luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 08:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr ""
223 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
226 msgid "802.11r Fast Transition"
227 msgstr "Transición rápida 802.11r"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
230 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
231 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
234 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
235 msgstr ""
236 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr ""
246 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
247 "ahorro de energía durante más tiempo."
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
250 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
251 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "for stations)."
257 msgstr ""
258 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
259 "suspensión extendido para estaciones)."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
264 "reinstallation attacks."
265 msgstr ""
266 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
267 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
270 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
271 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
274 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
275 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
278 msgid "802.11w Management Frame Protection"
279 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w maximum timeout"
283 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w retry timeout"
287 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
290 msgid "; invalid MAC:"
291 msgstr "; MAC no válida:"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
294 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
306 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
307 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
310 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
311 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
314 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
315 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
318 #, fuzzy
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
395 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
396 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
397 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
402
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
404 msgid ""
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
406 "default."
407 msgstr ""
408 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
409 "recomienda utilizar el predeterminado."
410
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
412 msgid "A directory with the same name already exists."
413 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
414
415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
416 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
417 msgstr ""
418 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
419 "expiró."
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
422 msgid "A43C + J43 + A43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
426 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
430 msgid "ADSL"
431 msgstr "ADSL"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
443 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
451 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
459 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
466 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
467 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
498 msgid "ANSI T1.413"
499 msgstr "ANSI T1.413"
500
501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 msgid "APN"
507 msgstr "APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
510 msgid "APN profile index"
511 msgstr "Índice de perfil de APN"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 msgid "ARP"
515 msgstr "ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
518 msgid "ARP IP Targets"
519 msgstr "Objetivos IP de ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
522 msgid "ARP Interval"
523 msgstr "Intervalo ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
526 msgid "ARP Validation"
527 msgstr "Validación ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
530 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
531 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
534 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
535 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
536
537 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
538 msgid "ARP retry threshold"
539 msgstr "Umbral de reintento ARP"
540
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
542 msgid "ARP traffic table \"%h\""
543 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
546 msgid ""
547 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
548 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
549 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
550 msgstr ""
551 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
552 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
553 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
554 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
557 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
558 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
561 msgid "ATM Bridges"
562 msgstr "Puente ATM"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
566 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
567 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
571 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
572 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
575 msgid ""
576 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
577 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
578 "to dial into the provider network."
579 msgstr ""
580 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
581 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
582 "para acceder a la red del proveedor."
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
586 msgid "ATM device number"
587 msgstr "Número de dispositivo ATM"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
592 msgid "Absent Interface"
593 msgstr "Interfaz ausente"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
596 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
597 msgstr ""
598 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
599 "subred local."
600
601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
602 msgid "Accept from public keys"
603 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept local"
607 msgstr "Aceptar local"
608
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
610 msgctxt "nft accept action"
611 msgid "Accept packet"
612 msgstr "Aceptar paquete"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgid "Accept packets with local source addresses"
616 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
617
618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
619 msgid "Access Concentrator"
620 msgstr "Concentrador de acceso"
621
622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgid "Access Point"
626 msgstr "Punto de acceso"
627
628 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
629 msgid "Access Point Isolation"
630 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
631
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
633 msgid "Access Technologies"
634 msgstr "Tecnologías de acceso"
635
636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 msgid "Actions"
638 msgstr "Acciones"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 msgid "Active"
643 msgstr "Activo"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
646 msgid "Active Connections"
647 msgstr "Conexiones activas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
651 msgid "Active DHCP Leases"
652 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
653
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
656 msgid "Active DHCPv6 Leases"
657 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
660 msgid "Active IPv4 Routes"
661 msgstr "Rutas IPv4 activas"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
664 msgid "Active IPv4 Rules"
665 msgstr "Reglas IPv4 activas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv6 Routes"
669 msgstr "Rutas IPv6 activas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv6 Rules"
673 msgstr "Reglas IPv6 activas"
674
675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #, fuzzy
677 msgid "Active peers"
678 msgstr "Pares activos"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
681 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
682 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
687 msgid "Ad-Hoc"
688 msgstr "Ad-Hoc"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
692 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
693
694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
695 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
696 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
710 msgid "Add"
711 msgstr "Añadir"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
714 msgid "Add ATM Bridge"
715 msgstr "Agregar puente ATM"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
718 msgid "Add IPv4 address…"
719 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
720
721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
722 msgid "Add IPv6 address…"
723 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
726 msgid "Add LED action"
727 msgstr "Añadir acción de LED"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
730 msgid "Add VLAN"
731 msgstr "Añadir VLAN"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
734 msgid "Add device configuration"
735 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
738 msgid "Add device configuration…"
739 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
742 msgid "Add instance"
743 msgstr "Añadir instancia"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
748 msgid "Add key"
749 msgstr "Añadir clave"
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
752 msgid ""
753 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
754 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
755 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
756 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
757 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
758 msgstr ""
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
761 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
762 msgstr ""
763 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
764 "hosts."
765
766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
767 msgid "Add multicast rule"
768 msgstr "Añadir regla multicast"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
772 msgid "Add new interface..."
773 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
774
775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
776 msgid "Add peer"
777 msgstr "Añadir par"
778
779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
780 msgid "Add peer address"
781 msgstr "Añadir dirección de pares"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
784 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
785 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
788 msgid "Add to Blacklist"
789 msgstr "Añadir a la lista negra"
790
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
792 msgid "Add to Whitelist"
793 msgstr "Añadir a la lista blanca"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
796 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
797 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
800 msgid "Additional hosts files"
801 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
804 msgid "Additional options to send to the below match tags."
805 msgstr ""
806 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
809 msgid "Additional servers file"
810 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
811
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
822 msgid "Address"
823 msgstr "Dirección"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
826 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
827 msgstr ""
828 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
829 "hacia dirección\" deben coincidir."
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
832 msgctxt "nft meta nfproto"
833 msgid "Address family"
834 msgstr "Familia de direcciones"
835
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
837 msgid "Address setting is invalid"
838 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
839
840 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
841 msgid "Address to access local relay bridge"
842 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
846 msgid "Addresses"
847 msgstr "Direcciones"
848
849 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
851 msgid "Administration"
852 msgstr "Administración"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
862 msgid "Advanced Settings"
863 msgstr "Ajustes avanzados"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
866 msgid "Advanced device options"
867 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
868
869 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
870 msgid ""
871 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
872 "manually restarted."
873 msgstr ""
874 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
875 "red debe reiniciarse manualmente."
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
878 msgid "Ageing time"
879 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
880
881 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
882 msgid "Aggregate Originator Messages"
883 msgstr "Mensajes de originador agregados"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
886 msgid "Aggregation Selection Logic"
887 msgstr "Lógica de selección de agregación"
888
889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
890 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
891 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
892
893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
894 msgid ""
895 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
896 "state changes (count, 2)"
897 msgstr ""
898 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
899 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
900
901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
902 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
903 msgstr ""
904 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
905
906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
907 msgid "Alert"
908 msgstr "Alerta"
909
910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
913 msgid "Alias Interface"
914 msgstr "Apodo de interfaz"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
917 msgid "Alias of \"%s\""
918 msgstr "Apodo de \"%s\""
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
921 msgid "All servers"
922 msgstr "Todos los servidores"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
925 msgid ""
926 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
927 "address."
928 msgstr ""
929 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
930 "baja disponible."
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
933 msgid "Allocate IPs sequentially"
934 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
935
936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
937 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
938 msgstr ""
939 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
940 "abbr>"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
943 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
944 msgstr ""
945 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
948 msgid "Allow all except listed"
949 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
950
951 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
952 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
953 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
956 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
957 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
960 msgid "Allow listed only"
961 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
964 msgid "Allow localhost"
965 msgstr "Permitir host local"
966
967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
968 msgid "Allow rebooting the device"
969 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
970
971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
972 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
973 msgstr ""
974 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
975 "locales"
976
977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
978 msgid "Allow root logins with password"
979 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
980
981 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
982 msgid "Allow system feature probing"
983 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
984
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
986 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
987 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
988
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
992 msgid "Allowed IPs"
993 msgstr "IPs permitidas"
994
995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
996 msgid "Allowed network technology"
997 msgstr "Tecnología de red permitida"
998
999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1000 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1001 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1004 msgid "Always"
1005 msgstr "Siempre"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1008 msgid "Always off (kernel: none)"
1009 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1010
1011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1012 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1013 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1016 msgid ""
1017 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1018 msgstr ""
1019 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1020 "PXELinux."
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1023 msgid ""
1024 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1025 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1026 msgstr ""
1027 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1028 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1031 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1032 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1035 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1036 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1037
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1039 msgid "An error occurred while saving the form:"
1040 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1043 msgid "An optional, short description for this device"
1044 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1047 msgid "Annex"
1048 msgstr "Anexo"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1051 msgid ""
1052 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1053 "messages."
1054 msgstr ""
1055 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1056 "Advertisement\">RA</abbr>."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1059 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1060 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1063 msgid ""
1064 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1065 "present."
1066 msgstr ""
1067 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1068 "predeterminada IPv6 local."
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1071 msgid ""
1072 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1073 "regardless of local default route availability."
1074 msgstr ""
1075 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1076 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1077 "predeterminada local."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1085 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Identidad anónima"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Monte anónimo"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Intercambio anónimo"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Cualquier paquete"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Cualquier zona"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Aplicar sin restricción"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Arquitectura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1158 "interfaz"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1170 "esta interfaz."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Dispositivos conectados"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Dispositivos"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1197 "<strong>%h</strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1203 "conectados"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1207 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1212 msgid "Auth Group"
1213 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1216 msgid "Authentication"
1217 msgstr "Autenticación"
1218
1219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1222 msgid "Authentication Type"
1223 msgstr "Tipo de autenticación"
1224
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1226 msgid "Authoritative"
1227 msgstr "Autorizado"
1228
1229 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1230 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1231 msgid "Authorization Required"
1232 msgstr "Autorización requerida"
1233
1234 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1235 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1245 msgid "Automatic"
1246 msgstr "Automático"
1247
1248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1249 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1250 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1251 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1254 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1255 msgstr ""
1256 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1257 "del montaje"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1260 msgid ""
1261 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1262 "routing."
1263 msgstr ""
1264 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1265 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1266
1267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1268 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1269 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1272 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1273 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1274
1275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1276 msgid "Automount Filesystem"
1277 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1278
1279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1280 msgid "Automount Swap"
1281 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1282
1283 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1284 msgid "Avahi IPv4LL"
1285 msgstr "Avahi IPv4LL"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1288 msgid "Available"
1289 msgstr "Disponible"
1290
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1302 msgid "Average:"
1303 msgstr "Media:"
1304
1305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1306 msgid "Avoid Bridge Loops"
1307 msgstr "Evitar bucles de puente"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1310 msgid "B43 + B43C"
1311 msgstr "B43 + B43C"
1312
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1314 msgid "B43 + B43C + V43"
1315 msgstr "B43 + B43C + V43"
1316
1317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1318 msgid "BR / DMR / AFTR"
1319 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1320
1321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1322 msgid "BSS Transition"
1323 msgstr "Transición BSS"
1324
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1330 msgid "BSSID"
1331 msgstr "BSSID"
1332
1333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1334 msgid "Back"
1335 msgstr "Volver"
1336
1337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1339 msgid "Back to Overview"
1340 msgstr "Volver al resumen"
1341
1342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1343 msgid "Back to peer configuration"
1344 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1345
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1347 msgid "Backup"
1348 msgstr "Copia de seguridad"
1349
1350 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1351 msgid "Backup / Flash Firmware"
1352 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1353
1354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1355 msgid "Backup file list"
1356 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1357
1358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1360 msgid "Band"
1361 msgstr "Banda"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1364 msgid "Base device"
1365 msgstr "Dispositivo base"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1368 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1369 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1370
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1373 msgid "Batman Device"
1374 msgstr "Dispositivo Batman"
1375
1376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1377 msgid "Batman Interface"
1378 msgstr "Interfaz Batman"
1379
1380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1381 #, fuzzy
1382 msgid ""
1383 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1384 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1385 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1386 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1387 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1388 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1389 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1390 msgstr ""
1391 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1392 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1393 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1394 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1395 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1396 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1397 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1398 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1401 msgid "Beacon Interval"
1402 msgstr "Intervalo de baliza"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1405 msgid "Beacon Report"
1406 msgstr "Informe de baliza"
1407
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1409 msgid ""
1410 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1411 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1412 "defined backup patterns."
1413 msgstr ""
1414 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1415 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1416 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1417 "el usuario."
1418
1419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1420 msgid "Bind NTP server"
1421 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1422
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind interface"
1433 msgstr "Interfaz de enlace"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1436 msgid ""
1437 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1438 msgstr ""
1439 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1440 "direccion comodín."
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1443 msgid ""
1444 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1445 msgstr ""
1446 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1447 "ubicación de los servicios."
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1450 msgid ""
1451 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1452 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1453 msgstr ""
1454 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1455 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1456
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1461 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1462 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1463 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1466 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1467 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1472 msgid "Bitrate"
1473 msgstr "Tasa de bits"
1474
1475 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1476 msgid "Bonding Mode"
1477 msgstr "Modo de vinculación"
1478
1479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1480 msgid "Bonding Policy"
1481 msgstr "Política de vinculación"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1484 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1485 msgstr ""
1486 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1487 "hacia dirección\"."
1488
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1491 msgid "Bridge"
1492 msgstr "Puente"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1495 msgctxt "MACVLAN mode"
1496 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1497 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1501 msgid "Bridge VLAN filtering"
1502 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1506 msgid "Bridge device"
1507 msgstr "Dispositivo puente"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Bridge port specific options"
1513 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1516 msgid "Bridge ports"
1517 msgstr "Puertos del puente"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1522 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bridge unit number"
1527 msgstr "Número de unidad del puente"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Bring up empty bridge"
1532 msgstr "Levantar el puente vacío"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1535 msgid "Bring up on boot"
1536 msgstr "Iniciar en el arranque"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1539 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1540 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Broadcast"
1545 msgstr "Difusión"
1546
1547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1548 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1549 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1550
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1553 msgid "Browse…"
1554 msgstr "Explorar…"
1555
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1557 msgid "Buffered"
1558 msgstr "En búfer"
1559
1560 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1561 msgid ""
1562 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1563 "gateway certificate."
1564 msgstr ""
1565 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1566 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1567
1568 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1570 msgstr ""
1571 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1572
1573 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1574 msgid "CHAP"
1575 msgstr "CHAP"
1576
1577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1578 msgid "CLAT configuration failed"
1579 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1582 msgid "CNAME"
1583 msgstr "CNAME"
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1586 msgid "CNAME or fqdn"
1587 msgstr "CNAME o fqdn"
1588
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1590 msgid "CPU usage (%)"
1591 msgstr "Uso de CPU (%)"
1592
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1594 msgid "Cached"
1595 msgstr "En caché"
1596
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1599 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1600 msgid "Call failed"
1601 msgstr "Llamada fallida"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1604 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1605 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1608 msgid ""
1609 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1610 msgstr ""
1611 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1612 "proporciona enrutamiento IPv6."
1613
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1617 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1626 msgid "Cancel"
1627 msgstr "Cancelar"
1628
1629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1630 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1631 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1634 msgctxt "Chain hook: forward"
1635 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1636 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1639 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1640 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1641 msgstr ""
1642 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1643
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1645 msgctxt "Chain hook: input"
1646 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1647 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1650 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1651 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1652 msgstr ""
1653 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1656 msgctxt "Chain hook: output"
1657 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1658 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1661 msgctxt "Chain hook: ingress"
1662 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1663 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1664
1665 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1666 msgid "Category"
1667 msgstr "Categoría"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1670 msgid "Cell ID"
1671 msgstr "ID de celda"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1674 msgid "Cell Location"
1675 msgstr "Ubicación de la celda"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1678 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1679 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1682 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1683 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1686 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1687 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1690 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1691 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1697 "`logread -f` during handshake for actual values"
1698 msgstr ""
1699 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1700 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1701 "valores reales"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1705 msgid ""
1706 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1707 "Subject CN (exact match)"
1708 msgstr ""
1709 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1710 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1714 msgid ""
1715 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1716 "Subject CN (suffix match)"
1717 msgstr ""
1718 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1719 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1723 msgid ""
1724 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1725 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1726 msgstr ""
1727 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1728 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1729 "com"
1730
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1734 msgid "Chain"
1735 msgstr "Cadena"
1736
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1738 #, fuzzy
1739 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1740 msgid "Chain hook \"%h\""
1741 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1742
1743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1744 msgid "Changes"
1745 msgstr "Cambios"
1746
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1748 msgid "Changes have been reverted."
1749 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1752 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1753 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1754
1755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1762 msgid "Channel"
1763 msgstr "Canal"
1764
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1766 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1767 msgid "Channel Analysis"
1768 msgstr "Análisis de canales"
1769
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1771 msgid "Channel Width"
1772 msgstr "Ancho de banda"
1773
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1775 msgid "Check filesystems before mount"
1776 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1779 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1780 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1781
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1783 msgid "Checking archive…"
1784 msgstr "Comprobando archivo.…"
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1788 msgid "Checking image…"
1789 msgstr "Comprobando imagen…"
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1792 msgid "Choose mtdblock"
1793 msgstr "Elegir mtdblock"
1794
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1797 msgid ""
1798 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1799 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1800 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1801 "interface to it."
1802 msgstr ""
1803 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1804 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1805 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1806 "nueva a la que asignarla."
1807
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1809 msgid ""
1810 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1811 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1812 msgstr ""
1813 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1814 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1817 msgid "Cipher"
1818 msgstr "Cifrado"
1819
1820 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1821 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1822 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1823
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1825 msgid ""
1826 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1827 "configuration files."
1828 msgstr ""
1829 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1830 "los archivos de configuración actuales."
1831
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1833 msgid ""
1834 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1835 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1836 msgstr ""
1837 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1838 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1839
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1843 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1844 msgid "Client"
1845 msgstr "Cliente"
1846
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1849 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1850 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1851
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1855 msgid "Close"
1856 msgstr "Cerrar"
1857
1858 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1863 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1864 msgid ""
1865 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1866 "persist connection"
1867 msgstr ""
1868 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1869 "conexión permanente"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1877 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1878 msgid "Collecting data..."
1879 msgstr "Recolectando datos..."
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1882 msgid "Collisions seen"
1883 msgstr "Colisiones vistas"
1884
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1886 msgid "Command"
1887 msgstr "Comando"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1890 msgid "Command OK"
1891 msgstr "Comando OK"
1892
1893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1894 msgid "Command failed"
1895 msgstr "Comando fallido"
1896
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1898 msgid "Comment"
1899 msgstr "Comentario"
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1902 msgid ""
1903 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1904 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1905 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1906 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1907 msgstr ""
1908 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1909 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1910 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1911 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1912 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1913
1914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1918 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1919 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1920
1921 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1922 msgid "Config File"
1923 msgstr "Archivo de configuración"
1924
1925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1927 msgid "Configuration"
1928 msgstr "Configuración"
1929
1930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1931 msgid "Configuration Export"
1932 msgstr "Exportación de la configuración"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1935 msgid "Configuration changes applied."
1936 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1937
1938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1939 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1940 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1941
1942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1943 msgid "Configuration failed"
1944 msgstr "Configuración fallida"
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1947 msgid ""
1948 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1949 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1950 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1951 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1952 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1953 "offered."
1954 msgstr ""
1955 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1956 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1957 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1958 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1959 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1960 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1961 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1964 msgid ""
1965 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1966 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1967 msgstr ""
1968 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1969 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1972 msgid ""
1973 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1974 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1975 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1976 "than or equal to the requested prefix."
1977 msgstr ""
1978 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1979 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1980 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1981 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1984 msgid ""
1985 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1986 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1987 msgstr ""
1988 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1989 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1992 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1993 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1996 msgid ""
1997 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1998 msgstr ""
1999 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
2002 msgid "Configure…"
2003 msgstr "Configurar…"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2006 msgid "Confirm disconnect"
2007 msgstr "Confirmar desconexión"
2008
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2010 msgid "Confirmation"
2011 msgstr "Confirmación"
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2018 msgid "Connected"
2019 msgstr "Conectado"
2020
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2023 msgid "Connection attempt failed"
2024 msgstr "Intento de conexión fallido"
2025
2026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2027 msgid "Connection attempt failed."
2028 msgstr "Intento de conexión fallido."
2029
2030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2031 msgid "Connection endpoint"
2032 msgstr "Punto final de conexión"
2033
2034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2035 msgid "Connection lost"
2036 msgstr "Conexión perdida"
2037
2038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2039 msgid "Connections"
2040 msgstr "Conexiones"
2041
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2043 msgid "Connectivity change"
2044 msgstr "Cambio de conectividad"
2045
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2047 #, fuzzy
2048 msgctxt "nft ct state"
2049 msgid "Conntrack state"
2050 msgstr "Estado de control"
2051
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2053 #, fuzzy
2054 msgctxt "nft ct status"
2055 msgid "Conntrack status"
2056 msgstr "Estado de control"
2057
2058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2059 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2060 msgstr ""
2061 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2062 "accesibles (todos, 1)"
2063
2064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2065 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2066 msgstr ""
2067 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2068 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2069
2070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2073 msgid "Contents have been saved."
2074 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2081 msgid "Continue"
2082 msgstr "Continuar"
2083
2084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2085 msgctxt "nft jump action"
2086 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2087 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Continue in calling chain"
2092 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2093
2094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2095 msgctxt "Chain policy: accept"
2096 msgid "Continue processing unmatched packets"
2097 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2098
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2100 msgid ""
2101 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2102 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2103 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2104 msgstr ""
2105 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2106 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2107 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2108 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2111 msgid "Country"
2112 msgstr "País"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2115 msgid "Country Code"
2116 msgstr "Código de país"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2119 msgid "Coverage cell density"
2120 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2124 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2125 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2128 msgid "Create interface"
2129 msgstr "Crear interfaz"
2130
2131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2132 msgid "Critical"
2133 msgstr "Crítico"
2134
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2136 msgid "Cron Log Level"
2137 msgstr "Nivel de registro de cron"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2140 msgid "Current power"
2141 msgstr "Potencia actual"
2142
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2144 msgctxt "nft meta hour"
2145 msgid "Current time"
2146 msgstr "Tiempo actual"
2147
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2149 #, fuzzy
2150 msgctxt "nft meta day"
2151 msgid "Current weekday"
2152 msgstr "Día de la semana actual"
2153
2154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2159 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2160 msgid "Custom Interface"
2161 msgstr "Interfaz personalizada"
2162
2163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2164 msgid ""
2165 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2166 "this, perform a factory-reset first."
2167 msgstr ""
2168 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2169 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2170
2171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2172 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2173 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2174
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2176 msgid ""
2177 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2178 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2179 msgstr ""
2180 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2181 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2184 #, fuzzy
2185 msgid "DAD transmits"
2186 msgstr "DAD transmite"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2189 msgid "DAE-Client"
2190 msgstr "Cliente DAE"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2193 msgid "DAE-Port"
2194 msgstr "Puerto DAE"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2197 msgid "DAE-Secret"
2198 msgstr "Secreto DAE"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2201 msgid "DHCP Options"
2202 msgstr "Opciones DHCP"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2205 msgid "DHCP Server"
2206 msgstr "Servidor DHCP"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2209 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2210 msgid "DHCP and DNS"
2211 msgstr "DHCP y DNS"
2212
2213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2216 msgid "DHCP client"
2217 msgstr "Cliente DHCP"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2220 msgid "DHCP-Options"
2221 msgstr "Opciones de DHCP"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2224 msgid ""
2225 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2226 "IPv6 prefix."
2227 msgstr ""
2228 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2229 "útil preferida del prefijo IPv6."
2230
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2233 msgid "DHCPv6 client"
2234 msgstr "Cliente DHCPv6"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2237 msgid "DHCPv6-Service"
2238 msgstr "Servicio DHCPv6"
2239
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2245 msgid "DNS"
2246 msgstr "DNS"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2249 msgid "DNS Forwards"
2250 msgstr "Reenvíos de DNS"
2251
2252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2253 msgid "DNS Servers"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2257 msgid "DNS query port"
2258 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2261 msgid "DNS search domains"
2262 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2265 msgid "DNS server port"
2266 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2269 msgid ""
2270 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2271 "Some wireguard clients require this to be set."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2275 msgid "DNS setting is invalid"
2276 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2279 msgid "DNS weight"
2280 msgstr "Peso de DNS"
2281
2282 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2283 msgid "DNS-Label / FQDN"
2284 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2288 msgid "DNSSEC"
2289 msgstr "DNSSEC"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2292 msgid "DNSSEC check unsigned"
2293 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2294
2295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2296 msgid "DPD Idle Timeout"
2297 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2300 msgid "DS-Lite AFTR address"
2301 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2305 msgid "DSL"
2306 msgstr "DSL"
2307
2308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2309 msgid "DSL Status"
2310 msgstr "Estado DSL"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2313 msgid "DSL line mode"
2314 msgstr "Modo de línea DSL"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2317 msgid "DTIM Interval"
2318 msgstr "Intervalo DTIM"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2323 msgid "DUID"
2324 msgstr "DUID"
2325
2326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2327 msgid "Data Rate"
2328 msgstr "Velocidad de datos"
2329
2330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2331 msgid "Data Received"
2332 msgstr "Datos recibidos"
2333
2334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2335 msgid "Data Transmitted"
2336 msgstr "Datos transmitidos"
2337
2338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2341 msgid "Debug"
2342 msgstr "Depurar"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2345 msgid "Default router"
2346 msgstr "Enrutador predeterminado"
2347
2348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2349 msgid "Default state"
2350 msgstr "Estado predeterminado"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2353 msgid "Defaults to IPv4+6."
2354 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2357 msgid "Defaults to fw4."
2358 msgstr "Por defecto a fw4."
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2361 msgid ""
2362 "Define additional DHCP options, for example "
2363 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2364 "servers to clients."
2365 msgstr ""
2366 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2367 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2368 "DNS a los clientes."
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2371 msgid ""
2372 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2373 "but for outgoing frames"
2374 msgstr ""
2375 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2376 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2379 msgid ""
2380 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2381 "priority on incoming frames"
2382 msgstr ""
2383 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2384 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2387 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2388 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2389
2390 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2391 msgid "Delay"
2392 msgstr "Retraso"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2395 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2396 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2397
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2406 msgid "Delete"
2407 msgstr "Eliminar"
2408
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2411 msgid "Delete key"
2412 msgstr "Eliminar clave"
2413
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2415 msgid "Delete request failed: %s"
2416 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2419 msgid "Delete this network"
2420 msgstr "Eliminar esta red"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2423 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2424 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2430 msgid "Description"
2431 msgstr "Descripción"
2432
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2434 msgid "Deselect"
2435 msgstr "Deseleccionar"
2436
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2438 msgid "Design"
2439 msgstr "Diseño"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2442 msgid "Designated master"
2443 msgstr "Maestro designado"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2448 msgid "Destination"
2449 msgstr "Destino"
2450
2451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2452 msgctxt "nft ip daddr"
2453 msgid "Destination IP"
2454 msgstr "IP de destino"
2455
2456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2457 msgctxt "nft ip6 daddr"
2458 msgid "Destination IPv6"
2459 msgstr "IPv6 de destino"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2463 msgid "Destination port"
2464 msgstr "Puerto de destino"
2465
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2467 msgctxt "nft ip dport"
2468 msgid "Destination port"
2469 msgstr "Puerto de destino"
2470
2471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2473 msgid "Destination zone"
2474 msgstr "Zona de destino"
2475
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2490 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2491 msgid "Device"
2492 msgstr "Dispositivo"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2495 msgid "Device Configuration"
2496 msgstr "Configuración del dispositivo"
2497
2498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2499 msgid "Device Identifier"
2500 msgstr "Identificador de dispositivo"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2503 msgid "Device is not active"
2504 msgstr "El dispositivo no está activo"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2508 msgid "Device is restarting…"
2509 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2512 msgid "Device name"
2513 msgstr "Nombre del dispositivo"
2514
2515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2516 msgid "Device not managed by ModemManager."
2517 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2520 msgid "Device not present"
2521 msgstr "Dispositivo no presente"
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2524 msgid "Device type"
2525 msgstr "Tipo de dispositivo"
2526
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2528 msgid "Device unreachable!"
2529 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2530
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2532 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2533 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2537 msgid "Devices"
2538 msgstr "Dispositivos"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2541 msgid "Devices &amp; Ports"
2542 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2545 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2546 msgid "Diagnostics"
2547 msgstr "Diagnósticos"
2548
2549 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2550 msgid "Dial number"
2551 msgstr "Marcar el número"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2554 msgid "Dir"
2555 msgstr "Dir"
2556
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2558 msgid "Directory"
2559 msgstr "Directorio"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2565 msgid "Disable"
2566 msgstr "Desactivar"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2569 msgid ""
2570 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2571 "this interface."
2572 msgstr ""
2573 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2574 "para esta interfaz."
2575
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2578 msgid "Disable DNS lookups"
2579 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2580
2581 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2582 msgid "Disable Encryption"
2583 msgstr "Desactivar encriptación"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2586 msgid "Disable Inactivity Polling"
2587 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2590 msgid "Disable this interface"
2591 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2594 msgid "Disable this network"
2595 msgstr "Desactivar esta red"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2604 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2605 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2612 msgid "Disabled"
2613 msgstr "Desactivado"
2614
2615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2616 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2617 msgid "Disabled"
2618 msgstr "Desactivado"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2621 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2622 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2625 #, fuzzy
2626 msgid ""
2627 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2628 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2629 msgstr ""
2630 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2631 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2634 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2635 msgstr ""
2636 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2642 msgid "Disconnect"
2643 msgstr "Desconectar"
2644
2645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2646 msgid "Disconnection attempt failed"
2647 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2648
2649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2650 msgid "Disconnection attempt failed."
2651 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2652
2653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2654 msgid "Disk space"
2655 msgstr "Espacio del disco"
2656
2657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2666 msgid "Dismiss"
2667 msgstr "Descartar"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2670 msgid "Distance Optimization"
2671 msgstr "Optimización de distancia"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2674 msgid ""
2675 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2676 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2677 msgstr ""
2678 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2679 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2680
2681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2682 msgid "Distributed ARP Table"
2683 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2686 #, fuzzy
2687 msgid ""
2688 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2689 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2690 msgstr ""
2691 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2692 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2695 msgid ""
2696 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2697 "section is valid for all dnsmasq instances."
2698 msgstr ""
2699 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2700 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2703 msgid ""
2704 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2705 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2706 "abbr> forwarder."
2707 msgstr ""
2708 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2709 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2710 "System\">DNS</abbr>."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2713 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2714 msgstr ""
2715 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2716 "inexistentes."
2717
2718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2722 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2723 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2724 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2727 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2728 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2731 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2732 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2735 msgid ""
2736 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2737 "packets."
2738 msgstr ""
2739 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2740 "Protocol\">NDP</abbr>."
2741
2742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2743 msgid "Do not send a Release when restarting"
2744 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2745
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2747 msgid "Do not send a hostname"
2748 msgstr "No enviar un nombre de host"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2751 msgid ""
2752 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2753 "abbr> messages on this interface."
2754 msgstr ""
2755 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2756 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2757
2758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2759 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2760 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2761
2762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2763 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2764 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2765
2766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2767 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2768 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2769
2770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2771 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2772 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2777 msgid "Domain"
2778 msgstr "Dominio"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2781 msgid "Domain required"
2782 msgstr "Requerir dominio"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2785 msgid "Domain whitelist"
2786 msgstr "Lista blanca de dominios"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2790 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2791 msgid "Don't Fragment"
2792 msgstr "No fragmentar"
2793
2794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2795 msgid "Down"
2796 msgstr "Abajo"
2797
2798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2799 msgid "Down Delay"
2800 msgstr "Retraso de bajada"
2801
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2803 msgid "Download backup"
2804 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2805
2806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2807 msgid "Download mtdblock"
2808 msgstr "Descargar mtdblock"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2811 msgid "Downstream SNR offset"
2812 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2813
2814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2815 msgid ""
2816 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2817 "WireGuard interface."
2818 msgstr ""
2819 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2820 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2821
2822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2823 msgid "Drag to reorder"
2824 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2827 msgid "Drop Duplicate Frames"
2828 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2831 msgid ""
2832 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2833 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2834 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2835 msgstr ""
2836 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2837 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2838 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2841 msgid ""
2842 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2843 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2844 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2845 msgstr ""
2846 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2847 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2848 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2851 msgid "Drop gratuitous ARP"
2852 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2855 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2856 msgstr ""
2857 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2858 "unidifusión IPv4."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2861 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2862 msgstr ""
2863 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2864 "unidifusión IPv6."
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2867 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2868 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2871 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2872 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2873
2874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2875 msgctxt "nft drop action"
2876 msgid "Drop packet"
2877 msgstr "Descartar paquete"
2878
2879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2880 msgctxt "Chain policy: drop"
2881 msgid "Drop unmatched packets"
2882 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2885 msgid "Drop unsolicited NA"
2886 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2887
2888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2889 msgid "Dropbear Instance"
2890 msgstr "Instancia Dropbear"
2891
2892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2893 msgid ""
2894 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2895 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2896 msgstr ""
2897 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2898 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2899
2900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2902 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2903 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2906 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2907 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2910 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2911 msgstr ""
2912 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2917 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2922 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2927 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2928
2929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2930 msgid "Dynamic tunnel"
2931 msgstr "Túnel dinámico"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2934 msgid ""
2935 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2936 "having static leases will be served."
2937 msgstr ""
2938 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2939 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2942 #, fuzzy
2943 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2944 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2947 msgid "E.g. eth0, eth1"
2948 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2951 msgid "EA-bits length"
2952 msgstr "Longitud de bits EA"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2955 msgid "EAP-Method"
2956 msgstr "Método EAP"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2959 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2960 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2961
2962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2969 msgid "Edit"
2970 msgstr "Editar"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2973 msgid "Edit IP set"
2974 msgstr "Editar conjunto de IP"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2977 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2978 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2979
2980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2981 msgid "Edit peer"
2982 msgstr "Editar par"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Edit static lease"
2987 msgstr "Editar asignación estática"
2988
2989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2990 msgid ""
2991 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2992 "reload the page."
2993 msgstr ""
2994 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2995 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2998 msgid "Edit this network"
2999 msgstr "Editar esta red"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3002 msgid "Edit wireless network"
3003 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3004
3005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3006 msgctxt "nft rt mtu"
3007 msgid "Effective route MTU"
3008 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3011 msgid "Egress QoS mapping"
3012 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3013
3014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3015 msgctxt "nft meta oif"
3016 msgid "Egress device id"
3017 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3018
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3020 msgctxt "nft meta oifname"
3021 msgid "Egress device name"
3022 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3023
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3025 msgid "Emergency"
3026 msgstr "Emergencia"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3030 msgid "Enable"
3031 msgstr "Activar"
3032
3033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3034 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3035 msgstr ""
3036 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3037 "cambios."
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3040 msgid ""
3041 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3042 "snooping"
3043 msgstr ""
3044 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3045 "Snooping"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3048 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3049 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3052 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3053 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3054
3055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3058 msgid "Enable DNS lookups"
3059 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3060
3061 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Enable Debugmode"
3064 msgstr "Activar Debugmode"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3067 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3068 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3071 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3072 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3075 msgid "Enable IPv6"
3076 msgstr "Activar IPv6"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3080 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3081 msgstr "Activar negociación IPv6"
3082
3083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3088 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3089 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3090 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3093 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3094 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3097 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3098 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3101 msgid "Enable MAC address learning"
3102 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3103
3104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3105 msgid "Enable NTP client"
3106 msgstr "Activar cliente NTP"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3109 msgid "Enable Single DES"
3110 msgstr "Activar sólo DES"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3113 msgid "Enable TFTP server"
3114 msgstr "Activar servidor TFTP"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3117 msgid "Enable VLAN filtering"
3118 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3121 msgid "Enable VLAN functionality"
3122 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3125 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3126 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3127
3128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3129 msgid ""
3130 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3131 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3132 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3133 msgstr ""
3134 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3135 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3136 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3139 msgid ""
3140 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3141 msgstr ""
3142 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3143 "interfaz"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3146 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3147 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3150 msgid "Enable learning and aging"
3151 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3154 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3155 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3158 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3159 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3162 msgid "Enable multicast fast leave"
3163 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3166 msgid "Enable multicast querier"
3167 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3170 msgid "Enable multicast support"
3171 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3174 msgid ""
3175 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3176 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3177 "Yggdrasil version are included."
3178 msgstr ""
3179 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3180 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3181 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3182 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3185 msgid ""
3186 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3187 msgstr ""
3188 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3189 "dificultar la velocidad de la red."
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3192 msgid "Enable promiscuous mode"
3193 msgstr "Activar modo promiscuo"
3194
3195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3197 msgid "Enable rx checksum"
3198 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3204 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3205 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3206
3207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3209 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3210 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3211 msgstr ""
3212 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3215 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3216 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3219 msgid "Enable this network"
3220 msgstr "Activar esta red"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3223 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3224 msgstr ""
3225 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3226 "un reinicio"
3227
3228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3230 msgid "Enable tx checksum"
3231 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3234 msgid "Enable unicast flooding"
3235 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3241 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3243 msgid "Enabled"
3244 msgstr "Activado"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3247 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3248 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3251 msgid ""
3252 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3253 "Domain"
3254 msgstr ""
3255 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3256 "mismo dominio de movilidad"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3259 msgid ""
3260 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3261 "batman-adv."
3262 msgstr ""
3263 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3264 "consciente de los grupos en batman-adv."
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3267 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3268 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3271 msgid "Encapsulation limit"
3272 msgstr "Límite de encapsulación"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3276 msgid "Encapsulation mode"
3277 msgstr "Modo de encapsulado"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3284 msgid "Encryption"
3285 msgstr "Encriptación"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3289 msgid "Endpoint"
3290 msgstr "Punto final"
3291
3292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3293 msgid "Endpoint Host"
3294 msgstr "Punto final de Host"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3297 msgid "Endpoint Port"
3298 msgstr "Punto final del puerto"
3299
3300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3301 msgid "Endpoint setting is invalid"
3302 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3305 msgid "Enforce IGMPv1"
3306 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3309 msgid "Enforce IGMPv2"
3310 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3313 msgid "Enforce IGMPv3"
3314 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3317 msgid "Enforce MLD version 1"
3318 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3321 msgid "Enforce MLD version 2"
3322 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3323
3324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3325 msgid "Enter custom value"
3326 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3327
3328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3329 msgid "Enter custom values"
3330 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3331
3332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3333 msgid "Erasing..."
3334 msgstr "Borrando..."
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3343 msgid "Error"
3344 msgstr "Error"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3347 msgid "Error getting PublicKey"
3348 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3349
3350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3352 msgid "Ethernet Adapter"
3353 msgstr "Adaptador ethernet"
3354
3355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3357 msgid "Ethernet Switch"
3358 msgstr "Conmutador ethernet"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3361 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3362 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3365 msgid "Every second (fast, 1)"
3366 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3369 msgid "Exclude interfaces"
3370 msgstr "Excluir interfaces"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3373 msgid ""
3374 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3375 "resolution to other systems."
3376 msgstr ""
3377 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3378 "de nombres a otros sistemas."
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3381 msgid ""
3382 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3383 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3384 msgstr ""
3385 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3386 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3389 msgid "Existing device"
3390 msgstr "Dispositivo existente"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3393 msgid "Expand hosts"
3394 msgstr "Expandir hosts"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3397 msgid "Expected port number."
3398 msgstr "Número de puerto esperado."
3399
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3401 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3402 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3405 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3406 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3409 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3410 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3413 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3414 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3417 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3418 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3419
3420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3430 msgid "Expecting: %s"
3431 msgstr "Esperando: %s"
3432
3433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3434 msgid "Expecting: non-empty value"
3435 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3436
3437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3438 msgid "Expires"
3439 msgstr "Expira"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3442 msgid ""
3443 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3444 msgstr ""
3445 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3446 "minutos (<code>2m</code>)."
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3449 msgid ""
3450 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3451 "with caution."
3452 msgstr ""
3453 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3454 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3455
3456 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3457 msgid "External"
3458 msgstr "Externo"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3461 msgid "External R0 Key Holder List"
3462 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3465 msgid "External R1 Key Holder List"
3466 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3467
3468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3469 msgid "External system log server"
3470 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3471
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3473 msgid "External system log server port"
3474 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3475
3476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3477 msgid "External system log server protocol"
3478 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3479
3480 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3481 msgid "Externally managed interface"
3482 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3485 msgid "Extra DHCP logging"
3486 msgstr "Registro DHCP adicional"
3487
3488 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3489 msgid "Extra SSH command options"
3490 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3493 msgid "Extra pppd options"
3494 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3497 msgid "Extra sstpc options"
3498 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3501 msgid "FQDN"
3502 msgstr "FQDN"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3505 msgid "FT over DS"
3506 msgstr "FT sobre DS"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3509 msgid "FT over the Air"
3510 msgstr "FT sobre The Air"
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3513 msgid "FT protocol"
3514 msgstr "Protocolo FT"
3515
3516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3517 msgid "Failed Reason"
3518 msgstr "Motivo fallido"
3519
3520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3521 msgid "Failed to change the system password."
3522 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3523
3524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3525 msgid "Failed to configure modem"
3526 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3527
3528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3529 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3530 msgstr ""
3531 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3532 "cambios…"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3535 msgid "Failed to connect"
3536 msgstr "Error al conectar"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3539 msgid "Failed to disconnect"
3540 msgstr "No se pudo desconectar"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3543 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3544 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3547 msgid "Failed to get modem information"
3548 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3551 msgid "Failed to initialize modem"
3552 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3555 msgid "Failed to set operating mode"
3556 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3557
3558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3559 msgid "File"
3560 msgstr "Archivo"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3563 msgid ""
3564 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3565 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3566 msgstr ""
3567 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3568 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3569
3570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3571 msgid "File not accessible"
3572 msgstr "Archivo no accesible"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3575 msgid "File to store DHCP lease information."
3576 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3579 msgid "File with upstream resolvers."
3580 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3581
3582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3584 msgid "Filename"
3585 msgstr "Nombre de archivo"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3588 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3589 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3590
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3593 msgid "Filesystem"
3594 msgstr "sistema de archivos"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3597 msgid "Filter"
3598 msgstr "Filtro"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Filter IPv4 A records"
3603 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3606 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3607 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3610 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3611 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3614 msgid "Filter private"
3615 msgstr "Filtro privado"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3618 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3619 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3620
3621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3622 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3623 msgstr ""
3624 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3627 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3628 msgstr ""
3629 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3632 #, fuzzy
3633 msgid ""
3634 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3635 msgstr ""
3636 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3637 "enlaces de marcación bajo demanda."
3638
3639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3640 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3641 msgid "Finalizing failed"
3642 msgstr "La finalización falló"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3645 msgid ""
3646 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3647 "with defaults based on what was detected"
3648 msgstr ""
3649 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3650 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3651 "según lo que se detectó"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3654 msgid "Find and join network"
3655 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3656
3657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3658 msgid "Finish"
3659 msgstr "Terminar"
3660
3661 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3662 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3663 msgid "Firewall"
3664 msgstr "Cortafuegos"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3668 msgid "Firewall Mark"
3669 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3672 msgid "Firewall Settings"
3673 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3674
3675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3676 msgid "Firewall Status"
3677 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Firewall mark"
3682 msgstr "Marca de cortafuegos"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3685 msgid "Firmware File"
3686 msgstr "Archivo de firmware"
3687
3688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3689 msgid "Firmware Version"
3690 msgstr "Versión del firmware"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3693 msgid "First answer wins."
3694 msgstr "La primera respuesta gana."
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3697 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3698 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3699
3700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3702 msgid "Flash image..."
3703 msgstr "Grabar imagen..."
3704
3705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3706 msgid "Flash image?"
3707 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3708
3709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3710 msgid "Flash new firmware image"
3711 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3712
3713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3714 msgid "Flash operations"
3715 msgstr "Operaciones de instalación"
3716
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3719 msgid "Flashing…"
3720 msgstr "Instalando…"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3723 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3724 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3728 msgid "Force"
3729 msgstr "Forzar"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3732 msgid "Force 40MHz mode"
3733 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3736 msgid "Force CCMP (AES)"
3737 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3740 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3741 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3744 msgid "Force IGMP version"
3745 msgstr "Forzar versión IGMP"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3748 msgid "Force MLD version"
3749 msgstr "Forzar versión MLD"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3752 msgid "Force TKIP"
3753 msgstr "Forzar TKIP"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3756 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3757 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Force broadcast DHCP response."
3762 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3765 msgid "Force link"
3766 msgstr "Forzar enlace"
3767
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3769 msgid "Force upgrade"
3770 msgstr "Forzar actualización"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3773 msgid "Force use of NAT-T"
3774 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3775
3776 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3777 msgid "Form token mismatch"
3778 msgstr "No coincide el token del formulario"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3781 msgid "Format:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3785 msgid ""
3786 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3787 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3788 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3789 "designated master interface and downstream interfaces."
3790 msgstr ""
3791 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3792 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3793 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3794 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3797 msgid ""
3798 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3799 "messages received on the designated master interface to downstream "
3800 "interfaces."
3801 msgstr ""
3802 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3803 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3804 "descendentes."
3805
3806 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3807 msgid "Forward DHCP traffic"
3808 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3811 msgid ""
3812 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3813 "downstream interfaces."
3814 msgstr ""
3815 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3816 "descendentes."
3817
3818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3819 msgid "Forward broadcast traffic"
3820 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Forward delay"
3825 msgstr "Retraso de reenvío"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3828 msgid "Forward mesh peer traffic"
3829 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3832 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3833 msgstr ""
3834 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3835 "dispositivo."
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3838 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3839 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Forward/reverse DNS"
3844 msgstr "DNS directo/inverso"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3847 msgid "Forwarding mode"
3848 msgstr "Modo de reenvío"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3851 msgid "Forwards"
3852 msgstr "Reenvíos"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3855 msgid "Fragmentation"
3856 msgstr "Fragmentación"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3859 msgid "Fragmentation Threshold"
3860 msgstr "Umbral de fragmentación"
3861
3862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3863 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3864 msgid "Full port randomization"
3865 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3868 msgid ""
3869 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3870 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3871 msgstr ""
3872 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3873 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3878 msgid "GHz"
3879 msgstr "GHz"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3883 msgid "GPRS only"
3884 msgstr "Sólo GPRS"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3887 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3888 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3891 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3892 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3895 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3896 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3897
3898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3899 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3900 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3901
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3905 msgid "Gateway"
3906 msgstr "Puerta de enlace"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3909 msgid "Gateway Mode"
3910 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3911
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3913 msgid "Gateway Ports"
3914 msgstr "Puertos del gateway"
3915
3916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3918 msgid "Gateway address is invalid"
3919 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3922 msgid "Gateway metric"
3923 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3926 msgid "General"
3927 msgstr "General"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3934 msgid "General Settings"
3935 msgstr "Configuración general"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3941 msgid "General Setup"
3942 msgstr "Configuración general"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3945 msgid "General device options"
3946 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3947
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3949 msgid "Generate Config"
3950 msgstr "Generar Config"
3951
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3953 msgid "Generate PMK locally"
3954 msgstr "Generar PMK localmente"
3955
3956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3957 msgid "Generate archive"
3958 msgstr "Generar archivo"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3961 msgid "Generate configuration"
3962 msgstr "Generar configuración"
3963
3964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3965 msgid "Generate configuration…"
3966 msgstr "Generar configuración…"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3969 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3970 msgid "Generate new key pair"
3971 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3974 msgid "Generate preshared key"
3975 msgstr "Generar clave precompartida"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3980 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3983 msgid "Generating QR code…"
3984 msgstr "Generando código QR…"
3985
3986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3987 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3988 msgstr ""
3989 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3990 "contraseña!"
3991
3992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3993 msgid "Global Settings"
3994 msgstr "Configuración global"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3997 msgid "Global network options"
3998 msgstr "Opciones globales de red"
3999
4000 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4001 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4002 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4003 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4004 msgid "Go to firmware upgrade..."
4005 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4006
4007 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4008 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4009 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4010 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4011 msgid "Go to password configuration..."
4012 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4013
4014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4018 msgid "Go to relevant configuration page"
4019 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4022 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4023 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4024
4025 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4026 msgid "Grant access to DHCP status display"
4027 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4028
4029 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4030 msgid "Grant access to DSL status display"
4031 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4032
4033 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4034 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4035 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4038 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4039 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4040
4041 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4042 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4043 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4048 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4049
4050 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4051 msgid "Grant access to SSH configuration"
4052 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4055 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4056 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4057
4058 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4059 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4060 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4061
4062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4063 msgid "Grant access to crontab configuration"
4064 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4067 msgid "Grant access to firewall status"
4068 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4069
4070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4071 msgid "Grant access to flash operations"
4072 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4075 msgid "Grant access to main status display"
4076 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4077
4078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4079 msgid "Grant access to mmcli"
4080 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4081
4082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4083 msgid "Grant access to mount configuration"
4084 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4087 msgid "Grant access to network configuration"
4088 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4091 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4092 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4093
4094 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4095 msgid "Grant access to network status information"
4096 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4099 msgid "Grant access to port status display"
4100 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4103 msgid "Grant access to process status"
4104 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4107 msgid "Grant access to realtime statistics"
4108 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4111 msgid "Grant access to routing status"
4112 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4113
4114 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4115 msgid "Grant access to startup configuration"
4116 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4117
4118 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4119 msgid "Grant access to system configuration"
4120 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4121
4122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4123 msgid "Grant access to system logs"
4124 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4125
4126 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4127 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4128 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4131 msgid "Grant access to wireless channel status"
4132 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4135 msgid "Grant access to wireless status display"
4136 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4137
4138 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4139 msgid "Group Password"
4140 msgstr "Grupo de contraseña"
4141
4142 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4143 msgid "Guest"
4144 msgstr "Invitado"
4145
4146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4147 msgid "HE.net password"
4148 msgstr "Contraseña HE.net"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4151 msgid "HE.net username"
4152 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4153
4154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4155 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4156 msgid "HTTP(S) Access"
4157 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4158
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4160 msgid "Hang Up"
4161 msgstr "Suspender"
4162
4163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4164 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4165 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4168 msgid "Hello interval"
4169 msgstr "Intervalo de contacto"
4170
4171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4172 msgid ""
4173 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4174 "the timezone."
4175 msgstr ""
4176 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4177 "del host o la zona horaria."
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4180 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4181 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4185 msgid "Hide empty chains"
4186 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4189 msgid "High"
4190 msgstr "Alto"
4191
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4193 msgid "Honor gratuitous ARP"
4194 msgstr "Honor ARP gratuito"
4195
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4197 #, fuzzy
4198 msgctxt "Chain hook description"
4199 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4200 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4201
4202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4203 msgid "Hop Penalty"
4204 msgstr "Penalización de salto"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4210 msgid "Host"
4211 msgstr "Host"
4212
4213 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4214 msgid "Host expiry timeout"
4215 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4220 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4221
4222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4223 msgid "Host-Uniq tag content"
4224 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4227 msgid ""
4228 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4229 "code>."
4230 msgstr ""
4231 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4232 "code>, <code>7d</code>."
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4240 msgid "Hostname"
4241 msgstr "Nombre del host"
4242
4243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4244 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4245 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4248 msgid "Hostnames"
4249 msgstr "Nombres de host"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4252 msgid ""
4253 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4254 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4255 "useful to rebind an FQDN."
4256 msgstr ""
4257 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4258 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4259 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4260 "volver a vincular un FQDN."
4261
4262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4263 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4264 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4265
4266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4267 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4268 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4269
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4271 msgid "Human-readable counters"
4272 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4275 msgid "Hybrid"
4276 msgstr "Híbrido"
4277
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4279 msgctxt "nft icmp code"
4280 msgid "ICMP code"
4281 msgstr "código ICMP"
4282
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4284 msgctxt "nft icmp type"
4285 msgid "ICMP type"
4286 msgstr "tipo ICMP"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4289 msgctxt "nft icmpv6 code"
4290 msgid "ICMPv6 code"
4291 msgstr "Código ICMPv6"
4292
4293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4294 msgctxt "nft icmpv6 type"
4295 msgid "ICMPv6 type"
4296 msgstr "Tipo ICMPv6"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4299 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4300 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4301 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4302
4303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4304 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4305 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4308 msgid "IKE DH Group"
4309 msgstr "Grupo IKE DH"
4310
4311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4312 msgid "IMEI"
4313 msgstr "IMEI"
4314
4315 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4316 msgid "IP Address"
4317 msgstr "Dirección IP"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4320 msgid "IP Addresses"
4321 msgstr "Direcciones IP"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4324 msgid "IP Protocol"
4325 msgstr "Protocolo IP"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4328 msgid "IP Sets"
4329 msgstr "Conjuntos de IP"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4332 msgid "IP Type"
4333 msgstr "Tipo de IP"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4338 msgid "IP address"
4339 msgstr "Dirección IP"
4340
4341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4343 msgid "IP address is invalid"
4344 msgstr "La dirección IP no es válida"
4345
4346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4348 msgid "IP address is missing"
4349 msgstr "Falta la dirección IP"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4352 msgid ""
4353 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4354 "this setting."
4355 msgstr ""
4356 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4357 "requieren esta configuración."
4358
4359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4360 msgid ""
4361 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4362 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4363 "packets with matching destination IP."
4364 msgstr ""
4365 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4366 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4367 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4368
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4370 msgctxt "nft ip protocol"
4371 msgid "IP protocol"
4372 msgstr "Protocolo IP"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4375 msgctxt "nft meta l4proto"
4376 msgid "IP protocol"
4377 msgstr "Protocolo IP"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4380 msgid "IP sets"
4381 msgstr "Conjuntos de IP"
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4384 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4385 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4388 msgid "IPsec XFRM"
4389 msgstr "IPsec XFRM"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4399 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4400 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4401 msgid "IPv4"
4402 msgstr "IPv4"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4405 msgid "IPv4 Firewall"
4406 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4407
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4409 msgid "IPv4 Neighbours"
4410 msgstr "Vecinos IPv4"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4413 msgid "IPv4 Routing"
4414 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4417 msgid "IPv4 Rules"
4418 msgstr "Reglas de IPv4"
4419
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4421 msgid "IPv4 Upstream"
4422 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4423
4424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4429 msgid "IPv4 address"
4430 msgstr "Dirección IPv4"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4433 msgid "IPv4 assignment length"
4434 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4435
4436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4437 msgid "IPv4 broadcast"
4438 msgstr "Difusión IPv4"
4439
4440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4441 msgid "IPv4 gateway"
4442 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4446 msgid "IPv4 netmask"
4447 msgstr "Máscara de red IPv4"
4448
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4450 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4451 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4454 msgid "IPv4 only"
4455 msgstr "Solo IPv4"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4458 msgid "IPv4 prefix"
4459 msgstr "Prefijo IPv4"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4463 msgid "IPv4 prefix length"
4464 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4465
4466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4467 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4468 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4471 msgid "IPv4+6"
4472 msgstr "IPv4+6"
4473
4474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4475 msgid "IPv4+IPv6"
4476 msgstr "IPv4+IPv6"
4477
4478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4479 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4480 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4481 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4484 msgid "IPv4/IPv6"
4485 msgstr "IPv4/IPv6"
4486
4487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4488 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4489 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4490
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4492 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4493 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4510 msgid "IPv6"
4511 msgstr "IPv6"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4514 msgid "IPv6 APN"
4515 msgstr "APN IPv6"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4518 msgid "IPv6 APN profile index"
4519 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4520
4521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4522 msgid "IPv6 Firewall"
4523 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4526 msgid "IPv6 MTU"
4527 msgstr "MTU IPv6"
4528
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4530 msgid "IPv6 Neighbours"
4531 msgstr "Vecinos de IPv6"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4534 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4535 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4538 msgid "IPv6 RA Settings"
4539 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4540
4541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4542 msgid "IPv6 Routing"
4543 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4546 msgid "IPv6 Rules"
4547 msgstr "Reglas de IPv6"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4550 msgid "IPv6 Settings"
4551 msgstr "Configuraciones IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4554 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4555 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4558 msgid "IPv6 Upstream"
4559 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4560
4561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4564 msgid "IPv6 address"
4565 msgstr "Dirección IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4569 msgid "IPv6 assignment hint"
4570 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4573 msgid "IPv6 assignment length"
4574 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4575
4576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4577 msgid "IPv6 gateway"
4578 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4579
4580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4581 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4582 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4583
4584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4585 msgid "IPv6 only"
4586 msgstr "Solo IPv6"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4589 msgid "IPv6 preference"
4590 msgstr "Preferencia de IPv6"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4594 msgid "IPv6 prefix"
4595 msgstr "Prefijo IPv6"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4598 msgid "IPv6 prefix filter"
4599 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4600
4601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4603 msgid "IPv6 prefix length"
4604 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4605
4606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4608 msgid "IPv6 routed prefix"
4609 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4612 #, fuzzy
4613 msgid "IPv6 source routing"
4614 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4617 msgid "IPv6 suffix"
4618 msgstr "Sufijo IPv6"
4619
4620 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4621 msgid "IPv6 support"
4622 msgstr "Soporte IPv6"
4623
4624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4625 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4626 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4629 msgid "IPv6-PD"
4630 msgstr "IPv6-PD"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4633 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4634 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4635
4636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4638 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4639 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4640
4641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4643 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4644 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4645
4646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4648 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4649 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4652 msgid "Identity"
4653 msgstr "Identidad"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4656 msgid ""
4657 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4658 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4659 msgstr ""
4660 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4661 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4662
4663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4664 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4665 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4668 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4669 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4672 msgid "If checked, encryption is disabled"
4673 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4676 msgid ""
4677 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4678 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4679 msgstr ""
4680 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4681 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4682 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4685 msgid ""
4686 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4687 "classes."
4688 msgstr ""
4689 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4690 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4693 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4694 msgstr ""
4695 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4696
4697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4699 msgid ""
4700 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4701 msgstr ""
4702 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4703 "se especifica"
4704
4705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4707 msgid ""
4708 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4709 "device node"
4710 msgstr ""
4711 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4712 "fijo de dispositivo si se especifica"
4713
4714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4715 msgid ""
4716 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4717 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4718 "otherwise modifications will be reverted."
4719 msgstr ""
4720 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4721 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4722 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4723 "modificaciones."
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4726 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4727 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4728 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4729 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4730 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4733 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4735 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4736 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4737 msgstr ""
4738 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4739
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4741 msgid ""
4742 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4743 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4744 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4745 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4746 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4747 msgstr ""
4748 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4749 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4750 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4751 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4752 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4753 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4756 msgid "Ignore"
4757 msgstr "Ignorar"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4760 msgid "Ignore interface"
4761 msgstr "Desactivar DHCP"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4764 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4765 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4768 msgid "Ignore resolv file"
4769 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4772 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4773 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4774
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4776 msgid "Image"
4777 msgstr "Imagen"
4778
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4780 msgid "Image check failed:"
4781 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4782
4783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4784 msgid "Import as peer"
4785 msgstr "Importar como par"
4786
4787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4789 msgid "Import configuration"
4790 msgstr "Importar configuración"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4793 msgid "Import configuration as peer…"
4794 msgstr "Importar configuración como par…"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4797 msgid "Import settings"
4798 msgstr "Importar ajustes"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4802 msgid "Imported peer configuration"
4803 msgstr "Configuración del par importada"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4806 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4807 msgstr ""
4808 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4809 "WireGuard"
4810
4811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4812 msgid "In"
4813 msgstr "Entrada"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4816 msgid ""
4817 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4818 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4819 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4820 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4821 msgstr ""
4822 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4823 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4824 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4825 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4826 "mac está activa en cualquier momento."
4827
4828 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4829 #, fuzzy
4830 msgid ""
4831 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4832 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4833 msgstr ""
4834 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4835 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4836 "paralizar toda la LAN."
4837
4838 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4839 msgid ""
4840 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4841 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4842 msgstr ""
4843 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4844 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4845 "página anterior."
4846
4847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4848 msgid "In seconds"
4849 msgstr "En segundos"
4850
4851 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4856 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4857 msgid "Inactivity timeout"
4858 msgstr "Espera de inactividad"
4859
4860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4861 msgid "Inbound:"
4862 msgstr "Entrante:"
4863
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4865 msgid ""
4866 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4867 "installed_packages.txt"
4868 msgstr ""
4869 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4870 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4871
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4876 msgid "Incoming checksum"
4877 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4880 msgid "Incoming interface"
4881 msgstr "Interfaz entrante"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4887 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4888 msgid "Incoming key"
4889 msgstr "Clave entrante"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4895 msgid "Incoming serialization"
4896 msgstr "Serialización entrante"
4897
4898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4900 msgid "Info"
4901 msgstr "Info"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4904 msgid "Information"
4905 msgstr "Información"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4908 msgid "Ingress QoS mapping"
4909 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4910
4911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4912 msgctxt "nft meta iif"
4913 msgid "Ingress device id"
4914 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4915
4916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4917 msgctxt "nft meta iifname"
4918 msgid "Ingress device name"
4919 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4920
4921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4922 msgid "Initialization failure"
4923 msgstr "Fallo de inicialización"
4924
4925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4926 msgid "Initscript"
4927 msgstr "Nombre del script de inicio"
4928
4929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4930 msgid "Initscripts"
4931 msgstr "Scripts de inicio"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4934 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4935 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4938 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4939 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4942 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4943 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4946 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4947 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4950 msgid "Install protocol extensions..."
4951 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4955 msgid "Instance"
4956 msgstr "Instancia"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4959 #, fuzzy
4960 msgctxt "WireGuard instance heading"
4961 msgid "Instance \"%h\""
4962 msgstr "Instancia"
4963
4964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Instance Details"
4967 msgstr "Instancia"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4970 msgid ""
4971 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4972 "BSSID <code>%h</code>."
4973 msgstr ""
4974 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4975 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4976
4977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4978 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4979 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4980
4981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4982 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4983 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4989 msgid "Interface"
4990 msgstr "Interfaz"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4993 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4994 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4997 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4998 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5001 msgid "Interface Configuration"
5002 msgstr "Configuración de la interfaz"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5005 msgid "Interface ID"
5006 msgstr "ID de interfaz"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5010 msgid "Interface has %d pending changes"
5011 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5014 msgid "Interface is disabled"
5015 msgstr "La interfaz está desactivada"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5018 msgid "Interface is marked for deletion"
5019 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5022 msgid "Interface is reconnecting..."
5023 msgstr "Reconectando interfaz..."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5028 msgid "Interface is shutting down..."
5029 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5032 msgid "Interface is starting..."
5033 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5036 msgid "Interface is stopping..."
5037 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5040 msgid "Interface name"
5041 msgstr "Nombre de la interfaz"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5045 msgid "Interface not present or not connected yet."
5046 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5050 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5051 msgid "Interfaces"
5052 msgstr "Interfaces"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5055 msgid "Internal"
5056 msgstr "Interno"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5059 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5060 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5063 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5064 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5067 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5068 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5071 msgid ""
5072 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5073 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5074 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5075 msgstr ""
5076 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5077 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5078 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5079 "con menos frecuencia"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5082 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5083 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5084
5085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5087 msgid "Invalid"
5088 msgstr "Inválido"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5091 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5093 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5095 msgid "Invalid APN provided"
5096 msgstr "APN proporcionado inválido"
5097
5098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5100 msgid "Invalid Base64 key string"
5101 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5104 msgid "Invalid IPv6 address"
5105 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5109 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5110 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5114 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5115 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5118 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5119 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5122 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5123 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5124
5125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5126 msgid "Invalid argument"
5127 msgstr "Argumento inválido"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5130 msgid ""
5131 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5132 "supports one and only one bearer."
5133 msgstr ""
5134 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5135 "Este protocolo admite un único portador."
5136
5137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5138 msgid "Invalid command"
5139 msgstr "Comando inválido"
5140
5141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5142 msgid "Invalid hexadecimal value"
5143 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5144
5145 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5146 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5147 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5148
5149 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5150 msgid "Invalid port"
5151 msgstr "Puerto no válido"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5154 msgid "Invalid private key string %s"
5155 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5156
5157 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5158 msgid "Invalid public key string %s"
5159 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5162 msgid "Invalid server URL"
5163 msgstr "URL del servidor no válida"
5164
5165 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5166 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5167 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5168 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5169
5170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5171 msgid "Invert blinking"
5172 msgstr "Invertir parpadeo"
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5175 msgid "Invert match"
5176 msgstr "Invertir coincidencia"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5179 msgctxt "VLAN port state"
5180 msgid "Is Primary VLAN"
5181 msgstr "Es la VLAN principal"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5184 msgid "Isolate Clients"
5185 msgstr "Aislar clientes"
5186
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5188 msgid ""
5189 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5190 "flash memory, please verify the image file!"
5191 msgstr ""
5192 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5193 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5194
5195 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5196 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5197 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5198 msgid "JavaScript required!"
5199 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5200
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5202 msgid "Join Network"
5203 msgstr "Conectar"
5204
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5206 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5207 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5210 msgid "Joining Network: %q"
5211 msgstr "Conectarse a: %q"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5214 msgid "Jump to rule"
5215 msgstr "Saltar a la regla"
5216
5217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5218 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5219 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Keep-Alive"
5224 msgstr "Mantener viva"
5225
5226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5227 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5228 msgid "Kernel Log"
5229 msgstr "Registro del núcleo"
5230
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5232 msgid "Kernel Version"
5233 msgstr "Versión del núcleo"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5236 msgid "Key"
5237 msgstr "Clave"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5244 msgid "Key #%d"
5245 msgstr "Clave #%d"
5246
5247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5251 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5252 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5253 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5254
5255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5259 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5260 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5261 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5262
5263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5264 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5265 msgid "Key missing"
5266 msgstr "Falta la clave"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5269 msgid "Key used to sign network config"
5270 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5271
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5273 msgctxt "nft unit"
5274 msgid "KiB"
5275 msgstr "KiB"
5276
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5278 msgid "Kill"
5279 msgstr "Matar"
5280
5281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5283 msgid "L2TP"
5284 msgstr "L2TP"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5287 msgid "L2TP Server"
5288 msgstr "Servidor L2TP"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5291 msgid "LACPDU Packets"
5292 msgstr "Paquetes LACPDU"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5299 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5300 msgid "LCP echo failure threshold"
5301 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5308 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5309 msgid "LCP echo interval"
5310 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5311
5312 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5313 msgid "LED Configuration"
5314 msgstr "Configuración de LEDs"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5317 msgid "LLC"
5318 msgstr "LLC"
5319
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5322 msgid "Label"
5323 msgstr "Etiqueta"
5324
5325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5326 msgid "Language"
5327 msgstr "Idioma"
5328
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5330 msgid "Language and Style"
5331 msgstr "Idioma y Estilo"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5334 msgid ""
5335 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5336 "probability of being selected."
5337 msgstr ""
5338 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5339 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5340
5341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5342 msgid "Last Error"
5343 msgstr "Último error"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5346 msgid "Last member interval"
5347 msgstr "Intervalo del último miembro"
5348
5349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5351 msgid "Latest Handshake"
5352 msgstr "Último Handshake"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5355 msgid "Leaf"
5356 msgstr "Hoja"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5359 msgid "Learn"
5360 msgstr "Aprender"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5363 msgid "Learn routes"
5364 msgstr "Aprender rutas"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5367 msgid "Lease file"
5368 msgstr "Archivo de asignación"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5372 msgid "Lease time"
5373 msgstr "Tiempo de asignación"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5379 msgid "Lease time remaining"
5380 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5385 msgid "Leave empty to autodetect"
5386 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5387
5388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5392 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5393 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5396 msgid ""
5397 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5398 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5399 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5400 msgstr ""
5401 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5402 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5403 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5404 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5405
5406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5407 msgid "Legacy rules detected"
5408 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5409
5410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5411 msgid "Legend:"
5412 msgstr "Registro de cambios:"
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5415 msgid "Limit"
5416 msgstr "Límite"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5419 msgid ""
5420 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5421 "subnet of the querying interface."
5422 msgstr ""
5423 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5424 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5427 msgid "Limits"
5428 msgstr "Límites"
5429
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5431 msgid "Line Mode"
5432 msgstr "Modo de línea"
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5435 msgid "Line State"
5436 msgstr "Estado de línea"
5437
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Line Uptime"
5441 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5444 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5445 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5446
5447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5448 msgid "Link Monitoring"
5449 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5450
5451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5452 msgid "Link On"
5453 msgstr "Enlace conectado"
5454
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5456 msgctxt "nft @ll,off,len"
5457 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5458 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5459
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5462 msgid ""
5463 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5464 "also specified here."
5465 msgstr ""
5466 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5467 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5470 msgid ""
5471 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5472 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5473 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5474 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5475 "Association."
5476 msgstr ""
5477 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5478 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5479 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5480 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5481 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5484 msgid ""
5485 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5486 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5487 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5488 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5489 "PMK-R1 keys."
5490 msgstr ""
5491 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5492 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5493 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5494 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5495 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5496 "PMK-R1."
5497
5498 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5499 msgid "List of SSH key files for auth"
5500 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5503 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5504 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5505
5506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5508 msgid "Listen Port"
5509 msgstr "Puerto de Escucha"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Listen addresses"
5514 msgstr "Escuchar direcciones"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5517 msgid "Listen for peers"
5518 msgstr "Escuchar para pares"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5521 msgid "Listen interfaces"
5522 msgstr "Interfaces de escucha"
5523
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5525 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5526 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5529 msgid ""
5530 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5531 "explicitly."
5532 msgstr ""
5533 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5534 "excluye explícitamente."
5535
5536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5537 msgid "Listen to multicast beacons"
5538 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5541 msgid "ListenPort setting is invalid"
5542 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5545 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5546 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5547
5548 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5549 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5550 msgid "Load"
5551 msgstr "Carga"
5552
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5554 msgid "Load Average"
5555 msgstr "Carga media"
5556
5557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5558 msgid "Load configuration…"
5559 msgstr "Cargar configuración…"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5564 msgid "Loading data…"
5565 msgstr "Cargando datos…"
5566
5567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5568 msgid "Loading directory contents…"
5569 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5570
5571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5572 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5573 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5574 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5575 msgid "Loading view…"
5576 msgstr "Cargando vista…"
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5580 msgid "Local"
5581 msgstr "Local"
5582
5583 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5584 msgid "Local IP address"
5585 msgstr "Dirección IP local"
5586
5587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5589 msgid "Local IP address is invalid"
5590 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5593 msgid "Local IP address to assign"
5594 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5595
5596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5598 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5602 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5603 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5604 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5605 msgid "Local IPv4 address"
5606 msgstr "Dirección IPv4 local"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5609 msgid "Local IPv6 DNS server"
5610 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5616 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5617 msgid "Local IPv6 address"
5618 msgstr "Dirección IPv6 local"
5619
5620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5621 msgid "Local Startup"
5622 msgstr "Arranque local"
5623
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5626 msgid "Local Time"
5627 msgstr "Hora local"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5630 msgid "Local ULA"
5631 msgstr "ULA local"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5634 msgid "Local domain"
5635 msgstr "Dominio local"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5638 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5639 msgstr ""
5640 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5641 "del archivo de hosts."
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5644 msgid "Local service only"
5645 msgstr "Solo servicio local"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5648 msgid "Local wireguard key"
5649 msgstr "Clave local de WireGuard"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5652 msgid "Localise queries"
5653 msgstr "Localizar consultas"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Location Area Code"
5658 msgstr "Código de área de ubicación"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5661 msgid "Lock to BSSID"
5662 msgstr "Bloquear a BSSID"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5665 msgid "Log"
5666 msgstr "Registro"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5669 #, fuzzy
5670 msgid ""
5671 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5672 msgstr ""
5673 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5674 "utilizadas para determinarlas."
5675
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5677 msgctxt "nft log action"
5678 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5679 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5682 msgid "Log facility"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5686 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5687 msgid "Log in"
5688 msgstr "Iniciar sesión"
5689
5690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5691 msgid "Log in…"
5692 msgstr "Iniciar sesión…"
5693
5694 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5695 msgid "Log out"
5696 msgstr "Cerrar sesión"
5697
5698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5700 msgid "Log output level"
5701 msgstr "Nivel de registro"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5704 msgid "Log queries"
5705 msgstr "Registrar consultas"
5706
5707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5708 msgid "Logging"
5709 msgstr "Inicio sesión"
5710
5711 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5712 msgid "Logging in…"
5713 msgstr "Registrando…"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5717 msgid ""
5718 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5719 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5720 msgstr ""
5721 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5722 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5723
5724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5726 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5727 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5730 msgid "Loose filtering"
5731 msgstr "Filtrado suelto"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5734 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5735 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5736
5737 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5738 msgid "Lua compatibility mode active"
5739 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5743 msgid "MAC"
5744 msgstr "MAC"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5747 msgid "MAC Address"
5748 msgstr "Dirección MAC"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5751 msgid "MAC Address Filter"
5752 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5755 msgid "MAC Address For The Actor"
5756 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5760 msgid "MAC VLAN"
5761 msgstr "MAC VLAN"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5772 msgid "MAC address"
5773 msgstr "Dirección MAC"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5776 msgid "MAC address(es)"
5777 msgstr "Dirección(es) MAC"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5780 msgid "MAC-Filter"
5781 msgstr "Filtro por MAC"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5784 msgid "MAC-List"
5785 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5786
5787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5789 msgid "MAP / LW4over6"
5790 msgstr "MAP / LW4over6"
5791
5792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5794 msgid "MAP rule is invalid"
5795 msgstr "La regla MAP no es válida"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5798 #, fuzzy
5799 msgid "MBIM Cellular"
5800 msgstr "MBIM móvil"
5801
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5803 msgid "MD5"
5804 msgstr "MD5"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5808 msgid "MHz"
5809 msgstr "MHz"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5812 msgid "MII"
5813 msgstr "MII"
5814
5815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5816 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5817 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5818
5819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5820 msgid "MII Interval"
5821 msgstr "Intervalo MII"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5828 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5830 msgid "MTU"
5831 msgstr "MTU"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5834 msgid "MX"
5835 msgstr "MX"
5836
5837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5838 msgid ""
5839 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5840 "below:"
5841 msgstr ""
5842 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5843 "siguientes comandos:"
5844
5845 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5846 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5852 msgid "Manual"
5853 msgstr "Manual"
5854
5855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5856 msgid "Manufacturer"
5857 msgstr "Fabricante"
5858
5859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5860 msgid "Master (VLAN)"
5861 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Match Tag"
5866 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Match this Tag"
5871 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5874 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5875 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5878 msgid "Max cache TTL"
5879 msgstr "TTL de caché máximo"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5882 msgid "Max valid value %s."
5883 msgstr "Valor máximo válido %s."
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5886 msgid "Max. DHCP leases"
5887 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5890 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5891 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5894 msgid "Max. concurrent queries"
5895 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5898 msgid "Maximum age"
5899 msgstr "Período máximo"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5902 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5903 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5906 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5907 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5910 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5911 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5914 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5915 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5916
5917 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5918 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5919 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5920 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5921 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5924 msgid "Maximum number of leased addresses."
5925 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5928 msgid "Maximum snooping table size"
5929 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5930
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5932 msgid "Maximum source port #"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5936 msgid ""
5937 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5938 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5939 msgstr ""
5940 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5941 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5942 "predeterminado es 600 segundos."
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5945 msgid "Maximum transmit power"
5946 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5949 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5950 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5963 msgid "Mbit/s"
5964 msgstr "Mbit/s"
5965
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5967 msgid "Medium"
5968 msgstr "Medio"
5969
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5971 msgid "Memory"
5972 msgstr "Memoria"
5973
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5975 msgid "Memory usage (%)"
5976 msgstr "Uso de RAM (%)"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5979 msgid "Mesh ID"
5980 msgstr "ID de malla"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5983 msgid "Mesh Id"
5984 msgstr "ID de malla"
5985
5986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5987 msgid "Mesh Point"
5988 msgstr "Punto de malla"
5989
5990 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Mesh Routing"
5993 msgstr "Enrutamiento de malla"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5996 msgid "Mesh and routing related options"
5997 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5998
5999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6000 msgid "Method not found"
6001 msgstr "Método no encontrado"
6002
6003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
6004 msgid "Method of link monitoring"
6005 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6006
6007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
6008 msgid "Method to determine link status"
6009 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
6014 msgid "Metric"
6015 msgstr "Métrica"
6016
6017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6018 msgctxt "nft unit"
6019 msgid "MiB"
6020 msgstr "MiB"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6023 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6024 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6027 msgid "Min cache TTL"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6031 msgid "Min valid value %s."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6035 msgid "Minimum ARP validity time"
6036 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6037
6038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6039 msgid "Minimum Number of Links"
6040 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6043 msgid ""
6044 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6045 "Prevents ARP cache thrashing."
6046 msgstr ""
6047 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6048 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6051 msgid "Minimum source port #"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6055 msgid ""
6056 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6057 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6058 msgstr ""
6059 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6060 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6061 "predeterminado es 200 segundos."
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6064 msgid "Mirror monitor port"
6065 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6068 msgid "Mirror source port"
6069 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6070
6071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Mobile Country Code"
6074 msgstr "Código de país móvil"
6075
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6077 msgid "Mobile Data"
6078 msgstr "Datos móviles"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Mobile Network Code"
6083 msgstr "Código de red móvil"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6087 msgid "Mobile Service"
6088 msgstr "Servicio móvil"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6091 msgid "Mobility Domain"
6092 msgstr "Dominio de movilidad"
6093
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6103 msgid "Mode"
6104 msgstr "Modo"
6105
6106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6108 msgid "Model"
6109 msgstr "Modelo"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6112 msgid "Modem Info"
6113 msgstr "Información del módem"
6114
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6116 msgid ""
6117 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6118 "minutes."
6119 msgstr ""
6120 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6121 "después de 2 minutos."
6122
6123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6124 msgid "Modem default"
6125 msgstr "Módem predeterminado"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6128 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6130 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6132 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6133 msgid "Modem device"
6134 msgstr "Dispositivo de módem"
6135
6136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6137 msgid "Modem information query failed"
6138 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6144 msgid "Modem init timeout"
6145 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6148 msgid "ModemManager"
6149 msgstr "ModemManager"
6150
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6153 msgid "Monitor"
6154 msgstr "Monitor"
6155
6156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6157 msgid "More Characters"
6158 msgstr "Más caracteres"
6159
6160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6161 msgid "More…"
6162 msgstr "Más…"
6163
6164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6165 msgid "Mount Point"
6166 msgstr "Punto de montaje"
6167
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6170 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6171 msgid "Mount Points"
6172 msgstr "Puntos de montaje"
6173
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6175 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6176 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6177
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6179 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6180 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6181
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6183 msgid ""
6184 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6185 "filesystem"
6186 msgstr ""
6187 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6188 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6189
6190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6191 msgid "Mount attached devices"
6192 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6193
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6195 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6196 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6197
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6199 msgid "Mount options"
6200 msgstr "Opciones de montaje"
6201
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6203 msgid "Mount point"
6204 msgstr "Punto de montaje"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6207 msgid "Mount swap not specifically configured"
6208 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6211 msgid "Mounted file systems"
6212 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6213
6214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6215 msgid "Move down"
6216 msgstr "Mover hacia abajo"
6217
6218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6219 msgid "Move up"
6220 msgstr "Mover hacia arriba"
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6223 msgid "Multi To Unicast"
6224 msgstr "Multi a unidifusión"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6230 msgid "Multicast"
6231 msgstr "Multidifusión"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6234 msgid "Multicast Mode"
6235 msgstr "Modo de multidifusión"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6238 msgid "Multicast routing"
6239 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6242 msgid "Multicast rules"
6243 msgstr "Reglas de multidifusión"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6246 msgid "Multicast to unicast"
6247 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6250 msgid "Must be in %s format."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6254 msgid "NAS ID"
6255 msgstr "NAS ID"
6256
6257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6258 msgid "NAT action chain \"%h\""
6259 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6260
6261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6262 msgid "NAT-T Mode"
6263 msgstr "Modo NAT-T"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6266 msgid "NAT64 Prefix"
6267 msgstr "Prefijo NAT64"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6270 msgid "NAT64 prefix"
6271 msgstr "Prefijo NAT64"
6272
6273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6275 msgid "NCM"
6276 msgstr "NCM"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6279 msgid "NDP-Proxy slave"
6280 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6283 msgid "NT Domain"
6284 msgstr "Dominio NT"
6285
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6287 msgid "NTP server candidates"
6288 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6289
6290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6297 msgid "Name"
6298 msgstr "Nombre"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6301 msgid "Name of the new network"
6302 msgstr "Nombre de la nueva red"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6305 msgid "Name of the set"
6306 msgstr "Nombre del conjunto"
6307
6308 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6309 msgid "Name of the tunnel device"
6310 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6315 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6316
6317 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6318 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6319 msgid "Navigation"
6320 msgstr "Navegación"
6321
6322 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Nebula Network"
6325 msgstr "Red Nebula"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6328 msgid "Neighbour Report"
6329 msgstr "Informe de vecinos"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6332 msgid "Neighbour cache validity"
6333 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6336 msgid "Netfilter table name"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6347 msgid "Network"
6348 msgstr "Red"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6351 msgid "Network Coding"
6352 msgstr "Codificación de red"
6353
6354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6355 msgid "Network Mode"
6356 msgstr "Modo de red"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6359 msgid "Network Registration"
6360 msgstr "Registro de red"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6363 msgid "Network SSID"
6364 msgstr "SSID de la red"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6367 msgid "Network address"
6368 msgstr "Dirección de red"
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6371 msgid "Network boot image"
6372 msgstr "Imagen de arranque en red"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Network bridge configuration migration"
6377 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6381 msgid "Network device"
6382 msgstr "Dispositivo de red"
6383
6384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6385 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6386 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6387
6388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6390 msgid "Network device is not present"
6391 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6392
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6394 msgid "Network device table \"%h\""
6395 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6396
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6398 msgctxt "nft @nh,off,len"
6399 msgid "Network header bits %d-%d"
6400 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6403 msgid "Network ifname configuration migration"
6404 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6408 msgid "Network interface"
6409 msgstr "Interfaz de red"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6412 msgid "Never"
6413 msgstr "Nunca"
6414
6415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6416 #, fuzzy
6417 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6418 msgid "Never"
6419 msgstr "Nunca"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6422 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6423 msgstr ""
6424 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6427 msgid ""
6428 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6429 "hosts files only."
6430 msgstr ""
6431 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6432 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6435 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6436 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6439 msgid "New interface name…"
6440 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6441
6442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6443 msgid "Next »"
6444 msgstr "Siguiente »"
6445
6446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6449 msgid "No"
6450 msgstr "No"
6451
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6453 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6454 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6455
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6457 msgid "No Data"
6458 msgstr "Sin datos"
6459
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6461 msgid "No Encryption"
6462 msgstr "Sin encriptación"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6465 msgid "No Host Routes"
6466 msgstr "Sin rutas de host"
6467
6468 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6469 msgid "No NAT-T"
6470 msgstr "Sin NAT-T"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6473 msgid "No RX signal"
6474 msgstr "No hay señal RX"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6477 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6478 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6479
6480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6481 msgid "No allowed mode configuration found."
6482 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6483
6484 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6485 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6486 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6487 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6488 msgid ""
6489 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6490 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6491 msgstr ""
6492 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6493 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6494 "firmware"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6497 msgid "No client associated"
6498 msgstr "Ningún cliente asociado"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6501 msgid "No control device specified"
6502 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6503
6504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6505 msgctxt "empty table placeholder"
6506 msgid "No data"
6507 msgstr "Sin datos"
6508
6509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6510 msgid "No data received"
6511 msgstr "Sin datos recibidos"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6515 #, fuzzy
6516 msgid "No enforcement"
6517 msgstr "Sin aplicación"
6518
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6525 msgid "No entries available"
6526 msgstr "No hay entradas disponibles"
6527
6528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6529 msgid "No entries in this directory"
6530 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6531
6532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6533 #, fuzzy
6534 msgid ""
6535 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6536 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6537 msgstr ""
6538 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6539 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6545 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6546 msgid "No host route"
6547 msgstr "Sin ruta de host"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6553 msgid "No information available"
6554 msgstr "No hay información disponible"
6555
6556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6558 msgid "No matching prefix delegation"
6559 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6563 msgid "No more slaves available"
6564 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6567 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6568 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6571 msgid "No negative cache"
6572 msgstr "Sin caché negativa"
6573
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6575 #, fuzzy
6576 msgid "No nftables ruleset loaded."
6577 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6578
6579 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6580 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6581 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6582 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6583 msgid "No password set!"
6584 msgstr "¡Sin contraseña!"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6587 #, fuzzy
6588 msgid "No peers connected"
6589 msgstr "No conectado"
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6592 msgid "No peers defined yet."
6593 msgstr "Aún no se han definido pares."
6594
6595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6596 msgid "No preferred mode configuration found."
6597 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6598
6599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6601 msgid "No public keys present yet."
6602 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6603
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6605 msgctxt "nft chain is empty"
6606 msgid "No rules in this chain"
6607 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6608
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6610 msgid "No rules in this chain."
6611 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6612
6613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6614 msgid "No validation or filtering"
6615 msgstr "Sin validación o filtrado"
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6620 msgid "No zone assigned"
6621 msgstr "Sin zona asignada"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6624 msgid "Node info"
6625 msgstr "Información del nodo"
6626
6627 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6628 msgid "Node info privacy"
6629 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6636 msgid "Noise"
6637 msgstr "Ruido"
6638
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6640 msgid "Noise Margin"
6641 msgstr "Margen de ruido"
6642
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6644 msgid "Noise:"
6645 msgstr "Ruido:"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6648 msgid "Non-wildcard"
6649 msgstr "Sin comodín"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6653 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6656 msgid "None"
6657 msgstr "Ninguno"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6661 msgid "Normal"
6662 msgstr "Normal"
6663
6664 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6665 msgid "Not Found"
6666 msgstr "No encontrado"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6669 msgctxt "VLAN port state"
6670 msgid "Not Member"
6671 msgstr "No miembro"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6674 msgid "Not associated"
6675 msgstr "No asociado"
6676
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6678 msgid "Not connected"
6679 msgstr "No conectado"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6686 msgid "Not present"
6687 msgstr "No presente"
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6690 msgid "Not started on boot"
6691 msgstr "No se inició en el arranque"
6692
6693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6694 msgid "Not supported"
6695 msgstr "No soportado"
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6698 msgid "Note: IPv4 only."
6699 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6700
6701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6702 msgid ""
6703 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6704 "have problems"
6705 msgstr ""
6706 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6707 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6708
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6710 #, fuzzy
6711 msgid ""
6712 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6713 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6714 msgstr ""
6715 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6716 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6717 "(<code>addr#port</code>)."
6718
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6720 msgid "Notes"
6721 msgstr "Notas"
6722
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6724 msgid "Notice"
6725 msgstr "Aviso"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6728 msgid "Nslookup"
6729 msgstr "NSLookup"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6732 msgid "Number of IGMP membership reports"
6733 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6736 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6737 msgstr ""
6738 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6739 "almacenamiento en caché."
6740
6741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6742 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6743 msgstr ""
6744 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6745
6746 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6747 msgid "Obfuscated Group Password"
6748 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6751 msgid "Obfuscated Password"
6752 msgstr "Contraseña confusa"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6755 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6761 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6762 msgid "Obtain IPv6 address"
6763 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6764
6765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6766 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6768 msgid "Off"
6769 msgstr "Apagado"
6770
6771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6772 msgid "Off-State Delay"
6773 msgstr "Retraso de desconexión"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6776 #, fuzzy
6777 msgid ""
6778 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6779 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6780 msgstr ""
6781 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6782 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6783
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6785 msgid "On"
6786 msgstr "Encendido"
6787
6788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6789 msgid "On-State Delay"
6790 msgstr "Retraso de activación"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6793 #, fuzzy
6794 msgid "On-link"
6795 msgstr "En enlace"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6798 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6799 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6800
6801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6802 msgid "One of the following: %s"
6803 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6804
6805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6807 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6808 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6809
6810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6811 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6812 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6813
6814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6816 msgid "One or more required fields have no value!"
6817 msgstr "¡Campos vacíos!"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6820 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6824 msgid "Only accept replies via"
6825 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6828 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6829 msgstr ""
6830 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6831 "activado"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6834 msgid ""
6835 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6836 msgstr ""
6837 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6838 "(falla, 2)"
6839
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Open iptables rules overview…"
6843 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6844
6845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6846 msgid "Open list..."
6847 msgstr "Abrir lista..."
6848
6849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6850 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6851 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6852 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6855 msgid "OpenFortivpn"
6856 msgstr "OpenFortivpn"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6859 msgid ""
6860 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6861 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6862 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6863 msgstr ""
6864 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6865 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6866 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6869 msgid ""
6870 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6871 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6872 msgstr ""
6873 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6874 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6877 msgid ""
6878 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6879 "otherwise disable service."
6880 msgstr ""
6881 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6882 "contrario, desactive el servicio."
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6885 msgid "Operating frequency"
6886 msgstr "Frecuencia de operación"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6889 msgid "Operator"
6890 msgstr "Operador"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6893 msgid "Operator Code"
6894 msgstr "Código de operador"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6897 msgid "Operator Name"
6898 msgstr "Nombre del operador"
6899
6900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6902 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6903 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6904
6905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6906 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6907 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6908
6909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6910 msgid "Option changed"
6911 msgstr "Opción cambiada"
6912
6913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6914 msgid "Option removed"
6915 msgstr "Opción eliminada"
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6919 msgid "Optional"
6920 msgstr "Opcional"
6921
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6923 msgid "Optional hostname to assign"
6924 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6927 msgid ""
6928 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6929 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6930 "on request."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6934 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6935 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6938 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6939 msgstr ""
6940 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6941 "conectar."
6942
6943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6944 msgid ""
6945 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6946 "starting with <code>0x</code>."
6947 msgstr ""
6948 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6949 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6952 msgid ""
6953 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6954 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6955 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6956 "for the interface."
6957 msgstr ""
6958 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6959 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6960 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6961 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6962
6963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6964 msgid ""
6965 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6966 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6967 msgstr ""
6968 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6969 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6970 "cuántica."
6971
6972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6973 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6974 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6975
6976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6977 msgid "Optional. Description of peer."
6978 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6979
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6981 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6982 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6983
6984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6985 msgid ""
6986 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6987 "interface."
6988 msgstr ""
6989 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6990
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6992 msgid ""
6993 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6994 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6995 "routes through the tunnel."
6996 msgstr ""
6997 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6998 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6999 "el par enruta a través del túnel."
7000
7001 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7002 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7003 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7004
7005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7006 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7007 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7008
7009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7010 msgid "Optional. Port of peer."
7011 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7012
7013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7014 #, fuzzy
7015 msgid ""
7016 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7017 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7018 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7019 "exported."
7020 msgstr ""
7021 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7022 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7023 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7024 "configuración."
7025
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7027 msgid ""
7028 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7029 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7030 msgstr ""
7031 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7032 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7033 "dispositivo está detrás de un NAT."
7034
7035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7036 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7037 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7038
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7040 msgid "Options"
7041 msgstr "Opciones"
7042
7043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7044 msgid "Options:"
7045 msgstr "Opciones:"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7049 msgid "Ordinal: lower comes first."
7050 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7051
7052 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7053 msgid "Originator Interval"
7054 msgstr "Intervalo de originador"
7055
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7057 msgid "Other:"
7058 msgstr "Otros:"
7059
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7061 msgid "Out"
7062 msgstr "Salida"
7063
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7065 msgid "Outbound:"
7066 msgstr "Saliente:"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7072 msgid "Outgoing checksum"
7073 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7076 msgid "Outgoing interface"
7077 msgstr "Interfaz saliente"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7083 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7084 msgid "Outgoing key"
7085 msgstr "Clave saliente"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7091 msgid "Outgoing serialization"
7092 msgstr "Serialización saliente"
7093
7094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7095 msgid "Output Interface"
7096 msgstr "Interfaz de salida"
7097
7098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7100 msgid "Output zone"
7101 msgstr "Zona de salida"
7102
7103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7104 msgid "Overlap"
7105 msgstr "Superposición"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7108 msgid "Override IPv4 routing table"
7109 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7112 msgid "Override IPv6 routing table"
7113 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7120 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7123 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7131 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7132 msgid "Override MTU"
7133 msgstr "Reemplazar MTU"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7137 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7140 msgid "Override TOS"
7141 msgstr "Reemplazar TOS"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7147 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7150 msgid "Override TTL"
7151 msgstr "Reemplazar TTL"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7154 msgid ""
7155 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7156 "limited by the driver"
7157 msgstr ""
7158 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7159 "puede estar limitado por el controlador"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7162 msgid "Override default interface name"
7163 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7166 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7167 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7170 msgid ""
7171 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7172 "subnet that is served."
7173 msgstr ""
7174 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7175 "partir de la subred que se sirve."
7176
7177 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7178 msgid "Override the table used for internal routes"
7179 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7180
7181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7182 msgid "Overview"
7183 msgstr "Visión general"
7184
7185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7186 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7187 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7190 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7191 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7194 msgid "Own Numbers"
7195 msgstr "Números propios"
7196
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7198 msgid "Owner"
7199 msgstr "Propietario"
7200
7201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7202 msgid "P2P Client"
7203 msgstr "Cliente P2P"
7204
7205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7206 msgid "P2P Go"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7210 msgid "PAP"
7211 msgstr "PAP"
7212
7213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7214 msgid "PAP/CHAP"
7215 msgstr "PAP/CHAP"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7218 msgid "PAP/CHAP (both)"
7219 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7230 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7231 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7232 msgid "PAP/CHAP password"
7233 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7237 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7245 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7246 msgid "PAP/CHAP username"
7247 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7250 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7251 msgid "PDP Type"
7252 msgstr "Tipo de PDP"
7253
7254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7255 msgid "PID"
7256 msgstr "PID"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7259 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7262 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7263 msgid "PIN"
7264 msgstr "PIN"
7265
7266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7268 msgid "PIN code rejected"
7269 msgstr "Código PIN rechazado"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7272 msgid "PMK R1 Push"
7273 msgstr "PMK R1 Push"
7274
7275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7277 msgid "PPP"
7278 msgstr "PPP"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7281 msgid "PPPoA Encapsulation"
7282 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7283
7284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7286 msgid "PPPoATM"
7287 msgstr "PPPoATM"
7288
7289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7291 msgid "PPPoE"
7292 msgstr "PPPoE"
7293
7294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7295 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7296 msgid "PPPoSSH"
7297 msgstr "PPPoSSH"
7298
7299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7301 msgid "PPtP"
7302 msgstr "PPtP"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7305 msgid "PSID offset"
7306 msgstr "Desplazamiento PSID"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7309 msgid "PSID-bits length"
7310 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7313 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7314 msgid "PSK"
7315 msgstr "PSK"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7318 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7319 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7320
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7322 msgid "PXE/TFTP"
7323 msgstr "PXE/TFTP"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7326 msgid "Packet Service State"
7327 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7330 msgid "Packet Steering"
7331 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7332
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7334 #, fuzzy
7335 msgctxt "nft meta mark"
7336 msgid "Packet mark"
7337 msgstr "Marca de paquete"
7338
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7340 msgctxt "nft meta time"
7341 msgid "Packet receive time"
7342 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7343
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7345 msgid "Packets"
7346 msgstr "Paquetes"
7347
7348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7349 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7350 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7351
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7353 msgid "Part of network:"
7354 msgid_plural "Part of networks:"
7355 msgstr[0] "Parte de la red:"
7356 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7361 msgid "Part of zone %q"
7362 msgstr "Parte de zona %q"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7365 msgctxt "MACVLAN mode"
7366 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7367 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7368
7369 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7372 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7373 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7375 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7376 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7377 msgid "Password"
7378 msgstr "Contraseña"
7379
7380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7381 msgid "Password authentication"
7382 msgstr "Autentificación de contraseña"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7385 msgid "Password of Private Key"
7386 msgstr "Contraseña de clave privada"
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7389 msgid "Password of inner Private Key"
7390 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7391
7392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7396 msgid "Password strength"
7397 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7400 msgid "Password2"
7401 msgstr "Contraseña2"
7402
7403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7404 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7405 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7408 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7409 msgstr ""
7410 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7411
7412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7413 msgid ""
7414 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7415 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7416 "connect to the local WireGuard interface."
7417 msgstr ""
7418 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7419 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7420 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7421
7422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7423 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7424 msgstr ""
7425 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7428 msgid "Path to CA-Certificate"
7429 msgstr "Ruta al certificado CA"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7432 msgid "Path to Client-Certificate"
7433 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7436 msgid "Path to Private Key"
7437 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7440 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7441 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7444 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7445 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7448 msgid "Path to inner Private Key"
7449 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7450
7451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7452 msgid "Paused"
7453 msgstr "Pausado"
7454
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7466 msgid "Peak:"
7467 msgstr "Pico:"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7470 msgid "Peer"
7471 msgstr "Par"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7474 msgid "Peer Details"
7475 msgstr "Detalles del par"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7478 msgid "Peer IP address to assign"
7479 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7482 msgid "Peer MAC address"
7483 msgstr "Dirección MAC del par"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7486 msgid "Peer URI"
7487 msgstr "URI del par"
7488
7489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7491 msgid "Peer address is missing"
7492 msgstr "Falta la dirección del par"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7495 msgid "Peer addresses"
7496 msgstr "Direcciones del par"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7499 msgid "Peer device name"
7500 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7503 msgid "Peer disabled"
7504 msgstr "Par desactivado"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7507 msgid "Peer interface"
7508 msgstr "Interfaz del par"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7512 msgid "Peers"
7513 msgstr "Pares"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7516 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7517 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7523 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7524 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7525
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7527 msgid "Perform reboot"
7528 msgstr "Reiniciar"
7529
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7531 msgid "Perform reset"
7532 msgstr "Realizar restablecimiento"
7533
7534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7535 msgid "Permission denied"
7536 msgstr "Permiso denegado"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7539 msgid "Persistent Keep Alive"
7540 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7541
7542 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7543 msgid "Persistent reconnect interval"
7544 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7547 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7548 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7551 msgid "Phy Rate:"
7552 msgstr "Ratio Phy:"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7555 msgid "Physical Settings"
7556 msgstr "Configuración física"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7561 msgid "Ping"
7562 msgstr "Ping"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7570 msgid "Pkts."
7571 msgstr "Paq."
7572
7573 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7574 msgid "Please enter your username and password."
7575 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7576
7577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7578 msgid "Please select the file to upload."
7579 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7580
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7582 msgid "Policy"
7583 msgstr "Política"
7584
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7586 msgctxt "Chain hook policy"
7587 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7588 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7593 msgid "Port"
7594 msgstr "Puerto"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7597 #, fuzzy
7598 msgctxt "WireGuard listen port"
7599 msgid "Port %d"
7600 msgstr "Puerto %d"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7603 msgid "Port is not part of any network"
7604 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7607 msgid "Port isolation"
7608 msgstr "Aislamiento de puertos"
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Port status"
7613 msgstr "Estado del puerto"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7616 msgid "Port status:"
7617 msgstr "Estado del puerto:"
7618
7619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7620 msgid "Potential negation of: %s"
7621 msgstr "negación potencial de: %s"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7624 msgid "Power State"
7625 msgstr "Estado de energía"
7626
7627 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7628 msgid "Prefer LTE"
7629 msgstr "Preferir LTE"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7632 msgid "Prefer UMTS"
7633 msgstr "Preferir UMTS"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7636 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7637 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7638
7639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7640 msgid "Preferred network technology"
7641 msgstr "Tecnología de red preferida"
7642
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7644 msgid "Prefix Delegated"
7645 msgstr "Prefijo delegado"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7648 msgid "Prefix suppressor"
7649 msgstr "Supresor de prefijo"
7650
7651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7652 msgid "Preshared Key"
7653 msgstr "Clave precompartida"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7656 msgid "Preshared key in use"
7657 msgstr "Clave precompartida en uso"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7660 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7661 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7662
7663 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7668 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7669 msgid ""
7670 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7671 "ignore failures"
7672 msgstr ""
7673 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7674 "ignorar fallos"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7677 msgid "Prevents client-to-client communication"
7678 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7681 #, fuzzy
7682 msgid ""
7683 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7684 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7685 msgstr ""
7686 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7687 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7688
7689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7690 msgid "Primary Slave"
7691 msgstr "Esclavo primario"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7694 msgid ""
7695 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7696 "better than current slave (better, 1)"
7697 msgstr ""
7698 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7699 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7700
7701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7702 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7703 msgstr ""
7704 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7705 "(siempre, 0)"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7713 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7714 msgid "Priority"
7715 msgstr "Prioridad"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7718 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7719 msgid "Private"
7720 msgstr "Privado"
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7723 msgctxt "MACVLAN mode"
7724 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7725 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7729 msgid "Private Key"
7730 msgstr "Clave privada"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7733 msgid "Private key"
7734 msgstr "Clave privada"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7737 msgid "Private key present"
7738 msgstr "Clave privada presente"
7739
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7741 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7742 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7743
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7746 msgid "Processes"
7747 msgstr "Procesos"
7748
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7750 msgid "Prot."
7751 msgstr "Prot."
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7760 msgid "Protocol"
7761 msgstr "Protocolo"
7762
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7764 msgid "Provide NTP server"
7765 msgstr "Dar servicio NTP"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7768 msgid ""
7769 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7770 "and requests."
7771 msgstr ""
7772 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7773 "de DHCPv6."
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7776 msgid "Provide new network"
7777 msgstr "Introduzca una nueva red"
7778
7779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7780 msgid ""
7781 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7782 "interfaces"
7783 msgstr ""
7784 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7785 "especifica, a todas las interfaces"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7788 msgid "Proxy Server"
7789 msgstr "Servidor proxy"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7792 msgid "ProxyARP"
7793 msgstr "ProxyARP"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7796 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7797 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7803 msgid "Public Key"
7804 msgstr "Clave pública"
7805
7806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7807 msgid "Public key"
7808 msgstr "Clave pública"
7809
7810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7811 msgid "Public key is missing"
7812 msgstr "Falta la clave pública"
7813
7814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7816 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7817 msgid "Public key: %h"
7818 msgstr "Clave pública: %h"
7819
7820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7821 msgid ""
7822 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7823 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7824 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7825 "code> file into the input field."
7826 msgstr ""
7827 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7828 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7829 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7830 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7831 "entrada."
7832
7833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7834 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7835 msgstr ""
7836 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7837 "clientes."
7838
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7840 msgid "PublicKey setting is invalid"
7841 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7842
7843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7844 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7845 msgid "QMI Cellular"
7846 msgstr "QMI Celular"
7847
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7849 msgid "Quality"
7850 msgstr "Calidad"
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7853 msgid "Query all available upstream resolvers."
7854 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7857 msgid "Query interval"
7858 msgstr "Intervalo de consulta"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7861 msgid "Query response interval"
7862 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7865 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7869 msgid "R0 Key Lifetime"
7870 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7873 msgid "R1 Key Holder"
7874 msgstr "Llavero R1"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7877 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7881 msgid "RADIUS Accounting Port"
7882 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7885 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7886 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7889 msgid "RADIUS Accounting Server"
7890 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7893 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7897 msgid "RADIUS Authentication Port"
7898 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7901 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7902 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7905 msgid "RADIUS Authentication Server"
7906 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7909 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7910 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7913 #, fuzzy
7914 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7915 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7918 #, fuzzy
7919 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7920 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7921
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7923 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7924 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7927 #, fuzzy
7928 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7929 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7930
7931 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7932 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7933 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7936 #, fuzzy
7937 msgid "RSN Preauth"
7938 msgstr "Autorización previa de RSN"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7941 msgid "RSSI threshold for joining"
7942 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7945 msgid "RTS/CTS Threshold"
7946 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7951 msgid "RX"
7952 msgstr "RX"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7955 msgid "RX Rate"
7956 msgstr "Tasa RX"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7959 msgid "RX Rate / TX Rate"
7960 msgstr "Tasa RX / TX"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7963 msgid ""
7964 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7965 "clients support this."
7966 msgstr ""
7967 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7968 "No todos los clientes admiten esto."
7969
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7971 msgctxt "nft nat flag random"
7972 msgid "Randomize source port mapping"
7973 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7974
7975 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7976 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7977 msgstr ""
7978 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7979 "lo requiera"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7982 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7983 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7986 msgid "Really switch protocol?"
7987 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7988
7989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7990 msgid "Realtime Graphs"
7991 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7994 msgid "Reassociation Deadline"
7995 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7998 msgid "Rebind protection"
7999 msgstr "Protección contra reasociación"
8000
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8003 msgid "Reboot"
8004 msgstr "Reiniciar"
8005
8006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8010 msgid "Rebooting…"
8011 msgstr "Reiniciando…"
8012
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8014 msgid "Reboots the operating system of your device"
8015 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8016
8017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8018 msgid "Receive"
8019 msgstr "Recibir"
8020
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Receive dropped"
8024 msgstr "Recibidos descartados"
8025
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Receive errors"
8029 msgstr "Recibidos con errores"
8030
8031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Received Data"
8034 msgstr "Recibir"
8035
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8037 msgid "Received bytes"
8038 msgstr "Bytes recibidos"
8039
8040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8041 msgid "Received multicast"
8042 msgstr "Multidifusión recibida"
8043
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8045 msgid "Received packets"
8046 msgstr "Paquetes recibidos"
8047
8048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8049 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8050 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8051
8052 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8053 msgid "Reconnect Timeout"
8054 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8057 msgid "Reconnect this interface"
8058 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8059
8060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8061 msgid "Redirect to HTTPS"
8062 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8065 msgctxt "nft redirect to port"
8066 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8067 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8068
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8070 msgctxt "nft redirect"
8071 msgid "Redirect to local system"
8072 msgstr "Redirigir al sistema local"
8073
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8075 msgid "References"
8076 msgstr "Referencias"
8077
8078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8079 msgid "Refresh Channels"
8080 msgstr "Actualizar canales"
8081
8082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8083 msgid "Refreshing"
8084 msgstr "Refrescar"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8087 msgid "Registration State"
8088 msgstr "Estado de registro"
8089
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8091 msgctxt "nft reject with icmp type"
8092 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8093 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8096 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8097 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8098 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8101 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8102 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8103 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8104
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8106 #, fuzzy
8107 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8108 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8109 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8112 msgid ""
8113 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8114 "{etc_hosts}."
8115 msgstr ""
8116 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8117 "en {etc_hosts}."
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8120 msgid ""
8121 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8122 "specified value"
8123 msgstr ""
8124 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8125 "o igual que el valor especificado"
8126
8127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8130 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8131 msgid "Relay"
8132 msgstr "Relé"
8133
8134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8135 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8136 msgid "Relay Bridge"
8137 msgstr "Puente de relé"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8142 msgstr ""
8143 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8144 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8145
8146 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8147 msgid "Relay between networks"
8148 msgstr "Relé entre redes"
8149
8150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8151 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8152 msgid "Relay bridge"
8153 msgstr "Puente de relé"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8156 msgid "Relay from"
8157 msgstr "Retransmisión desde"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8160 msgid "Relay to address"
8161 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8162
8163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8166 msgid "Remote IPv4 address"
8167 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8171 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8172 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8173 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8174 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8175
8176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8177 msgid "Remote IPv6 address"
8178 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8179
8180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8182 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8183 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8186 msgid "Remove"
8187 msgstr "Eliminar"
8188
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8192 msgstr ""
8193 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8194 "IPv6."
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8199 msgstr ""
8200 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8201 "IPv4."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8204 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8205 msgstr ""
8206 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8209 msgid "Replace wireless configuration"
8210 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8211
8212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8213 msgid "Request IPv6-address"
8214 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8215
8216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8217 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8218 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8219
8220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8221 msgid "Request timeout"
8222 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8228 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8229 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8230
8231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8235 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8236 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8240 msgid "Required"
8241 msgstr "Requerido"
8242
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8244 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8245 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8248 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8249 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8250
8251 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8252 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8253 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8254
8255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8256 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8257 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8258
8259 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8260 msgid "Required. Underlying interface."
8261 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8262
8263 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8264 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8265 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8268 msgid ""
8269 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8270 "attributes."
8271 msgstr ""
8272 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8273 "los atributos de VLAN adecuados."
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8278 msgid "Requires hostapd"
8279 msgstr "Requiere hostapd"
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8283 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8284 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8288 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8289 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8292 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8293 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8297 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8298 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8302 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8303 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8311 msgid "Requires wpa-supplicant"
8312 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8313
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8316 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8317 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8321 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8322 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8325 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8326 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8331 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8332 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8336 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8337 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8338
8339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8340 msgid "Reselection policy for primary slave"
8341 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8342
8343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8344 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8348 msgid "Reset"
8349 msgstr "Restablecer"
8350
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8352 msgid "Reset Counters"
8353 msgstr "Reiniciar contadores"
8354
8355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8356 msgid "Reset to defaults"
8357 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8360 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8364 msgid "Resolv file"
8365 msgstr "Archivo de resolución"
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8368 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8369 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8372 msgid "Resolve these locally"
8373 msgstr "Resolver estos localmente"
8374
8375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8376 msgid "Resource not found"
8377 msgstr "Recurso no encontrado"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8382 msgid "Restart"
8383 msgstr "Reiniciar"
8384
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8386 msgid "Restart Firewall"
8387 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8390 msgid "Restart radio interface"
8391 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8392
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8394 msgid "Restore"
8395 msgstr "Restaurar"
8396
8397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8398 msgid "Restore backup"
8399 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8400
8401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8403 msgid "Reveal/hide password"
8404 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8407 msgid "Reverse path filter"
8408 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8409
8410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8411 msgid "Revert"
8412 msgstr "Revertir"
8413
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8415 msgid "Revert changes"
8416 msgstr "Revertir cambios"
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8419 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8420 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8421
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8423 msgid "Reverting configuration…"
8424 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8427 msgid "Revision"
8428 msgstr "Revisión"
8429
8430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8431 #, fuzzy
8432 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8433 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8434 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8435
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8437 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8438 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8439 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8440
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8442 #, fuzzy
8443 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8444 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8445 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8446
8447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8448 #, fuzzy
8449 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8450 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8451 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8454 #, fuzzy
8455 msgctxt "nft snat ip to addr"
8456 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8457 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8458
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8462 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8463 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8464
8465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8466 #, fuzzy
8467 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8468 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8469 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8470
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8472 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8473 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8474 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8475
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8477 msgid "Rewrite to egress device address"
8478 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8481 msgid ""
8482 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8483 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8484 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8485 msgstr ""
8486 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8487 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8488 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8489 "de tiempo crítico."
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8492 msgid "Robustness"
8493 msgstr "Robustez"
8494
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8496 msgid ""
8497 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8498 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8499 "<em>TFTP server root</em>."
8500 msgstr ""
8501 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8502 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8503 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8504
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8506 msgid "Root preparation"
8507 msgstr "Preparación de la raíz"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8510 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8511 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8512
8513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8514 msgid "Route Allowed IPs"
8515 msgstr "Ruta permitida IPs"
8516
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Route action chain \"%h\""
8520 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8523 msgid "Route type"
8524 msgstr "Tipo de ruta"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8527 msgid ""
8528 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8529 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8530 msgstr ""
8531 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8532 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8533
8534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8535 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8536 msgid "Router Password"
8537 msgstr "Contraseña del enrutador"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8540 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8543 msgid "Routing"
8544 msgstr "Enrutamiento"
8545
8546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8547 msgid "Routing Algorithm"
8548 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8551 msgid ""
8552 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8553 "can be reached."
8554 msgstr ""
8555 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8556 "a un cierto dispositivo o red."
8557
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8561 msgid "Rule"
8562 msgstr "Regla"
8563
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8565 msgid "Rule actions"
8566 msgstr "Acciones de regla"
8567
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8569 msgctxt "nft comment"
8570 msgid "Rule comment: %s"
8571 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8572
8573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8574 msgid "Rule container chain \"%h\""
8575 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8576
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8578 msgid "Rule matches"
8579 msgstr "Coincidencias de reglas"
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8582 msgid "Rule type"
8583 msgstr "Tipo de regla"
8584
8585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8586 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8587 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8588
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8590 msgid "Run filesystem check"
8591 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8592
8593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8594 msgid "Runtime error"
8595 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8596
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8598 msgid "SHA256"
8599 msgstr "SHA256"
8600
8601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8602 msgid "SIM %d"
8603 msgstr "SIM %d"
8604
8605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8606 msgid "SIMs"
8607 msgstr "SIMs"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8611 msgid "SNR"
8612 msgstr "SNR"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8616 msgid "SRV"
8617 msgstr "SRV"
8618
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8620 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8621 msgid "SSH Access"
8622 msgstr "Acceso SSH"
8623
8624 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8625 msgid "SSH server address"
8626 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8627
8628 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8629 msgid "SSH server port"
8630 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8633 msgid "SSH username"
8634 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8635
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8637 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8638 msgid "SSH-Keys"
8639 msgstr "Claves SSH"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8646 msgid "SSID"
8647 msgstr "SSID"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8650 msgid "SSTP"
8651 msgstr "SSTP"
8652
8653 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8654 msgid "SSTP Port"
8655 msgstr "Puerto SSTP"
8656
8657 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8658 msgid "SSTP Server"
8659 msgstr "Servidor SSTP"
8660
8661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8662 msgid "SWAP"
8663 msgstr "INTERCAMBIO"
8664
8665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8672 msgid "Save"
8673 msgstr "Guardar"
8674
8675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8678 msgid "Save & Apply"
8679 msgstr "Guardar y Aplicar"
8680
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8682 msgid "Save error"
8683 msgstr "Guardar error"
8684
8685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8686 msgid "Save mtdblock"
8687 msgstr "Guardar mtdblock"
8688
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8690 msgid "Save mtdblock contents"
8691 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8694 msgid "Scan"
8695 msgstr "Escanear"
8696
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8699 msgid "Scheduled Tasks"
8700 msgstr "Tareas programadas"
8701
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8704 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8705 msgid "Scroll to head"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8710 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8711 msgid "Scroll to tail"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8715 msgid "Search domain"
8716 msgstr "Buscar dominio"
8717
8718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8720 msgid "Section %s is empty."
8721 msgstr "La sección %s está vacía."
8722
8723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8724 msgid "Section added"
8725 msgstr "Sección añadida"
8726
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8728 msgid "Section removed"
8729 msgstr "Sección removida"
8730
8731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8732 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8733 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8734
8735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8736 msgid ""
8737 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8738 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8739 "your device!"
8740 msgstr ""
8741 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8742 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8743 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8744
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8748 msgid "Select file…"
8749 msgstr "Seleccionar archivo…"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8752 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8753 msgstr ""
8754 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8755 "esclavos"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8758 msgid ""
8759 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8760 "messages advertising this device as IPv6 router."
8761 msgstr ""
8762 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8763 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8766 msgid "Send ICMP redirects"
8767 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8775 msgid ""
8776 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8777 "conjunction with failure threshold"
8778 msgstr ""
8779 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8780 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8781
8782 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8783 msgid "Send multicast beacon"
8784 msgstr "Enviar baliza multicast"
8785
8786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8787 msgid "Send the hostname of this device"
8788 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8789
8790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8791 msgid "Server"
8792 msgstr "Servidor"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8795 msgid "Server address"
8796 msgstr "Dirección del servidor"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8799 msgid "Server name"
8800 msgstr "Nombre del servidor"
8801
8802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8803 msgid "Service Name"
8804 msgstr "Nombre del servicio"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8807 msgid "Service Type"
8808 msgstr "Tipo de servicio"
8809
8810 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8811 msgid "Services"
8812 msgstr "Servicios"
8813
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8815 msgid "Session expired"
8816 msgstr "Sesión expirada"
8817
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8820 msgid "Set Static"
8821 msgstr "Establecer estática"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8824 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8828 msgid "Set an alias for a hostname."
8829 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8830
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8832 msgctxt "nft mangle"
8833 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8834 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8837 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8838 msgstr ""
8839 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8840 "predeterminado es desactivado."
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8843 msgid ""
8844 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8845 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8846 msgstr ""
8847 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8848 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8849 "los controladores de conexión en caliente)."
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8852 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8856 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8857 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8860 msgid ""
8861 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8862 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8863 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8864 msgstr ""
8865 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8866 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8867 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8868 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8871 msgid ""
8872 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8873 "proxying."
8874 msgstr ""
8875 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8876 "así como para el proxy NDP."
8877
8878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8879 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8880 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8881
8882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8883 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8884 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8888 msgid "Set up DHCP Server"
8889 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8892 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8893 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8894
8895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8897 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8898 msgid "Setting PLMN failed"
8899 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8900
8901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8902 msgid "Setting operation mode failed"
8903 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8904
8905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8906 msgid "Setting the allowed network technology."
8907 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8908
8909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8910 msgid "Setting the preferred network technology."
8911 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8912
8913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8914 msgid "Settings"
8915 msgstr "Ajustes"
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8918 msgid ""
8919 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8920 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8921 msgstr ""
8922 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8923 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8927 msgid "Short GI"
8928 msgstr "IG corto"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8931 msgid "Short Preamble"
8932 msgstr "Preámbulo corto"
8933
8934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8935 msgid "Show current backup file list"
8936 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8937
8938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8939 msgid "Show empty chains"
8940 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8941
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8944 msgid "Show raw counters"
8945 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8946
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8948 msgid "Shutdown this interface"
8949 msgstr "Apagar esta interfaz"
8950
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8961 msgid "Signal"
8962 msgstr "Señal"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8965 msgid "Signal / Noise"
8966 msgstr "Señal / Ruido"
8967
8968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8969 msgid "Signal Quality"
8970 msgstr "Calidad de la señal"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8973 msgid "Signal Refresh Rate"
8974 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8975
8976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8977 msgid "Signal:"
8978 msgstr "Señal:"
8979
8980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8982 msgid "Size"
8983 msgstr "Tamaño"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8986 msgid "Size of DNS query cache"
8987 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8988
8989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8990 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8991 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8992
8993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8995 msgid "Skip"
8996 msgstr "Saltar"
8997
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8999 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9000 msgstr ""
9001 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9002
9003 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9004 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9005 msgid "Skip to content"
9006 msgstr "Saltar al contenido"
9007
9008 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9009 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9010 msgid "Skip to navigation"
9011 msgstr "Saltar a navegación"
9012
9013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
9014 msgid "Slave Interfaces"
9015 msgstr "Interfaces esclavas"
9016
9017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9019 msgid "Software VLAN"
9020 msgstr "Software VLAN"
9021
9022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9023 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9024 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9025
9026 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9027 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9028 msgstr "Objeto no encontrado."
9029
9030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9031 msgid ""
9032 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9033 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9034 "instructions."
9035 msgstr ""
9036 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9037 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9038 "instalación específicas."
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
9045 msgid "Source"
9046 msgstr "Origen"
9047
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9049 msgctxt "nft ip saddr"
9050 msgid "Source IP"
9051 msgstr "IP de origen"
9052
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9054 #, fuzzy
9055 msgctxt "nft ip6 saddr"
9056 msgid "Source IPv6"
9057 msgstr "IPv6 de origen"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9061 msgid "Source interface"
9062 msgstr "Interfaz fuente"
9063
9064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9065 msgctxt "nft ip sport"
9066 msgid "Source port"
9067 msgstr "Puerto de origen"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9070 msgid ""
9071 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9072 "options for Dnsmasq."
9073 msgstr ""
9074 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9075 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9078 msgid ""
9079 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9080 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9081 msgstr ""
9082 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9083 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9084 "de DNS del dispositivo local."
9085
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9087 msgid ""
9088 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9089 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9090 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9091 msgstr ""
9092 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9093 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9094 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9095 "local</em> esté desactivada."
9096
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9098 #, fuzzy
9099 msgid ""
9100 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9101 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9102 "corresponding range"
9103 msgstr ""
9104 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9105 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9106 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9107
9108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9109 msgid ""
9110 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9111 "dropped or delivered"
9112 msgstr ""
9113 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9114 "descartarse o entregarse"
9115
9116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9117 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9118 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9121 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9122 msgstr ""
9123 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9124
9125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9126 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9127 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9132 msgstr ""
9133 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9134
9135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9136 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9137 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9142 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9143
9144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9145 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9146 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9149 #, fuzzy
9150 msgid ""
9151 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9152 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9153 "stateful DHCPv6."
9154 msgstr ""
9155 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9156 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9157 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9160 #, fuzzy
9161 msgid ""
9162 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9163 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9164 msgstr ""
9165 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9166 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9167 "cualquier valor de marca par"
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9170 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9171 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9174 msgid ""
9175 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9176 "this route belongs to"
9177 msgstr ""
9178 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9179 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9180
9181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9182 msgid ""
9183 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9184 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9185 msgstr ""
9186 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9187 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9188 "valor predeterminado del sistema"
9189
9190 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9191 msgid ""
9192 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9193 "to be dead"
9194 msgstr ""
9195 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9196 "dispositivo"
9197
9198 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9199 msgid ""
9200 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9201 "dead"
9202 msgstr ""
9203 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9204 "dispositivo"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9207 msgid ""
9208 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9209 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9210 "be reduced by the driver."
9211 msgstr ""
9212 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9213 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9214 "reducir la potencia de transmisión real."
9215
9216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9217 msgid ""
9218 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9219 "carrier"
9220 msgstr ""
9221 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9222 "afirmar el operador"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9225 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9226 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9229 msgid ""
9230 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9231 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9232 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9233 msgstr ""
9234 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9235 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9236 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9237 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9240 msgid ""
9241 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9242 "failover event in 200ms intervals"
9243 msgstr ""
9244 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9245 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9246
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9248 msgid ""
9249 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9250 "the next one"
9251 msgstr ""
9252 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9253 "de pasar al siguiente"
9254
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9256 msgid ""
9257 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9258 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9259 msgstr ""
9260 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9261 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9262 "conmutación por error"
9263
9264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9265 msgid ""
9266 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9267 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9268 msgstr ""
9269 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9270 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9273 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9274 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9275
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9277 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9278 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9281 msgid ""
9282 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9283 "by the target"
9284 msgstr ""
9285 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9286 "cubiertos por el destino"
9287
9288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9289 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9290 msgstr ""
9291 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9292
9293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9294 msgid ""
9295 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9296 "LACPDU packets"
9297 msgstr ""
9298 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9299 "transmita paquetes LACPDU"
9300
9301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9302 msgid ""
9303 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9304 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9305 msgstr ""
9306 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9307 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9310 msgid "Specifies the route metric to use"
9311 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9314 msgid "Specifies the route type to be created"
9315 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9318 msgid "Specifies the rule target routing action"
9319 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9320
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9322 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9323 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9324
9325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9326 msgid "Specifies the system priority"
9327 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9330 msgid ""
9331 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9332 "link failure detection"
9333 msgstr ""
9334 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9335 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9336
9337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9338 msgid ""
9339 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9340 "link recovery detection"
9341 msgstr ""
9342 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9343 "después de una detección de recuperación de enlace"
9344
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9346 msgid ""
9347 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9348 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9349 "wireless settings."
9350 msgstr ""
9351 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9352 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9353 "inalámbrica."
9354
9355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9356 msgid ""
9357 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9358 "traffic should be filtered for link monitoring"
9359 msgstr ""
9360 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9361 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9362
9363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9364 msgid ""
9365 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9366 "address at enslavement"
9367 msgstr ""
9368 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9369 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9370
9371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9372 msgid ""
9373 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9374 "netif_carrier_ok()"
9375 msgstr ""
9376 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9377 "netif_carrier_ok()"
9378
9379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9380 msgid ""
9381 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9382 msgstr ""
9383 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9384
9385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9386 msgid ""
9387 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9388 msgstr ""
9389 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9390 "enlace"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9393 msgid ""
9394 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9395 "slave while it is available"
9396 msgstr ""
9397 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9398 "activo mientras esté disponible"
9399
9400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9403 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9404 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9405
9406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9409 msgid ""
9410 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9411 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9412 "<code>00..FF</code> (optional)."
9413 msgstr ""
9414 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9415 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9416 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9417
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9421 msgid ""
9422 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9423 "default (64) (optional)."
9424 msgstr ""
9425 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9426 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9427
9428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9432 msgid ""
9433 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9434 "default (64)."
9435 msgstr ""
9436 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9437 "sea el predeterminado (64)."
9438
9439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9440 msgid ""
9441 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9442 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9443 "FF</code> (optional)."
9444 msgstr ""
9445 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9446 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9447 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9448
9449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9453 msgid ""
9454 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9455 "bytes) (optional)."
9456 msgstr ""
9457 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9458 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9459
9460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9461 msgid ""
9462 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9463 "bytes)."
9464 msgstr ""
9465 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9466 "predeterminada (1280 bytes)."
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9469 msgid "Specify the secret encryption key here."
9470 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9471
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9473 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9474 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9477 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9478 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9481 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9482 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9486 msgid "Start"
9487 msgstr "Iniciar"
9488
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9490 msgid "Start WPS"
9491 msgstr "Iniciar WPS"
9492
9493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9494 msgid "Start priority"
9495 msgstr "Prioridad de inicio"
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9498 msgid "Start refresh"
9499 msgstr "Iniciar actualización"
9500
9501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9502 msgid "Starting configuration apply…"
9503 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9507 msgid "Starting wireless scan..."
9508 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9509
9510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9511 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9512 msgid "Startup"
9513 msgstr "Arranque"
9514
9515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9517 msgid "State"
9518 msgstr "Estado"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9521 msgid "Static IPv4 Routes"
9522 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9525 msgid "Static IPv6 Routes"
9526 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9527
9528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9530 msgid "Static Lease"
9531 msgstr "Asignación estática"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9534 msgid "Static Leases"
9535 msgstr "Asignaciones estáticas"
9536
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9540 msgid "Static address"
9541 msgstr "Dirección estática"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9544 msgid ""
9545 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9546 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9547 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9548 msgstr ""
9549 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9550 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9551 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9552 "quiere dar la misma dirección IP."
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9555 msgid "Station inactivity limit"
9556 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9557
9558 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9561 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9562 msgid "Status"
9563 msgstr "Estado"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9567 msgid "Stop"
9568 msgstr "Detener"
9569
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9571 msgid "Stop WPS"
9572 msgstr "Detener WPS"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9576 msgid "Stop refresh"
9577 msgstr "Detener actualización"
9578
9579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9580 msgid "Storage"
9581 msgstr "Uso de almacenamiento"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9584 msgid "Strict filtering"
9585 msgstr "Filtrado estricto"
9586
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9588 msgid "Strict order"
9589 msgstr "Orden estricto"
9590
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9592 msgid "Strong"
9593 msgstr "Fuerte"
9594
9595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9597 msgid "Submit"
9598 msgstr "Enviar"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9601 msgid "Suppress logging"
9602 msgstr "Suprimir registro"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9605 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9606 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9607
9608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9609 msgid "Swap free"
9610 msgstr "Intercambio libre"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9613 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9614 msgid "Switch"
9615 msgstr "Conmutador"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9618 msgid "Switch %q"
9619 msgstr "Conmutador %q"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9622 msgid ""
9623 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9624 msgstr ""
9625 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9626 "puede no ser precisa."
9627
9628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9630 msgid "Switch VLAN"
9631 msgstr "Switch VLAN"
9632
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9634 msgid "Switch port"
9635 msgstr "Puerto del conmutador"
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9638 msgid "Switch protocol"
9639 msgstr "Intercambiar protocolo"
9640
9641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9644 msgid "Switch to CIDR list notation"
9645 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9646
9647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9648 msgid "Symbolic link"
9649 msgstr "Enlace simbólico"
9650
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9652 msgid "Sync with NTP-Server"
9653 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9654
9655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9656 msgid "Sync with browser"
9657 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9660 msgid "Syntax:"
9661 msgstr "Sintaxis:"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9664 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9665 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9666
9667 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9670 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9671 msgid "System"
9672 msgstr "Sistema"
9673
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9675 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9677 msgid "System Log"
9678 msgstr "Registro del sistema"
9679
9680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9681 msgid "System Priority"
9682 msgstr "Prioridad del sistema"
9683
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9685 msgid "System Properties"
9686 msgstr "Propiedades del sistema"
9687
9688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9689 msgid "System log buffer size"
9690 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9691
9692 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9693 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9694 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9695 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9696 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9697 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9698
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9700 #, fuzzy
9701 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9702 msgid "TCP MSS"
9703 msgstr "TCP MSS"
9704
9705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9706 msgctxt "nft tcp dport"
9707 msgid "TCP destination port"
9708 msgstr "Puerto de destino TCP"
9709
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9711 #, fuzzy
9712 msgctxt "nft tcp flags"
9713 msgid "TCP flags"
9714 msgstr "Indicadores de TCP"
9715
9716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9717 msgctxt "nft tcp sport"
9718 msgid "TCP source port"
9719 msgstr "Puerto de origen TCP"
9720
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9722 msgid "TCP:"
9723 msgstr "TCP:"
9724
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9726 msgid "TFTP server root"
9727 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9731 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9732 msgid "TX"
9733 msgstr "TX"
9734
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9736 msgid "TX Rate"
9737 msgstr "Tasa TX"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9740 msgid "TX queue length"
9741 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9748 msgid "Table"
9749 msgstr "Tabla"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9752 msgid "Table IP family"
9753 msgstr "Tabla familia IP"
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9756 msgid "Tag"
9757 msgstr "Etiqueta"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9760 msgctxt "VLAN port state"
9761 msgid "Tagged"
9762 msgstr "Etiquetado"
9763
9764 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9771 msgid "Target"
9772 msgstr "Objetivo"
9773
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Target Platform"
9777 msgstr "Plataforma de destino"
9778
9779 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9780 msgid "Target network"
9781 msgstr "Red de destino"
9782
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9784 msgid "Temp space"
9785 msgstr "Espacio temporal"
9786
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9788 msgid "Terminate"
9789 msgstr "Terminar"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9792 msgid ""
9793 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9794 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9795 "Minimum is 1280 bytes."
9796 msgstr ""
9797 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9798 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9799 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9802 #, fuzzy
9803 msgid ""
9804 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9805 "addresses are available via DHCPv6."
9806 msgstr ""
9807 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9808 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9811 #, fuzzy
9812 msgid ""
9813 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9814 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9815 msgstr ""
9816 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9817 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9820 msgid ""
9821 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9822 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9823 msgstr ""
9824 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9825 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9826
9827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9828 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9829 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9830
9831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9832 msgid ""
9833 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9834 "the configuration."
9835 msgstr ""
9836 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9837 "QR de la configuración."
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9840 #, fuzzy
9841 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9842 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9845 msgid ""
9846 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9847 "weight specified here"
9848 msgstr ""
9849 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9850 "principalmente por el peso especificado aquí"
9851
9852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9853 msgid ""
9854 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9855 "username instead of the user ID!"
9856 msgstr ""
9857 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9858 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9861 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9862 msgstr ""
9863 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9866 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9867 msgstr ""
9868 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9869
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9871 msgid "The IP address of the boot server"
9872 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9875 msgid ""
9876 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9877 "DHCP request from this host."
9878 msgstr ""
9879 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9880 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9881
9882 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9883 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9884 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9885
9886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9888 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9889 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9890 msgid ""
9891 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9892 msgstr ""
9893 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9894 "remoto."
9895
9896 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9897 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9898 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9899
9900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9902 msgid ""
9903 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9904 msgstr ""
9905 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9908 msgid ""
9909 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9910 "16 chars)."
9911 msgstr ""
9912 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9913 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9914
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9917 msgid ""
9918 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9919 msgstr ""
9920 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9921
9922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9923 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9924 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9927 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9928 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9931 msgid ""
9932 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9933 msgstr ""
9934 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9935 "configurada."
9936
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9938 msgid "The LED is always in default state off."
9939 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9940
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9942 msgid "The LED is always in default state on."
9943 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9946 msgid ""
9947 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9948 "pool"
9949 msgstr ""
9950 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9951 "DHCP"
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9954 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9955 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9958 msgid "The VLAN ID must be unique"
9959 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9960
9961 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9962 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9963 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9966 msgid ""
9967 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9968 "code> and <code>_</code>"
9969 msgstr ""
9970 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9971 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9972
9973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9974 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9975 msgstr ""
9976 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9979 msgid ""
9980 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9981 "network"
9982 msgstr ""
9983 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9984 "Fi oculta"
9985
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9987 msgid ""
9988 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9989 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9990 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9991 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9992 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9993 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9994 "state."
9995 msgstr ""
9996 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9997 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9998 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9999 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10000 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10001 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10002 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
10006 msgid ""
10007 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10008 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10009 msgstr ""
10010 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10011 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10014 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10015 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10019 msgid ""
10020 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10021 "properly."
10022 msgstr ""
10023 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10024 "funcione correctamente."
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10027 msgid ""
10028 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10029 "properly."
10030 msgstr ""
10031 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10032 "correctamente."
10033
10034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10035 msgid ""
10036 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10037 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10038 "'Continue' below to start the flash procedure."
10039 msgstr ""
10040 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10041 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10042 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10043 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10044
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
10046 msgid "The following rules are currently active on this system."
10047 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10050 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10051 msgstr ""
10052 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10053 "minuto."
10054
10055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
10056 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10057 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10058
10059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10060 msgid ""
10061 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10062 "application to set up a connection towards this device."
10063 msgstr ""
10064 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10065 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10066
10067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10068 msgid "The given SSH public key has already been added."
10069 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10070
10071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10072 msgid ""
10073 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10074 "ED25519 or ECDSA keys."
10075 msgstr ""
10076 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10077 "públicas RSA o ECDSA."
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10080 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10081 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10082
10083 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10084 #, fuzzy
10085 msgid ""
10086 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10087 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10088 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10089 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10090 msgstr ""
10091 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10092 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10093 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10094 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10095 "aire)"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10098 msgid "The hostname of the boot server"
10099 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10102 msgid "The interface could not be found"
10103 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10106 msgid "The interface name is already used"
10107 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10110 msgid "The interface name is too long"
10111 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10112
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10115 msgid ""
10116 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10117 "addresses."
10118 msgstr ""
10119 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10120
10121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10123 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10124 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10127 msgid "The local IPv4 address"
10128 msgstr "La dirección IPv4 local"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10132 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10133 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10135 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10136 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10137
10138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10139 msgid "The local IPv4 netmask"
10140 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10141
10142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10144 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10145 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10146 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10149 msgid ""
10150 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10151 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10152 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10153 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10154 "detect the loss of the last member of a group"
10155 msgstr ""
10156 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10157 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10158 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10159 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10160 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10161 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10164 msgid ""
10165 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10166 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10167 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10168 "host responses are spread out over a larger interval"
10169 msgstr ""
10170 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10171 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10172 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10173 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10174 "distribuyen en un intervalo mayor"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10177 msgid ""
10178 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10179 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10180 msgstr ""
10181 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10182 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10185 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10186 msgstr ""
10187 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10188 "fw4."
10189
10190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10191 msgid ""
10192 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10193 "of the \"%h\" interface."
10194 msgstr ""
10195 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10196 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10199 msgid "The network name is already used"
10200 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10203 msgid ""
10204 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10205 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10206 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10207 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10208 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10209 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10210 msgstr ""
10211 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10212 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10213 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10214 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10215 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10216 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10217
10218 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10219 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10220 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10221
10222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10226 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10227 "domain."
10228 msgstr ""
10229 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10230 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10231 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10232
10233 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10234 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10235 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10238 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10239 msgstr ""
10240 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10241 "intervalo de consulta"
10242
10243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10245 msgid "The reboot command failed with code %d"
10246 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10247
10248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10249 msgid "The restore command failed with code %d"
10250 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10251
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10253 msgid ""
10254 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10255 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10256 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10257 msgstr ""
10258 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10259 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10260 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10261
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10263 msgid ""
10264 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10265 msgstr ""
10266 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10267 "de prioridad"
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10271 msgid ""
10272 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10273 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10274 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10275 msgstr ""
10276 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10277 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10278 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10279 "predeterminado (253) también son válidos"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10282 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10283 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10284
10285 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10286 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10287 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10288
10289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10290 msgid ""
10291 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10292 "when finished."
10293 msgstr ""
10294 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10295 "cuando termine."
10296
10297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10298 msgid ""
10299 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10300 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10301 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10302 "settings."
10303 msgstr ""
10304 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10305 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10306 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10307
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10309 msgid ""
10310 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10311 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10312 msgstr ""
10313 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10314 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10315 "conectarse manualmente."
10316
10317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10318 msgid "The system password has been successfully changed."
10319 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10320
10321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10322 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10323 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10326 msgid ""
10327 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10328 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10329 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10330 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10331 msgstr ""
10332 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10333 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10334 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10335 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10336 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10337
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10339 msgid ""
10340 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10341 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10342 "\"Cancel\" to abort the operation."
10343 msgstr ""
10344 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10345 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10346 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10347 "operación."
10348
10349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10350 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10351 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10352
10353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10354 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10355 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10356
10357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10358 msgid ""
10359 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10360 "you choose the generic image format for your platform."
10361 msgstr ""
10362 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10363 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10367 msgid "The value is overridden by configuration."
10368 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10369
10370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10371 msgid ""
10372 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10373 "the network with its protocol information."
10374 msgstr ""
10375 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10376 "la red con su información de protocolo."
10377
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10379 msgid ""
10380 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10381 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10382 msgstr ""
10383 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10384 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10385 "filtrado de tráfico incompleto."
10386
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10391 msgid "There are no active leases"
10392 msgstr "No hay asignaciones activas"
10393
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10395 msgid "There are no changes to apply"
10396 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10397
10398 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10399 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10400 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10401 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10402 msgid ""
10403 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10404 "protect the web interface."
10405 msgstr ""
10406 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10407 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10408
10409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10410 msgid "This IPv4 address of the relay"
10411 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10414 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10415 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10416
10417 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10418 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10419 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10420 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10421
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10423 msgid ""
10424 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10425 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10426 "configurations are automatically preserved."
10427 msgstr ""
10428 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10429 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10430 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10431
10432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10433 msgid ""
10434 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10435 "password if no update key has been configured"
10436 msgstr ""
10437 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10438 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10439 "actualización"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10442 #, fuzzy
10443 msgid ""
10444 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10445 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10446 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10447 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10448 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10449 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10450 "a network from there."
10451 msgstr ""
10452 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10453 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10454 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10455 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10456 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10457 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10458 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10459
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10461 msgid ""
10462 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10463 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10464 msgstr ""
10465 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10466 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10467
10468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10469 msgid ""
10470 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10471 "ends with <code>...:2/64</code>"
10472 msgstr ""
10473 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10474 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10477 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10478 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10479
10480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10481 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10482 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10483
10484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10485 msgid ""
10486 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10487 msgstr ""
10488 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10489 "los clientes"
10490
10491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10492 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10493 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10494
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10496 msgid ""
10497 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10498 msgstr ""
10499 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10500 "del túnel"
10501
10502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10503 msgid ""
10504 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10505 "their status."
10506 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10510 msgid ""
10511 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10512 msgstr ""
10513 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10514
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10516 #, fuzzy
10517 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10518 msgstr ""
10519 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10520
10521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10524 msgid "This section contains no values yet"
10525 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10526
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10528 msgid "Time Synchronization"
10529 msgstr "Sincronización horaria"
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10532 msgid "Time advertisement"
10533 msgstr "Anuncio de tiempo"
10534
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10536 msgid "Time in milliseconds"
10537 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10540 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10541 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10544 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10545 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10548 msgid "Time zone"
10549 msgstr "Zona horaria"
10550
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10552 msgid "Timed-out"
10553 msgstr "Desconectado"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10556 msgid "Timeout in seconds"
10557 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10560 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10561 msgstr ""
10562 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10563 "de datos de reenvío"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10566 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10567 msgstr ""
10568 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10569 "pérdida de enlace"
10570
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10572 msgid "Timezone"
10573 msgstr "Zona horaria"
10574
10575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10576 msgid ""
10577 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10578 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10579 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10580 msgstr ""
10581 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10582 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10583 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10584 "configuración</a></strong> en su lugar."
10585
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10587 msgid ""
10588 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10589 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10590 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10591 msgstr ""
10592 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10593 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10594 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10595 "posible con imágenes squashfs)."
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10598 msgid "Tone"
10599 msgstr "Tono"
10600
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10602 msgid "Total Available"
10603 msgstr "Total disponible"
10604
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10608 msgid "Traceroute"
10609 msgstr "Traceroute"
10610
10611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10612 msgid "Tracking Area Code"
10613 msgstr "Código de área de seguimiento"
10614
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10617 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10618 msgid "Traffic"
10619 msgstr "Tráfico"
10620
10621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10623 msgid "Traffic Class"
10624 msgstr "Clase de tráfico"
10625
10626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10627 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10628 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10629
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10631 msgctxt "nft counter"
10632 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10633 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10634
10635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10636 msgid "Transfer"
10637 msgstr "Transferencia"
10638
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10640 msgid ""
10641 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10642 "{nxdomain} responses."
10643 msgstr ""
10644 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10645 "en respuestas {nxdomain}."
10646
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10648 msgid "Transmit"
10649 msgstr "Transmitir"
10650
10651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10652 msgid "Transmit Hash Policy"
10653 msgstr "Política de transmisión de hash"
10654
10655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Transmit dropped"
10658 msgstr "Transmitidos descartados"
10659
10660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Transmit errors"
10663 msgstr "Transmitidos con errores"
10664
10665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Transmitted Data"
10668 msgstr "Antena transmisora"
10669
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10671 msgid "Transmitted bytes"
10672 msgstr "Bytes transmitidos"
10673
10674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10675 msgid "Transmitted packets"
10676 msgstr "Paquetes transmitidos"
10677
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10679 msgctxt "nft @th,off,len"
10680 msgid "Transport header bits %d-%d"
10681 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10682
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10684 msgctxt "nft th dport"
10685 msgid "Transport header destination port"
10686 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10687
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10689 msgctxt "nft th sport"
10690 msgid "Transport header source port"
10691 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10692
10693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10694 msgid "Trigger"
10695 msgstr "Disparador"
10696
10697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10698 msgid "Trigger Mode"
10699 msgstr "Modo de disparador"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10702 msgid "Tunnel ID"
10703 msgstr "ID de túnel"
10704
10705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10707 msgid "Tunnel Interface"
10708 msgstr "Interfaz de túnel"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10713 msgid "Tunnel Link"
10714 msgstr "Enlace del túnel"
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10717 msgid "Tunnel device"
10718 msgstr "Dispositivo de túnel"
10719
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10721 msgid "Tx-Power"
10722 msgstr "Potencia-TX"
10723
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10728 msgid "Type"
10729 msgstr "Tipo"
10730
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10732 msgid "Type of service"
10733 msgstr "Tipo de servicio"
10734
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10736 msgctxt "nft udp dport"
10737 msgid "UDP destination port"
10738 msgstr "Puerto de destino UDP"
10739
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10741 msgctxt "nft udp sport"
10742 msgid "UDP source port"
10743 msgstr "Puerto de origen UDP"
10744
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10746 msgid "UDP:"
10747 msgstr "UDP:"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10750 msgid "UMTS only"
10751 msgstr "Sólo UMTS"
10752
10753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10754 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10755 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10756 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10757
10758 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10759 msgid "URI"
10760 msgstr "URI"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10763 msgid "URI scheme %s not supported"
10764 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10765
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10768 msgid "UUID"
10769 msgstr "UUID"
10770
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10775 msgid "Unable to determine device name"
10776 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10777
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10780 msgid "Unable to determine external IP address"
10781 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10785 msgid "Unable to determine upstream interface"
10786 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10787
10788 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10789 msgid "Unable to dispatch"
10790 msgstr "Imposible repartir"
10791
10792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10793 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10794 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10795
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10798 msgid "Unable to load log data:"
10799 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10800
10801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10804 msgid "Unable to obtain client ID"
10805 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10806
10807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10808 msgid "Unable to obtain mount information"
10809 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10810
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10812 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10813 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10814
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10816 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10817 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10818
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10821 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10822 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10823
10824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10826 msgid "Unable to resolve peer host name"
10827 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10828
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10830 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10831 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10832
10833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10836 msgid "Unable to save contents: %s"
10837 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10838
10839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10840 msgid "Unable to set allowed mode list."
10841 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10842
10843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10844 msgid "Unable to set preferred mode."
10845 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10846
10847 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10848 msgid "Unable to verify PIN"
10849 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10852 msgid "Unconfigure"
10853 msgstr "Desconfigurar"
10854
10855 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Unet"
10858 msgstr "Unet"
10859
10860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10861 msgid "Unexpected reply data format"
10862 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10863
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10865 msgid ""
10866 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10867 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10868 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10869 "generated at first install."
10870 msgstr ""
10871 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10872 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10873 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10874 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10875
10876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10880 msgid "Unknown"
10881 msgstr "Desconocido"
10882
10883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10884 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10885 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10886
10887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10889 msgid "Unknown error (%s)"
10890 msgstr "Error desconocido (%s)"
10891
10892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10893 msgid "Unknown error code"
10894 msgstr "Código de error desconocido"
10895
10896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10899 msgid "Unmanaged"
10900 msgstr "No administrado"
10901
10902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10904 msgid "Unmount"
10905 msgstr "Desmontar"
10906
10907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10908 msgid "Unnamed key"
10909 msgstr "Clave sin nombre"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10912 msgid "Unsaved Changes"
10913 msgstr "Cambios sin aplicar"
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10916 msgid "Unspecified error"
10917 msgstr "Error no especificado"
10918
10919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10921 msgid "Unsupported MAP type"
10922 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10923
10924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10925 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10926 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
10927
10928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10930 msgid "Unsupported modem"
10931 msgstr "Módem no soportado"
10932
10933 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10934 msgid "Unsupported protocol"
10935 msgstr "Protocolo no compatible"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10938 msgid "Unsupported protocol type."
10939 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10942 msgctxt "VLAN port state"
10943 msgid "Untagged"
10944 msgstr "Sin etiquetar"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10948 msgid "Untitled peer"
10949 msgstr "Par sin título"
10950
10951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10952 msgid "Up"
10953 msgstr "Arriba"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10956 msgid "Up Delay"
10957 msgstr "Retraso de subida"
10958
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10960 msgid "Upload"
10961 msgstr "Cargar"
10962
10963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10964 msgid ""
10965 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10966 msgstr ""
10967 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10968 "en ejecución."
10969
10970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10973 msgid "Upload archive..."
10974 msgstr "Subir archivo..."
10975
10976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10977 msgid "Upload file"
10978 msgstr "Subir archivo"
10979
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10981 msgid "Upload file…"
10982 msgstr "Subir archivo…"
10983
10984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10985 msgid "Upload has been cancelled"
10986 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10987
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10990 msgid "Upload request failed: %s"
10991 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10992
10993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10995 msgid "Uploading file…"
10996 msgstr "Cargando archivo…"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10999 msgid ""
11000 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11001 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11002 "restarted to apply the updated configuration."
11003 msgstr ""
11004 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11005 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11006 "para aplicar la configuración actualizada."
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11009 msgid ""
11010 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11011 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11012 msgstr ""
11013 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11014 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11017 msgid ""
11018 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11019 "will be restarted to apply the updated configuration."
11020 msgstr ""
11021 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11022 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11026 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11027 msgid "Uptime"
11028 msgstr "Tiempo de actividad"
11029
11030 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11031 msgid "Use DHCP"
11032 msgstr "Usar DHCP"
11033
11034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11035 msgid "Use DHCP advertised servers"
11036 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11039 msgid "Use DHCP gateway"
11040 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11041
11042 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11043 msgid "Use DHCPv6"
11044 msgstr "Usar DHCPv6"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
11047 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11048 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11049 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11052 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11055 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11056 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11057
11058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11064 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11065 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11066
11067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11071 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11072 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11073
11074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11075 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11076 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11079 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11080 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11081
11082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11083 msgid ""
11084 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11085 "(encap2+3)"
11086 msgstr ""
11087 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11088 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11089
11090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11091 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11092 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11093
11094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11095 msgid "Use as root filesystem (/)"
11096 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11097
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11099 msgid "Use broadcast flag"
11100 msgstr "Usar marca de difusión"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11103 msgid "Use builtin IPv6-management"
11104 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11108 msgid "Use custom DNS servers"
11109 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11110
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11113 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11114 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11115 msgid "Use default gateway"
11116 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11119 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11122 msgid "Use gateway metric"
11123 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11124
11125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11126 msgid "Use legacy MAP"
11127 msgstr "Usar MAP heredado"
11128
11129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11130 msgid ""
11131 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11132 "instead of RFC7597"
11133 msgstr ""
11134 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11135 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11136
11137 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11138 msgid "Use routing table"
11139 msgstr "Usar tabla de rutas"
11140
11141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11142 msgctxt "nft nat flag persistent"
11143 msgid "Use same source and destination for each connection"
11144 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11147 msgid "Use system certificates"
11148 msgstr "Usar certificados del sistema"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11151 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11152 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11155 msgid ""
11156 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11157 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11158 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11159 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11160 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11161 msgstr ""
11162 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11163 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11164 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11165 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11166 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11167 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11168 "(infinito)."
11169
11170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11171 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11172 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11173
11174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11175 msgid ""
11176 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11177 msgstr ""
11178 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11179 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11182 msgid "Use {etc_ethers}"
11183 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11184
11185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11187 msgid "Used"
11188 msgstr "Usado"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11191 msgid "Used Key Slot"
11192 msgstr "Espacio de clave usado"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11195 msgid ""
11196 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11197 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11198 msgstr ""
11199 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11200 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11204 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11208 msgid "User Group"
11209 msgstr "Grupo de usuario"
11210
11211 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11212 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11213 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11214 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11217 msgid "User identifier"
11218 msgstr "Identificador de usuario"
11219
11220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11221 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11222 msgid "User key (PEM encoded)"
11223 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11224
11225 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11226 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11227 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11228 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11229 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11230 msgid "Username"
11231 msgstr "Nombre de usuario"
11232
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11234 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11235 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11236
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11238 msgid "VC-Mux"
11239 msgstr "VC-Mux"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11242 msgid "VDSL"
11243 msgstr "VDSL"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11246 msgctxt "MACVLAN mode"
11247 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11248 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11252 msgid "VLAN (802.1ad)"
11253 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11257 msgid "VLAN (802.1q)"
11258 msgstr "VLAN (802.1q)"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11262 msgid "VLAN ID"
11263 msgstr "ID de VLAN"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11266 msgid "VLANs on %q"
11267 msgstr "VLANs en %q"
11268
11269 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11270 msgid "VPN"
11271 msgstr "VPN"
11272
11273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11274 msgid "VPN Local address"
11275 msgstr "VPN dirección local"
11276
11277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11278 msgid "VPN Local port"
11279 msgstr "VPN puerto local"
11280
11281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11282 msgid "VPN Protocol"
11283 msgstr "Protocolo VPN"
11284
11285 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11289 msgid "VPN Server"
11290 msgstr "Servidor VPN"
11291
11292 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11293 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11294 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11295
11296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11297 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11298 msgid "VPN Server port"
11299 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11300
11301 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11302 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11303 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11304
11305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11307 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11308 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11309
11310 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11311 msgid "VTI"
11312 msgstr "VTI"
11313
11314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11315 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11316 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11317
11318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11319 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11320 msgid "VXLAN network identifier"
11321 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11322
11323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11324 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11325 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11326
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11328 msgid ""
11329 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11330 "DNSSEC."
11331 msgstr ""
11332 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11333 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11337 msgid ""
11338 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11339 "the \"ca-bundle\" package"
11340 msgstr ""
11341 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11342 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11343
11344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11345 msgid "Validation for all slaves"
11346 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11347
11348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11349 msgid "Validation only for active slave"
11350 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11351
11352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11353 msgid "Validation only for backup slaves"
11354 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11355
11356 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11357 msgid "Vendor"
11358 msgstr "Proveedor"
11359
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11361 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11362 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11365 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11366 msgstr ""
11367 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11368 "dominios sin firmar."
11369
11370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11371 msgid "Verifying the uploaded image file."
11372 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11375 msgid "Very High"
11376 msgstr "Muy alto"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11380 msgid "Virtual Ethernet"
11381 msgstr "Ethernet virtual"
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11384 msgid "Virtual dynamic interface"
11385 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11386
11387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11390 msgid "WDS"
11391 msgstr "WDS"
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11395 msgid "WEP Open System"
11396 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11400 msgid "WEP Shared Key"
11401 msgstr "WEP (clave compartida)"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11404 msgid "WEP passphrase"
11405 msgstr "Contraseña WEP"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11408 msgid "WLAN roaming"
11409 msgstr "Itinerancia WLAN"
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11412 msgid "WMM Mode"
11413 msgstr "Activar WMM"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11416 msgid "WNM Sleep Mode"
11417 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11420 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11421 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11424 msgid "WPA passphrase"
11425 msgstr "Contraseña WPA"
11426
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11428 msgid ""
11429 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11430 "and ad-hoc mode) to be installed."
11431 msgstr ""
11432 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11433 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11434
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11436 msgid "WPS status"
11437 msgstr "Estado de WPS"
11438
11439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11440 msgid "Waiting for device..."
11441 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11442
11443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11446 msgid "Warning"
11447 msgstr "Advertencia"
11448
11449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11450 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11451 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11452
11453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11454 msgid "Weak"
11455 msgstr "Débil"
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11458 msgid "Weight"
11459 msgstr "Peso"
11460
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11462 msgid ""
11463 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11464 "all known hosts."
11465 msgstr ""
11466 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11467 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11468
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11470 msgid ""
11471 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11472 "preference value are considered first when allocating subnets."
11473 msgstr ""
11474 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11475 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11476 "asignar subredes."
11477
11478 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11479 #, fuzzy
11480 msgid ""
11481 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11482 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11483 msgstr ""
11484 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11485 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11486 "necesario."
11487
11488 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11489 msgid ""
11490 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11491 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11492 "much delay."
11493 msgstr ""
11494 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11495 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11496 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11499 #, fuzzy
11500 msgid ""
11501 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11502 "interface prefix"
11503 msgstr ""
11504 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11505 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11508 msgid ""
11509 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11510 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11511 "but no new hosts are learned."
11512 msgstr ""
11513 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11514 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11515 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11516 "nuevos hosts."
11517
11518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11519 msgid ""
11520 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11521 "off by default and blinking on system activity."
11522 msgstr ""
11523 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11524 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11525 "del sistema."
11526
11527 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11528 #, fuzzy
11529 msgid ""
11530 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11531 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11532 msgstr ""
11533 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11534 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11535 "rendimiento."
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11538 msgid ""
11539 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11540 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11541 "key options."
11542 msgstr ""
11543 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11544 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11545 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11548 msgid ""
11549 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11550 "802.11a/802.11g rates."
11551 msgstr ""
11552 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11553 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11556 msgid ""
11557 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11558 "may be significantly reduced."
11559 msgstr ""
11560 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11561 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11562
11563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11565 msgid "Width"
11566 msgstr "Ancho de banda"
11567
11568 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11569 msgid "WireGuard"
11570 msgstr "WireGuard"
11571
11572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11574 msgid "WireGuard Status"
11575 msgstr "Estado de WireGuard"
11576
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11579 msgid "WireGuard VPN"
11580 msgstr "WireGuard VPN"
11581
11582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11583 msgid "WireGuard peer is disabled"
11584 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11585
11586 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11588 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11589 msgid "Wireless"
11590 msgstr "Wi-Fi"
11591
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11594 msgid "Wireless Adapter"
11595 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11601 msgid "Wireless Network"
11602 msgstr "Red Wi-Fi"
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11605 msgid "Wireless Overview"
11606 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11609 msgid "Wireless Security"
11610 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11611
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11613 msgid "Wireless configuration migration"
11614 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11615
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11619 msgid "Wireless is disabled"
11620 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11621
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11625 msgid "Wireless is not associated"
11626 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11627
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11629 msgid "Wireless network is disabled"
11630 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11633 msgid "Wireless network is enabled"
11634 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11637 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11638 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11639
11640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11641 msgid "Write system log to file"
11642 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11643
11644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11645 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11646 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11647
11648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11651 msgid "Yes"
11652 msgstr "Sí"
11653
11654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11655 msgid "Yes (none, 0)"
11656 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11657
11658 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11659 msgid "Yggdrasil Network"
11660 msgstr "Red Yggdrasil"
11661
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11663 msgid ""
11664 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11665 "Do you really want to shut down the interface?"
11666 msgstr ""
11667 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11668 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11669
11670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11671 msgid ""
11672 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11673 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11674 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11675 msgstr ""
11676 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11677 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11678 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11679 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11680
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11682 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11683 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11684
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11686 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11687 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11688
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11690 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11691 msgstr ""
11692 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11693 "escucha."
11694
11695 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11696 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11698 msgid ""
11699 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11700 msgstr ""
11701 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11702
11703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11704 msgid ""
11705 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11706 "interfaces!"
11707 msgstr ""
11708 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11709 "esclavas seleccionadas!"
11710
11711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11712 msgid ""
11713 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11714 msgstr ""
11715 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11716 "supervisión ARP!"
11717
11718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11719 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11720 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11721
11722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11723 msgid "ZRam Settings"
11724 msgstr "Configuración de ZRam"
11725
11726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11727 msgid "ZRam Size"
11728 msgstr "Tamaño de ZRam"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11731 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11732 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11735 msgid ""
11736 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11737 "possible, no browsers support SRV records.)"
11738 msgstr ""
11739 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11740 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11746 msgid "any"
11747 msgstr "cualquiera"
11748
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11756 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11760 msgid "auto"
11761 msgstr "auto"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11765 msgid "automatic"
11766 msgstr "automático"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11769 msgid "automatic (disabled)"
11770 msgstr "automático (desactivado)"
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11773 msgid "automatic (enabled)"
11774 msgstr "automático (activado)"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11777 msgid "baseT"
11778 msgstr "baseT"
11779
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11781 msgid "bridged"
11782 msgstr "puenteado"
11783
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11789 msgid "create"
11790 msgstr "crear"
11791
11792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11793 msgid "create:"
11794 msgstr "crear:"
11795
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11829 msgid "dBm"
11830 msgstr "dBm"
11831
11832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11833 msgctxt "nft unit"
11834 msgid "day"
11835 msgstr "día"
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11838 msgid "disable"
11839 msgstr "desactivar"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11849 msgid "disabled"
11850 msgstr "desactivado"
11851
11852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11853 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11854 msgid "disabled"
11855 msgstr "desactivado"
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11859 msgid "driver default"
11860 msgstr "predeterminado por el controlador"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11863 msgid "driver default (%s)"
11864 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11865
11866 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11867 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11868 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11869
11870 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11871 msgid "e.g: dump"
11872 msgstr "p. ej: vertedero"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11875 msgid "enabled"
11876 msgstr "activado"
11877
11878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11879 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11880 msgid "every %ds"
11881 msgstr "cada %ds"
11882
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11887 msgid "expired"
11888 msgstr "expirado"
11889
11890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11891 #, fuzzy
11892 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11893 msgid "force"
11894 msgstr "forzar"
11895
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11897 msgid "forced"
11898 msgstr "forzado"
11899
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11903 msgid "forward"
11904 msgstr "reenviar"
11905
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11908 msgid "full-duplex"
11909 msgstr "full dúplex"
11910
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11913 msgid "half-duplex"
11914 msgstr "half dúplex"
11915
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11917 msgid "hexadecimal encoded value"
11918 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11919
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11922 msgid "hidden"
11923 msgstr "oculto"
11924
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11926 msgctxt "nft unit"
11927 msgid "hour"
11928 msgstr "hora"
11929
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11933 msgid "hybrid mode"
11934 msgstr "modo híbrido"
11935
11936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11937 msgid "ignore"
11938 msgstr "ignorar"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11941 msgid "infinite (lease does not expire)"
11942 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11947 msgid "input"
11948 msgstr "entrada"
11949
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11951 msgid "integer"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11955 msgid "key between 8 and 63 characters"
11956 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11959 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11960 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11961
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11963 msgid "known"
11964 msgstr "conocido"
11965
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11967 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11968 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11969
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11971 msgid "managed config (M)"
11972 msgstr "configuración administrada (M)"
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11975 msgid "medium security"
11976 msgstr "seguridad media"
11977
11978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11979 msgctxt "nft unit"
11980 msgid "minute"
11981 msgstr "minuto"
11982
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11984 msgid "minutes"
11985 msgstr "minutos"
11986
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11988 #, fuzzy
11989 msgid "mobile home agent (H)"
11990 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11991
11992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11993 msgid "netif_carrier_ok()"
11994 msgstr "netif_carrier_ok()"
11995
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11997 msgid "no"
11998 msgstr "no"
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12003 msgid "no link"
12004 msgstr "sin enlace"
12005
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12007 #, fuzzy
12008 msgid "no override"
12009 msgstr "sin anular"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
12013 msgid "non-empty value"
12014 msgstr "valor no vacío"
12015
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
12018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12021 msgid "none"
12022 msgstr "ninguno"
12023
12024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12027 msgid "not present"
12028 msgstr "no presente"
12029
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12031 msgid "octet string"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12037 msgid "off"
12038 msgstr "apagado"
12039
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
12041 #, fuzzy
12042 msgid "on available prefix"
12043 msgstr "en el prefijo disponible"
12044
12045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12046 msgid "open network"
12047 msgstr "red abierta"
12048
12049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
12050 msgid "other config (O)"
12051 msgstr "otra configuración (O)"
12052
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12055 msgid "output"
12056 msgstr "salida"
12057
12058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12059 msgid "over a day ago"
12060 msgstr "hace más de un día"
12061
12062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12063 msgctxt "nft unit"
12064 msgid "packets"
12065 msgstr "paquetes"
12066
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
12068 msgid "positive decimal value"
12069 msgstr "valor decimal positivo"
12070
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
12072 msgid "positive integer value"
12073 msgstr "valor entero positivo"
12074
12075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12076 msgid "random"
12077 msgstr "aleatorio"
12078
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12080 msgid "randomly generated"
12081 msgstr "generada aleatoriamente"
12082
12083 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12084 msgid ""
12085 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12086 "single packet rather than many small ones"
12087 msgstr ""
12088 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12089 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12090
12091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12094 msgid "relay mode"
12095 msgstr "modo relé"
12096
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12098 msgid "routed"
12099 msgstr "enrutado"
12100
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12102 msgid "sec"
12103 msgstr "seg"
12104
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12107 msgid "server mode"
12108 msgstr "modo servidor"
12109
12110 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12111 msgid "sstpc Log-level"
12112 msgstr "nivel de registro sstpc"
12113
12114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12115 #, fuzzy
12116 msgid "stderr"
12117 msgstr "stderr"
12118
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12120 msgid "string (UTF-8)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12124 msgid "strong security"
12125 msgstr "seguridad fuerte"
12126
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12128 msgid "tagged"
12129 msgstr "etiquetado"
12130
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12132 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12133 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12134
12135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12136 #, fuzzy
12137 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12138 msgid "try"
12139 msgstr "intentar"
12140
12141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12142 msgid ""
12143 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12144 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12145 "access."
12146 msgstr ""
12147 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12148 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12149 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12150
12151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
12152 msgid "unique value"
12153 msgstr "valor único"
12154
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12156 msgid "unknown"
12157 msgstr "desconocido"
12158
12159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12160 msgid "unknown version"
12161 msgstr "versión desconocida"
12162
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12167 msgid "unlimited"
12168 msgstr "ilimitado"
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12180 msgid "unspecified"
12181 msgstr "sin especificar"
12182
12183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12184 msgid "unspecified -or- create:"
12185 msgstr "no especificado -o- crear:"
12186
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12188 msgid "untagged"
12189 msgstr "desetiquetado"
12190
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12194 msgid "valid IP address"
12195 msgstr "dirección IP válida"
12196
12197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12198 msgid "valid IP address or prefix"
12199 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12200
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12202 msgid "valid IPv4 CIDR"
12203 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12207 msgid "valid IPv4 address"
12208 msgstr "dirección IPv4 válida"
12209
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12211 msgid "valid IPv4 address or network"
12212 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12213
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12215 msgid "valid IPv4 address:port"
12216 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12217
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12219 msgid "valid IPv4 network"
12220 msgstr "red IPv4 válida"
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12223 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12224 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12225
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12227 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12228 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12231 msgid "valid IPv6 CIDR"
12232 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12236 msgid "valid IPv6 address"
12237 msgstr "dirección IPv6 válida"
12238
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12240 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12241 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12244 msgid "valid IPv6 host id"
12245 msgstr "id de host IPv6 válida"
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12248 msgid "valid IPv6 network"
12249 msgstr "red IPv6 válida"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12252 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12253 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12256 msgid "valid MAC address"
12257 msgstr "dirección MAC válida"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12260 msgid "valid UCI identifier"
12261 msgstr "identificador UCI válido"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12264 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12265 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12269 msgid "valid address:port"
12270 msgstr "dirección válida: puerto"
12271
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12274 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12275 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12276
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12278 msgid "valid decimal value"
12279 msgstr "valor decimal válido"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12282 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12283 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12284
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12286 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12287 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12290 msgid "valid host:port"
12291 msgstr "host válido: puerto"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12298 msgid "valid hostname"
12299 msgstr "nombre de host válido"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12302 msgid "valid hostname or IP address"
12303 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12306 msgid "valid integer value"
12307 msgstr "valor entero valido"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12310 msgid "valid multicast MAC address"
12311 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12314 msgid ""
12315 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12316 "\"/\", \"%\" or spaces"
12317 msgstr ""
12318 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12319 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12320
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12322 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12323 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12326 msgid "valid network in address/netmask notation"
12327 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12328
12329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12330 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12331 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12335 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12336 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12337
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12340 msgid "valid port value"
12341 msgstr "valor de puerto válido"
12342
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12344 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12345 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12348 msgid "value between %d and %d characters"
12349 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12352 msgid "value between %f and %f"
12353 msgstr "valor entre %f y %f"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12356 msgid "value greater or equal to %f"
12357 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12360 msgid "value smaller or equal to %f"
12361 msgstr "valor menor o igual a %f"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12364 msgid "value with %d characters"
12365 msgstr "valor con %d caracteres"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12368 msgid "value with at least %d characters"
12369 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12372 msgid "value with at most %d characters"
12373 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12374
12375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12376 msgid "weak security"
12377 msgstr "seguridad débil"
12378
12379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12380 msgctxt "nft unit"
12381 msgid "week"
12382 msgstr "semana"
12383
12384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12385 msgid "yes"
12386 msgstr "sí"
12387
12388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12389 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12390 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12391 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12392
12393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12394 msgctxt ""
12395 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12396 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12397 msgid ""
12398 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12399 "{example_com} and its subdomains."
12400 msgstr ""
12401 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12402 "para {example_com} y sus subdominios."
12403
12404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12405 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12406 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12407 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12408
12409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12410 msgid "« Back"
12411 msgstr "« Volver"
12412
12413 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12414 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12415
12416 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12417 #~ msgstr ""
12418 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12419
12420 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12421 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12422
12423 #~ msgid "Network-ID"
12424 #~ msgstr "ID de red"
12425
12426 #, fuzzy
12427 #~ msgid ""
12428 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12429 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12430 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12431 #~ "the system running dnsmasq\"."
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12434 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12435 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12436 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12437 #~ "dnsmasq\"."
12438
12439 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12440 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12441
12442 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12443 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12444
12445 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12448
12449 #~ msgid "IP set"
12450 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12451
12452 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12453 #~ msgstr ""
12454 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12455
12456 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12457 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12458
12459 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12460 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12461
12462 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12463 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12464
12465 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12466 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12467
12468 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12469 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12470
12471 #~ msgid "Local server"
12472 #~ msgstr "Servidor local"
12473
12474 #~ msgid ""
12475 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12476 #~ "files only."
12477 #~ msgstr ""
12478 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12479 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12480
12481 #~ msgid ""
12482 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12483 #~ "was received if multiple IPs are available."
12484 #~ msgstr ""
12485 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12486 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12487 #~ "disponibles."
12488
12489 #, fuzzy
12490 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12491 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12492
12493 #~ msgid "Master"
12494 #~ msgstr "AP"
12495
12496 #~ msgid "Mesh"
12497 #~ msgstr "Malla"
12498
12499 #~ msgid ""
12500 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12501 #~ "NXDOMAIN."
12502 #~ msgstr ""
12503 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12504 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12505
12506 #~ msgid ""
12507 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12508 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12511 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12512
12513 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12514 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12515
12516 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12517 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12518
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12521 #~ "manually restarted."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12524 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12525
12526 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12527 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12528
12529 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12530 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12531
12532 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12533 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12537 #~ "(max. 8 chars)."
12538 #~ msgstr ""
12539 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12540 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12541
12542 #~ msgid ""
12543 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12544 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12545 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12546 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12547 #~ "Association."
12548 #~ msgstr ""
12549 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12550 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12551 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12552 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12553 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12554
12555 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12558 #~ "a`."
12559
12560 #~ msgid "ID"
12561 #~ msgstr "ID"
12562
12563 #~ msgid "Listen address"
12564 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12565
12566 #, fuzzy
12567 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12568 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12569
12570 #, fuzzy
12571 #~ msgid "Relay To address"
12572 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12573
12574 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12575 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12576
12577 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12578 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12579
12580 #~ msgid "Modem is disabled."
12581 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12582
12583 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12584 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12585
12586 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12587 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12588
12589 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12590 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12591
12592 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12593 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12594
12595 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12596 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12597
12598 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12599 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12600
12601 #~ msgid "Annex B (all)"
12602 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12603
12604 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12605 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12606
12607 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12608 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12609
12610 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12611 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12612
12613 #~ msgid "Annex J (all)"
12614 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12615
12616 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12617 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12618
12619 #~ msgid "Annex M (all)"
12620 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12621
12622 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12623 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12624
12625 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12626 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12627
12628 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12629 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12630
12631 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12632 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12633
12634 #~ msgctxt "VLAN port state"
12635 #~ msgid "Do not participate"
12636 #~ msgstr "No participar"
12637
12638 #~ msgctxt "VLAN port state"
12639 #~ msgid "Egress tagged"
12640 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12641
12642 #~ msgctxt "VLAN port state"
12643 #~ msgid "Egress untagged"
12644 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12645
12646 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12647 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12648
12649 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12650 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12651
12652 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12653 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12654
12655 #~ msgid "Latency"
12656 #~ msgstr "Latencia"
12657
12658 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12659 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12660
12661 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12662 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12663
12664 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12665 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12666
12667 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12668 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12669
12670 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12671 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12672
12673 #~ msgid "Power Management Mode"
12674 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12675
12676 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12677 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12678
12679 #~ msgctxt "VLAN port state"
12680 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12681 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12682
12683 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12684 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12685
12686 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12687 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12688
12689 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12690 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12691
12692 #, fuzzy
12693 #~ msgid ""
12694 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12695 #~ "and names with underscores)."
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12698 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12699
12700 #~ msgid "Filter useless"
12701 #~ msgstr "Filtro inútil"
12702
12703 #~ msgid "Network Utilities"
12704 #~ msgstr "Utilidades de red"
12705
12706 #~ msgid "Back to configuration"
12707 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12708
12709 #~ msgid "Close list..."
12710 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12711
12712 #~ msgid "Internal Server Error"
12713 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12714
12715 #~ msgid "No files found"
12716 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12717
12718 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12719 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12720
12721 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12722 #~ msgstr ""
12723 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12724 #~ "públicos."
12725
12726 #, fuzzy
12727 #~ msgid "Import peer configuration…"
12728 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12729
12730 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12731 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12732
12733 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12734 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12735
12736 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12737 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12738
12739 #~ msgid ""
12740 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12741 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12742 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12743 #~ "extracted from the configuration."
12744 #~ msgstr ""
12745 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12746 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12747 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12748 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12749
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12752 #~ "on the router"
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12755 #~ "guardará en el enrutador"
12756
12757 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12758 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12759
12760 #~ msgid "Generate Key"
12761 #~ msgstr "Generar clave"
12762
12763 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12764 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12765
12766 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12767 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12768
12769 #~ msgid "Hide QR-Code"
12770 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12771
12772 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12773 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12774
12775 #~ msgid ""
12776 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12777 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12780 #~ "antes de generar un código QR"
12781
12782 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12783 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12784
12785 #~ msgid "No peers defined yet"
12786 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12787
12788 #~ msgid "QR-Code"
12789 #~ msgstr "Código QR"
12790
12791 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12792 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12793
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12796 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12797
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12800 #~ "button click and transfers the following information:"
12801 #~ msgstr ""
12802 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12803 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12804
12805 #~ msgid ""
12806 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12807 #~ "configured"
12808 #~ msgstr ""
12809 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12810 #~ "está configurado"
12811
12812 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12813 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12814
12815 #~ msgctxt "nft meta oif"
12816 #~ msgid "Engress device id"
12817 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12818
12819 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12820 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12821
12822 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12823 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12824
12825 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12826 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12827
12828 #~ msgid "Default %d"
12829 #~ msgstr "%d por defecto"
12830
12831 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12832 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12833
12834 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12835 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12836
12837 #~ msgid "TFTP Settings"
12838 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12839
12840 #~ msgid "Auto Refresh"
12841 #~ msgstr "Autorefrescar"
12842
12843 #~ msgid "on"
12844 #~ msgstr "Encendido"
12845
12846 #~ msgid ""
12847 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12848 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12849 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12852 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12853 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12854
12855 #~ msgid "Value must not be empty"
12856 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12857
12858 #~ msgid ""
12859 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12860 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12861 #~ "correct and meant for your device!"
12862 #~ msgstr ""
12863 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12864 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12865 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12866 #~ "su dispositivo!"
12867
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12870 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12871
12872 #~ msgid "Host entries"
12873 #~ msgstr "Entradas de host"
12874
12875 #~ msgid ""
12876 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12877 #~ "file was empty before editing."
12878 #~ msgstr ""
12879 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12880 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12881
12882 #~ msgid ""
12883 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12884 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12885 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12886 #~ msgstr ""
12887 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12888 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12889 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12890
12891 #, fuzzy
12892 #~ msgid ""
12893 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12894 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12895 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12896 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12897 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12898 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12899 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12900 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12901 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12902 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12903 #~ "locally.</li></ul>"
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12906 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12907 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12908 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12909 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12910 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12911 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12912 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12913 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12914 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12915 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12916 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12917
12918 #, fuzzy
12919 #~ msgid ""
12920 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12921 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12922 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12923 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12924 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12925 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12926 #~ "server+relay.</li></ul>"
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12929 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12930 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12931 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12932 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12933 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12934 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12935 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12936
12937 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12938 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12939
12940 #~ msgid "Announce as default router"
12941 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12942
12943 #~ msgid "Announced DNS servers"
12944 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12945
12946 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12947 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "Default is on."
12951 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12952
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid ""
12955 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12956 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12957 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12958 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12959 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12960 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12961 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12962 #~ msgstr ""
12963 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12964 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12965 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12966 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12967 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12968 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12969 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12970 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12974 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12978 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12979 #~ "(<code>600</code>)."
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12982 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12983 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12987 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12988 #~ "(<code>200</code>)."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12991 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12992 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12993
12994 #~ msgid "Override MAC address"
12995 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12996
12997 #, fuzzy
12998 #~ msgid ""
12999 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13000 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13001 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13004 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13005 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13006
13007 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13008 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13009
13010 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13011 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13012
13013 #~ msgid ""
13014 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13015 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13016 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13017 #~ msgstr ""
13018 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13019 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13020 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13021
13022 #~ msgid ""
13023 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13024 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13025 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13026 #~ msgstr ""
13027 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13028 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13029 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13030
13031 #~ msgid "stateful-only"
13032 #~ msgstr "Con estado solamente"
13033
13034 #~ msgid "stateless"
13035 #~ msgstr "Sin estado"
13036
13037 #~ msgid "stateless + stateful"
13038 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13039
13040 #~ msgid "Bridge interfaces"
13041 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13042
13043 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13044 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid ""
13048 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13049 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13050 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13053 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13054 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13055
13056 #~ msgid "Always announce default router"
13057 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13058
13059 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13060 #~ msgstr ""
13061 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13062 #~ "público disponible."
13063
13064 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13065 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13066
13067 #~ msgid "NDP-Proxy"
13068 #~ msgstr "Proxy NDP"
13069
13070 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13071 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13072
13073 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13074 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13075
13076 #~ msgid "Default Route"
13077 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13078
13079 #~ msgid "Default gateway"
13080 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
13081
13082 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13083 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13084
13085 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13086 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13087
13088 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13089 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13090
13091 #~ msgid "Profile"
13092 #~ msgstr "Prefil"
13093
13094 #~ msgid ""
13095 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13096 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13097 #~ msgstr ""
13098 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13099 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13100
13101 #~ msgid "Invalid value"
13102 #~ msgstr "Valor inválido"
13103
13104 #~ msgid ""
13105 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13106 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13107 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13108 #~ msgstr ""
13109 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13110 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13111 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13112
13113 #~ msgid ""
13114 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13115 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13116 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13119 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13120 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13121
13122 #~ msgid "default-on (kernel)"
13123 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13124
13125 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13126 #~ msgstr "latido (kernel)"
13127
13128 #~ msgid "netdev (kernel)"
13129 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13130
13131 #~ msgid "none (kernel)"
13132 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13133
13134 #~ msgid "timer (kernel)"
13135 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13136
13137 #~ msgid "Enable/Disable"
13138 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13139
13140 #~ msgid "No signal"
13141 #~ msgstr "Sin señal"
13142
13143 #~ msgid "Free"
13144 #~ msgstr "Libre"
13145
13146 #~ msgid "Port %s"
13147 #~ msgstr "Puerto %s"
13148
13149 #~ msgid "Switch Port Mask"
13150 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13151
13152 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13153 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13154
13155 #~ msgid "USB Device"
13156 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13157
13158 #~ msgid "USB Ports"
13159 #~ msgstr "Puertos USB"
13160
13161 #~ msgid "Define a name for this network."
13162 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13163
13164 #~ msgid "Leasetime remaining"
13165 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13166
13167 #~ msgid "Bad address specified!"
13168 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13169
13170 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13171 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13172
13173 #~ msgid "Loading"
13174 #~ msgstr "Cargando"
13175
13176 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13177 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13178
13179 #~ msgid "Assign interfaces..."
13180 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13181
13182 #~ msgid "MB/s"
13183 #~ msgstr "MB/s"
13184
13185 #~ msgid "Network without interfaces."
13186 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13187
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13190 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13193 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13194 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13195
13196 #~ msgid "Realtime Connections"
13197 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13198
13199 #~ msgid "Realtime Load"
13200 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13201
13202 #~ msgid "Realtime Traffic"
13203 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13204
13205 #~ msgid "Realtime Wireless"
13206 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13207
13208 #~ msgid "Swap"
13209 #~ msgstr "Swap"
13210
13211 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13212 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13213
13214 #~ msgid "There are no active leases."
13215 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13216
13217 #~ msgid ""
13218 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13219 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13220
13221 #~ msgid "dB"
13222 #~ msgstr "dB"
13223
13224 #~ msgid "kB/s"
13225 #~ msgstr "kB/s"
13226
13227 #~ msgid "kbit/s"
13228 #~ msgstr "kbit/s"
13229
13230 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13231 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13232
13233 #~ msgid "Changes applied."
13234 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13235
13236 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13237 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13238
13239 #~ msgid "Delete permission denied"
13240 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13241
13242 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13243 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13244
13245 #~ msgid "Device is rebooting..."
13246 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13247
13248 #~ msgid "Keep settings"
13249 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13250
13251 #~ msgid "Rebooting..."
13252 #~ msgstr "Reiniciando..."
13253
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13256 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13257 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13260 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13261 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13262
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13265 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13268 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13269
13270 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13271 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13272
13273 #~ msgid "(%s available)"
13274 #~ msgstr "(%s disponible)"
13275
13276 #~ msgid "-- match by device --"
13277 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13278
13279 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13280 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13281
13282 #~ msgid "Check"
13283 #~ msgstr "Comprobar"
13284
13285 #~ msgid "Checksum"
13286 #~ msgstr "Comprobación"
13287
13288 #~ msgid "Enable this mount"
13289 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13290
13291 #~ msgid "Enable this swap"
13292 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13293
13294 #~ msgid "Flash Firmware"
13295 #~ msgstr "Grabar firmware"
13296
13297 #~ msgid "Flashing..."
13298 #~ msgstr "Grabando..."
13299
13300 #~ msgid "Mount Entry"
13301 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13302
13303 #~ msgid "Proceed"
13304 #~ msgstr "Proceder"
13305
13306 #~ msgid "Really reset all changes?"
13307 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13308
13309 #~ msgid "Root"
13310 #~ msgstr "Raíz"
13311
13312 #~ msgid "Swap Entry"
13313 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13314
13315 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13316 #~ msgstr ""
13317 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13318
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13321 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13322 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13323 #~ msgstr ""
13324 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13325 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13326 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13327
13328 #~ msgid ""
13329 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13330 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13331 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13332 #~ msgstr ""
13333 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13334 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13335 #~ "empezar el grabado."
13336
13337 #~ msgid "Verify"
13338 #~ msgstr "Verificar"
13339
13340 #~ msgid "overlay"
13341 #~ msgstr "Overlay"
13342
13343 #~ msgid "Change login password"
13344 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13345
13346 #~ msgid "Changing password…"
13347 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13348
13349 #~ msgid "Disabled (default)"
13350 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13351
13352 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13353 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13354
13355 #~ msgid "Saving keys…"
13356 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13357
13358 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13359 #~ msgstr ""
13360 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13361
13362 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13363 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13364
13365 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13366 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13367
13368 #~ msgid "Antenna 1"
13369 #~ msgstr "Antena 1"
13370
13371 #~ msgid "Antenna 2"
13372 #~ msgstr "Antena 2"
13373
13374 #~ msgid "Antenna Configuration"
13375 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13376
13377 #~ msgid "Back to overview"
13378 #~ msgstr "Volver al resumen"
13379
13380 #~ msgid "Back to scan results"
13381 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13382
13383 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13384 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13385
13386 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13387 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13388
13389 #~ msgid ""
13390 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13391 #~ "adjusted to %d."
13392 #~ msgstr ""
13393 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13394 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13395
13396 #~ msgid "Common Configuration"
13397 #~ msgstr "Configuración común"
13398
13399 #~ msgid "Connect"
13400 #~ msgstr "Conectar"
13401
13402 #~ msgid "Connection Limit"
13403 #~ msgstr "Límite de conexión"
13404
13405 #~ msgid "Cover the following interface"
13406 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13407
13408 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13409 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13410
13411 #~ msgid "Create Interface"
13412 #~ msgstr "Crear interfaz"
13413
13414 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13415 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13416
13417 #~ msgid "Diversity"
13418 #~ msgstr "Diversidad"
13419
13420 #~ msgid "Edit this interface"
13421 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13422
13423 # It should be "Frame Bursting" at once!
13424 #~ msgid "Frame Bursting"
13425 #~ msgstr "Estallido del marco"
13426
13427 #~ msgid ""
13428 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13429 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13432 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13433
13434 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13435 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13436
13437 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13438 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13439
13440 #~ msgid "Install package %q"
13441 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13442
13443 #~ msgid "Interface Overview"
13444 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13445
13446 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13447 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13448
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13451 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13454 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13455
13456 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13457 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13458
13459 #~ msgid "Name of the new interface"
13460 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13461
13462 #~ msgid "No network configured on this device"
13463 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13464
13465 #~ msgid "No network name specified"
13466 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13467
13468 #~ msgid "No networks in range"
13469 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13470
13471 #~ msgid "No scan results available yet..."
13472 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13473
13474 #~ msgid "Note: interface name length"
13475 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13476
13477 #~ msgid ""
13478 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13479 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13480 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13481 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13482 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13483 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13484 #~ msgstr ""
13485 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13486 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13487 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13488 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13489 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13490 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13491
13492 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13493 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13494
13495 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13496 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13497
13498 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13499 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13500
13501 #~ msgid ""
13502 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13503 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13506 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13507 #~ "conectado a través de esta red."
13508
13509 #~ msgid "Receiver Antenna"
13510 #~ msgstr "Antena Receptora"
13511
13512 #~ msgid "Repeat scan"
13513 #~ msgstr "Repetir exploración"
13514
13515 #~ msgid "Replace entry"
13516 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13517
13518 #~ msgid "Scan request failed"
13519 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13520
13521 #~ msgid "Separate Clients"
13522 #~ msgstr "Aislar clientes"
13523
13524 #~ msgid "Slot time"
13525 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13526
13527 #~ msgid ""
13528 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13529 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13530 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13531 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13532 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13533 #~ msgstr ""
13534 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13535 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13536 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13537 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13538 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13539 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13540
13541 #~ msgid ""
13542 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13543 #~ "this component for working wireless configuration!"
13544 #~ msgstr ""
13545 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13546 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13547
13548 #~ msgid "The given network name is not unique"
13549 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13550
13551 #~ msgid ""
13552 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13553 #~ "will be replaced if you proceed."
13554 #~ msgstr ""
13555 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13556 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13557
13558 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13559 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13560
13561 #~ msgid ""
13562 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13563 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13564 #~ msgstr ""
13565 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13566 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13567
13568 #~ msgid "Transmission Rate"
13569 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13570
13571 #~ msgid "Transmit Power"
13572 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13573
13574 #~ msgid "Uploaded File"
13575 #~ msgstr "Archivo subido"
13576
13577 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13578 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13579
13580 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13581 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13582
13583 #~ msgid "open"
13584 #~ msgstr "Abierto"
13585
13586 #~ msgid "Advanced"
13587 #~ msgstr "Avanzado"
13588
13589 #~ msgid "Always off (%s)"
13590 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13591
13592 #~ msgid "Always on (%s)"
13593 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13594
13595 #~ msgid "Apply anyway"
13596 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13597
13598 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13599 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13600
13601 #~ msgid "Expecting %s"
13602 #~ msgstr "Esperando %s"
13603
13604 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13605 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13606
13607 #~ msgid "KiB"
13608 #~ msgstr "KiB"
13609
13610 #~ msgid "Netmask"
13611 #~ msgstr "Máscara de red"
13612
13613 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13614 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13615
13616 #~ msgid "Polling interval"
13617 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13618
13619 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13620 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13621
13622 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13623 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13624
13625 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13626 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13627
13628 #~ msgid "Synchronizing..."
13629 #~ msgstr "Sincronizando..."
13630
13631 #~ msgid ""
13632 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13633 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13634 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13635 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13636 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13637 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13638 #~ msgstr ""
13639 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13640 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13641 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13642 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13643 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13644 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13645 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13646
13647 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13648 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13649
13650 #~ msgid "Theme"
13651 #~ msgstr "Tema"
13652
13653 #~ msgid "There are no changes to apply."
13654 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13655
13656 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13657 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13658
13659 #~ msgid "There are no pending changes!"
13660 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13661
13662 #~ msgid ""
13663 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13664 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13665 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13668 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13669 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13670
13671 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13672 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13673
13674 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13675 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13676
13677 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13678 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13679
13680 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13681 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13682
13683 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13684 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13685
13686 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13687 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13688
13689 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13690 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13691
13692 #~ msgid "one of: - %s"
13693 #~ msgstr "uno de: -%s"
13694
13695 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13696 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13697
13698 #~ msgid ""
13699 #~ "one of:\n"
13700 #~ " - %s"
13701 #~ msgstr ""
13702 #~ "uno de:\n"
13703 #~ " - %s"
13704
13705 #~ msgid ""
13706 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13707 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13708 #~ "Opera or Safari."
13709 #~ msgstr ""
13710 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13711 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13712 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13713
13714 #~ msgid "kB"
13715 #~ msgstr "kB"
13716
13717 #~ msgid ""
13718 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13719 #~ "authentication."
13720 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13721
13722 #~ msgid "Password successfully changed!"
13723 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13724
13725 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13726 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13727
13728 #~ msgid "Available packages"
13729 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13730
13731 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13732 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13733
13734 #~ msgid "Download and install package"
13735 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13736
13737 #~ msgid "Find package"
13738 #~ msgstr "Buscar paquete"
13739
13740 #~ msgid "Free space"
13741 #~ msgstr "Espacio libre"
13742
13743 #~ msgid "Install"
13744 #~ msgstr "Instalar"
13745
13746 #~ msgid "Installed packages"
13747 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13748
13749 #~ msgid "No package lists available"
13750 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13751
13752 #~ msgid "OK"
13753 #~ msgstr "Aceptar"
13754
13755 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13756 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13757
13758 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13759 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13760
13761 #~ msgid "Package name"
13762 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13763
13764 #~ msgid "Software"
13765 #~ msgstr "Instalación de programas"
13766
13767 #~ msgid "Update lists"
13768 #~ msgstr "Actualizar listas"
13769
13770 #~ msgid "Version"
13771 #~ msgstr "Versión"
13772
13773 #~ msgid "Disable DNS setup"
13774 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13775
13776 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13777 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13778
13779 #~ msgid "Lease validity time"
13780 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13781
13782 #~ msgid "Multicast address"
13783 #~ msgstr "Dirección multicast"
13784
13785 #~ msgid "Protocol family"
13786 #~ msgstr "Familia de procolo"
13787
13788 #~ msgid "No chains in this table"
13789 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13790
13791 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13792 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13793
13794 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13795 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13796
13797 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13798 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13799
13800 #~ msgid "Activate this network"
13801 #~ msgstr "Activar esta red"
13802
13803 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13804 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13805
13806 #~ msgid "Interface reconnected"
13807 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13808
13809 #~ msgid "Interface shut down"
13810 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13811
13812 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13813 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13814
13815 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13816 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13817
13818 #~ msgid ""
13819 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13820 #~ "you are connected via this interface."
13821 #~ msgstr ""
13822 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13823 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13824
13825 #~ msgid "Reconnecting interface"
13826 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13827
13828 #~ msgid "Shutdown this network"
13829 #~ msgstr "Apagar esta red"
13830
13831 #~ msgid "Wireless restarted"
13832 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13833
13834 #~ msgid "Wireless shut down"
13835 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13836
13837 #~ msgid "DHCP Leases"
13838 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13839
13840 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13841 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13842
13843 #~ msgid ""
13844 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13845 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13846 #~ msgstr ""
13847 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13848 #~ "borrado!\n"
13849 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13850 #~ "interfaz."
13851
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid ""
13854 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13855 #~ "connected via this interface."
13856 #~ msgstr ""
13857 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13858 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13859
13860 #~ msgid "Sort"
13861 #~ msgstr "Ordenar"
13862
13863 #~ msgid "help"
13864 #~ msgstr "ayuda"
13865
13866 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13867 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13868
13869 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13870 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13871
13872 #~ msgid "Apply"
13873 #~ msgstr "Aplicar"
13874
13875 #~ msgid "Applying changes"
13876 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13877
13878 #~ msgid "Configuration applied."
13879 #~ msgstr "Configuración establecida."
13880
13881 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13882 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13883
13884 #~ msgid "The following changes have been committed"
13885 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13886
13887 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13888 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13889
13890 #~ msgid "Action"
13891 #~ msgstr "Acción"
13892
13893 #~ msgid "Buttons"
13894 #~ msgstr "Botones"
13895
13896 #~ msgid "Handler"
13897 #~ msgstr "Manejador"
13898
13899 #~ msgid "Maximum hold time"
13900 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13901
13902 #~ msgid "Minimum hold time"
13903 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13904
13905 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13906 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13907
13908 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13909 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13910
13911 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13912 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13913
13914 #~ msgid "Leasetime"
13915 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13916
13917 #~ msgid "AR Support"
13918 #~ msgstr "Soporte a AR"
13919
13920 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13921 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13922
13923 #~ msgid "Background Scan"
13924 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13925
13926 #~ msgid "Compression"
13927 #~ msgstr "Compresión"
13928
13929 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13930 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13931
13932 #~ msgid "Do not send probe responses"
13933 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13934
13935 #~ msgid "Fast Frames"
13936 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13937
13938 #~ msgid "Maximum Rate"
13939 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13940
13941 #~ msgid "Minimum Rate"
13942 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13943
13944 #~ msgid "Multicast Rate"
13945 #~ msgstr "Ratio multicast"
13946
13947 #~ msgid "Outdoor Channels"
13948 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13949
13950 #~ msgid "Regulatory Domain"
13951 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13952
13953 #~ msgid "Separate WDS"
13954 #~ msgstr "WDS aislado"
13955
13956 #~ msgid "Static WDS"
13957 #~ msgstr "WDS estático"
13958
13959 #~ msgid "Turbo Mode"
13960 #~ msgstr "Modo Turbo"
13961
13962 #~ msgid "XR Support"
13963 #~ msgstr "Soporte de XR"
13964
13965 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13966 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13967
13968 #~ msgid "Join Network: Settings"
13969 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13970
13971 #~ msgid "CPU"
13972 #~ msgstr "CPU"
13973
13974 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13975 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13976
13977 #~ msgid "VLAN Interface"
13978 #~ msgstr "Interfaz VLAN"