negation of: %s"
7602 msgstr "negación potencial de: %s"
7603
7604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7605 msgid "Power State"
7606 msgstr "Estado de energía"
7607
7608 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7609 msgid "Prefer LTE"
7610 msgstr "Preferir LTE"
7611
7612 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7613 msgid "Prefer UMTS"
7614 msgstr "Preferir UMTS"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7617 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7618 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7619
7620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7621 msgid "Preferred network technology"
7622 msgstr "Tecnología de red preferida"
7623
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7625 msgid "Prefix Delegated"
7626 msgstr "Prefijo delegado"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7629 msgid "Prefix suppressor"
7630 msgstr "Supresor de prefijo"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7633 msgid "Preshared Key"
7634 msgstr "Clave precompartida"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7637 msgid "Preshared key in use"
7638 msgstr "Clave precompartida en uso"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7641 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7642 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7643
7644 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7649 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7650 msgid ""
7651 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7652 "ignore failures"
7653 msgstr ""
7654 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7655 "ignorar fallos"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7658 msgid "Prevents client-to-client communication"
7659 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7662 #, fuzzy
7663 msgid ""
7664 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7665 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7666 msgstr ""
7667 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7668 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7669
7670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7671 msgid "Primary Slave"
7672 msgstr "Esclavo primario"
7673
7674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7675 msgid ""
7676 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7677 "better than current slave (better, 1)"
7678 msgstr ""
7679 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7680 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7683 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7684 msgstr ""
7685 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7686 "(siempre, 0)"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7694 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7695 msgid "Priority"
7696 msgstr "Prioridad"
7697
7698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7699 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7700 msgid "Private"
7701 msgstr "Privado"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7704 msgctxt "MACVLAN mode"
7705 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7706 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7707
7708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7710 msgid "Private Key"
7711 msgstr "Clave privada"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7714 msgid ""
7715 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7716 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7720 msgid "Private key"
7721 msgstr "Clave privada"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7724 msgid "Private key present"
7725 msgstr "Clave privada presente"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7728 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7729 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7732 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7733 msgid "Processes"
7734 msgstr "Procesos"
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7737 msgid "Prot."
7738 msgstr "Prot."
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7747 msgid "Protocol"
7748 msgstr "Protocolo"
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7751 msgid "Provide NTP server"
7752 msgstr "Dar servicio NTP"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7755 msgid ""
7756 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7757 "and requests."
7758 msgstr ""
7759 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7760 "de DHCPv6."
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7763 msgid "Provide new network"
7764 msgstr "Introduzca una nueva red"
7765
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7767 msgid ""
7768 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7769 "interfaces"
7770 msgstr ""
7771 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7772 "especifica, a todas las interfaces"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7775 msgid "Proxy Server"
7776 msgstr "Servidor proxy"
7777
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7779 msgid "ProxyARP"
7780 msgstr "ProxyARP"
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7783 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7784 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7790 msgid "Public Key"
7791 msgstr "Clave pública"
7792
7793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7794 msgid "Public key"
7795 msgstr "Clave pública"
7796
7797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7798 msgid "Public key is missing"
7799 msgstr "Falta la clave pública"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7803 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7804 msgid "Public key: %h"
7805 msgstr "Clave pública: %h"
7806
7807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7808 msgid ""
7809 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7810 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7811 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7812 "code> file into the input field."
7813 msgstr ""
7814 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7815 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7816 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7817 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7818 "entrada."
7819
7820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7821 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7822 msgstr ""
7823 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7824 "clientes."
7825
7826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7827 msgid "PublicKey setting is invalid"
7828 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7829
7830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7831 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7832 msgid "QMI Cellular"
7833 msgstr "QMI Celular"
7834
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7836 msgid "Quality"
7837 msgstr "Calidad"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7840 msgid "Query all available upstream resolvers."
7841 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7844 msgid "Query interval"
7845 msgstr "Intervalo de consulta"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7848 msgid "Query response interval"
7849 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7852 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7856 msgid "R0 Key Lifetime"
7857 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7860 msgid "R1 Key Holder"
7861 msgstr "Llavero R1"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7864 msgid "RADIUS Accounting Port"
7865 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7868 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7869 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7872 msgid "RADIUS Accounting Server"
7873 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7876 msgid "RADIUS Authentication Port"
7877 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7880 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7881 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7884 msgid "RADIUS Authentication Server"
7885 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7888 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7889 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7892 #, fuzzy
7893 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7894 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7897 #, fuzzy
7898 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7899 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7902 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7903 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7904
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7906 #, fuzzy
7907 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7908 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7909
7910 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7911 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7912 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7915 #, fuzzy
7916 msgid "RSN Preauth"
7917 msgstr "Autorización previa de RSN"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7920 msgid "RSSI threshold for joining"
7921 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7924 msgid "RTS/CTS Threshold"
7925 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7930 msgid "RX"
7931 msgstr "RX"
7932
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7934 msgid "RX Rate"
7935 msgstr "Tasa RX"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7938 msgid "RX Rate / TX Rate"
7939 msgstr "Tasa RX / TX"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7942 msgid ""
7943 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7944 "clients support this."
7945 msgstr ""
7946 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7947 "No todos los clientes admiten esto."
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7950 msgctxt "nft nat flag random"
7951 msgid "Randomize source port mapping"
7952 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7953
7954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7955 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7956 msgstr ""
7957 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7958 "lo requiera"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7961 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7962 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7965 msgid "Really switch protocol?"
7966 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7967
7968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7969 msgid "Realtime Graphs"
7970 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7973 msgid "Reassociation Deadline"
7974 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7977 msgid "Rebind protection"
7978 msgstr "Protección contra reasociación"
7979
7980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7982 msgid "Reboot"
7983 msgstr "Reiniciar"
7984
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7989 msgid "Rebooting…"
7990 msgstr "Reiniciando…"
7991
7992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7993 msgid "Reboots the operating system of your device"
7994 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7995
7996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7997 msgid "Receive"
7998 msgstr "Recibir"
7999
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Receive dropped"
8003 msgstr "Recibidos descartados"
8004
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Receive errors"
8008 msgstr "Recibidos con errores"
8009
8010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Received Data"
8013 msgstr "Recibir"
8014
8015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8016 msgid "Received bytes"
8017 msgstr "Bytes recibidos"
8018
8019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8020 msgid "Received multicast"
8021 msgstr "Multidifusión recibida"
8022
8023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8024 msgid "Received packets"
8025 msgstr "Paquetes recibidos"
8026
8027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8028 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8029 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8030
8031 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8032 msgid "Reconnect Timeout"
8033 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8036 msgid "Reconnect this interface"
8037 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8038
8039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8040 msgid "Redirect to HTTPS"
8041 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8042
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8044 msgctxt "nft redirect to port"
8045 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8046 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8047
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8049 msgctxt "nft redirect"
8050 msgid "Redirect to local system"
8051 msgstr "Redirigir al sistema local"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8054 msgid "References"
8055 msgstr "Referencias"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8058 msgid "Refresh Channels"
8059 msgstr "Actualizar canales"
8060
8061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8062 msgid "Refreshing"
8063 msgstr "Refrescar"
8064
8065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8066 msgid "Registration State"
8067 msgstr "Estado de registro"
8068
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8070 msgctxt "nft reject with icmp type"
8071 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8072 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8073
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8075 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8076 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8077 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8078
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8080 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8081 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8082 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8083
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8085 #, fuzzy
8086 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8087 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8088 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8091 msgid ""
8092 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8093 "{etc_hosts}."
8094 msgstr ""
8095 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8096 "en {etc_hosts}."
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8099 msgid ""
8100 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8101 "specified value"
8102 msgstr ""
8103 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8104 "o igual que el valor especificado"
8105
8106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8109 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8110 msgid "Relay"
8111 msgstr "Relé"
8112
8113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8114 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8115 msgid "Relay Bridge"
8116 msgstr "Puente de relé"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8121 msgstr ""
8122 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8123 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8124
8125 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8126 msgid "Relay between networks"
8127 msgstr "Relé entre redes"
8128
8129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8130 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8131 msgid "Relay bridge"
8132 msgstr "Puente de relé"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8135 msgid "Relay from"
8136 msgstr "Retransmisión desde"
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8139 msgid "Relay to address"
8140 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8144 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8145 msgid "Remote IPv4 address"
8146 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8147
8148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8150 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8151 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8152 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8153 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8154
8155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8156 msgid "Remote IPv6 address"
8157 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8158
8159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8161 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8162 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8165 msgid "Remove"
8166 msgstr "Eliminar"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8171 msgstr ""
8172 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8173 "IPv6."
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8178 msgstr ""
8179 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8180 "IPv4."
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8183 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8184 msgstr ""
8185 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8188 msgid "Replace wireless configuration"
8189 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8190
8191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8192 msgid "Request IPv6-address"
8193 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8194
8195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8196 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8197 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8198
8199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8200 msgid "Request timeout"
8201 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8202
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8207 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8208 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8209
8210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8214 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8215 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
8219 msgid "Required"
8220 msgstr "Requerido"
8221
8222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8223 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8224 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8225
8226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8227 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8228 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8229
8230 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8231 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8232 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8233
8234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8235 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8236 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8237
8238 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8239 msgid "Required. Underlying interface."
8240 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8241
8242 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8243 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8244 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
8247 msgid ""
8248 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8249 "attributes."
8250 msgstr ""
8251 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8252 "los atributos de VLAN adecuados."
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8257 msgid "Requires hostapd"
8258 msgstr "Requiere hostapd"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8262 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8263 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8267 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8268 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8271 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8272 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8276 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8277 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8281 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8282 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8290 msgid "Requires wpa-supplicant"
8291 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8295 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8296 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8300 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8301 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8304 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8305 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8310 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8311 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8315 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8316 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8319 msgid "Reselection policy for primary slave"
8320 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8321
8322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8323 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8327 msgid "Reset"
8328 msgstr "Restablecer"
8329
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8331 msgid "Reset Counters"
8332 msgstr "Reiniciar contadores"
8333
8334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8335 msgid "Reset to defaults"
8336 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8339 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8343 msgid "Resolv file"
8344 msgstr "Archivo de resolución"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8347 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8348 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8351 msgid "Resolve these locally"
8352 msgstr "Resolver estos localmente"
8353
8354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8355 msgid "Resource not found"
8356 msgstr "Recurso no encontrado"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8361 msgid "Restart"
8362 msgstr "Reiniciar"
8363
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8365 msgid "Restart Firewall"
8366 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8369 msgid "Restart radio interface"
8370 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8371
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8373 msgid "Restore"
8374 msgstr "Restaurar"
8375
8376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8377 msgid "Restore backup"
8378 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8379
8380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8382 msgid "Reveal/hide password"
8383 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8386 msgid "Reverse path filter"
8387 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8388
8389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8390 msgid "Revert"
8391 msgstr "Revertir"
8392
8393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8394 msgid "Revert changes"
8395 msgstr "Revertir cambios"
8396
8397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8398 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8399 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8400
8401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8402 msgid "Reverting configuration…"
8403 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8404
8405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8406 msgid "Revision"
8407 msgstr "Revisión"
8408
8409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8410 #, fuzzy
8411 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8412 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8413 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8414
8415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8416 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8417 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8418 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8419
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8421 #, fuzzy
8422 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8423 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8424 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8425
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8427 #, fuzzy
8428 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8429 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8430 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8431
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8433 #, fuzzy
8434 msgctxt "nft snat ip to addr"
8435 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8436 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8437
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8439 #, fuzzy
8440 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8441 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8442 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8443
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8445 #, fuzzy
8446 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8447 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8448 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8449
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8451 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8452 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8453 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8454
8455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8456 msgid "Rewrite to egress device address"
8457 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8458
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8460 msgid ""
8461 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8462 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8463 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8464 msgstr ""
8465 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8466 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8467 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8468 "de tiempo crítico."
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8471 msgid "Robustness"
8472 msgstr "Robustez"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8475 msgid ""
8476 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8477 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8478 "<em>TFTP server root</em>."
8479 msgstr ""
8480 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8481 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8482 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8483
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8485 msgid "Root preparation"
8486 msgstr "Preparación de la raíz"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8489 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8490 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8493 msgid "Route Allowed IPs"
8494 msgstr "Ruta permitida IPs"
8495
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Route action chain \"%h\""
8499 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8502 msgid "Route type"
8503 msgstr "Tipo de ruta"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8506 msgid ""
8507 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8508 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8509 msgstr ""
8510 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8511 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8512
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8514 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8515 msgid "Router Password"
8516 msgstr "Contraseña del enrutador"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8521 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8522 msgid "Routing"
8523 msgstr "Enrutamiento"
8524
8525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8526 msgid "Routing Algorithm"
8527 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8530 msgid ""
8531 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8532 "can be reached."
8533 msgstr ""
8534 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8535 "a un cierto dispositivo o red."
8536
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8540 msgid "Rule"
8541 msgstr "Regla"
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8544 msgid "Rule actions"
8545 msgstr "Acciones de regla"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8548 msgctxt "nft comment"
8549 msgid "Rule comment: %s"
8550 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8551
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8553 msgid "Rule container chain \"%h\""
8554 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8555
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8557 msgid "Rule matches"
8558 msgstr "Coincidencias de reglas"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8561 msgid "Rule type"
8562 msgstr "Tipo de regla"
8563
8564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8565 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8566 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8567
8568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8569 msgid "Run filesystem check"
8570 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8571
8572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8573 msgid "Runtime error"
8574 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8575
8576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8577 msgid "SHA256"
8578 msgstr "SHA256"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8581 msgid "SIM %d"
8582 msgstr "SIM %d"
8583
8584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8585 msgid "SIMs"
8586 msgstr "SIMs"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8590 msgid "SNR"
8591 msgstr "SNR"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8595 msgid "SRV"
8596 msgstr "SRV"
8597
8598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8599 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8600 msgid "SSH Access"
8601 msgstr "Acceso SSH"
8602
8603 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8604 msgid "SSH server address"
8605 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8608 msgid "SSH server port"
8609 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8610
8611 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8612 msgid "SSH username"
8613 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8614
8615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8616 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8617 msgid "SSH-Keys"
8618 msgstr "Claves SSH"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8625 msgid "SSID"
8626 msgstr "SSID"
8627
8628 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8629 msgid "SSTP"
8630 msgstr "SSTP"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8633 msgid "SSTP Port"
8634 msgstr "Puerto SSTP"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8637 msgid "SSTP Server"
8638 msgstr "Servidor SSTP"
8639
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8641 msgid "SWAP"
8642 msgstr "INTERCAMBIO"
8643
8644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8651 msgid "Save"
8652 msgstr "Guardar"
8653
8654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8656 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8657 msgid "Save & Apply"
8658 msgstr "Guardar y Aplicar"
8659
8660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8661 msgid "Save error"
8662 msgstr "Guardar error"
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8665 msgid "Save mtdblock"
8666 msgstr "Guardar mtdblock"
8667
8668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8669 msgid "Save mtdblock contents"
8670 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8673 msgid "Scan"
8674 msgstr "Escanear"
8675
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8677 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8678 msgid "Scheduled Tasks"
8679 msgstr "Tareas programadas"
8680
8681 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8682 msgid "Search domain"
8683 msgstr "Buscar dominio"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8687 msgid "Section %s is empty."
8688 msgstr "La sección %s está vacía."
8689
8690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8691 msgid "Section added"
8692 msgstr "Sección añadida"
8693
8694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8695 msgid "Section removed"
8696 msgstr "Sección removida"
8697
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8699 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8700 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8701
8702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8703 msgid ""
8704 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8705 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8706 "your device!"
8707 msgstr ""
8708 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8709 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8710 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8711
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8715 msgid "Select file…"
8716 msgstr "Seleccionar archivo…"
8717
8718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8719 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8720 msgstr ""
8721 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8722 "esclavos"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8725 msgid ""
8726 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8727 "messages advertising this device as IPv6 router."
8728 msgstr ""
8729 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8730 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8733 msgid "Send ICMP redirects"
8734 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8741 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8742 msgid ""
8743 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8744 "conjunction with failure threshold"
8745 msgstr ""
8746 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8747 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8748
8749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8750 msgid "Send multicast beacon"
8751 msgstr "Enviar baliza multicast"
8752
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8754 msgid "Send the hostname of this device"
8755 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8756
8757 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8758 msgid "Server"
8759 msgstr "Servidor"
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8762 msgid "Server address"
8763 msgstr "Dirección del servidor"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8766 msgid "Server name"
8767 msgstr "Nombre del servidor"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8770 msgid "Service Name"
8771 msgstr "Nombre del servicio"
8772
8773 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8774 msgid "Service Type"
8775 msgstr "Tipo de servicio"
8776
8777 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8778 msgid "Services"
8779 msgstr "Servicios"
8780
8781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8782 msgid "Session expired"
8783 msgstr "Sesión expirada"
8784
8785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8787 msgid "Set Static"
8788 msgstr "Establecer estática"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8791 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8795 msgid "Set an alias for a hostname."
8796 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8797
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8799 msgctxt "nft mangle"
8800 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8801 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8804 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8805 msgstr ""
8806 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8807 "predeterminado es desactivado."
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8810 msgid ""
8811 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8812 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8813 msgstr ""
8814 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8815 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8816 "los controladores de conexión en caliente)."
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8819 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8823 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8824 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8827 msgid ""
8828 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8829 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8830 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8831 msgstr ""
8832 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8833 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8834 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8835 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8838 msgid ""
8839 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8840 "proxying."
8841 msgstr ""
8842 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8843 "así como para el proxy NDP."
8844
8845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8846 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8847 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8848
8849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8850 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8851 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8855 msgid "Set up DHCP Server"
8856 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8859 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8860 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8861
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8864 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8865 msgid "Setting PLMN failed"
8866 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8867
8868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8869 msgid "Setting operation mode failed"
8870 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8871
8872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8873 msgid "Setting the allowed network technology."
8874 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8875
8876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8877 msgid "Setting the preferred network technology."
8878 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8879
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8881 msgid "Settings"
8882 msgstr "Ajustes"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8885 msgid ""
8886 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8887 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8888 msgstr ""
8889 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8890 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8894 msgid "Short GI"
8895 msgstr "IG corto"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8898 msgid "Short Preamble"
8899 msgstr "Preámbulo corto"
8900
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8902 msgid "Show current backup file list"
8903 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8904
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8906 msgid "Show empty chains"
8907 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8908
8909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8911 msgid "Show raw counters"
8912 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8915 msgid "Shutdown this interface"
8916 msgstr "Apagar esta interfaz"
8917
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8928 msgid "Signal"
8929 msgstr "Señal"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8932 msgid "Signal / Noise"
8933 msgstr "Señal / Ruido"
8934
8935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8936 msgid "Signal Quality"
8937 msgstr "Calidad de la señal"
8938
8939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8940 msgid "Signal Refresh Rate"
8941 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8942
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8944 msgid "Signal:"
8945 msgstr "Señal:"
8946
8947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8949 msgid "Size"
8950 msgstr "Tamaño"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8953 msgid "Size of DNS query cache"
8954 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8955
8956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8957 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8958 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8959
8960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8962 msgid "Skip"
8963 msgstr "Saltar"
8964
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8966 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8967 msgstr ""
8968 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8969
8970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8972 msgid "Skip to content"
8973 msgstr "Saltar al contenido"
8974
8975 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8976 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8977 msgid "Skip to navigation"
8978 msgstr "Saltar a navegación"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8981 msgid "Slave Interfaces"
8982 msgstr "Interfaces esclavas"
8983
8984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8986 msgid "Software VLAN"
8987 msgstr "Software VLAN"
8988
8989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8990 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8991 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8992
8993 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8994 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8995 msgstr "Objeto no encontrado."
8996
8997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8998 msgid ""
8999 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9000 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9001 "instructions."
9002 msgstr ""
9003 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9004 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9005 "instalación específicas."
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
9012 msgid "Source"
9013 msgstr "Origen"
9014
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9016 msgctxt "nft ip saddr"
9017 msgid "Source IP"
9018 msgstr "IP de origen"
9019
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9021 #, fuzzy
9022 msgctxt "nft ip6 saddr"
9023 msgid "Source IPv6"
9024 msgstr "IPv6 de origen"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9028 msgid "Source interface"
9029 msgstr "Interfaz fuente"
9030
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9032 msgctxt "nft ip sport"
9033 msgid "Source port"
9034 msgstr "Puerto de origen"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9037 msgid ""
9038 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9039 "options for Dnsmasq."
9040 msgstr ""
9041 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9042 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9045 msgid ""
9046 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9047 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9048 msgstr ""
9049 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9050 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9051 "de DNS del dispositivo local."
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9054 msgid ""
9055 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9056 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9057 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9058 msgstr ""
9059 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9060 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9061 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9062 "local</em> esté desactivada."
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9065 #, fuzzy
9066 msgid ""
9067 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9068 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9069 "corresponding range"
9070 msgstr ""
9071 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9072 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9073 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9074
9075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9076 msgid ""
9077 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9078 "dropped or delivered"
9079 msgstr ""
9080 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9081 "descartarse o entregarse"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9084 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9085 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9086
9087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9088 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9089 msgstr ""
9090 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9091
9092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9093 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9094 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9095
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9099 msgstr ""
9100 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9101
9102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9103 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9104 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9109 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9110
9111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9112 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9113 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9116 #, fuzzy
9117 msgid ""
9118 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9119 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9120 "stateful DHCPv6."
9121 msgstr ""
9122 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9123 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9124 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9125
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9127 #, fuzzy
9128 msgid ""
9129 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9130 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9131 msgstr ""
9132 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9133 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9134 "cualquier valor de marca par"
9135
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9137 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9138 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9139
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9141 msgid ""
9142 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9143 "this route belongs to"
9144 msgstr ""
9145 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9146 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9149 msgid ""
9150 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9151 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9152 msgstr ""
9153 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9154 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9155 "valor predeterminado del sistema"
9156
9157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9158 msgid ""
9159 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9160 "to be dead"
9161 msgstr ""
9162 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9163 "dispositivo"
9164
9165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9166 msgid ""
9167 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9168 "dead"
9169 msgstr ""
9170 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9171 "dispositivo"
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9174 msgid ""
9175 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9176 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9177 "be reduced by the driver."
9178 msgstr ""
9179 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9180 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9181 "reducir la potencia de transmisión real."
9182
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9184 msgid ""
9185 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9186 "carrier"
9187 msgstr ""
9188 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9189 "afirmar el operador"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9192 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9193 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9196 msgid ""
9197 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9198 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9199 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9200 msgstr ""
9201 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9202 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9203 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9204 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9205
9206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9207 msgid ""
9208 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9209 "failover event in 200ms intervals"
9210 msgstr ""
9211 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9212 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9213
9214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9215 msgid ""
9216 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9217 "the next one"
9218 msgstr ""
9219 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9220 "de pasar al siguiente"
9221
9222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9223 msgid ""
9224 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9225 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9226 msgstr ""
9227 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9228 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9229 "conmutación por error"
9230
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9232 msgid ""
9233 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9234 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9235 msgstr ""
9236 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9237 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9240 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9241 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9244 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9245 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9248 msgid ""
9249 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9250 "by the target"
9251 msgstr ""
9252 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9253 "cubiertos por el destino"
9254
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9256 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9257 msgstr ""
9258 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9259
9260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9261 msgid ""
9262 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9263 "LACPDU packets"
9264 msgstr ""
9265 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9266 "transmita paquetes LACPDU"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9269 msgid ""
9270 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9271 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9272 msgstr ""
9273 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9274 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9275
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9277 msgid "Specifies the route metric to use"
9278 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9281 msgid "Specifies the route type to be created"
9282 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9285 msgid "Specifies the rule target routing action"
9286 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9289 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9290 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9291
9292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9293 msgid "Specifies the system priority"
9294 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9295
9296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9297 msgid ""
9298 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9299 "link failure detection"
9300 msgstr ""
9301 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9302 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9303
9304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9305 msgid ""
9306 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9307 "link recovery detection"
9308 msgstr ""
9309 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9310 "después de una detección de recuperación de enlace"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9313 msgid ""
9314 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9315 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9316 "wireless settings."
9317 msgstr ""
9318 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9319 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9320 "inalámbrica."
9321
9322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9323 msgid ""
9324 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9325 "traffic should be filtered for link monitoring"
9326 msgstr ""
9327 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9328 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9329
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9331 msgid ""
9332 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9333 "address at enslavement"
9334 msgstr ""
9335 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9336 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9339 msgid ""
9340 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9341 "netif_carrier_ok()"
9342 msgstr ""
9343 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9344 "netif_carrier_ok()"
9345
9346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9347 msgid ""
9348 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9349 msgstr ""
9350 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9351
9352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9353 msgid ""
9354 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9355 msgstr ""
9356 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9357 "enlace"
9358
9359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9360 msgid ""
9361 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9362 "slave while it is available"
9363 msgstr ""
9364 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9365 "activo mientras esté disponible"
9366
9367 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9368 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9369 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9370 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9371 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9372
9373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9376 msgid ""
9377 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9378 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9379 "<code>00..FF</code> (optional)."
9380 msgstr ""
9381 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9382 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9383 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9384
9385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9388 msgid ""
9389 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9390 "default (64) (optional)."
9391 msgstr ""
9392 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9393 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9394
9395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9396 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9397 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9399 msgid ""
9400 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9401 "default (64)."
9402 msgstr ""
9403 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9404 "sea el predeterminado (64)."
9405
9406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9407 msgid ""
9408 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9409 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9410 "FF</code> (optional)."
9411 msgstr ""
9412 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9413 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9414 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9415
9416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9420 msgid ""
9421 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9422 "bytes) (optional)."
9423 msgstr ""
9424 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9425 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9426
9427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9428 msgid ""
9429 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9430 "bytes)."
9431 msgstr ""
9432 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9433 "predeterminada (1280 bytes)."
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9436 msgid "Specify the secret encryption key here."
9437 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9438
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9440 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9441 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9444 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9445 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9448 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9449 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9453 msgid "Start"
9454 msgstr "Iniciar"
9455
9456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9457 msgid "Start WPS"
9458 msgstr "Iniciar WPS"
9459
9460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9461 msgid "Start priority"
9462 msgstr "Prioridad de inicio"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9465 msgid "Start refresh"
9466 msgstr "Iniciar actualización"
9467
9468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9469 msgid "Starting configuration apply…"
9470 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9471
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9474 msgid "Starting wireless scan..."
9475 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9476
9477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9478 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9479 msgid "Startup"
9480 msgstr "Arranque"
9481
9482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9484 msgid "State"
9485 msgstr "Estado"
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9488 msgid "Static IPv4 Routes"
9489 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9490
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9492 msgid "Static IPv6 Routes"
9493 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9494
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9497 msgid "Static Lease"
9498 msgstr "Asignación estática"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9501 msgid "Static Leases"
9502 msgstr "Asignaciones estáticas"
9503
9504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9507 msgid "Static address"
9508 msgstr "Dirección estática"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9511 msgid ""
9512 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9513 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9514 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9515 msgstr ""
9516 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9517 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9518 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9519 "quiere dar la misma dirección IP."
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9522 msgid "Station inactivity limit"
9523 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9524
9525 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9528 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9529 msgid "Status"
9530 msgstr "Estado"
9531
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9534 msgid "Stop"
9535 msgstr "Detener"
9536
9537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9538 msgid "Stop WPS"
9539 msgstr "Detener WPS"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9543 msgid "Stop refresh"
9544 msgstr "Detener actualización"
9545
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9547 msgid "Storage"
9548 msgstr "Uso de almacenamiento"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9551 msgid "Strict filtering"
9552 msgstr "Filtrado estricto"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9555 msgid "Strict order"
9556 msgstr "Orden estricto"
9557
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9559 msgid "Strong"
9560 msgstr "Fuerte"
9561
9562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9564 msgid "Submit"
9565 msgstr "Enviar"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9568 msgid "Suppress logging"
9569 msgstr "Suprimir registro"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9572 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9573 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9574
9575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9576 msgid "Swap free"
9577 msgstr "Intercambio libre"
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9580 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9581 msgid "Switch"
9582 msgstr "Conmutador"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9585 msgid "Switch %q"
9586 msgstr "Conmutador %q"
9587
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9589 msgid ""
9590 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9591 msgstr ""
9592 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9593 "puede no ser precisa."
9594
9595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9597 msgid "Switch VLAN"
9598 msgstr "Switch VLAN"
9599
9600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9601 msgid "Switch port"
9602 msgstr "Puerto del conmutador"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9605 msgid "Switch protocol"
9606 msgstr "Intercambiar protocolo"
9607
9608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9611 msgid "Switch to CIDR list notation"
9612 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9613
9614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9615 msgid "Symbolic link"
9616 msgstr "Enlace simbólico"
9617
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9619 msgid "Sync with NTP-Server"
9620 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9621
9622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9623 msgid "Sync with browser"
9624 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9627 msgid "Syntax:"
9628 msgstr "Sintaxis:"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9631 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9632 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9633
9634 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9637 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9638 msgid "System"
9639 msgstr "Sistema"
9640
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9642 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9643 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9644 msgid "System Log"
9645 msgstr "Registro del sistema"
9646
9647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9648 msgid "System Priority"
9649 msgstr "Prioridad del sistema"
9650
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9652 msgid "System Properties"
9653 msgstr "Propiedades del sistema"
9654
9655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9656 msgid "System log buffer size"
9657 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9658
9659 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9660 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9661 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9662 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9663 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9664 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9667 #, fuzzy
9668 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9669 msgid "TCP MSS"
9670 msgstr "TCP MSS"
9671
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9673 msgctxt "nft tcp dport"
9674 msgid "TCP destination port"
9675 msgstr "Puerto de destino TCP"
9676
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9678 #, fuzzy
9679 msgctxt "nft tcp flags"
9680 msgid "TCP flags"
9681 msgstr "Indicadores de TCP"
9682
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9684 msgctxt "nft tcp sport"
9685 msgid "TCP source port"
9686 msgstr "Puerto de origen TCP"
9687
9688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9689 msgid "TCP:"
9690 msgstr "TCP:"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9693 msgid "TFTP server root"
9694 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9698 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9699 msgid "TX"
9700 msgstr "TX"
9701
9702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9703 msgid "TX Rate"
9704 msgstr "Tasa TX"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9707 msgid "TX queue length"
9708 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9715 msgid "Table"
9716 msgstr "Tabla"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9719 msgid "Table IP family"
9720 msgstr "Tabla familia IP"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9723 msgid "Tag"
9724 msgstr "Etiqueta"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9727 msgctxt "VLAN port state"
9728 msgid "Tagged"
9729 msgstr "Etiquetado"
9730
9731 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9738 msgid "Target"
9739 msgstr "Objetivo"
9740
9741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Target Platform"
9744 msgstr "Plataforma de destino"
9745
9746 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9747 msgid "Target network"
9748 msgstr "Red de destino"
9749
9750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9751 msgid "Temp space"
9752 msgstr "Espacio temporal"
9753
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9755 msgid "Terminate"
9756 msgstr "Terminar"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9759 msgid ""
9760 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9761 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9762 "Minimum is 1280 bytes."
9763 msgstr ""
9764 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9765 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9766 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9769 #, fuzzy
9770 msgid ""
9771 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9772 "addresses are available via DHCPv6."
9773 msgstr ""
9774 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9775 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9778 #, fuzzy
9779 msgid ""
9780 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9781 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9782 msgstr ""
9783 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9784 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9785
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9787 msgid ""
9788 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9789 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9790 msgstr ""
9791 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9792 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9793
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9795 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9796 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9797
9798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9799 msgid ""
9800 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9801 "the configuration."
9802 msgstr ""
9803 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9804 "QR de la configuración."
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9807 #, fuzzy
9808 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9809 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9812 msgid ""
9813 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9814 "weight specified here"
9815 msgstr ""
9816 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9817 "principalmente por el peso especificado aquí"
9818
9819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9820 msgid ""
9821 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9822 "username instead of the user ID!"
9823 msgstr ""
9824 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9825 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9826
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9828 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9829 msgstr ""
9830 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9833 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9834 msgstr ""
9835 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9836
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9838 msgid "The IP address of the boot server"
9839 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9842 msgid ""
9843 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9844 "DHCP request from this host."
9845 msgstr ""
9846 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9847 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9848
9849 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9850 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9851 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9852
9853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9855 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9856 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9857 msgid ""
9858 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9859 msgstr ""
9860 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9861 "remoto."
9862
9863 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9864 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9865 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9866
9867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9869 msgid ""
9870 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9871 msgstr ""
9872 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9875 msgid ""
9876 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9877 "16 chars)."
9878 msgstr ""
9879 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9880 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9881
9882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9884 msgid ""
9885 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9886 msgstr ""
9887 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9888
9889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9890 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9891 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9892
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9894 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9895 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9896
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9898 msgid ""
9899 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9900 msgstr ""
9901 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9902 "configurada."
9903
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9905 msgid "The LED is always in default state off."
9906 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9907
9908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9909 msgid "The LED is always in default state on."
9910 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9911
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9913 msgid ""
9914 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9915 "pool"
9916 msgstr ""
9917 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9918 "DHCP"
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9921 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9922 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9925 msgid "The VLAN ID must be unique"
9926 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9927
9928 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9929 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9930 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9931
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9933 msgid ""
9934 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9935 "code> and <code>_</code>"
9936 msgstr ""
9937 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9938 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9939
9940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9941 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9942 msgstr ""
9943 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9946 msgid ""
9947 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9948 "network"
9949 msgstr ""
9950 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9951 "Fi oculta"
9952
9953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9954 msgid ""
9955 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9956 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9957 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9958 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9959 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9960 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9961 "state."
9962 msgstr ""
9963 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9964 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9965 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9966 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9967 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9968 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9969 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9973 msgid ""
9974 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9975 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9976 msgstr ""
9977 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9978 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9981 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9982 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9983
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9986 msgid ""
9987 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9988 "properly."
9989 msgstr ""
9990 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9991 "funcione correctamente."
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9994 msgid ""
9995 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9996 "properly."
9997 msgstr ""
9998 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9999 "correctamente."
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10002 msgid ""
10003 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10004 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10005 "'Continue' below to start the flash procedure."
10006 msgstr ""
10007 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10008 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10009 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10010 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10011
10012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
10013 msgid "The following rules are currently active on this system."
10014 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10015
10016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10017 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10018 msgstr ""
10019 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10020 "minuto."
10021
10022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
10023 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10024 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10025
10026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10027 msgid ""
10028 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10029 "application to set up a connection towards this device."
10030 msgstr ""
10031 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10032 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10033
10034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10035 msgid "The given SSH public key has already been added."
10036 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10037
10038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10039 msgid ""
10040 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10041 "ED25519 or ECDSA keys."
10042 msgstr ""
10043 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10044 "públicas RSA o ECDSA."
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
10047 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10048 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10049
10050 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10051 #, fuzzy
10052 msgid ""
10053 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10054 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10055 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10056 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10057 msgstr ""
10058 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10059 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10060 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10061 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10062 "aire)"
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10065 msgid "The hostname of the boot server"
10066 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10067
10068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10069 msgid "The interface could not be found"
10070 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10071
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10073 msgid "The interface name is already used"
10074 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10077 msgid "The interface name is too long"
10078 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10079
10080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10082 msgid ""
10083 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10084 "addresses."
10085 msgstr ""
10086 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10087
10088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10090 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10091 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10092
10093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10094 msgid "The local IPv4 address"
10095 msgstr "La dirección IPv4 local"
10096
10097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10099 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10100 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10102 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10103 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10104
10105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10106 msgid "The local IPv4 netmask"
10107 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10108
10109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10112 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10113 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10114
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10116 msgid ""
10117 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10118 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10119 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10120 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10121 "detect the loss of the last member of a group"
10122 msgstr ""
10123 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10124 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10125 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10126 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10127 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10128 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10131 msgid ""
10132 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10133 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10134 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10135 "host responses are spread out over a larger interval"
10136 msgstr ""
10137 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10138 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10139 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10140 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10141 "distribuyen en un intervalo mayor"
10142
10143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10144 msgid ""
10145 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10146 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10147 msgstr ""
10148 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10149 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10150
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
10152 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10153 msgstr ""
10154 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10155 "fw4."
10156
10157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10158 msgid ""
10159 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10160 "of the \"%h\" interface."
10161 msgstr ""
10162 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10163 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
10166 msgid "The network name is already used"
10167 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10170 msgid ""
10171 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10172 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10173 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10174 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10175 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10176 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10177 msgstr ""
10178 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10179 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10180 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10181 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10182 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10183 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10184
10185 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10186 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10187 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10188
10189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10190 #, fuzzy
10191 msgid ""
10192 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10193 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10194 "domain."
10195 msgstr ""
10196 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10197 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10198 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10199
10200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10201 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10202 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10205 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10206 msgstr ""
10207 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10208 "intervalo de consulta"
10209
10210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10212 msgid "The reboot command failed with code %d"
10213 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10216 msgid "The restore command failed with code %d"
10217 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10220 msgid ""
10221 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10222 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10223 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10224 msgstr ""
10225 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10226 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10227 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10228
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10230 msgid ""
10231 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10232 msgstr ""
10233 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10234 "de prioridad"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10238 msgid ""
10239 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10240 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10241 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10242 msgstr ""
10243 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10244 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10245 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10246 "predeterminado (253) también son válidos"
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10249 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10250 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10251
10252 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10253 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10254 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10255
10256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10257 msgid ""
10258 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10259 "when finished."
10260 msgstr ""
10261 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10262 "cuando termine."
10263
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10265 msgid ""
10266 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10267 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10268 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10269 "settings."
10270 msgstr ""
10271 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10272 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10273 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10274
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10276 msgid ""
10277 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10278 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10279 msgstr ""
10280 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10281 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10282 "conectarse manualmente."
10283
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10285 msgid "The system password has been successfully changed."
10286 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10287
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10289 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10290 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10291
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10293 msgid ""
10294 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10295 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10296 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10297 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10298 msgstr ""
10299 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10300 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10301 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10302 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10303 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10304
10305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10306 msgid ""
10307 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10308 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10309 "\"Cancel\" to abort the operation."
10310 msgstr ""
10311 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10312 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10313 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10314 "operación."
10315
10316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10317 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10318 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10319
10320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10321 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10322 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10323
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10325 msgid ""
10326 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10327 "you choose the generic image format for your platform."
10328 msgstr ""
10329 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10330 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10331
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10334 msgid "The value is overridden by configuration."
10335 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10336
10337 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10338 msgid ""
10339 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10340 "the network with its protocol information."
10341 msgstr ""
10342 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10343 "la red con su información de protocolo."
10344
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10346 msgid ""
10347 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10348 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10349 msgstr ""
10350 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10351 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10352 "filtrado de tráfico incompleto."
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10358 msgid "There are no active leases"
10359 msgstr "No hay asignaciones activas"
10360
10361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10362 msgid "There are no changes to apply"
10363 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10364
10365 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10366 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10367 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10368 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10369 msgid ""
10370 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10371 "protect the web interface."
10372 msgstr ""
10373 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10374 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10375
10376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10377 msgid "This IPv4 address of the relay"
10378 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
10381 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10382 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10383
10384 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10386 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10387 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10388
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10390 msgid ""
10391 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10392 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10393 "configurations are automatically preserved."
10394 msgstr ""
10395 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10396 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10397 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10398
10399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10400 msgid ""
10401 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10402 "password if no update key has been configured"
10403 msgstr ""
10404 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10405 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10406 "actualización"
10407
10408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10409 #, fuzzy
10410 msgid ""
10411 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10412 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10413 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10414 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10415 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10416 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10417 "a network from there."
10418 msgstr ""
10419 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10420 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10421 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10422 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10423 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10424 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10425 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10426
10427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10428 msgid ""
10429 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10430 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10431 msgstr ""
10432 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10433 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10434
10435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10436 msgid ""
10437 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10438 "ends with <code>...:2/64</code>"
10439 msgstr ""
10440 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10441 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10444 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10445 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10446
10447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10448 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10449 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10450
10451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10452 msgid ""
10453 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10454 msgstr ""
10455 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10456 "los clientes"
10457
10458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10459 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10460 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10461
10462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10463 msgid ""
10464 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10465 msgstr ""
10466 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10467 "del túnel"
10468
10469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10470 msgid ""
10471 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10472 "their status."
10473 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
10477 msgid ""
10478 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10479 msgstr ""
10480 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10483 #, fuzzy
10484 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10485 msgstr ""
10486 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10487
10488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10491 msgid "This section contains no values yet"
10492 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10493
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10495 msgid "Time Synchronization"
10496 msgstr "Sincronización horaria"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
10499 msgid "Time advertisement"
10500 msgstr "Anuncio de tiempo"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10503 msgid "Time in milliseconds"
10504 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10507 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10508 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10511 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10512 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10515 msgid "Time zone"
10516 msgstr "Zona horaria"
10517
10518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10519 msgid "Timed-out"
10520 msgstr "Desconectado"
10521
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10523 msgid "Timeout in seconds"
10524 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10525
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10527 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10528 msgstr ""
10529 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10530 "de datos de reenvío"
10531
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10533 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10534 msgstr ""
10535 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10536 "pérdida de enlace"
10537
10538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10539 msgid "Timezone"
10540 msgstr "Zona horaria"
10541
10542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10543 msgid ""
10544 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10545 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10546 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10547 msgstr ""
10548 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10549 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10550 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10551 "configuración</a></strong> en su lugar."
10552
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10554 msgid ""
10555 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10556 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10557 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10558 msgstr ""
10559 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10560 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10561 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10562 "posible con imágenes squashfs)."
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10565 msgid "Tone"
10566 msgstr "Tono"
10567
10568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10569 msgid "Total Available"
10570 msgstr "Total disponible"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10575 msgid "Traceroute"
10576 msgstr "Traceroute"
10577
10578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10579 msgid "Tracking Area Code"
10580 msgstr "Código de área de seguimiento"
10581
10582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10584 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10585 msgid "Traffic"
10586 msgstr "Tráfico"
10587
10588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10590 msgid "Traffic Class"
10591 msgstr "Clase de tráfico"
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10594 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10595 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10596
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10598 msgctxt "nft counter"
10599 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10600 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10601
10602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10603 msgid "Transfer"
10604 msgstr "Transferencia"
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10607 msgid ""
10608 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10609 "{nxdomain} responses."
10610 msgstr ""
10611 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10612 "en respuestas {nxdomain}."
10613
10614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10615 msgid "Transmit"
10616 msgstr "Transmitir"
10617
10618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10619 msgid "Transmit Hash Policy"
10620 msgstr "Política de transmisión de hash"
10621
10622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Transmit dropped"
10625 msgstr "Transmitidos descartados"
10626
10627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Transmit errors"
10630 msgstr "Transmitidos con errores"
10631
10632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Transmitted Data"
10635 msgstr "Antena transmisora"
10636
10637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10638 msgid "Transmitted bytes"
10639 msgstr "Bytes transmitidos"
10640
10641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10642 msgid "Transmitted packets"
10643 msgstr "Paquetes transmitidos"
10644
10645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10646 msgctxt "nft @th,off,len"
10647 msgid "Transport header bits %d-%d"
10648 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10649
10650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10651 msgctxt "nft th dport"
10652 msgid "Transport header destination port"
10653 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10654
10655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10656 msgctxt "nft th sport"
10657 msgid "Transport header source port"
10658 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10659
10660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10661 msgid "Trigger"
10662 msgstr "Disparador"
10663
10664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10665 msgid "Trigger Mode"
10666 msgstr "Modo de disparador"
10667
10668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10669 msgid "Tunnel ID"
10670 msgstr "ID de túnel"
10671
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10674 msgid "Tunnel Interface"
10675 msgstr "Interfaz de túnel"
10676
10677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10680 msgid "Tunnel Link"
10681 msgstr "Enlace del túnel"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10684 msgid "Tunnel device"
10685 msgstr "Dispositivo de túnel"
10686
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10688 msgid "Tx-Power"
10689 msgstr "Potencia-TX"
10690
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10695 msgid "Type"
10696 msgstr "Tipo"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10699 msgid "Type of service"
10700 msgstr "Tipo de servicio"
10701
10702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10703 msgctxt "nft udp dport"
10704 msgid "UDP destination port"
10705 msgstr "Puerto de destino UDP"
10706
10707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10708 msgctxt "nft udp sport"
10709 msgid "UDP source port"
10710 msgstr "Puerto de origen UDP"
10711
10712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10713 msgid "UDP:"
10714 msgstr "UDP:"
10715
10716 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10717 msgid "UMTS only"
10718 msgstr "Sólo UMTS"
10719
10720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10721 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10722 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10723 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10724
10725 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10726 msgid "URI"
10727 msgstr "URI"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10730 msgid "URI scheme %s not supported"
10731 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10732
10733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10735 msgid "UUID"
10736 msgstr "UUID"
10737
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10742 msgid "Unable to determine device name"
10743 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10744
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10747 msgid "Unable to determine external IP address"
10748 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10749
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10752 msgid "Unable to determine upstream interface"
10753 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10754
10755 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10756 msgid "Unable to dispatch"
10757 msgstr "Imposible repartir"
10758
10759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10760 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10761 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10762
10763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10765 msgid "Unable to load log data:"
10766 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10767
10768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10770 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10771 msgid "Unable to obtain client ID"
10772 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10773
10774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10775 msgid "Unable to obtain mount information"
10776 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10777
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10779 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10780 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10781
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10783 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10784 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10785
10786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10788 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10789 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10790
10791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10793 msgid "Unable to resolve peer host name"
10794 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10795
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10797 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10798 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10799
10800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10803 msgid "Unable to save contents: %s"
10804 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10805
10806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10807 msgid "Unable to set allowed mode list."
10808 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10809
10810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10811 msgid "Unable to set preferred mode."
10812 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10813
10814 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10815 msgid "Unable to verify PIN"
10816 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10819 msgid "Unconfigure"
10820 msgstr "Desconfigurar"
10821
10822 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Unet"
10825 msgstr "Unet"
10826
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10828 msgid "Unexpected reply data format"
10829 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10832 msgid ""
10833 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10834 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10835 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10836 "generated at first install."
10837 msgstr ""
10838 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10839 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10840 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10841 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10842
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10847 msgid "Unknown"
10848 msgstr "Desconocido"
10849
10850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10851 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10852 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10853
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10856 msgid "Unknown error (%s)"
10857 msgstr "Error desconocido (%s)"
10858
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10860 msgid "Unknown error code"
10861 msgstr "Código de error desconocido"
10862
10863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10866 msgid "Unmanaged"
10867 msgstr "No administrado"
10868
10869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10871 msgid "Unmount"
10872 msgstr "Desmontar"
10873
10874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10875 msgid "Unnamed key"
10876 msgstr "Clave sin nombre"
10877
10878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10879 msgid "Unsaved Changes"
10880 msgstr "Cambios sin aplicar"
10881
10882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10883 msgid "Unspecified error"
10884 msgstr "Error no especificado"
10885
10886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10888 msgid "Unsupported MAP type"
10889 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10890
10891 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10892 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10893 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
10894
10895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10896 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10897 msgid "Unsupported modem"
10898 msgstr "Módem no soportado"
10899
10900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10901 msgid "Unsupported protocol"
10902 msgstr "Protocolo no compatible"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10905 msgid "Unsupported protocol type."
10906 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10907
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10909 msgctxt "VLAN port state"
10910 msgid "Untagged"
10911 msgstr "Sin etiquetar"
10912
10913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10915 msgid "Untitled peer"
10916 msgstr "Par sin título"
10917
10918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10919 msgid "Up"
10920 msgstr "Arriba"
10921
10922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10923 msgid "Up Delay"
10924 msgstr "Retraso de subida"
10925
10926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10927 msgid "Upload"
10928 msgstr "Cargar"
10929
10930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10931 msgid ""
10932 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10933 msgstr ""
10934 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10935 "en ejecución."
10936
10937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10940 msgid "Upload archive..."
10941 msgstr "Subir archivo..."
10942
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10944 msgid "Upload file"
10945 msgstr "Subir archivo"
10946
10947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10948 msgid "Upload file…"
10949 msgstr "Subir archivo…"
10950
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10952 msgid "Upload has been cancelled"
10953 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10954
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10957 msgid "Upload request failed: %s"
10958 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10959
10960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10962 msgid "Uploading file…"
10963 msgstr "Cargando archivo…"
10964
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10966 msgid ""
10967 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10968 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10969 "restarted to apply the updated configuration."
10970 msgstr ""
10971 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10972 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10973 "para aplicar la configuración actualizada."
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10976 msgid ""
10977 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10978 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10979 msgstr ""
10980 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10981 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10984 msgid ""
10985 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10986 "will be restarted to apply the updated configuration."
10987 msgstr ""
10988 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10989 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10994 msgid "Uptime"
10995 msgstr "Tiempo de actividad"
10996
10997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10998 msgid "Use DHCP"
10999 msgstr "Usar DHCP"
11000
11001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11002 msgid "Use DHCP advertised servers"
11003 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11004
11005 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11006 msgid "Use DHCP gateway"
11007 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11008
11009 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11010 msgid "Use DHCPv6"
11011 msgstr "Usar DHCPv6"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
11014 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11015 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11016 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11019 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11022 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11023 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11024
11025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11031 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11032 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11033
11034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11038 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11039 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11040
11041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11042 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11043 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11044
11045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11046 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11047 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11048
11049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11050 msgid ""
11051 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11052 "(encap2+3)"
11053 msgstr ""
11054 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11055 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11056
11057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11058 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11059 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11060
11061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11062 msgid "Use as root filesystem (/)"
11063 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11064
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11066 msgid "Use broadcast flag"
11067 msgstr "Usar marca de difusión"
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11070 msgid "Use builtin IPv6-management"
11071 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11074 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11075 msgid "Use custom DNS servers"
11076 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11077
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11081 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11082 msgid "Use default gateway"
11083 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11086 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11087 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11088 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11089 msgid "Use gateway metric"
11090 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11091
11092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11093 msgid "Use legacy MAP"
11094 msgstr "Usar MAP heredado"
11095
11096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11097 msgid ""
11098 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11099 "instead of RFC7597"
11100 msgstr ""
11101 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11102 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11103
11104 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11105 msgid "Use routing table"
11106 msgstr "Usar tabla de rutas"
11107
11108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11109 msgctxt "nft nat flag persistent"
11110 msgid "Use same source and destination for each connection"
11111 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11114 msgid "Use system certificates"
11115 msgstr "Usar certificados del sistema"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11118 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11119 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11122 msgid ""
11123 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11124 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11125 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11126 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11127 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11128 msgstr ""
11129 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11130 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11131 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11132 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11133 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11134 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11135 "(infinito)."
11136
11137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11138 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11139 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11140
11141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11142 msgid ""
11143 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11144 msgstr ""
11145 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11146 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11147
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11149 msgid "Use {etc_ethers}"
11150 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11151
11152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11154 msgid "Used"
11155 msgstr "Usado"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
11158 msgid "Used Key Slot"
11159 msgstr "Espacio de clave usado"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
11162 msgid ""
11163 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11164 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11165 msgstr ""
11166 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11167 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11171 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11175 msgid "User Group"
11176 msgstr "Grupo de usuario"
11177
11178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11179 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11180 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11181 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11184 msgid "User identifier"
11185 msgstr "Identificador de usuario"
11186
11187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11189 msgid "User key (PEM encoded)"
11190 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11191
11192 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11194 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11197 msgid "Username"
11198 msgstr "Nombre de usuario"
11199
11200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11201 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11202 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11205 msgid "VC-Mux"
11206 msgstr "VC-Mux"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11209 msgid "VDSL"
11210 msgstr "VDSL"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11213 msgctxt "MACVLAN mode"
11214 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11215 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11216
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11219 msgid "VLAN (802.1ad)"
11220 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11224 msgid "VLAN (802.1q)"
11225 msgstr "VLAN (802.1q)"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11229 msgid "VLAN ID"
11230 msgstr "ID de VLAN"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11233 msgid "VLANs on %q"
11234 msgstr "VLANs en %q"
11235
11236 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11237 msgid "VPN"
11238 msgstr "VPN"
11239
11240 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11241 msgid "VPN Local address"
11242 msgstr "VPN dirección local"
11243
11244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11245 msgid "VPN Local port"
11246 msgstr "VPN puerto local"
11247
11248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11249 msgid "VPN Protocol"
11250 msgstr "Protocolo VPN"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11256 msgid "VPN Server"
11257 msgstr "Servidor VPN"
11258
11259 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11260 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11261 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11262
11263 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11265 msgid "VPN Server port"
11266 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11267
11268 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11269 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11270 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11271
11272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11274 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11275 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11276
11277 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11278 msgid "VTI"
11279 msgstr "VTI"
11280
11281 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11282 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11283 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11284
11285 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11286 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11287 msgid "VXLAN network identifier"
11288 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11289
11290 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11291 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11292 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11295 msgid ""
11296 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11297 "DNSSEC."
11298 msgstr ""
11299 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11300 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11304 msgid ""
11305 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11306 "the \"ca-bundle\" package"
11307 msgstr ""
11308 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11309 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11310
11311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11312 msgid "Validation for all slaves"
11313 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11314
11315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11316 msgid "Validation only for active slave"
11317 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11318
11319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11320 msgid "Validation only for backup slaves"
11321 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11322
11323 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11324 msgid "Vendor"
11325 msgstr "Proveedor"
11326
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11328 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11329 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11332 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11333 msgstr ""
11334 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11335 "dominios sin firmar."
11336
11337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11338 msgid "Verifying the uploaded image file."
11339 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11340
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11342 msgid "Very High"
11343 msgstr "Muy alto"
11344
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11347 msgid "Virtual Ethernet"
11348 msgstr "Ethernet virtual"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11351 msgid "Virtual dynamic interface"
11352 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11357 msgid "WDS"
11358 msgstr "WDS"
11359
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11362 msgid "WEP Open System"
11363 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11367 msgid "WEP Shared Key"
11368 msgstr "WEP (clave compartida)"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11371 msgid "WEP passphrase"
11372 msgstr "Contraseña WEP"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11375 msgid "WLAN roaming"
11376 msgstr "Itinerancia WLAN"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11379 msgid "WMM Mode"
11380 msgstr "Activar WMM"
11381
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
11383 msgid "WNM Sleep Mode"
11384 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11385
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
11387 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11388 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11389
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11391 msgid "WPA passphrase"
11392 msgstr "Contraseña WPA"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11395 msgid ""
11396 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11397 "and ad-hoc mode) to be installed."
11398 msgstr ""
11399 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11400 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11401
11402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11403 msgid "WPS status"
11404 msgstr "Estado de WPS"
11405
11406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11407 msgid "Waiting for device..."
11408 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11409
11410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11413 msgid "Warning"
11414 msgstr "Advertencia"
11415
11416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11417 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11418 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11419
11420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11421 msgid "Weak"
11422 msgstr "Débil"
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11425 msgid "Weight"
11426 msgstr "Peso"
11427
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11429 msgid ""
11430 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11431 "all known hosts."
11432 msgstr ""
11433 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11434 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11435
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11437 msgid ""
11438 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11439 "preference value are considered first when allocating subnets."
11440 msgstr ""
11441 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11442 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11443 "asignar subredes."
11444
11445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11446 #, fuzzy
11447 msgid ""
11448 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11449 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11450 msgstr ""
11451 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11452 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11453 "necesario."
11454
11455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11456 msgid ""
11457 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11458 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11459 "much delay."
11460 msgstr ""
11461 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11462 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11463 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11466 #, fuzzy
11467 msgid ""
11468 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11469 "interface prefix"
11470 msgstr ""
11471 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11472 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11473
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11475 msgid ""
11476 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11477 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11478 "but no new hosts are learned."
11479 msgstr ""
11480 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11481 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11482 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11483 "nuevos hosts."
11484
11485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11486 msgid ""
11487 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11488 "off by default and blinking on system activity."
11489 msgstr ""
11490 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11491 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11492 "del sistema."
11493
11494 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11495 #, fuzzy
11496 msgid ""
11497 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11498 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11499 msgstr ""
11500 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11501 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11502 "rendimiento."
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
11505 msgid ""
11506 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11507 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11508 "key options."
11509 msgstr ""
11510 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11511 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11512 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11515 msgid ""
11516 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11517 "802.11a/802.11g rates."
11518 msgstr ""
11519 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11520 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11523 msgid ""
11524 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11525 "may be significantly reduced."
11526 msgstr ""
11527 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11528 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11529
11530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11532 msgid "Width"
11533 msgstr "Ancho de banda"
11534
11535 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11536 msgid "WireGuard"
11537 msgstr "WireGuard"
11538
11539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11541 msgid "WireGuard Status"
11542 msgstr "Estado de WireGuard"
11543
11544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11546 msgid "WireGuard VPN"
11547 msgstr "WireGuard VPN"
11548
11549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11550 msgid "WireGuard peer is disabled"
11551 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11552
11553 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11555 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11556 msgid "Wireless"
11557 msgstr "Wi-Fi"
11558
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11561 msgid "Wireless Adapter"
11562 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11563
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11568 msgid "Wireless Network"
11569 msgstr "Red Wi-Fi"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11572 msgid "Wireless Overview"
11573 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11574
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11576 msgid "Wireless Security"
11577 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11578
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11580 msgid "Wireless configuration migration"
11581 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11586 msgid "Wireless is disabled"
11587 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11588
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11592 msgid "Wireless is not associated"
11593 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11594
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11596 msgid "Wireless network is disabled"
11597 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11598
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11600 msgid "Wireless network is enabled"
11601 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11604 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11605 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11606
11607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11608 msgid "Write system log to file"
11609 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11610
11611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11612 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11613 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11614
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11618 msgid "Yes"
11619 msgstr "Sí"
11620
11621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11622 msgid "Yes (none, 0)"
11623 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11624
11625 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11626 msgid "Yggdrasil Network"
11627 msgstr "Red Yggdrasil"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11630 msgid ""
11631 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11632 "Do you really want to shut down the interface?"
11633 msgstr ""
11634 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11635 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11636
11637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11638 msgid ""
11639 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11640 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11641 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11642 msgstr ""
11643 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11644 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11645 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11646 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11647
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11649 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11650 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11651
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11653 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11654 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11657 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11658 msgstr ""
11659 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11660 "escucha."
11661
11662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11663 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11664 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11665 msgid ""
11666 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11667 msgstr ""
11668 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11669
11670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11671 msgid ""
11672 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11673 "interfaces!"
11674 msgstr ""
11675 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11676 "esclavas seleccionadas!"
11677
11678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11679 msgid ""
11680 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11681 msgstr ""
11682 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11683 "supervisión ARP!"
11684
11685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11686 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11687 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11688
11689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11690 msgid "ZRam Settings"
11691 msgstr "Configuración de ZRam"
11692
11693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11694 msgid "ZRam Size"
11695 msgstr "Tamaño de ZRam"
11696
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11698 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11699 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11702 msgid ""
11703 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11704 "possible, no browsers support SRV records.)"
11705 msgstr ""
11706 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11707 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11708
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11713 msgid "any"
11714 msgstr "cualquiera"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11727 msgid "auto"
11728 msgstr "auto"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11732 msgid "automatic"
11733 msgstr "automático"
11734
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11736 msgid "automatic (disabled)"
11737 msgstr "automático (desactivado)"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11740 msgid "automatic (enabled)"
11741 msgstr "automático (activado)"
11742
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11744 msgid "baseT"
11745 msgstr "baseT"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11748 msgid "bridged"
11749 msgstr "puenteado"
11750
11751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11756 msgid "create"
11757 msgstr "crear"
11758
11759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11760 msgid "create:"
11761 msgstr "crear:"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11796 msgid "dBm"
11797 msgstr "dBm"
11798
11799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11800 msgctxt "nft unit"
11801 msgid "day"
11802 msgstr "día"
11803
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11805 msgid "disable"
11806 msgstr "desactivar"
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11816 msgid "disabled"
11817 msgstr "desactivado"
11818
11819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11820 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11821 msgid "disabled"
11822 msgstr "desactivado"
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11826 msgid "driver default"
11827 msgstr "predeterminado por el controlador"
11828
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11830 msgid "driver default (%s)"
11831 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11832
11833 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11834 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11835 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11836
11837 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11838 msgid "e.g: dump"
11839 msgstr "p. ej: vertedero"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11842 msgid "enabled"
11843 msgstr "activado"
11844
11845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11846 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11847 msgid "every %ds"
11848 msgstr "cada %ds"
11849
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11854 msgid "expired"
11855 msgstr "expirado"
11856
11857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11858 #, fuzzy
11859 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11860 msgid "force"
11861 msgstr "forzar"
11862
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11864 msgid "forced"
11865 msgstr "forzado"
11866
11867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11870 msgid "forward"
11871 msgstr "reenviar"
11872
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11875 msgid "full-duplex"
11876 msgstr "full dúplex"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11880 msgid "half-duplex"
11881 msgstr "half dúplex"
11882
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11884 msgid "hexadecimal encoded value"
11885 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11886
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11889 msgid "hidden"
11890 msgstr "oculto"
11891
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11893 msgctxt "nft unit"
11894 msgid "hour"
11895 msgstr "hora"
11896
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11900 msgid "hybrid mode"
11901 msgstr "modo híbrido"
11902
11903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11904 msgid "ignore"
11905 msgstr "ignorar"
11906
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11908 msgid "infinite (lease does not expire)"
11909 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11914 msgid "input"
11915 msgstr "entrada"
11916
11917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11918 msgid "key between 8 and 63 characters"
11919 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11920
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11922 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11923 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11924
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11926 msgid "known"
11927 msgstr "conocido"
11928
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11930 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11931 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11932
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11934 msgid "managed config (M)"
11935 msgstr "configuración administrada (M)"
11936
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11938 msgid "medium security"
11939 msgstr "seguridad media"
11940
11941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11942 msgctxt "nft unit"
11943 msgid "minute"
11944 msgstr "minuto"
11945
11946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11947 msgid "minutes"
11948 msgstr "minutos"
11949
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11951 #, fuzzy
11952 msgid "mobile home agent (H)"
11953 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11954
11955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11956 msgid "netif_carrier_ok()"
11957 msgstr "netif_carrier_ok()"
11958
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11960 msgid "no"
11961 msgstr "no"
11962
11963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11966 msgid "no link"
11967 msgstr "sin enlace"
11968
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11970 #, fuzzy
11971 msgid "no override"
11972 msgstr "sin anular"
11973
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11976 msgid "non-empty value"
11977 msgstr "valor no vacío"
11978
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11984 msgid "none"
11985 msgstr "ninguno"
11986
11987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11990 msgid "not present"
11991 msgstr "no presente"
11992
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11996 msgid "off"
11997 msgstr "apagado"
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
12000 #, fuzzy
12001 msgid "on available prefix"
12002 msgstr "en el prefijo disponible"
12003
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12005 msgid "open network"
12006 msgstr "red abierta"
12007
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
12009 msgid "other config (O)"
12010 msgstr "otra configuración (O)"
12011
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12014 msgid "output"
12015 msgstr "salida"
12016
12017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12018 msgid "over a day ago"
12019 msgstr "hace más de un día"
12020
12021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12022 msgctxt "nft unit"
12023 msgid "packets"
12024 msgstr "paquetes"
12025
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
12027 msgid "positive decimal value"
12028 msgstr "valor decimal positivo"
12029
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
12031 msgid "positive integer value"
12032 msgstr "valor entero positivo"
12033
12034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12035 msgid "random"
12036 msgstr "aleatorio"
12037
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12039 msgid "randomly generated"
12040 msgstr "generada aleatoriamente"
12041
12042 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12043 msgid ""
12044 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12045 "single packet rather than many small ones"
12046 msgstr ""
12047 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12048 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12049
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12053 msgid "relay mode"
12054 msgstr "modo relé"
12055
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12057 msgid "routed"
12058 msgstr "enrutado"
12059
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12061 msgid "sec"
12062 msgstr "seg"
12063
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12066 msgid "server mode"
12067 msgstr "modo servidor"
12068
12069 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12070 msgid "sstpc Log-level"
12071 msgstr "nivel de registro sstpc"
12072
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12074 #, fuzzy
12075 msgid "stderr"
12076 msgstr "stderr"
12077
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12079 msgid "strong security"
12080 msgstr "seguridad fuerte"
12081
12082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12083 msgid "tagged"
12084 msgstr "etiquetado"
12085
12086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
12087 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12088 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12089
12090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12091 #, fuzzy
12092 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12093 msgid "try"
12094 msgstr "intentar"
12095
12096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12097 msgid ""
12098 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12099 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12100 "access."
12101 msgstr ""
12102 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12103 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12104 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12105
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
12107 msgid "unique value"
12108 msgstr "valor único"
12109
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12111 msgid "unknown"
12112 msgstr "desconocido"
12113
12114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12115 msgid "unknown version"
12116 msgstr "versión desconocida"
12117
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
12120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12122 msgid "unlimited"
12123 msgstr "ilimitado"
12124
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12135 msgid "unspecified"
12136 msgstr "sin especificar"
12137
12138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12139 msgid "unspecified -or- create:"
12140 msgstr "no especificado -o- crear:"
12141
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12143 msgid "untagged"
12144 msgstr "desetiquetado"
12145
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12149 msgid "valid IP address"
12150 msgstr "dirección IP válida"
12151
12152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12153 msgid "valid IP address or prefix"
12154 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12155
12156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12157 msgid "valid IPv4 CIDR"
12158 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12159
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12162 msgid "valid IPv4 address"
12163 msgstr "dirección IPv4 válida"
12164
12165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12166 msgid "valid IPv4 address or network"
12167 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12168
12169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12170 msgid "valid IPv4 address:port"
12171 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12172
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12174 msgid "valid IPv4 network"
12175 msgstr "red IPv4 válida"
12176
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12178 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12179 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12180
12181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12182 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12183 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12184
12185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12186 msgid "valid IPv6 CIDR"
12187 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12188
12189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12191 msgid "valid IPv6 address"
12192 msgstr "dirección IPv6 válida"
12193
12194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12195 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12196 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12197
12198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12199 msgid "valid IPv6 host id"
12200 msgstr "id de host IPv6 válida"
12201
12202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12203 msgid "valid IPv6 network"
12204 msgstr "red IPv6 válida"
12205
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12207 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12208 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12209
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12211 msgid "valid MAC address"
12212 msgstr "dirección MAC válida"
12213
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12215 msgid "valid UCI identifier"
12216 msgstr "identificador UCI válido"
12217
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12219 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12220 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12224 msgid "valid address:port"
12225 msgstr "dirección válida: puerto"
12226
12227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12229 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12230 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12231
12232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12233 msgid "valid decimal value"
12234 msgstr "valor decimal válido"
12235
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12237 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12238 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12239
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12241 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12242 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12243
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12245 msgid "valid host:port"
12246 msgstr "host válido: puerto"
12247
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12253 msgid "valid hostname"
12254 msgstr "nombre de host válido"
12255
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12257 msgid "valid hostname or IP address"
12258 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12259
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12261 msgid "valid integer value"
12262 msgstr "valor entero valido"
12263
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12265 msgid "valid multicast MAC address"
12266 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12267
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12269 msgid ""
12270 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12271 "\"/\", \"%\" or spaces"
12272 msgstr ""
12273 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12274 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12275
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12277 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12278 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12279
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12281 msgid "valid network in address/netmask notation"
12282 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12283
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12285 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12286 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12287
12288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12290 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12291 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12295 msgid "valid port value"
12296 msgstr "valor de puerto válido"
12297
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12299 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12300 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12301
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12303 msgid "value between %d and %d characters"
12304 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12305
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12307 msgid "value between %f and %f"
12308 msgstr "valor entre %f y %f"
12309
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12311 msgid "value greater or equal to %f"
12312 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12313
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12315 msgid "value smaller or equal to %f"
12316 msgstr "valor menor o igual a %f"
12317
12318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12319 msgid "value with %d characters"
12320 msgstr "valor con %d caracteres"
12321
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12323 msgid "value with at least %d characters"
12324 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12325
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12327 msgid "value with at most %d characters"
12328 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12329
12330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12331 msgid "weak security"
12332 msgstr "seguridad débil"
12333
12334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12335 msgctxt "nft unit"
12336 msgid "week"
12337 msgstr "semana"
12338
12339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12340 msgid "yes"
12341 msgstr "sí"
12342
12343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12344 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12345 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12346 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12347
12348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12349 msgctxt ""
12350 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12351 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12352 msgid ""
12353 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12354 "{example_com} and its subdomains."
12355 msgstr ""
12356 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12357 "para {example_com} y sus subdominios."
12358
12359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12360 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12361 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12362 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12363
12364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12365 msgid "« Back"
12366 msgstr "« Volver"
12367
12368 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12371
12372 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12373 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12374
12375 #~ msgid "Network-ID"
12376 #~ msgstr "ID de red"
12377
12378 #, fuzzy
12379 #~ msgid ""
12380 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12381 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12382 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12383 #~ "the system running dnsmasq\"."
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12386 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12387 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12388 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12389 #~ "dnsmasq\"."
12390
12391 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12392 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12393
12394 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12395 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12396
12397 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12398 #~ msgstr ""
12399 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12400
12401 #~ msgid "IP set"
12402 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12403
12404 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12405 #~ msgstr ""
12406 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12407
12408 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12409 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12410
12411 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12412 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12413
12414 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12415 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12416
12417 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12418 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12419
12420 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12421 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12422
12423 #~ msgid "Local server"
12424 #~ msgstr "Servidor local"
12425
12426 #~ msgid ""
12427 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12428 #~ "files only."
12429 #~ msgstr ""
12430 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12431 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12432
12433 #~ msgid ""
12434 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12435 #~ "was received if multiple IPs are available."
12436 #~ msgstr ""
12437 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12438 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12439 #~ "disponibles."
12440
12441 #, fuzzy
12442 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12443 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12444
12445 #~ msgid "Master"
12446 #~ msgstr "AP"
12447
12448 #~ msgid "Mesh"
12449 #~ msgstr "Malla"
12450
12451 #~ msgid ""
12452 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12453 #~ "NXDOMAIN."
12454 #~ msgstr ""
12455 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12456 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12457
12458 #~ msgid ""
12459 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12460 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12461 #~ msgstr ""
12462 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12463 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12464
12465 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12466 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12467
12468 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12469 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12470
12471 #~ msgid ""
12472 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12473 #~ "manually restarted."
12474 #~ msgstr ""
12475 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12476 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12477
12478 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12479 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12480
12481 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12482 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12483
12484 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12485 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12486
12487 #~ msgid ""
12488 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12489 #~ "(max. 8 chars)."
12490 #~ msgstr ""
12491 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12492 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12493
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12496 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12497 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12498 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12499 #~ "Association."
12500 #~ msgstr ""
12501 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12502 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12503 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12504 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12505 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12506
12507 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12508 #~ msgstr ""
12509 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12510 #~ "a`."
12511
12512 #~ msgid "ID"
12513 #~ msgstr "ID"
12514
12515 #~ msgid "Listen address"
12516 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12517
12518 #, fuzzy
12519 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12520 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12521
12522 #, fuzzy
12523 #~ msgid "Relay To address"
12524 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12525
12526 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12527 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12528
12529 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12530 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12531
12532 #~ msgid "Modem is disabled."
12533 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12534
12535 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12536 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12537
12538 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12539 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12540
12541 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12542 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12543
12544 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12545 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12546
12547 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12548 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12549
12550 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12551 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12552
12553 #~ msgid "Annex B (all)"
12554 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12555
12556 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12557 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12558
12559 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12560 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12561
12562 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12563 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12564
12565 #~ msgid "Annex J (all)"
12566 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12567
12568 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12569 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12570
12571 #~ msgid "Annex M (all)"
12572 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12573
12574 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12575 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12576
12577 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12578 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12579
12580 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12581 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12582
12583 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12584 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12585
12586 #~ msgctxt "VLAN port state"
12587 #~ msgid "Do not participate"
12588 #~ msgstr "No participar"
12589
12590 #~ msgctxt "VLAN port state"
12591 #~ msgid "Egress tagged"
12592 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12593
12594 #~ msgctxt "VLAN port state"
12595 #~ msgid "Egress untagged"
12596 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12597
12598 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12599 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12600
12601 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12602 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12603
12604 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12605 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12606
12607 #~ msgid "Latency"
12608 #~ msgstr "Latencia"
12609
12610 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12611 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12612
12613 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12614 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12615
12616 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12617 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12618
12619 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12620 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12621
12622 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12623 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12624
12625 #~ msgid "Power Management Mode"
12626 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12627
12628 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12629 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12630
12631 #~ msgctxt "VLAN port state"
12632 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12633 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12634
12635 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12636 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12637
12638 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12639 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12640
12641 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12642 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12643
12644 #, fuzzy
12645 #~ msgid ""
12646 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12647 #~ "and names with underscores)."
12648 #~ msgstr ""
12649 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12650 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12651
12652 #~ msgid "Filter useless"
12653 #~ msgstr "Filtro inútil"
12654
12655 #~ msgid "Network Utilities"
12656 #~ msgstr "Utilidades de red"
12657
12658 #~ msgid "Back to configuration"
12659 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12660
12661 #~ msgid "Close list..."
12662 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12663
12664 #~ msgid "Internal Server Error"
12665 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12666
12667 #~ msgid "No files found"
12668 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12669
12670 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12671 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12672
12673 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12676 #~ "públicos."
12677
12678 #, fuzzy
12679 #~ msgid "Import peer configuration…"
12680 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12681
12682 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12683 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12684
12685 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12686 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12687
12688 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12689 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12690
12691 #~ msgid ""
12692 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12693 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12694 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12695 #~ "extracted from the configuration."
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12698 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12699 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12700 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12701
12702 #~ msgid ""
12703 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12704 #~ "on the router"
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12707 #~ "guardará en el enrutador"
12708
12709 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12710 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12711
12712 #~ msgid "Generate Key"
12713 #~ msgstr "Generar clave"
12714
12715 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12716 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12717
12718 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12719 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12720
12721 #~ msgid "Hide QR-Code"
12722 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12723
12724 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12725 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12726
12727 #~ msgid ""
12728 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12729 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12730 #~ msgstr ""
12731 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12732 #~ "antes de generar un código QR"
12733
12734 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12735 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12736
12737 #~ msgid "No peers defined yet"
12738 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12739
12740 #~ msgid "QR-Code"
12741 #~ msgstr "Código QR"
12742
12743 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12744 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12745
12746 #, fuzzy
12747 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12748 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12749
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12752 #~ "button click and transfers the following information:"
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12755 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12756
12757 #~ msgid ""
12758 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12759 #~ "configured"
12760 #~ msgstr ""
12761 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12762 #~ "está configurado"
12763
12764 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12765 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12766
12767 #~ msgctxt "nft meta oif"
12768 #~ msgid "Engress device id"
12769 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12770
12771 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12772 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12773
12774 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12775 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12776
12777 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12778 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12779
12780 #~ msgid "Default %d"
12781 #~ msgstr "%d por defecto"
12782
12783 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12784 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12785
12786 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12787 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12788
12789 #~ msgid "TFTP Settings"
12790 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12791
12792 #~ msgid "Auto Refresh"
12793 #~ msgstr "Autorefrescar"
12794
12795 #~ msgid "on"
12796 #~ msgstr "Encendido"
12797
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12800 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12801 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12802 #~ msgstr ""
12803 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12804 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12805 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12806
12807 #~ msgid "Value must not be empty"
12808 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12809
12810 #~ msgid ""
12811 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12812 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12813 #~ "correct and meant for your device!"
12814 #~ msgstr ""
12815 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12816 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12817 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12818 #~ "su dispositivo!"
12819
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12822 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12823
12824 #~ msgid "Host entries"
12825 #~ msgstr "Entradas de host"
12826
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12829 #~ "file was empty before editing."
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12832 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12833
12834 #~ msgid ""
12835 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12836 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12837 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12840 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12841 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12842
12843 #, fuzzy
12844 #~ msgid ""
12845 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12846 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12847 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12848 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12849 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12850 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12851 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12852 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12853 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12854 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12855 #~ "locally.</li></ul>"
12856 #~ msgstr ""
12857 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12858 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12859 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12860 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12861 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12862 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12863 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12864 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12865 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12866 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12867 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12868 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12869
12870 #, fuzzy
12871 #~ msgid ""
12872 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12873 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12874 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12875 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12876 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12877 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12878 #~ "server+relay.</li></ul>"
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12881 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12882 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12883 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12884 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12885 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12886 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12887 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12888
12889 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12890 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12891
12892 #~ msgid "Announce as default router"
12893 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12894
12895 #~ msgid "Announced DNS servers"
12896 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12897
12898 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12899 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12900
12901 #, fuzzy
12902 #~ msgid "Default is on."
12903 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12904
12905 #, fuzzy
12906 #~ msgid ""
12907 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12908 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12909 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12910 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12911 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12912 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12913 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12914 #~ msgstr ""
12915 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12916 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12917 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12918 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12919 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12920 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12921 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12922 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12923
12924 #, fuzzy
12925 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12926 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12927
12928 #~ msgid ""
12929 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12930 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12931 #~ "(<code>600</code>)."
12932 #~ msgstr ""
12933 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12934 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12935 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12936
12937 #~ msgid ""
12938 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12939 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12940 #~ "(<code>200</code>)."
12941 #~ msgstr ""
12942 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12943 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12944 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12945
12946 #~ msgid "Override MAC address"
12947 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid ""
12951 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12952 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12953 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12954 #~ msgstr ""
12955 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
12956 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
12957 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
12958
12959 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12960 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
12961
12962 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12963 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
12964
12965 #~ msgid ""
12966 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12967 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12968 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12969 #~ msgstr ""
12970 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
12971 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12972 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
12973
12974 #~ msgid ""
12975 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12976 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12977 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12978 #~ msgstr ""
12979 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
12980 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
12981 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12982
12983 #~ msgid "stateful-only"
12984 #~ msgstr "Con estado solamente"
12985
12986 #~ msgid "stateless"
12987 #~ msgstr "Sin estado"
12988
12989 #~ msgid "stateless + stateful"
12990 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
12991
12992 #~ msgid "Bridge interfaces"
12993 #~ msgstr "Puentear interfaces"
12994
12995 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12996 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
12997
12998 #, fuzzy
12999 #~ msgid ""
13000 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13001 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13002 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13003 #~ msgstr ""
13004 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13005 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13006 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13007
13008 #~ msgid "Always announce default router"
13009 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13010
13011 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13012 #~ msgstr ""
13013 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13014 #~ "público disponible."
13015
13016 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13017 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13018
13019 #~ msgid "NDP-Proxy"
13020 #~ msgstr "Proxy NDP"
13021
13022 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13023 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13024
13025 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13026 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13027
13028 #~ msgid "Default Route"
13029 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13030
13031 #~ msgid "Default gateway"
13032 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
13033
13034 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13035 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13036
13037 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13038 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13039
13040 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13041 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13042
13043 #~ msgid "Profile"
13044 #~ msgstr "Prefil"
13045
13046 #~ msgid ""
13047 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13048 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13049 #~ msgstr ""
13050 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13051 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13052
13053 #~ msgid "Invalid value"
13054 #~ msgstr "Valor inválido"
13055
13056 #~ msgid ""
13057 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13058 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13059 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13060 #~ msgstr ""
13061 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13062 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13063 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13064
13065 #~ msgid ""
13066 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13067 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13068 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13069 #~ msgstr ""
13070 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13071 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13072 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13073
13074 #~ msgid "default-on (kernel)"
13075 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13076
13077 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13078 #~ msgstr "latido (kernel)"
13079
13080 #~ msgid "netdev (kernel)"
13081 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13082
13083 #~ msgid "none (kernel)"
13084 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13085
13086 #~ msgid "timer (kernel)"
13087 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13088
13089 #~ msgid "Enable/Disable"
13090 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13091
13092 #~ msgid "No signal"
13093 #~ msgstr "Sin señal"
13094
13095 #~ msgid "Free"
13096 #~ msgstr "Libre"
13097
13098 #~ msgid "Port %s"
13099 #~ msgstr "Puerto %s"
13100
13101 #~ msgid "Switch Port Mask"
13102 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13103
13104 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13105 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13106
13107 #~ msgid "USB Device"
13108 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13109
13110 #~ msgid "USB Ports"
13111 #~ msgstr "Puertos USB"
13112
13113 #~ msgid "Define a name for this network."
13114 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13115
13116 #~ msgid "Leasetime remaining"
13117 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13118
13119 #~ msgid "Bad address specified!"
13120 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13121
13122 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13123 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13124
13125 #~ msgid "Loading"
13126 #~ msgstr "Cargando"
13127
13128 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13129 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13130
13131 #~ msgid "Assign interfaces..."
13132 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13133
13134 #~ msgid "MB/s"
13135 #~ msgstr "MB/s"
13136
13137 #~ msgid "Network without interfaces."
13138 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13139
13140 #~ msgid ""
13141 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13142 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13143 #~ msgstr ""
13144 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13145 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13146 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13147
13148 #~ msgid "Realtime Connections"
13149 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13150
13151 #~ msgid "Realtime Load"
13152 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13153
13154 #~ msgid "Realtime Traffic"
13155 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13156
13157 #~ msgid "Realtime Wireless"
13158 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13159
13160 #~ msgid "Swap"
13161 #~ msgstr "Swap"
13162
13163 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13164 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13165
13166 #~ msgid "There are no active leases."
13167 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13168
13169 #~ msgid ""
13170 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13171 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13172
13173 #~ msgid "dB"
13174 #~ msgstr "dB"
13175
13176 #~ msgid "kB/s"
13177 #~ msgstr "kB/s"
13178
13179 #~ msgid "kbit/s"
13180 #~ msgstr "kbit/s"
13181
13182 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13183 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13184
13185 #~ msgid "Changes applied."
13186 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13187
13188 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13189 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13190
13191 #~ msgid "Delete permission denied"
13192 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13193
13194 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13195 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13196
13197 #~ msgid "Device is rebooting..."
13198 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13199
13200 #~ msgid "Keep settings"
13201 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13202
13203 #~ msgid "Rebooting..."
13204 #~ msgstr "Reiniciando..."
13205
13206 #~ msgid ""
13207 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13208 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13209 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13210 #~ msgstr ""
13211 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13212 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13213 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13214
13215 #~ msgid ""
13216 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13217 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13218 #~ msgstr ""
13219 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13220 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13221
13222 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13223 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13224
13225 #~ msgid "(%s available)"
13226 #~ msgstr "(%s disponible)"
13227
13228 #~ msgid "-- match by device --"
13229 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13230
13231 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13232 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13233
13234 #~ msgid "Check"
13235 #~ msgstr "Comprobar"
13236
13237 #~ msgid "Checksum"
13238 #~ msgstr "Comprobación"
13239
13240 #~ msgid "Enable this mount"
13241 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13242
13243 #~ msgid "Enable this swap"
13244 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13245
13246 #~ msgid "Flash Firmware"
13247 #~ msgstr "Grabar firmware"
13248
13249 #~ msgid "Flashing..."
13250 #~ msgstr "Grabando..."
13251
13252 #~ msgid "Mount Entry"
13253 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13254
13255 #~ msgid "Proceed"
13256 #~ msgstr "Proceder"
13257
13258 #~ msgid "Really reset all changes?"
13259 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13260
13261 #~ msgid "Root"
13262 #~ msgstr "Raíz"
13263
13264 #~ msgid "Swap Entry"
13265 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13266
13267 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13268 #~ msgstr ""
13269 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13270
13271 #~ msgid ""
13272 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13273 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13274 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13275 #~ msgstr ""
13276 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13277 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13278 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13279
13280 #~ msgid ""
13281 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13282 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13283 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13284 #~ msgstr ""
13285 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13286 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13287 #~ "empezar el grabado."
13288
13289 #~ msgid "Verify"
13290 #~ msgstr "Verificar"
13291
13292 #~ msgid "overlay"
13293 #~ msgstr "Overlay"
13294
13295 #~ msgid "Change login password"
13296 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13297
13298 #~ msgid "Changing password…"
13299 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13300
13301 #~ msgid "Disabled (default)"
13302 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13303
13304 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13305 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13306
13307 #~ msgid "Saving keys…"
13308 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13309
13310 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13311 #~ msgstr ""
13312 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13313
13314 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13315 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13316
13317 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13318 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13319
13320 #~ msgid "Antenna 1"
13321 #~ msgstr "Antena 1"
13322
13323 #~ msgid "Antenna 2"
13324 #~ msgstr "Antena 2"
13325
13326 #~ msgid "Antenna Configuration"
13327 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13328
13329 #~ msgid "Back to overview"
13330 #~ msgstr "Volver al resumen"
13331
13332 #~ msgid "Back to scan results"
13333 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13334
13335 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13336 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13337
13338 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13339 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13340
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13343 #~ "adjusted to %d."
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13346 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13347
13348 #~ msgid "Common Configuration"
13349 #~ msgstr "Configuración común"
13350
13351 #~ msgid "Connect"
13352 #~ msgstr "Conectar"
13353
13354 #~ msgid "Connection Limit"
13355 #~ msgstr "Límite de conexión"
13356
13357 #~ msgid "Cover the following interface"
13358 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13359
13360 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13361 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13362
13363 #~ msgid "Create Interface"
13364 #~ msgstr "Crear interfaz"
13365
13366 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13367 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13368
13369 #~ msgid "Diversity"
13370 #~ msgstr "Diversidad"
13371
13372 #~ msgid "Edit this interface"
13373 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13374
13375 # It should be "Frame Bursting" at once!
13376 #~ msgid "Frame Bursting"
13377 #~ msgstr "Estallido del marco"
13378
13379 #~ msgid ""
13380 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13381 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13382 #~ msgstr ""
13383 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13384 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13385
13386 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13387 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13388
13389 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13390 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13391
13392 #~ msgid "Install package %q"
13393 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13394
13395 #~ msgid "Interface Overview"
13396 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13397
13398 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13399 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13400
13401 #~ msgid ""
13402 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13403 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13404 #~ msgstr ""
13405 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13406 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13407
13408 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13409 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13410
13411 #~ msgid "Name of the new interface"
13412 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13413
13414 #~ msgid "No network configured on this device"
13415 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13416
13417 #~ msgid "No network name specified"
13418 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13419
13420 #~ msgid "No networks in range"
13421 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13422
13423 #~ msgid "No scan results available yet..."
13424 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13425
13426 #~ msgid "Note: interface name length"
13427 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13428
13429 #~ msgid ""
13430 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13431 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13432 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13433 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13434 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13435 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13436 #~ msgstr ""
13437 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13438 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13439 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13440 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13441 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13442 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13443
13444 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13445 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13446
13447 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13448 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13449
13450 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13451 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13452
13453 #~ msgid ""
13454 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13455 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13456 #~ msgstr ""
13457 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13458 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13459 #~ "conectado a través de esta red."
13460
13461 #~ msgid "Receiver Antenna"
13462 #~ msgstr "Antena Receptora"
13463
13464 #~ msgid "Repeat scan"
13465 #~ msgstr "Repetir exploración"
13466
13467 #~ msgid "Replace entry"
13468 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13469
13470 #~ msgid "Scan request failed"
13471 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13472
13473 #~ msgid "Separate Clients"
13474 #~ msgstr "Aislar clientes"
13475
13476 #~ msgid "Slot time"
13477 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13478
13479 #~ msgid ""
13480 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13481 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13482 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13483 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13484 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13485 #~ msgstr ""
13486 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13487 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13488 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13489 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13490 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13491 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13492
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13495 #~ "this component for working wireless configuration!"
13496 #~ msgstr ""
13497 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13498 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13499
13500 #~ msgid "The given network name is not unique"
13501 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13502
13503 #~ msgid ""
13504 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13505 #~ "will be replaced if you proceed."
13506 #~ msgstr ""
13507 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13508 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13509
13510 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13511 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13512
13513 #~ msgid ""
13514 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13515 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13516 #~ msgstr ""
13517 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13518 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13519
13520 #~ msgid "Transmission Rate"
13521 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13522
13523 #~ msgid "Transmit Power"
13524 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13525
13526 #~ msgid "Uploaded File"
13527 #~ msgstr "Archivo subido"
13528
13529 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13530 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13531
13532 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13533 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13534
13535 #~ msgid "open"
13536 #~ msgstr "Abierto"
13537
13538 #~ msgid "Advanced"
13539 #~ msgstr "Avanzado"
13540
13541 #~ msgid "Always off (%s)"
13542 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13543
13544 #~ msgid "Always on (%s)"
13545 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13546
13547 #~ msgid "Apply anyway"
13548 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13549
13550 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13551 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13552
13553 #~ msgid "Expecting %s"
13554 #~ msgstr "Esperando %s"
13555
13556 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13557 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13558
13559 #~ msgid "KiB"
13560 #~ msgstr "KiB"
13561
13562 #~ msgid "Netmask"
13563 #~ msgstr "Máscara de red"
13564
13565 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13566 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13567
13568 #~ msgid "Polling interval"
13569 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13570
13571 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13572 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13573
13574 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13575 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13576
13577 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13578 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13579
13580 #~ msgid "Synchronizing..."
13581 #~ msgstr "Sincronizando..."
13582
13583 #~ msgid ""
13584 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13585 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13586 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13587 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13588 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13589 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13590 #~ msgstr ""
13591 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13592 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13593 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13594 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13595 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13596 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13597 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13598
13599 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13600 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13601
13602 #~ msgid "Theme"
13603 #~ msgstr "Tema"
13604
13605 #~ msgid "There are no changes to apply."
13606 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13607
13608 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13609 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13610
13611 #~ msgid "There are no pending changes!"
13612 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13613
13614 #~ msgid ""
13615 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13616 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13617 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13618 #~ msgstr ""
13619 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13620 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13621 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13622
13623 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13624 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13625
13626 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13627 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13628
13629 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13630 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13631
13632 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13633 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13634
13635 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13636 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13637
13638 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13639 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13640
13641 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13642 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13643
13644 #~ msgid "one of: - %s"
13645 #~ msgstr "uno de: -%s"
13646
13647 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13648 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13649
13650 #~ msgid ""
13651 #~ "one of:\n"
13652 #~ " - %s"
13653 #~ msgstr ""
13654 #~ "uno de:\n"
13655 #~ " - %s"
13656
13657 #~ msgid ""
13658 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13659 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13660 #~ "Opera or Safari."
13661 #~ msgstr ""
13662 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13663 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13664 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13665
13666 #~ msgid "kB"
13667 #~ msgstr "kB"
13668
13669 #~ msgid ""
13670 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13671 #~ "authentication."
13672 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13673
13674 #~ msgid "Password successfully changed!"
13675 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13676
13677 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13678 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13679
13680 #~ msgid "Available packages"
13681 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13682
13683 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13684 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13685
13686 #~ msgid "Download and install package"
13687 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13688
13689 #~ msgid "Find package"
13690 #~ msgstr "Buscar paquete"
13691
13692 #~ msgid "Free space"
13693 #~ msgstr "Espacio libre"
13694
13695 #~ msgid "Install"
13696 #~ msgstr "Instalar"
13697
13698 #~ msgid "Installed packages"
13699 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13700
13701 #~ msgid "No package lists available"
13702 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13703
13704 #~ msgid "OK"
13705 #~ msgstr "Aceptar"
13706
13707 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13708 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13709
13710 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13711 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13712
13713 #~ msgid "Package name"
13714 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13715
13716 #~ msgid "Software"
13717 #~ msgstr "Instalación de programas"
13718
13719 #~ msgid "Update lists"
13720 #~ msgstr "Actualizar listas"
13721
13722 #~ msgid "Version"
13723 #~ msgstr "Versión"
13724
13725 #~ msgid "Disable DNS setup"
13726 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13727
13728 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13729 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13730
13731 #~ msgid "Lease validity time"
13732 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13733
13734 #~ msgid "Multicast address"
13735 #~ msgstr "Dirección multicast"
13736
13737 #~ msgid "Protocol family"
13738 #~ msgstr "Familia de procolo"
13739
13740 #~ msgid "No chains in this table"
13741 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13742
13743 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13744 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13745
13746 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13747 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13748
13749 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13750 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13751
13752 #~ msgid "Activate this network"
13753 #~ msgstr "Activar esta red"
13754
13755 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13756 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13757
13758 #~ msgid "Interface reconnected"
13759 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13760
13761 #~ msgid "Interface shut down"
13762 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13763
13764 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13765 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13766
13767 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13768 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13769
13770 #~ msgid ""
13771 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13772 #~ "you are connected via this interface."
13773 #~ msgstr ""
13774 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13775 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13776
13777 #~ msgid "Reconnecting interface"
13778 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13779
13780 #~ msgid "Shutdown this network"
13781 #~ msgstr "Apagar esta red"
13782
13783 #~ msgid "Wireless restarted"
13784 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13785
13786 #~ msgid "Wireless shut down"
13787 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13788
13789 #~ msgid "DHCP Leases"
13790 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13791
13792 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13793 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13794
13795 #~ msgid ""
13796 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13797 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13798 #~ msgstr ""
13799 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13800 #~ "borrado!\n"
13801 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13802 #~ "interfaz."
13803
13804 #, fuzzy
13805 #~ msgid ""
13806 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13807 #~ "connected via this interface."
13808 #~ msgstr ""
13809 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13810 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13811
13812 #~ msgid "Sort"
13813 #~ msgstr "Ordenar"
13814
13815 #~ msgid "help"
13816 #~ msgstr "ayuda"
13817
13818 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13819 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13820
13821 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13822 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13823
13824 #~ msgid "Apply"
13825 #~ msgstr "Aplicar"
13826
13827 #~ msgid "Applying changes"
13828 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13829
13830 #~ msgid "Configuration applied."
13831 #~ msgstr "Configuración establecida."
13832
13833 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13834 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13835
13836 #~ msgid "The following changes have been committed"
13837 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13838
13839 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13840 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13841
13842 #~ msgid "Action"
13843 #~ msgstr "Acción"
13844
13845 #~ msgid "Buttons"
13846 #~ msgstr "Botones"
13847
13848 #~ msgid "Handler"
13849 #~ msgstr "Manejador"
13850
13851 #~ msgid "Maximum hold time"
13852 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13853
13854 #~ msgid "Minimum hold time"
13855 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13856
13857 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13858 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13859
13860 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13861 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13862
13863 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13864 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13865
13866 #~ msgid "Leasetime"
13867 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13868
13869 #~ msgid "AR Support"
13870 #~ msgstr "Soporte a AR"
13871
13872 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13873 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13874
13875 #~ msgid "Background Scan"
13876 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13877
13878 #~ msgid "Compression"
13879 #~ msgstr "Compresión"
13880
13881 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13882 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13883
13884 #~ msgid "Do not send probe responses"
13885 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13886
13887 #~ msgid "Fast Frames"
13888 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13889
13890 #~ msgid "Maximum Rate"
13891 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13892
13893 #~ msgid "Minimum Rate"
13894 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13895
13896 #~ msgid "Multicast Rate"
13897 #~ msgstr "Ratio multicast"
13898
13899 #~ msgid "Outdoor Channels"
13900 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13901
13902 #~ msgid "Regulatory Domain"
13903 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13904
13905 #~ msgid "Separate WDS"
13906 #~ msgstr "WDS aislado"
13907
13908 #~ msgid "Static WDS"
13909 #~ msgstr "WDS estático"
13910
13911 #~ msgid "Turbo Mode"
13912 #~ msgstr "Modo Turbo"
13913
13914 #~ msgid "XR Support"
13915 #~ msgstr "Soporte de XR"
13916
13917 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13918 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13919
13920 #~ msgid "Join Network: Settings"
13921 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13922
13923 #~ msgid "CPU"
13924 #~ msgstr "CPU"
13925
13926 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13927 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13928
13929 #~ msgid "VLAN Interface"
13930 #~ msgstr "Interfaz VLAN"