Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-21 21:49+0000\n"
7 "Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vacío)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d más"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- campo adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- por favor elija --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- emparejar por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor seleccione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr ""
129 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
130 "controlador"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga a 1 minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 indicador"
146 msgstr[1] "%d indicadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga a 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 horas)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga a 5 minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minutos)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 días)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr ""
215 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "Transición rápida 802.11r"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr ""
228 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
231 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
232 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
235 msgid ""
236 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 msgstr ""
238 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
239 "ahorro de energía durante más tiempo."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
242 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
243 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
246 msgid ""
247 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "for stations)."
249 msgstr ""
250 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
251 "suspensión extendido para estaciones)."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
256 "reinstallation attacks."
257 msgstr ""
258 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
259 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
262 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
263 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
266 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
267 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
270 msgid "802.11w Management Frame Protection"
271 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
274 msgid "802.11w maximum timeout"
275 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
278 msgid "802.11w retry timeout"
279 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
282 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
290 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
291 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
292
293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
294 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
295 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
298 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
299 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
302 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
303 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
306 #, fuzzy
307 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
308 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
311 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
312 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
315 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
316 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
320 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
324 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
328 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
331 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
336 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft set match expression"
342 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
346 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
351 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
356 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
361 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
366 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
371 msgctxt "nft not in set match expression"
372 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
374
375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
376 msgid ""
377 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
378 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
379 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
380 "entirely (which is the default setting)."
381 msgstr ""
382 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
383 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
384 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
385 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
388 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
389 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
390
391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
392 msgid ""
393 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
394 "default."
395 msgstr ""
396
397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
398 msgid "A directory with the same name already exists."
399 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
400
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
402 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
403 msgstr ""
404 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
405 "expiró."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
408 msgid "A43C + J43 + A43"
409 msgstr "A43C + J43 + A43"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
412 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
416 msgid "ADSL"
417 msgstr "ADSL"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
420 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
421 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
428 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
429 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
436 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
437 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
445 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
452 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
456 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
472 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
484 msgid "ANSI T1.413"
485 msgstr "ANSI T1.413"
486
487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
488 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
492 msgid "APN"
493 msgstr "APN"
494
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
496 msgid "APN profile index"
497 msgstr "Índice de perfil de APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
500 msgid "ARP"
501 msgstr "ARP"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
504 msgid "ARP IP Targets"
505 msgstr "Objetivos IP de ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgid "ARP Interval"
509 msgstr "Intervalo ARP"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
512 msgid "ARP Validation"
513 msgstr "Validación ARP"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
516 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
517 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
520 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
521 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
524 msgid "ARP retry threshold"
525 msgstr "Umbral de reintento ARP"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
528 msgid "ARP traffic table \"%h\""
529 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 msgid ""
533 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
534 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
535 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 msgstr ""
537 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
538 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
539 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
540 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
543 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
544 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
547 msgid "ATM Bridges"
548 msgstr "Puente ATM"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
552 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
553 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
561 msgid ""
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
565 msgstr ""
566 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
567 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
568 "para acceder a la red del proveedor."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Número de dispositivo ATM"
574
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Interfaz ausente"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 msgstr ""
584 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
585 "subred local."
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr ""
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Aceptar local"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Aceptar paquete"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "Concentrador de acceso"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "Punto de acceso"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Tecnologías de acceso"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "Acciones"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "Activo"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Conexiones activas"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Rutas IPv4 activas"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Reglas IPv4 activas"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Rutas IPv6 activas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Reglas IPv6 activas"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
662 msgid "Active peers"
663 msgstr ""
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Añadir"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Agregar puente ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Añadir acción de LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Añadir VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Añadir instancia"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Añadir clave"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
746 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
747 msgstr ""
748 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
749 "hosts."
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
752 msgid "Add multicast rule"
753 msgstr ""
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
757 msgid "Add new interface..."
758 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
759
760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
761 msgid "Add peer"
762 msgstr "Añadir par"
763
764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
765 msgid "Add peer address"
766 msgstr ""
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
769 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
770 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Blacklist"
774 msgstr "Añadir a la lista negra"
775
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
777 msgid "Add to Whitelist"
778 msgstr "Añadir a la lista blanca"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
785 msgid "Additional servers file"
786 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
787
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
798 msgid "Address"
799 msgstr "Dirección"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
802 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
803 msgstr ""
804 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
805 "hacia dirección\" deben coincidir."
806
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
808 msgctxt "nft meta nfproto"
809 msgid "Address family"
810 msgstr "Familia de direcciones"
811
812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
813 msgid "Address setting is invalid"
814 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
815
816 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
817 msgid "Address to access local relay bridge"
818 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
822 msgid "Addresses"
823 msgstr "Direcciones"
824
825 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
826 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
827 msgid "Administration"
828 msgstr "Administración"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
839 msgid "Advanced Settings"
840 msgstr "Ajustes avanzados"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
843 msgid "Advanced device options"
844 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
845
846 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
847 msgid ""
848 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
849 "manually restarted."
850 msgstr ""
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
853 msgid "Ageing time"
854 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
855
856 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
857 msgid "Aggregate Originator Messages"
858 msgstr "Mensajes de originador agregados"
859
860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
861 msgid "Aggregation Selection Logic"
862 msgstr "Lógica de selección de agregación"
863
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
865 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
866 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
867
868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
869 msgid ""
870 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
871 "state changes (count, 2)"
872 msgstr ""
873 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
874 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr ""
879 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
880
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
882 msgid "Alert"
883 msgstr "Alerta"
884
885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
888 msgid "Alias Interface"
889 msgstr "Apodo de interfaz"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
892 msgid "Alias of \"%s\""
893 msgstr "Apodo de \"%s\""
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
896 msgid "All servers"
897 msgstr "Todos los servidores"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
900 msgid ""
901 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
902 "address."
903 msgstr ""
904 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
905 "baja disponible."
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
908 msgid "Allocate IPs sequentially"
909 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
912 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
913 msgstr ""
914 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
915 "abbr>"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
918 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
919 msgstr ""
920 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
923 msgid "Allow all except listed"
924 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
925
926 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
927 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
928 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
931 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
932 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
935 msgid "Allow listed only"
936 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
939 msgid "Allow localhost"
940 msgstr "Permitir host local"
941
942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
943 msgid "Allow rebooting the device"
944 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
945
946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
947 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
948 msgstr ""
949 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
950 "locales"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow root logins with password"
954 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
955
956 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
957 msgid "Allow system feature probing"
958 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
959
960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
961 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
962 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
963
964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
967 msgid "Allowed IPs"
968 msgstr "IPs permitidas"
969
970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
971 msgid "Allowed network technology"
972 msgstr "Tecnología de red permitida"
973
974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
975 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
976 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
979 msgid "Always"
980 msgstr "Siempre"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
983 msgid "Always off (kernel: none)"
984 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
985
986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
987 msgid "Always on (kernel: default-on)"
988 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
991 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
992 msgstr "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
995 msgid ""
996 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
997 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
998 msgstr ""
999 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1000 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1003 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1004 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1009
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1019 msgid "Annex"
1020 msgstr "Anexo"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1023 msgid ""
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1025 "messages."
1026 msgstr ""
1027 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1037 "present."
1038 msgstr ""
1039 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1040 "predeterminada IPv6 local."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1046 msgstr ""
1047 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1048 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1049 "predeterminada local."
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1052 msgid ""
1053 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1054 "default route is present."
1055 msgstr ""
1056 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1057 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1060 msgid "Announced DNS domains"
1061 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1064 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1065 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1068 msgid "Anonymous Identity"
1069 msgstr "Identidad anónima"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1072 msgid "Anonymous Mount"
1073 msgstr "Monte anónimo"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1076 msgid "Anonymous Swap"
1077 msgstr "Intercambio anónimo"
1078
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1080 msgctxt "nft match any traffic"
1081 msgid "Any packet"
1082 msgstr "Cualquier paquete"
1083
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1088 msgid "Any zone"
1089 msgstr "Cualquier zona"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1092 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1093 msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
1094
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1096 msgid "Apply and keep settings"
1097 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1100 msgid "Apply backup?"
1101 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1104 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1105 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1106
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1110 msgid "Apply unchecked"
1111 msgstr "Aplicar sin restricción"
1112
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1114 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1115 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1118 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1119 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1122 msgid "Architecture"
1123 msgstr "Arquitectura"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1126 msgid "Arp-scan"
1127 msgstr "Arp-scan"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1130 msgid ""
1131 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1132 msgstr ""
1133 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1134 "interfaz"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1137 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1138 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1142 msgid ""
1143 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1144 msgstr ""
1145 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1146 "esta interfaz."
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1150 msgid "Associated Stations"
1151 msgstr "Dispositivos conectados"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1154 msgid "Associations"
1155 msgstr "Dispositivos"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1159 msgid ""
1160 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1161 "strong>"
1162 msgstr ""
1163 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1164 "strong>"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1168 msgid ""
1169 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1170 "strong>"
1171 msgstr ""
1172 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1173 "<strong>%h</strong>"
1174
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1176 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 msgstr ""
1178 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1179 "conectados"
1180
1181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1183 msgid "Auth Group"
1184 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1187 msgid "Authentication"
1188 msgstr "Autenticación"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1192 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1193 msgid "Authentication Type"
1194 msgstr "Tipo de autenticación"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1197 msgid "Authoritative"
1198 msgstr "Autorizado"
1199
1200 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1201 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1202 msgid "Authorization Required"
1203 msgstr "Autorización requerida"
1204
1205 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1206 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1216 msgid "Automatic"
1217 msgstr "Automático"
1218
1219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1220 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1221 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1222 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1225 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1226 msgstr ""
1227 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1228 "del montaje"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1231 msgid ""
1232 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1233 "routing."
1234 msgstr ""
1235 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1236 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1239 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1240 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1243 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1244 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1247 msgid "Automount Filesystem"
1248 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1251 msgid "Automount Swap"
1252 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1255 msgid "Avahi IPv4LL"
1256 msgstr "Avahi IPv4LL"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1259 msgid "Available"
1260 msgstr "Disponible"
1261
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1273 msgid "Average:"
1274 msgstr "Media:"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1277 msgid "Avoid Bridge Loops"
1278 msgstr "Evitar bucles de puente"
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1281 msgid "B43 + B43C"
1282 msgstr "B43 + B43C"
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1285 msgid "B43 + B43C + V43"
1286 msgstr "B43 + B43C + V43"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1289 msgid "BR / DMR / AFTR"
1290 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1293 msgid "BSS Transition"
1294 msgstr "Transición BSS"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1301 msgid "BSSID"
1302 msgstr "BSSID"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1305 msgid "Back"
1306 msgstr "Volver"
1307
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1310 msgid "Back to Overview"
1311 msgstr "Volver al resumen"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1314 msgid "Back to peer configuration"
1315 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1316
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1318 msgid "Backup"
1319 msgstr "Copia de seguridad"
1320
1321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1322 msgid "Backup / Flash Firmware"
1323 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1326 msgid "Backup file list"
1327 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1328
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1331 msgid "Band"
1332 msgstr "Banda"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1335 msgid "Base device"
1336 msgstr "Dispositivo base"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1339 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1340 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1341
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1344 msgid "Batman Device"
1345 msgstr "Dispositivo Batman"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1348 msgid "Batman Interface"
1349 msgstr "Interfaz Batman"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1352 #, fuzzy
1353 msgid ""
1354 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1355 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1356 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1357 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1358 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1359 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1360 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1361 msgstr ""
1362 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1363 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1364 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1365 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1366 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1367 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1368 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1369 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1372 msgid "Beacon Interval"
1373 msgstr "Intervalo de baliza"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1376 msgid "Beacon Report"
1377 msgstr "Informe de baliza"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1380 msgid ""
1381 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1382 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1383 "defined backup patterns."
1384 msgstr ""
1385 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1386 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1387 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1388 "el usuario."
1389
1390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1391 msgid "Bind NTP server"
1392 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1395 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1396 msgstr ""
1397 "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
1398
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "Interfaz de enlace"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1412 msgid ""
1413 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1414 msgstr ""
1415 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1416 "ubicación de los servicios."
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1419 msgid ""
1420 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1421 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1422 msgstr ""
1423 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1424 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1425
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1430 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1432 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1435 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1436 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1441 msgid "Bitrate"
1442 msgstr "Tasa de bits"
1443
1444 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1445 msgid "Bonding Mode"
1446 msgstr "Modo de vinculación"
1447
1448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1449 msgid "Bonding Policy"
1450 msgstr "Política de vinculación"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1453 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1454 msgstr ""
1455 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1456 "hacia dirección\"."
1457
1458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1460 msgid "Bridge"
1461 msgstr "Puente"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1464 msgctxt "MACVLAN mode"
1465 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1466 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1470 msgid "Bridge VLAN filtering"
1471 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1475 msgid "Bridge device"
1476 msgstr "Dispositivo puente"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Bridge port specific options"
1482 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1485 msgid "Bridge ports"
1486 msgstr "Puertos del puente"
1487
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1491 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Bridge unit number"
1496 msgstr "Número de unidad del puente"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Bring up empty bridge"
1501 msgstr "Levantar el puente vacío"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1504 msgid "Bring up on boot"
1505 msgstr "Iniciar en el arranque"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1508 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1509 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Broadcast"
1514 msgstr "Difusión"
1515
1516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1517 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1518 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1519
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1522 msgid "Browse…"
1523 msgstr "Explorar…"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1526 msgid "Buffered"
1527 msgstr "En búfer"
1528
1529 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1530 msgid ""
1531 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1532 "gateway certificate."
1533 msgstr ""
1534 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1535 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1536
1537 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1538 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1539 msgstr ""
1540 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1541
1542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1543 msgid "CHAP"
1544 msgstr "CHAP"
1545
1546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1547 msgid "CLAT configuration failed"
1548 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1551 msgid "CNAME"
1552 msgstr "CNAME"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1555 msgid "CNAME or fqdn"
1556 msgstr "CNAME o fqdn"
1557
1558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1559 msgid "CPU usage (%)"
1560 msgstr "Uso de CPU (%)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1563 msgid "Cached"
1564 msgstr "En caché"
1565
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1569 msgid "Call failed"
1570 msgstr "Llamada fallida"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1573 msgid ""
1574 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1575 msgstr ""
1576 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1577 "proporciona enrutamiento IPv6."
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1591 msgid "Cancel"
1592 msgstr "Cancelar"
1593
1594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1595 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1596 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1599 msgctxt "Chain hook: forward"
1600 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1601 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1604 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1605 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1606 msgstr ""
1607 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1610 msgctxt "Chain hook: input"
1611 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1612 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1613
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1615 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1616 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1617 msgstr ""
1618 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1621 msgctxt "Chain hook: output"
1622 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1623 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1626 msgctxt "Chain hook: ingress"
1627 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1628 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1629
1630 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1631 msgid "Category"
1632 msgstr "Categoría"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1635 msgid "Cell ID"
1636 msgstr "ID de celda"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1639 msgid "Cell Location"
1640 msgstr "Ubicación de la celda"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1643 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1644 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1647 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1648 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1651 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1652 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1655 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1656 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1660 msgid ""
1661 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1662 "`logread -f` during handshake for actual values"
1663 msgstr ""
1664 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1665 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1666 "valores reales"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1670 msgid ""
1671 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1672 "Subject CN (exact match)"
1673 msgstr ""
1674 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1675 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1679 msgid ""
1680 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1681 "Subject CN (suffix match)"
1682 msgstr ""
1683 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1684 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1688 msgid ""
1689 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1690 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1691 msgstr ""
1692 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1693 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1694 "com"
1695
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1699 msgid "Chain"
1700 msgstr "Cadena"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1703 #, fuzzy
1704 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1705 msgid "Chain hook \"%h\""
1706 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1709 msgid "Changes"
1710 msgstr "Cambios"
1711
1712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1713 msgid "Changes have been reverted."
1714 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1715
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1717 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1718 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1719
1720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1727 msgid "Channel"
1728 msgstr "Canal"
1729
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1732 msgid "Channel Analysis"
1733 msgstr "Análisis de canales"
1734
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1736 msgid "Channel Width"
1737 msgstr "Ancho de banda"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1740 msgid "Check filesystems before mount"
1741 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1744 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1745 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1748 msgid "Checking archive…"
1749 msgstr "Comprobando archivo.…"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1753 msgid "Checking image…"
1754 msgstr "Comprobando imagen…"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1757 msgid "Choose mtdblock"
1758 msgstr "Elegir mtdblock"
1759
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1762 msgid ""
1763 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1764 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1765 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1766 "interface to it."
1767 msgstr ""
1768 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1769 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1770 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1771 "nueva a la que asignarla."
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1774 msgid ""
1775 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1776 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1777 msgstr ""
1778 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1779 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1782 msgid "Cipher"
1783 msgstr "Cifrado"
1784
1785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1786 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1787 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1790 msgid ""
1791 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1792 "configuration files."
1793 msgstr ""
1794 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1795 "los archivos de configuración actuales."
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1798 msgid ""
1799 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1800 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1801 msgstr ""
1802 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1803 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1809 msgid "Client"
1810 msgstr "Cliente"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1814 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1815 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1816
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1820 msgid "Close"
1821 msgstr "Cerrar"
1822
1823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1829 msgid ""
1830 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1831 "persist connection"
1832 msgstr ""
1833 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1834 "conexión permanente"
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1842 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1843 msgid "Collecting data..."
1844 msgstr "Recolectando datos…"
1845
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1847 msgid "Collisions seen"
1848 msgstr "Colisiones vistas"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1851 msgid "Command"
1852 msgstr "Comando"
1853
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1855 msgid "Command OK"
1856 msgstr "Comando OK"
1857
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1859 msgid "Command failed"
1860 msgstr "Comando fallido"
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1863 msgid "Comment"
1864 msgstr "Comentario"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1867 msgid ""
1868 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1869 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1870 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1871 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1872 msgstr ""
1873 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1874 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1875 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1876 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1877 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1878
1879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1883 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1884 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1885
1886 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1887 msgid "Config File"
1888 msgstr "Archivo de configuración"
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1892 msgid "Configuration"
1893 msgstr "Configuración"
1894
1895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1896 msgid "Configuration Export"
1897 msgstr "Exportación de la configuración"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1900 msgid "Configuration changes applied."
1901 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1902
1903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1904 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1905 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1906
1907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1908 msgid "Configuration failed"
1909 msgstr "Configuración fallida"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1912 msgid ""
1913 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1914 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1915 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1916 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1917 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1918 "offered."
1919 msgstr ""
1920 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1921 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1922 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1923 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1924 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1925 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1926 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1929 msgid ""
1930 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1931 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1932 msgstr ""
1933 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1934 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1937 msgid ""
1938 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1939 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1940 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1941 "than or equal to the requested prefix."
1942 msgstr ""
1943 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1944 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1945 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1946 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1949 msgid ""
1950 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1952 msgstr ""
1953 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1954 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1957 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1958 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1961 msgid ""
1962 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1963 msgstr ""
1964 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1967 msgid "Configure…"
1968 msgstr "Configurar…"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1971 msgid "Confirm disconnect"
1972 msgstr "Confirmar desconexión"
1973
1974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1975 msgid "Confirmation"
1976 msgstr "Confirmación"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1983 msgid "Connected"
1984 msgstr "Conectado"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1988 msgid "Connection attempt failed"
1989 msgstr "Intento de conexión fallido"
1990
1991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1992 msgid "Connection attempt failed."
1993 msgstr "Intento de conexión fallido."
1994
1995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1996 msgid "Connection endpoint"
1997 msgstr "Punto final de conexión"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2000 msgid "Connection lost"
2001 msgstr "Conexión perdida"
2002
2003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2004 msgid "Connections"
2005 msgstr "Conexiones"
2006
2007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2008 msgid "Connectivity change"
2009 msgstr "Cambio de conectividad"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2012 #, fuzzy
2013 msgctxt "nft ct state"
2014 msgid "Conntrack state"
2015 msgstr "Estado de control"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2018 #, fuzzy
2019 msgctxt "nft ct status"
2020 msgid "Conntrack status"
2021 msgstr "Estado de control"
2022
2023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2024 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2025 msgstr ""
2026 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2027 "accesibles (todos, 1)"
2028
2029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2030 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2031 msgstr ""
2032 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2033 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2034
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2038 msgid "Contents have been saved."
2039 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2046 msgid "Continue"
2047 msgstr "Continuar"
2048
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2050 msgctxt "nft jump action"
2051 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2052 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2053
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Continue in calling chain"
2057 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2060 msgctxt "Chain policy: accept"
2061 msgid "Continue processing unmatched packets"
2062 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2063
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2065 msgid ""
2066 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2067 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2068 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2069 msgstr ""
2070 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2071 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2072 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2073 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2076 msgid "Country"
2077 msgstr "País"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2080 msgid "Country Code"
2081 msgstr "Código de país"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2084 msgid "Coverage cell density"
2085 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2089 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2090 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2093 msgid "Create interface"
2094 msgstr "Crear interfaz"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2097 msgid "Critical"
2098 msgstr "Crítico"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2101 msgid "Cron Log Level"
2102 msgstr "Nivel de registro de cron"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2105 msgid "Current power"
2106 msgstr "Potencia actual"
2107
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2109 msgctxt "nft meta hour"
2110 msgid "Current time"
2111 msgstr "Tiempo actual"
2112
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2114 #, fuzzy
2115 msgctxt "nft meta day"
2116 msgid "Current weekday"
2117 msgstr "Día de la semana actual"
2118
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2125 msgid "Custom Interface"
2126 msgstr "Interfaz personalizada"
2127
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2129 msgid ""
2130 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2131 "this, perform a factory-reset first."
2132 msgstr ""
2133 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2134 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2137 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2138 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2141 msgid ""
2142 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2143 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2144 msgstr ""
2145 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2146 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2149 #, fuzzy
2150 msgid "DAD transmits"
2151 msgstr "DAD transmite"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2154 msgid "DAE-Client"
2155 msgstr "Cliente DAE"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2158 msgid "DAE-Port"
2159 msgstr "Puerto DAE"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2162 msgid "DAE-Secret"
2163 msgstr "Secreto DAE"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2166 msgid "DHCP Options"
2167 msgstr "Opciones DHCP"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2170 msgid "DHCP Server"
2171 msgstr "Servidor DHCP"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2174 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2175 msgid "DHCP and DNS"
2176 msgstr "DHCP y DNS"
2177
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2181 msgid "DHCP client"
2182 msgstr "Cliente DHCP"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2185 msgid "DHCP-Options"
2186 msgstr "Opciones de DHCP"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2189 msgid ""
2190 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2191 "IPv6 prefix."
2192 msgstr ""
2193 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2194 "útil preferida del prefijo IPv6."
2195
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2198 msgid "DHCPv6 client"
2199 msgstr "Cliente DHCPv6"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2202 msgid "DHCPv6-Service"
2203 msgstr "Servicio DHCPv6"
2204
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2210 msgid "DNS"
2211 msgstr "DNS"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2214 msgid "DNS forwardings"
2215 msgstr "Reenvíos de DNS"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2218 msgid "DNS query port"
2219 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2222 msgid "DNS search domains"
2223 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2226 msgid "DNS server port"
2227 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2230 msgid "DNS setting is invalid"
2231 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2234 msgid "DNS weight"
2235 msgstr "Peso de DNS"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2238 msgid "DNS-Label / FQDN"
2239 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2242 msgid "DNSSEC"
2243 msgstr "DNSSEC"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2246 msgid "DNSSEC check unsigned"
2247 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2250 msgid "DPD Idle Timeout"
2251 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2254 msgid "DS-Lite AFTR address"
2255 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2259 msgid "DSL"
2260 msgstr "DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2263 msgid "DSL Status"
2264 msgstr "Estado DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2267 msgid "DSL line mode"
2268 msgstr "Modo de línea DSL"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2271 msgid "DTIM Interval"
2272 msgstr "Intervalo DTIM"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2277 msgid "DUID"
2278 msgstr "DUID"
2279
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2281 msgid "Data Rate"
2282 msgstr "Velocidad de datos"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2285 msgid "Data Received"
2286 msgstr "Datos recibidos"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2289 msgid "Data Transmitted"
2290 msgstr "Datos transmitidos"
2291
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2295 msgid "Debug"
2296 msgstr "Depurar"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2299 msgid "Default router"
2300 msgstr "Enrutador predeterminado"
2301
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2303 msgid "Default state"
2304 msgstr "Estado predeterminado"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2307 msgid ""
2308 "Define additional DHCP options, for example "
2309 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2310 "servers to clients."
2311 msgstr ""
2312 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2314 "DNS a los clientes."
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2317 msgid ""
2318 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2319 "but for outgoing frames"
2320 msgstr ""
2321 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2322 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2325 msgid ""
2326 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2327 "priority on incoming frames"
2328 msgstr ""
2329 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2330 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2333 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2334 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2337 msgid "Delay"
2338 msgstr "Retraso"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2341 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2342 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2352 msgid "Delete"
2353 msgstr "Eliminar"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2357 msgid "Delete key"
2358 msgstr "Eliminar clave"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2361 msgid "Delete request failed: %s"
2362 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2365 msgid "Delete this network"
2366 msgstr "Eliminar esta red"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2369 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2370 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2376 msgid "Description"
2377 msgstr "Descripción"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2380 msgid "Deselect"
2381 msgstr "Deseleccionar"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2384 msgid "Design"
2385 msgstr "Diseño"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2388 msgid "Designated master"
2389 msgstr "Maestro designado"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2394 msgid "Destination"
2395 msgstr "Destino"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2398 msgctxt "nft ip daddr"
2399 msgid "Destination IP"
2400 msgstr "IP de destino"
2401
2402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2403 msgctxt "nft ip6 daddr"
2404 msgid "Destination IPv6"
2405 msgstr "IPv6 de destino"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "Puerto de destino"
2411
2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2413 msgctxt "nft ip dport"
2414 msgid "Destination port"
2415 msgstr "Puerto de destino"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2419 msgid "Destination zone"
2420 msgstr "Zona de destino"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2436 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2437 msgid "Device"
2438 msgstr "Dispositivo"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2441 msgid "Device Configuration"
2442 msgstr "Configuración del dispositivo"
2443
2444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2445 msgid "Device Identifier"
2446 msgstr "Identificador de dispositivo"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2449 msgid "Device is not active"
2450 msgstr "El dispositivo no está activo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2454 msgid "Device is restarting…"
2455 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2458 msgid "Device name"
2459 msgstr "Nombre del dispositivo"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2462 msgid "Device not managed by ModemManager."
2463 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2466 msgid "Device not present"
2467 msgstr "Dispositivo no presente"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2470 msgid "Device type"
2471 msgstr "Tipo de dispositivo"
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2474 msgid "Device unreachable!"
2475 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2476
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2478 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2479 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2483 msgid "Devices"
2484 msgstr "Dispositivos"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2487 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2488 msgid "Diagnostics"
2489 msgstr "Diagnósticos"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2492 msgid "Dial number"
2493 msgstr "Marcar el número"
2494
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2496 msgid "Dir"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2500 msgid "Directory"
2501 msgstr "Directorio"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2507 msgid "Disable"
2508 msgstr "Desactivar"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2511 msgid ""
2512 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2513 "this interface."
2514 msgstr ""
2515 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2516 "para esta interfaz."
2517
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2520 msgid "Disable DNS lookups"
2521 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2524 msgid "Disable Encryption"
2525 msgstr "Desactivar encriptación"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2528 msgid "Disable Inactivity Polling"
2529 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2532 msgid "Disable this network"
2533 msgstr "Desactivar esta red"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2541 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2550 msgid "Disabled"
2551 msgstr "Desactivado"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2554 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2555 msgid "Disabled"
2556 msgstr "Desactivado"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2559 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2560 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2563 #, fuzzy
2564 msgid ""
2565 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-"
2566 "Local and private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2567 msgstr ""
2568 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2569 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 "
2570 "{rfc_4291_link}."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2573 msgid ""
2574 "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2575 msgstr ""
2576 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2582 msgid "Disconnect"
2583 msgstr "Desconectar"
2584
2585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2586 msgid "Disconnection attempt failed"
2587 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2590 msgid "Disconnection attempt failed."
2591 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2592
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2594 msgid "Disk space"
2595 msgstr "Espacio del disco"
2596
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2606 msgid "Dismiss"
2607 msgstr "Descartar"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2610 msgid "Distance Optimization"
2611 msgstr "Optimización de distancia"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2614 msgid ""
2615 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2616 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2617 msgstr ""
2618 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2619 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2620
2621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2622 msgid "Distributed ARP Table"
2623 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2626 #, fuzzy
2627 msgid ""
2628 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2629 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2630 msgstr ""
2631 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2632 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2635 msgid ""
2636 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2637 "section is valid for all dnsmasq instances."
2638 msgstr ""
2639 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2640 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2643 msgid ""
2644 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2645 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2646 "abbr> forwarder."
2647 msgstr ""
2648 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2649 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2650 "System\">DNS</abbr>."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2653 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2654 msgstr ""
2655 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2656 "inexistentes."
2657
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2662 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2663 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2664 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2667 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2668 msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2671 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2672 msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2675 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2676 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2679 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2680 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2683 msgid ""
2684 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2685 "packets."
2686 msgstr ""
2687 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2688 "Protocol\">NDP</abbr>."
2689
2690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2691 msgid "Do not send a hostname"
2692 msgstr "No enviar un nombre de host"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2695 msgid ""
2696 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2697 "abbr> messages on this interface."
2698 msgstr ""
2699 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2700 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2701
2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2703 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2704 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2707 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2708 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2709
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2711 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2712 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2713
2714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2715 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2716 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2722 msgid "Domain"
2723 msgstr "Dominio"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2726 msgid "Domain required"
2727 msgstr "Requerir dominio"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2730 msgid "Domain whitelist"
2731 msgstr "Lista blanca de dominios"
2732
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2736 msgid "Don't Fragment"
2737 msgstr "No fragmentar"
2738
2739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2740 msgid "Down"
2741 msgstr "Abajo"
2742
2743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2744 msgid "Down Delay"
2745 msgstr "Retraso de bajada"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2748 msgid "Download backup"
2749 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2752 msgid "Download mtdblock"
2753 msgstr "Descargar mtdblock"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2756 msgid "Downstream SNR offset"
2757 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2758
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2760 msgid ""
2761 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2762 "WireGuard interface."
2763 msgstr ""
2764 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2765 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2766
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2768 msgid "Drag to reorder"
2769 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2770
2771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2772 msgid "Drop Duplicate Frames"
2773 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2776 msgid ""
2777 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2778 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2779 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2780 msgstr ""
2781 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2782 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2783 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2786 msgid ""
2787 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2788 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2789 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2790 msgstr ""
2791 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2792 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2793 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2796 msgid "Drop gratuitous ARP"
2797 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2800 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2801 msgstr ""
2802 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2803 "unidifusión IPv4."
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2806 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2807 msgstr ""
2808 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2809 "unidifusión IPv6."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2812 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2813 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2816 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2817 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2818
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2820 msgctxt "nft drop action"
2821 msgid "Drop packet"
2822 msgstr "Descartar paquete"
2823
2824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2825 msgctxt "Chain policy: drop"
2826 msgid "Drop unmatched packets"
2827 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2830 msgid "Drop unsolicited NA"
2831 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2832
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2834 msgid "Dropbear Instance"
2835 msgstr "Instancia Dropbear"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2838 msgid ""
2839 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2840 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2841 msgstr ""
2842 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2843 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2844
2845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2847 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2848 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2851 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2852 msgstr ""
2853 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2858 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2863 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2868 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2869
2870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2871 msgid "Dynamic tunnel"
2872 msgstr "Túnel dinámico"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2875 msgid ""
2876 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2877 "having static leases will be served."
2878 msgstr ""
2879 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2880 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2883 #, fuzzy
2884 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2885 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2888 msgid "E.g. eth0, eth1"
2889 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2890
2891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2892 msgid "EA-bits length"
2893 msgstr "Longitud de bits EA"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2896 msgid "EAP-Method"
2897 msgstr "Método EAP"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2900 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2901 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2902
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2910 msgid "Edit"
2911 msgstr "Editar"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2914 msgid "Edit peer"
2915 msgstr "Editar par"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Edit static lease"
2920 msgstr "Editar asignación estática"
2921
2922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2923 msgid ""
2924 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2925 "reload the page."
2926 msgstr ""
2927 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2928 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2931 msgid "Edit this network"
2932 msgstr "Editar esta red"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2935 msgid "Edit wireless network"
2936 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2937
2938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2939 msgctxt "nft rt mtu"
2940 msgid "Effective route MTU"
2941 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2944 msgid "Egress QoS mapping"
2945 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2946
2947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2948 msgctxt "nft meta oif"
2949 msgid "Egress device id"
2950 msgstr "ID del dispositivo de salida"
2951
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2953 msgctxt "nft meta oifname"
2954 msgid "Egress device name"
2955 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
2956
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2958 msgid "Emergency"
2959 msgstr "Emergencia"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2963 msgid "Enable"
2964 msgstr "Activar"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2967 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2968 msgstr ""
2969 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
2970 "cambios."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2973 msgid ""
2974 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2975 "snooping"
2976 msgstr ""
2977 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2978 "Snooping"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2981 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2982 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2985 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2986 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2987
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2991 msgid "Enable DNS lookups"
2992 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Enable Debugmode"
2997 msgstr "Activar Debugmode"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3000 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3001 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3004 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3005 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3008 msgid "Enable IPv6"
3009 msgstr "Activar IPv6"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3012 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3013 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3014 msgstr "Activar negociación IPv6"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3021 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3022 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3023 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3026 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3027 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3030 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3031 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3034 msgid "Enable MAC address learning"
3035 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3036
3037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3038 msgid "Enable NTP client"
3039 msgstr "Activar cliente NTP"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3042 msgid "Enable Single DES"
3043 msgstr "Activar sólo DES"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3046 msgid "Enable TFTP server"
3047 msgstr "Activar servidor TFTP"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3050 msgid "Enable VLAN filtering"
3051 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3054 msgid "Enable VLAN functionality"
3055 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3058 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3059 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3060
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3062 msgid ""
3063 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3064 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3065 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3066 msgstr ""
3067 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3068 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3069 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3072 msgid ""
3073 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3074 msgstr ""
3075 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3076 "interfaz"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3079 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3080 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3083 msgid "Enable learning and aging"
3084 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3087 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3088 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3091 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3092 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3095 msgid "Enable multicast fast leave"
3096 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3099 msgid "Enable multicast querier"
3100 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3103 msgid "Enable multicast support"
3104 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3107 msgid ""
3108 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3109 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3110 "Yggdrasil version are included."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3114 msgid ""
3115 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3116 msgstr ""
3117 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3118 "dificultar la velocidad de la red."
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3121 msgid "Enable promiscuous mode"
3122 msgstr "Activar modo promiscuo"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3126 msgid "Enable rx checksum"
3127 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3128
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3133 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3134 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3135
3136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3139 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3140 msgstr ""
3141 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3144 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3145 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3148 msgid "Enable this network"
3149 msgstr "Activar esta red"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3153 msgid "Enable tx checksum"
3154 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3157 msgid "Enable unicast flooding"
3158 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3166 msgid "Enabled"
3167 msgstr "Activado"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3170 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3171 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3174 msgid ""
3175 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3176 "Domain"
3177 msgstr ""
3178 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3179 "mismo dominio de movilidad"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3182 msgid ""
3183 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3184 "batman-adv."
3185 msgstr ""
3186 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3187 "consciente de los grupos en batman-adv."
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3190 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3191 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3194 msgid "Encapsulation limit"
3195 msgstr "Límite de encapsulación"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3199 msgid "Encapsulation mode"
3200 msgstr "Modo de encapsulado"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3207 msgid "Encryption"
3208 msgstr "Encriptación"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3212 msgid "Endpoint"
3213 msgstr "Punto final"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3216 msgid "Endpoint Host"
3217 msgstr "Punto final de Host"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3220 msgid "Endpoint Port"
3221 msgstr "Punto final del puerto"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3224 msgid "Endpoint setting is invalid"
3225 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3228 msgid "Enforce IGMPv1"
3229 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3232 msgid "Enforce IGMPv2"
3233 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3236 msgid "Enforce IGMPv3"
3237 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3240 msgid "Enforce MLD version 1"
3241 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3244 msgid "Enforce MLD version 2"
3245 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3246
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3248 msgid "Enter custom value"
3249 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3250
3251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3252 msgid "Enter custom values"
3253 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3254
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3256 msgid "Erasing..."
3257 msgstr "Borrando..."
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3266 msgid "Error"
3267 msgstr "Error"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3270 msgid "Error getting PublicKey"
3271 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3272
3273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3275 msgid "Ethernet Adapter"
3276 msgstr "Adaptador ethernet"
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3280 msgid "Ethernet Switch"
3281 msgstr "Conmutador ethernet"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3284 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3285 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3288 msgid "Every second (fast, 1)"
3289 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3292 msgid "Exclude interfaces"
3293 msgstr "Excluir interfaces"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3296 msgid ""
3297 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3298 "resolution to other systems."
3299 msgstr ""
3300 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3301 "de nombres a otros sistemas."
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3304 msgid ""
3305 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, "
3306 "e.g. for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3307 msgstr ""
3308 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3309 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3312 msgid "Existing device"
3313 msgstr "Dispositivo existente"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3316 msgid "Expand hosts"
3317 msgstr "Expandir hosts"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3320 msgid "Expected port number."
3321 msgstr "Número de puerto esperado."
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3324 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3325 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3328 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3329 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3332 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3333 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3336 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3337 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3340 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3341 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3342
3343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3353 msgid "Expecting: %s"
3354 msgstr "Esperando: %s"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3357 msgid "Expecting: non-empty value"
3358 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3359
3360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3361 msgid "Expires"
3362 msgstr "Expira"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3365 msgid ""
3366 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3367 msgstr ""
3368 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3369 "minutos (<code>2m</code>)."
3370
3371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3372 msgid "External"
3373 msgstr "Externo"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3376 msgid "External R0 Key Holder List"
3377 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3380 msgid "External R1 Key Holder List"
3381 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3384 msgid "External system log server"
3385 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3388 msgid "External system log server port"
3389 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3392 msgid "External system log server protocol"
3393 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3396 msgid "Externally managed interface"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3400 msgid "Extra SSH command options"
3401 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3404 msgid "Extra pppd options"
3405 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3408 msgid "Extra sstpc options"
3409 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3412 msgid "FT over DS"
3413 msgstr "FT sobre DS"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3416 msgid "FT over the Air"
3417 msgstr "FT sobre The Air"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3420 msgid "FT protocol"
3421 msgstr "Protocolo FT"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3424 msgid "Failed Reason"
3425 msgstr "Motivo fallido"
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3428 msgid "Failed to change the system password."
3429 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3432 msgid "Failed to configure modem"
3433 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3434
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3436 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3437 msgstr ""
3438 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3439 "cambios…"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3442 msgid "Failed to connect"
3443 msgstr "Error al conectar"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3446 msgid "Failed to disconnect"
3447 msgstr "No se pudo desconectar"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3450 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3451 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3454 msgid "Failed to get modem information"
3455 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3458 msgid "Failed to initialize modem"
3459 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3462 msgid "Failed to set operating mode"
3463 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3464
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3466 msgid "File"
3467 msgstr "Archivo"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3470 msgid ""
3471 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3472 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3473 msgstr ""
3474 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3475 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3476
3477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3478 msgid "File not accessible"
3479 msgstr "Archivo no accesible"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3482 msgid "File to store DHCP lease information."
3483 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3486 msgid "File with upstream resolvers."
3487 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3488
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3491 msgid "Filename"
3492 msgstr "Nombre de archivo"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3495 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3496 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3497
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3500 msgid "Filesystem"
3501 msgstr "sistema de archivos"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Filter IPv4 A records"
3506 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3509 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3510 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3513 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3514 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3517 msgid "Filter private"
3518 msgstr "Filtro privado"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3521 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3522 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3525 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3526 msgstr ""
3527 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3530 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3531 msgstr ""
3532 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3535 #, fuzzy
3536 msgid ""
3537 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3538 msgstr ""
3539 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3540 "enlaces de marcación bajo demanda."
3541
3542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3544 msgid "Finalizing failed"
3545 msgstr "La finalización falló"
3546
3547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3548 msgid ""
3549 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3550 "with defaults based on what was detected"
3551 msgstr ""
3552 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3553 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3554 "según lo que se detectó"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3557 msgid "Find and join network"
3558 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3559
3560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3561 msgid "Finish"
3562 msgstr "Terminar"
3563
3564 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3565 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3566 msgid "Firewall"
3567 msgstr "Cortafuegos"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3571 msgid "Firewall Mark"
3572 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3575 msgid "Firewall Settings"
3576 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3577
3578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3579 msgid "Firewall Status"
3580 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Firewall mark"
3585 msgstr "Marca de cortafuegos"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3588 msgid "Firmware File"
3589 msgstr "Archivo de firmware"
3590
3591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3592 msgid "Firmware Version"
3593 msgstr "Versión del firmware"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3596 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3597 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3601 msgid "Flash image..."
3602 msgstr "Grabar imagen..."
3603
3604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3605 msgid "Flash image?"
3606 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3607
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3609 msgid "Flash new firmware image"
3610 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3611
3612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3613 msgid "Flash operations"
3614 msgstr "Operaciones de instalación"
3615
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3618 msgid "Flashing…"
3619 msgstr "Instalando…"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3622 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3623 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3627 msgid "Force"
3628 msgstr "Forzar"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3631 msgid "Force 40MHz mode"
3632 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3635 msgid "Force CCMP (AES)"
3636 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3639 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3640 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3643 msgid "Force IGMP version"
3644 msgstr "Forzar versión IGMP"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3647 msgid "Force MLD version"
3648 msgstr "Forzar versión MLD"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3651 msgid "Force TKIP"
3652 msgstr "Forzar TKIP"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3655 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3656 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Force broadcast DHCP response."
3661 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3664 msgid "Force link"
3665 msgstr "Forzar enlace"
3666
3667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3668 msgid "Force upgrade"
3669 msgstr "Forzar actualización"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3672 msgid "Force use of NAT-T"
3673 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3674
3675 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3676 msgid "Form token mismatch"
3677 msgstr "No coincide el token del formulario"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3680 msgid ""
3681 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3682 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3683 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3684 "designated master interface and downstream interfaces."
3685 msgstr ""
3686 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3687 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3688 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3689 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3692 msgid ""
3693 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3694 "messages received on the designated master interface to downstream "
3695 "interfaces."
3696 msgstr ""
3697 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3698 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3699 "descendentes."
3700
3701 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3702 msgid "Forward DHCP traffic"
3703 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3706 msgid ""
3707 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3708 "downstream interfaces."
3709 msgstr ""
3710 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3711 "descendentes."
3712
3713 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3714 msgid "Forward broadcast traffic"
3715 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Forward delay"
3720 msgstr "Retraso de reenvío"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3723 msgid "Forward mesh peer traffic"
3724 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3727 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3728 msgstr ""
3729 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3730 "dispositivo."
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Forward/reverse DNS"
3735 msgstr "DNS directo/inverso"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3738 msgid "Forwarding mode"
3739 msgstr "Modo de reenvío"
3740
3741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3742 msgid "Fragmentation"
3743 msgstr "Fragmentación"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3746 msgid "Fragmentation Threshold"
3747 msgstr "Umbral de fragmentación"
3748
3749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3750 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3751 msgid "Full port randomization"
3752 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3753
3754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3755 msgid ""
3756 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3757 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3758 msgstr ""
3759 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3760 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3765 msgid "GHz"
3766 msgstr "GHz"
3767
3768 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3769 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3770 msgid "GPRS only"
3771 msgstr "Sólo GPRS"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3774 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3775 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3778 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3779 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3780
3781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3782 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3783 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3786 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3787 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3792 msgid "Gateway"
3793 msgstr "Puerta de enlace"
3794
3795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3796 msgid "Gateway Mode"
3797 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3798
3799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3800 msgid "Gateway Ports"
3801 msgstr "Puertos del gateway"
3802
3803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3805 msgid "Gateway address is invalid"
3806 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3807
3808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3809 msgid "Gateway metric"
3810 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3818 msgid "General Settings"
3819 msgstr "Configuración general"
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3825 msgid "General Setup"
3826 msgstr "Configuración general"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3829 msgid "General device options"
3830 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3831
3832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3833 msgid "Generate Config"
3834 msgstr "Generar Config"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3837 msgid "Generate PMK locally"
3838 msgstr "Generar PMK localmente"
3839
3840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3841 msgid "Generate archive"
3842 msgstr "Generar archivo"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3845 msgid "Generate configuration"
3846 msgstr "Generar configuración"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3849 msgid "Generate configuration…"
3850 msgstr "Generar configuración…"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3853 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3854 msgid "Generate new key pair"
3855 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3858 msgid "Generate preshared key"
3859 msgstr "Generar clave precompartida"
3860
3861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3864 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3867 msgid "Generating QR code…"
3868 msgstr "Generando código QR…"
3869
3870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3871 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3872 msgstr ""
3873 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3874 "contraseña!"
3875
3876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3877 msgid "Global Settings"
3878 msgstr "Configuración global"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3881 msgid "Global network options"
3882 msgstr "Opciones globales de red"
3883
3884 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3885 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3886 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3887 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3888 msgid "Go to firmware upgrade..."
3889 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3890
3891 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3892 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3893 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3894 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3895 msgid "Go to password configuration..."
3896 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3897
3898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3902 msgid "Go to relevant configuration page"
3903 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3906 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3907 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3910 msgid "Grant access to DHCP status display"
3911 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
3912
3913 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3914 msgid "Grant access to DSL status display"
3915 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3918 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3919 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3922 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3923 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
3924
3925 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3926 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3932 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
3933
3934 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3935 msgid "Grant access to SSH configuration"
3936 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
3937
3938 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3939 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3943 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3944 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
3945
3946 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3947 msgid "Grant access to crontab configuration"
3948 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3951 msgid "Grant access to firewall status"
3952 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
3953
3954 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3955 msgid "Grant access to flash operations"
3956 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
3957
3958 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3959 msgid "Grant access to main status display"
3960 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3963 msgid "Grant access to mmcli"
3964 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
3965
3966 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3967 msgid "Grant access to mount configuration"
3968 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3971 msgid "Grant access to network configuration"
3972 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3975 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3976 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
3977
3978 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3979 msgid "Grant access to network status information"
3980 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3983 msgid "Grant access to port status display"
3984 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3987 msgid "Grant access to process status"
3988 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
3989
3990 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3991 msgid "Grant access to realtime statistics"
3992 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3995 msgid "Grant access to routing status"
3996 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
3997
3998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3999 msgid "Grant access to startup configuration"
4000 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4001
4002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4003 msgid "Grant access to system configuration"
4004 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4005
4006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4007 msgid "Grant access to system logs"
4008 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4009
4010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
4011 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4012 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4013
4014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4015 msgid "Grant access to wireless channel status"
4016 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4019 msgid "Grant access to wireless status display"
4020 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4023 msgid "Group Password"
4024 msgstr "Grupo de contraseña"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4027 msgid "Guest"
4028 msgstr "Invitado"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4031 msgid "HE.net password"
4032 msgstr "Contraseña HE.net"
4033
4034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4035 msgid "HE.net username"
4036 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4037
4038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4039 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4040 msgid "HTTP(S) Access"
4041 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4044 msgid "Hang Up"
4045 msgstr "Suspender"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4048 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4049 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4052 msgid "Hello interval"
4053 msgstr "Intervalo de contacto"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4056 msgid ""
4057 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4058 "the timezone."
4059 msgstr ""
4060 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4061 "del host o la zona horaria."
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4064 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4065 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4066
4067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4069 msgid "Hide empty chains"
4070 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4073 msgid "High"
4074 msgstr "Alto"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4077 msgid "Honor gratuitous ARP"
4078 msgstr "Honor ARP gratuito"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4081 #, fuzzy
4082 msgctxt "Chain hook description"
4083 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4084 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4085
4086 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4087 msgid "Hop Penalty"
4088 msgstr "Penalización de salto"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4094 msgid "Host"
4095 msgstr "Host"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4098 msgid "Host expiry timeout"
4099 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4104 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4105
4106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4107 msgid "Host-Uniq tag content"
4108 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4111 msgid ""
4112 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4113 "code>."
4114 msgstr ""
4115 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4116 "code>, <code>7d</code>."
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4124 msgid "Hostname"
4125 msgstr "Nombre de host"
4126
4127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4128 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4129 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4132 msgid "Hostnames"
4133 msgstr "Nombres de host"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4136 msgid ""
4137 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4138 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4139 "useful to rebind an FQDN."
4140 msgstr ""
4141 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4142 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4143 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4144 "volver a vincular un FQDN."
4145
4146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4147 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4148 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4149
4150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4151 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4152 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4155 msgid "Human-readable counters"
4156 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4159 msgid "Hybrid"
4160 msgstr "Híbrido"
4161
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4163 msgctxt "nft icmp code"
4164 msgid "ICMP code"
4165 msgstr "código ICMP"
4166
4167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4168 msgctxt "nft icmp type"
4169 msgid "ICMP type"
4170 msgstr "tipo ICMP"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4173 msgctxt "nft icmpv6 code"
4174 msgid "ICMPv6 code"
4175 msgstr "Código ICMPv6"
4176
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4178 msgctxt "nft icmpv6 type"
4179 msgid "ICMPv6 type"
4180 msgstr "Tipo ICMPv6"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4184 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4185 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4188 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4189 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4192 msgid "IKE DH Group"
4193 msgstr "Grupo IKE DH"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4196 msgid "IMEI"
4197 msgstr "IMEI"
4198
4199 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4200 msgid "IP Address"
4201 msgstr "Dirección IP"
4202
4203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4204 msgid "IP Addresses"
4205 msgstr "Direcciones IP"
4206
4207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4208 msgid "IP Protocol"
4209 msgstr "Protocolo IP"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4212 msgid "IP Sets"
4213 msgstr "Conjuntos de IP"
4214
4215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4216 msgid "IP Type"
4217 msgstr "Tipo de IP"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4222 msgid "IP address"
4223 msgstr "Dirección IP"
4224
4225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4227 msgid "IP address is invalid"
4228 msgstr "La dirección IP no es válida"
4229
4230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4232 msgid "IP address is missing"
4233 msgstr "Falta la dirección IP"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4236 msgid ""
4237 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4238 "this setting."
4239 msgstr ""
4240 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4241 "requieren esta configuración."
4242
4243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4244 msgid ""
4245 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4246 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4247 "packets with matching destination IP."
4248 msgstr ""
4249 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4250 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4251 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4252
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4254 msgctxt "nft ip protocol"
4255 msgid "IP protocol"
4256 msgstr "Protocolo IP"
4257
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4259 msgctxt "nft meta l4proto"
4260 msgid "IP protocol"
4261 msgstr "Protocolo IP"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4264 msgid "IP set"
4265 msgstr "Conjunto de IP"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4268 msgid "IP sets"
4269 msgstr "Conjuntos de IP"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4272 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4273 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4274
4275 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4276 msgid "IPsec XFRM"
4277 msgstr "IPsec XFRM"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4288 msgid "IPv4"
4289 msgstr "IPv4"
4290
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4292 msgid "IPv4 Firewall"
4293 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4294
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4296 msgid "IPv4 Neighbours"
4297 msgstr "Vecinos IPv4"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4300 msgid "IPv4 Routing"
4301 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4304 msgid "IPv4 Rules"
4305 msgstr "Reglas de IPv4"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4308 msgid "IPv4 Upstream"
4309 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4310
4311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4316 msgid "IPv4 address"
4317 msgstr "Dirección IPv4"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4320 msgid "IPv4 assignment length"
4321 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4322
4323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4324 msgid "IPv4 broadcast"
4325 msgstr "Difusión IPv4"
4326
4327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4328 msgid "IPv4 gateway"
4329 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4330
4331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4333 msgid "IPv4 netmask"
4334 msgstr "Máscara de red IPv4"
4335
4336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4337 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4338 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4341 msgid "IPv4 only"
4342 msgstr "Solo IPv4"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4345 msgid "IPv4 prefix"
4346 msgstr "Prefijo IPv4"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4350 msgid "IPv4 prefix length"
4351 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4352
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4354 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4355 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4356
4357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4358 msgid "IPv4+IPv6"
4359 msgstr "IPv4+IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4362 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4363 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4364 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4367 msgid "IPv4/IPv6"
4368 msgstr "IPv4/IPv6"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4371 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4372 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4375 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4376 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4390 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4391 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4392 msgid "IPv6"
4393 msgstr "IPv6"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4396 msgid "IPv6 APN"
4397 msgstr "APN IPv6"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4400 msgid "IPv6 APN profile index"
4401 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4402
4403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4404 msgid "IPv6 Firewall"
4405 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4406
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4408 msgid "IPv6 MTU"
4409 msgstr "MTU IPv6"
4410
4411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4412 msgid "IPv6 Neighbours"
4413 msgstr "Vecinos de IPv6"
4414
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4416 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4417 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4418
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4420 msgid "IPv6 RA Settings"
4421 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4422
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4424 msgid "IPv6 Routing"
4425 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4428 msgid "IPv6 Rules"
4429 msgstr "Reglas de IPv6"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4432 msgid "IPv6 Settings"
4433 msgstr "Configuraciones IPv6"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4436 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4437 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4440 msgid "IPv6 Upstream"
4441 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4446 msgid "IPv6 address"
4447 msgstr "Dirección IPv6"
4448
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4450 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4451 msgid "IPv6 assignment hint"
4452 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4455 msgid "IPv6 assignment length"
4456 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4457
4458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4459 msgid "IPv6 gateway"
4460 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4461
4462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4463 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4464 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4465
4466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4467 msgid "IPv6 only"
4468 msgstr "Solo IPv6"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4471 msgid "IPv6 preference"
4472 msgstr "Preferencia de IPv6"
4473
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4476 msgid "IPv6 prefix"
4477 msgstr "Prefijo IPv6"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4480 msgid "IPv6 prefix filter"
4481 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4485 msgid "IPv6 prefix length"
4486 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4487
4488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4490 msgid "IPv6 routed prefix"
4491 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4494 #, fuzzy
4495 msgid "IPv6 source routing"
4496 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4499 msgid "IPv6 suffix"
4500 msgstr "Sufijo IPv6"
4501
4502 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4503 msgid "IPv6 support"
4504 msgstr "Soporte IPv6"
4505
4506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4507 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4508 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4511 msgid "IPv6-PD"
4512 msgstr "IPv6-PD"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4515 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4516 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4517
4518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4520 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4521 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4522
4523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4525 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4526 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4527
4528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4530 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4531 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4534 msgid "Identity"
4535 msgstr "Identidad"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4538 msgid ""
4539 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4540 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4541 msgstr ""
4542 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4543 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4544
4545 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4546 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4547 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4550 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4551 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4552
4553 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4554 msgid "If checked, encryption is disabled"
4555 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4556
4557 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4558 msgid ""
4559 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4560 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4564 msgid ""
4565 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4566 "classes."
4567 msgstr ""
4568 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4569 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4572 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4573 msgstr ""
4574 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4575
4576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4578 msgid ""
4579 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4580 msgstr ""
4581 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4582 "se especifica"
4583
4584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4586 msgid ""
4587 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4588 "device node"
4589 msgstr ""
4590 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4591 "fijo de dispositivo si se especifica"
4592
4593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4594 msgid ""
4595 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4596 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4597 "otherwise modifications will be reverted."
4598 msgstr ""
4599 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4600 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4601 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4602 "modificaciones."
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4605 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4606 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4608 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4609 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4612 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4613 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4614 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4615 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4616 msgstr ""
4617 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4618
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4620 msgid ""
4621 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4622 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4623 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4624 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4625 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4626 msgstr ""
4627 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4628 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4629 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4630 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4631 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4632 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4635 msgid "Ignore"
4636 msgstr "Ignorar"
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4639 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4640 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4643 msgid "Ignore interface"
4644 msgstr "Desactivar DHCP"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4647 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4648 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4651 msgid "Ignore resolv file"
4652 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4653
4654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4655 msgid "Image"
4656 msgstr "Imagen"
4657
4658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4659 msgid "Image check failed:"
4660 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4663 msgid "Import as peer"
4664 msgstr "Importar como par"
4665
4666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4668 msgid "Import configuration"
4669 msgstr "Importar configuración"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4672 msgid "Import configuration as peer…"
4673 msgstr "Importar configuración como par…"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4676 msgid "Import settings"
4677 msgstr "Importar ajustes"
4678
4679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4681 msgid "Imported peer configuration"
4682 msgstr "Configuración del par importada"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4685 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4686 msgstr ""
4687 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4688 "WireGuard"
4689
4690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4691 msgid "In"
4692 msgstr "Entrada"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4695 msgid ""
4696 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4697 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4698 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4699 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4700 msgstr ""
4701 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4702 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4703 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4704 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4705 "mac está activa en cualquier momento."
4706
4707 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4708 #, fuzzy
4709 msgid ""
4710 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4711 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4712 msgstr ""
4713 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4714 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4715 "paralizar toda la LAN."
4716
4717 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4718 msgid ""
4719 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4720 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4721 msgstr ""
4722 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4723 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4724 "página anterior."
4725
4726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4727 msgid "In seconds"
4728 msgstr "En segundos"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4735 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4736 msgid "Inactivity timeout"
4737 msgstr "Espera de inactividad"
4738
4739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4740 msgid "Inbound:"
4741 msgstr "Entrante:"
4742
4743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4744 msgid ""
4745 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4746 "installed_packages.txt"
4747 msgstr ""
4748 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4749 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4755 msgid "Incoming checksum"
4756 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4759 msgid "Incoming interface"
4760 msgstr "Interfaz entrante"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4766 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4767 msgid "Incoming key"
4768 msgstr "Clave entrante"
4769
4770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4774 msgid "Incoming serialization"
4775 msgstr "Serialización entrante"
4776
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4779 msgid "Info"
4780 msgstr "Info"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4783 msgid "Information"
4784 msgstr "Información"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4787 msgid "Ingress QoS mapping"
4788 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4789
4790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4791 msgctxt "nft meta iif"
4792 msgid "Ingress device id"
4793 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4794
4795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4796 msgctxt "nft meta iifname"
4797 msgid "Ingress device name"
4798 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4799
4800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4801 msgid "Initialization failure"
4802 msgstr "Fallo de inicialización"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4805 msgid "Initscript"
4806 msgstr "Nombre del script de inicio"
4807
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4809 msgid "Initscripts"
4810 msgstr "Scripts de inicio"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4813 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4814 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4817 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4818 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4821 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4822 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4825 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4826 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4829 msgid "Install protocol extensions..."
4830 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4834 msgid "Instance"
4835 msgstr "Instancia"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4838 #, fuzzy
4839 msgctxt "WireGuard instance heading"
4840 msgid "Instance \"%h\""
4841 msgstr "Instancia"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Instance Details"
4846 msgstr "Instancia"
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4849 msgid ""
4850 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4851 "BSSID <code>%h</code>."
4852 msgstr ""
4853 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4854 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4855
4856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4857 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4858 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4859
4860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4861 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4862 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4868 msgid "Interface"
4869 msgstr "Interfaz"
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4872 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4873 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4876 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4877 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4880 msgid "Interface Configuration"
4881 msgstr "Configuración de la interfaz"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4884 msgid "Interface ID"
4885 msgstr "ID de interfaz"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4889 msgid "Interface has %d pending changes"
4890 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4893 msgid "Interface is disabled"
4894 msgstr "La interfaz está desactivada"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4897 msgid "Interface is marked for deletion"
4898 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4901 msgid "Interface is reconnecting..."
4902 msgstr "Reconectando interfaz..."
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4907 msgid "Interface is shutting down..."
4908 msgstr "Deteniendo interfaz..."
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4911 msgid "Interface is starting..."
4912 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4915 msgid "Interface is stopping..."
4916 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4919 msgid "Interface name"
4920 msgstr "Nombre de la interfaz"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4924 msgid "Interface not present or not connected yet."
4925 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4929 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4930 msgid "Interfaces"
4931 msgstr "Interfaces"
4932
4933 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4934 msgid "Internal"
4935 msgstr "Interno"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4938 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4939 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
4940
4941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4942 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4943 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
4944
4945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4946 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4947 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4950 msgid ""
4951 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4952 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4953 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4954 msgstr ""
4955 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
4956 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
4957 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
4958 "con menos frecuencia"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4961 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4962 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
4963
4964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4966 msgid "Invalid"
4967 msgstr "Inválido"
4968
4969 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4972 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4973 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4974 msgid "Invalid APN provided"
4975 msgstr "APN proporcionado inválido"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4979 msgid "Invalid Base64 key string"
4980 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
4981
4982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4983 msgid "Invalid IPv6 address"
4984 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
4985
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4988 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4989 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4993 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4994 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4997 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4998 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5001 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5002 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5003
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5005 msgid "Invalid argument"
5006 msgstr "Argumento inválido"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5009 msgid ""
5010 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5011 "supports one and only one bearer."
5012 msgstr ""
5013 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5014 "Este protocolo admite un único portador."
5015
5016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5017 msgid "Invalid command"
5018 msgstr "Comando inválido"
5019
5020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5021 msgid "Invalid hexadecimal value"
5022 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5025 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5026 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5029 msgid "Invalid port"
5030 msgstr "Puerto no válido"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5033 msgid "Invalid private key string %s"
5034 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5037 msgid "Invalid public key string %s"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5041 msgid "Invalid server URL"
5042 msgstr "URL del servidor no válida"
5043
5044 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5045 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5046 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5047 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5048
5049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5050 msgid "Invert blinking"
5051 msgstr "Invertir parpadeo"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5054 msgid "Invert match"
5055 msgstr "Invertir coincidencia"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5058 msgctxt "VLAN port state"
5059 msgid "Is Primary VLAN"
5060 msgstr "Es la VLAN principal"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5063 msgid "Isolate Clients"
5064 msgstr "Aislar clientes"
5065
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5067 msgid ""
5068 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5069 "flash memory, please verify the image file!"
5070 msgstr ""
5071 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5072 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5073
5074 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5075 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5076 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5077 msgid "JavaScript required!"
5078 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5081 msgid "Join Network"
5082 msgstr "Conectar"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5085 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5086 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5089 msgid "Joining Network: %q"
5090 msgstr "Conectarse a: %q"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5093 msgid "Jump to rule"
5094 msgstr "Saltar a la regla"
5095
5096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5097 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5098 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Keep-Alive"
5103 msgstr "Mantener viva"
5104
5105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5107 msgid "Kernel Log"
5108 msgstr "Registro del núcleo"
5109
5110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5111 msgid "Kernel Version"
5112 msgstr "Versión del núcleo"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5115 msgid "Key"
5116 msgstr "Clave"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5123 msgid "Key #%d"
5124 msgstr "Clave #%d"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5130 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5131 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5132 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5133
5134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5138 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5139 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5140 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5141
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5143 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5144 msgid "Key missing"
5145 msgstr "Falta la clave"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5148 msgid "Key used to sign network config"
5149 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5150
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5152 msgctxt "nft unit"
5153 msgid "KiB"
5154 msgstr "KiB"
5155
5156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5157 msgid "Kill"
5158 msgstr "Matar"
5159
5160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5162 msgid "L2TP"
5163 msgstr "L2TP"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5166 msgid "L2TP Server"
5167 msgstr "Servidor L2TP"
5168
5169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5170 msgid "LACPDU Packets"
5171 msgstr "Paquetes LACPDU"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5178 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5179 msgid "LCP echo failure threshold"
5180 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5181
5182 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5188 msgid "LCP echo interval"
5189 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5190
5191 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5192 msgid "LED Configuration"
5193 msgstr "Configuración de LEDs"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5196 msgid "LLC"
5197 msgstr "LLC"
5198
5199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5201 msgid "Label"
5202 msgstr "Etiqueta"
5203
5204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5205 msgid "Language"
5206 msgstr "Idioma"
5207
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5209 msgid "Language and Style"
5210 msgstr "Idioma y Estilo"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5213 msgid ""
5214 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5215 "probability of being selected."
5216 msgstr ""
5217 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5218 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5219
5220 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5221 msgid "Last Error"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5225 msgid "Last member interval"
5226 msgstr "Intervalo del último miembro"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5230 msgid "Latest Handshake"
5231 msgstr "Último Handshake"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5234 msgid "Leaf"
5235 msgstr "Hoja"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5238 msgid "Learn"
5239 msgstr "Aprender"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5242 msgid "Learn routes"
5243 msgstr "Aprender rutas"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5246 msgid "Lease file"
5247 msgstr "Archivo de asignación"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5251 msgid "Lease time"
5252 msgstr "Tiempo de asignación"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5258 msgid "Lease time remaining"
5259 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5264 msgid "Leave empty to autodetect"
5265 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5271 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5272 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5275 msgid ""
5276 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5277 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5278 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5279 msgstr ""
5280 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5281 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5282 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5283 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5284
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5286 msgid "Legacy rules detected"
5287 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5288
5289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5290 msgid "Legend:"
5291 msgstr "Registro de cambios:"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5294 msgid "Limit"
5295 msgstr "Límite"
5296
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5298 msgid "Line Mode"
5299 msgstr "Modo de línea"
5300
5301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5302 msgid "Line State"
5303 msgstr "Estado de línea"
5304
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Line Uptime"
5308 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5311 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5312 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5315 msgid "Link Monitoring"
5316 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5317
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5319 msgid "Link On"
5320 msgstr "Enlace conectado"
5321
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5323 msgctxt "nft @ll,off,len"
5324 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5325 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5328 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5329 msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5333 msgid ""
5334 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5335 "also specified here."
5336 msgstr ""
5337 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5338 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5339
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5341 msgid ""
5342 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5343 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5344 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5345 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5346 "Association."
5347 msgstr ""
5348 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5349 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5350 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5351 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5352 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5355 msgid ""
5356 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5357 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5358 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5359 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5360 "PMK-R1 keys."
5361 msgstr ""
5362 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5363 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5364 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5365 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5366 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5367 "PMK-R1."
5368
5369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5370 msgid "List of SSH key files for auth"
5371 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5374 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5375 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5378 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5379 msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
5380
5381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5383 msgid "Listen Port"
5384 msgstr "Puerto de Escucha"
5385
5386 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5387 msgid "Listen addresses"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5391 msgid "Listen for peers"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5395 msgid "Listen interfaces"
5396 msgstr "Interfaces de escucha"
5397
5398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5399 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5400 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5403 msgid ""
5404 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5405 "explicitly."
5406 msgstr ""
5407 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5408 "excluye explícitamente."
5409
5410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5411 msgid "Listen to multicast beacons"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5415 msgid "ListenPort setting is invalid"
5416 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5419 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5420 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5421
5422 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5423 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5424 msgid "Load"
5425 msgstr "Carga"
5426
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5428 msgid "Load Average"
5429 msgstr "Carga media"
5430
5431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5432 msgid "Load configuration…"
5433 msgstr "Cargar configuración…"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5438 msgid "Loading data…"
5439 msgstr "Cargando datos…"
5440
5441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5442 msgid "Loading directory contents…"
5443 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5444
5445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5446 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5447 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5448 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5449 msgid "Loading view…"
5450 msgstr "Cargando vista…"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5454 msgid "Local"
5455 msgstr "Local"
5456
5457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5458 msgid "Local IP address"
5459 msgstr "Dirección IP local"
5460
5461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5463 msgid "Local IP address is invalid"
5464 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5467 msgid "Local IP address to assign"
5468 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5476 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5477 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5478 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5479 msgid "Local IPv4 address"
5480 msgstr "Dirección IPv4 local"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5483 msgid "Local IPv6 DNS server"
5484 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5491 msgid "Local IPv6 address"
5492 msgstr "Dirección IPv6 local"
5493
5494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5495 msgid "Local Startup"
5496 msgstr "Arranque local"
5497
5498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5500 msgid "Local Time"
5501 msgstr "Hora local"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5504 msgid "Local ULA"
5505 msgstr "ULA local"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5508 msgid "Local domain"
5509 msgstr "Dominio local"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5512 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5513 msgstr ""
5514 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5515 "del archivo de hosts."
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5518 msgid "Local server"
5519 msgstr "Servidor local"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5522 msgid "Local service only"
5523 msgstr "Solo servicio local"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5526 msgid "Local wireguard key"
5527 msgstr "Clave local de WireGuard"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5530 msgid "Localise queries"
5531 msgstr "Localizar consultas"
5532
5533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Location Area Code"
5536 msgstr "Código de área de ubicación"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5539 msgid "Lock to BSSID"
5540 msgstr "Bloquear a BSSID"
5541
5542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5543 msgctxt "nft log action"
5544 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5545 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5546
5547 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5548 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5549 msgid "Log in"
5550 msgstr "Iniciar sesión"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5553 msgid "Log in…"
5554 msgstr "Iniciar sesión…"
5555
5556 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5557 msgid "Log out"
5558 msgstr "Cerrar sesión"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5562 msgid "Log output level"
5563 msgstr "Nivel de registro"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5566 msgid "Log queries"
5567 msgstr "Registrar consultas"
5568
5569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5570 msgid "Logging"
5571 msgstr "Registro"
5572
5573 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5574 msgid "Logging in…"
5575 msgstr "Registrando…"
5576
5577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5579 msgid ""
5580 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5581 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5582 msgstr ""
5583 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5584 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5585
5586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5588 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5589 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5592 msgid "Loose filtering"
5593 msgstr "Filtrado suelto"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5596 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5597 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5598
5599 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5600 msgid "Lua compatibility mode active"
5601 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5605 msgid "MAC"
5606 msgstr "MAC"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5609 msgid "MAC Address"
5610 msgstr "Dirección MAC"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5613 msgid "MAC Address Filter"
5614 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5617 msgid "MAC Address For The Actor"
5618 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5622 msgid "MAC VLAN"
5623 msgstr "MAC VLAN"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5634 msgid "MAC address"
5635 msgstr "Dirección MAC"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5638 msgid "MAC address(es)"
5639 msgstr "Dirección(es) MAC"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5642 msgid "MAC-Filter"
5643 msgstr "Filtro por MAC"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5646 msgid "MAC-List"
5647 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5648
5649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5651 msgid "MAP / LW4over6"
5652 msgstr "MAP / LW4over6"
5653
5654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5656 msgid "MAP rule is invalid"
5657 msgstr "La regla MAP no es válida"
5658
5659 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5660 #, fuzzy
5661 msgid "MBIM Cellular"
5662 msgstr "MBIM móvil"
5663
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5665 msgid "MD5"
5666 msgstr "MD5"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5670 msgid "MHz"
5671 msgstr "MHz"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5674 msgid "MII"
5675 msgstr "MII"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5678 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5679 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5682 msgid "MII Interval"
5683 msgstr "Intervalo MII"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5690 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5691 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5692 msgid "MTU"
5693 msgstr "MTU"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5696 msgid "MX"
5697 msgstr "MX"
5698
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5700 msgid ""
5701 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5702 "below:"
5703 msgstr ""
5704 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5705 "siguientes comandos:"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5714 msgid "Manual"
5715 msgstr "Manual"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5718 msgid "Manufacturer"
5719 msgstr "Fabricante"
5720
5721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5722 msgid "Master (VLAN)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Match Tag"
5728 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5731 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5732 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5735 msgid "Max. DHCP leases"
5736 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5739 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5740 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5743 msgid "Max. concurrent queries"
5744 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5747 msgid "Maximum age"
5748 msgstr "Período máximo"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5751 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5752 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5755 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5756 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5759 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5760 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5763 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5764 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5765
5766 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5767 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5769 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5770 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5773 msgid "Maximum number of leased addresses."
5774 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5777 msgid "Maximum snooping table size"
5778 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5781 msgid ""
5782 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5783 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5784 msgstr ""
5785 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5786 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5787 "predeterminado es 600 segundos."
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5790 msgid "Maximum transmit power"
5791 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5794 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5795 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5808 msgid "Mbit/s"
5809 msgstr "Mbit/s"
5810
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5812 msgid "Medium"
5813 msgstr "Medio"
5814
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5816 msgid "Memory"
5817 msgstr "Memoria"
5818
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5820 msgid "Memory usage (%)"
5821 msgstr "Uso de RAM (%)"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5824 msgid "Mesh ID"
5825 msgstr "ID de malla"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5828 msgid "Mesh Id"
5829 msgstr "ID de malla"
5830
5831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5832 msgid "Mesh Point"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Mesh Routing"
5838 msgstr "Enrutamiento de malla"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5841 msgid "Mesh and routing related options"
5842 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5843
5844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5845 msgid "Method not found"
5846 msgstr "Método no encontrado"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5849 msgid "Method of link monitoring"
5850 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5853 msgid "Method to determine link status"
5854 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5859 msgid "Metric"
5860 msgstr "Métrica"
5861
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5863 msgctxt "nft unit"
5864 msgid "MiB"
5865 msgstr "MiB"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5868 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5869 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5872 msgid "Minimum ARP validity time"
5873 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5876 msgid "Minimum Number of Links"
5877 msgstr "Número mínimo de enlaces"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5880 msgid ""
5881 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5882 "Prevents ARP cache thrashing."
5883 msgstr ""
5884 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
5885 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5888 msgid ""
5889 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5890 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5891 msgstr ""
5892 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5893 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5894 "predeterminado es 200 segundos."
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5897 msgid "Mirror monitor port"
5898 msgstr "Puerto monitor de espejo"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5901 msgid "Mirror source port"
5902 msgstr "Puerto fuente de espejo"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Mobile Country Code"
5907 msgstr "Código de país móvil"
5908
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5910 msgid "Mobile Data"
5911 msgstr "Datos móviles"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Mobile Network Code"
5916 msgstr "Código de red móvil"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5920 msgid "Mobile Service"
5921 msgstr "Servicio móvil"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5924 msgid "Mobility Domain"
5925 msgstr "Dominio de movilidad"
5926
5927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5936 msgid "Mode"
5937 msgstr "Modo"
5938
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5941 msgid "Model"
5942 msgstr "Modelo"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5945 msgid "Modem Info"
5946 msgstr "Información del módem"
5947
5948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5949 msgid ""
5950 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5951 "minutes."
5952 msgstr ""
5953 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
5954 "después de 2 minutos."
5955
5956 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5957 msgid "Modem default"
5958 msgstr "Módem predeterminado"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5961 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5963 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5965 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5966 msgid "Modem device"
5967 msgstr "Dispositivo de módem"
5968
5969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5970 msgid "Modem information query failed"
5971 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5974 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5976 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5977 msgid "Modem init timeout"
5978 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5981 msgid "ModemManager"
5982 msgstr "ModemManager"
5983
5984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5986 msgid "Monitor"
5987 msgstr "Monitor"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5990 msgid "More Characters"
5991 msgstr "Más caracteres"
5992
5993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5994 msgid "More…"
5995 msgstr "Más…"
5996
5997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5998 msgid "Mount Point"
5999 msgstr "Punto de montaje"
6000
6001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6004 msgid "Mount Points"
6005 msgstr "Puntos de montaje"
6006
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6008 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6009 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6010
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6012 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6013 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6014
6015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6016 msgid ""
6017 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6018 "filesystem"
6019 msgstr ""
6020 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6021 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6022
6023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6024 msgid "Mount attached devices"
6025 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6026
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6028 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6029 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6030
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6032 msgid "Mount options"
6033 msgstr "Opciones de montaje"
6034
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6036 msgid "Mount point"
6037 msgstr "Punto de montaje"
6038
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6040 msgid "Mount swap not specifically configured"
6041 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6042
6043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6044 msgid "Mounted file systems"
6045 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6046
6047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6048 msgid "Move down"
6049 msgstr "Mover hacia abajo"
6050
6051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6052 msgid "Move up"
6053 msgstr "Mover hacia arriba"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6056 msgid "Multi To Unicast"
6057 msgstr "Multi a unidifusión"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6063 msgid "Multicast"
6064 msgstr "Multidifusión"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6067 msgid "Multicast Mode"
6068 msgstr "Modo de multidifusión"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6071 msgid "Multicast routing"
6072 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6075 msgid "Multicast rules"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6079 msgid "Multicast to unicast"
6080 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6083 msgid "NAS ID"
6084 msgstr "NAS ID"
6085
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6087 msgid "NAT action chain \"%h\""
6088 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6089
6090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6091 msgid "NAT-T Mode"
6092 msgstr "Modo NAT-T"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6095 msgid "NAT64 Prefix"
6096 msgstr "Prefijo NAT64"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6099 msgid "NAT64 prefix"
6100 msgstr "Prefijo NAT64"
6101
6102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6103 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6104 msgid "NCM"
6105 msgstr "NCM"
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6108 msgid "NDP-Proxy slave"
6109 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6112 msgid "NT Domain"
6113 msgstr "Dominio NT"
6114
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6116 msgid "NTP server candidates"
6117 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6118
6119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6126 msgid "Name"
6127 msgstr "Nombre"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6130 msgid "Name of the new network"
6131 msgstr "Nombre de la nueva red"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6134 msgid "Name of the tunnel device"
6135 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6136
6137 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6138 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6139 msgid "Navigation"
6140 msgstr "Navegación"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Nebula Network"
6145 msgstr "Red Nebula"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6148 msgid "Neighbour Report"
6149 msgstr "Informe de vecinos"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6152 msgid "Neighbour cache validity"
6153 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6154
6155 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6163 msgid "Network"
6164 msgstr "Red"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6167 msgid "Network Coding"
6168 msgstr "Codificación de red"
6169
6170 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6171 msgid "Network Mode"
6172 msgstr "Modo de red"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6175 msgid "Network Registration"
6176 msgstr "Registro de red"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6179 msgid "Network SSID"
6180 msgstr "SSID de la red"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6183 msgid "Network address"
6184 msgstr "Dirección de red"
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6187 msgid "Network boot image"
6188 msgstr "Imagen de arranque en red"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Network bridge configuration migration"
6193 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6197 msgid "Network device"
6198 msgstr "Dispositivo de red"
6199
6200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6201 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6202 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6203
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6205 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6206 msgid "Network device is not present"
6207 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6208
6209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6210 msgid "Network device table \"%h\""
6211 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6212
6213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6214 msgctxt "nft @nh,off,len"
6215 msgid "Network header bits %d-%d"
6216 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6219 msgid "Network ifname configuration migration"
6220 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6224 msgid "Network interface"
6225 msgstr "Interfaz de red"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6228 msgid "Network-ID"
6229 msgstr "ID de red"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6232 msgid "Never"
6233 msgstr "Nunca"
6234
6235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6236 #, fuzzy
6237 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6238 msgid "Never"
6239 msgstr "Nunca"
6240
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6242 msgid ""
6243 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6244 "files only."
6245 msgstr ""
6246 "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde DHCP "
6247 "o archivos de hosts."
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6250 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6251 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6254 msgid "New interface name…"
6255 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6256
6257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6258 msgid "Next »"
6259 msgstr "Siguiente »"
6260
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6264 msgid "No"
6265 msgstr "No"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6268 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6269 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6270
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6272 msgid "No Data"
6273 msgstr "Sin datos"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6276 msgid "No Encryption"
6277 msgstr "Sin encriptación"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6280 msgid "No Host Routes"
6281 msgstr "Sin rutas de host"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6284 msgid "No NAT-T"
6285 msgstr "Sin NAT-T"
6286
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6288 msgid "No RX signal"
6289 msgstr "No hay señal RX"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6292 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6293 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6294
6295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6296 msgid "No allowed mode configuration found."
6297 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6298
6299 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6300 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6301 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6302 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6303 msgid ""
6304 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6305 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6306 msgstr ""
6307 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6308 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6309 "firmware"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6312 msgid "No client associated"
6313 msgstr "Ningún cliente asociado"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6316 msgid "No control device specified"
6317 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6318
6319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6320 msgctxt "empty table placeholder"
6321 msgid "No data"
6322 msgstr "Sin datos"
6323
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6325 msgid "No data received"
6326 msgstr "Sin datos recibidos"
6327
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6330 #, fuzzy
6331 msgid "No enforcement"
6332 msgstr "Sin aplicación"
6333
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6340 msgid "No entries available"
6341 msgstr "No hay entradas disponibles"
6342
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6344 msgid "No entries in this directory"
6345 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6348 #, fuzzy
6349 msgid ""
6350 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6351 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6352 msgstr ""
6353 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6354 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6360 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6361 msgid "No host route"
6362 msgstr "Sin ruta de host"
6363
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6368 msgid "No information available"
6369 msgstr "No hay información disponible"
6370
6371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6373 msgid "No matching prefix delegation"
6374 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6378 msgid "No more slaves available"
6379 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6380
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6382 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6383 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6386 msgid "No negative cache"
6387 msgstr "Sin caché negativa"
6388
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6390 #, fuzzy
6391 msgid "No nftables ruleset loaded."
6392 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6393
6394 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6395 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6396 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6397 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6398 msgid "No password set!"
6399 msgstr "¡Sin contraseña!"
6400
6401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6402 #, fuzzy
6403 msgid "No peers connected"
6404 msgstr "No conectado"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6407 msgid "No peers defined yet."
6408 msgstr "Aún no se han definido pares."
6409
6410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6411 msgid "No preferred mode configuration found."
6412 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6413
6414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6416 msgid "No public keys present yet."
6417 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6418
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6420 msgctxt "nft chain is empty"
6421 msgid "No rules in this chain"
6422 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6423
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6425 msgid "No rules in this chain."
6426 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6427
6428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6429 msgid "No validation or filtering"
6430 msgstr "Sin validación o filtrado"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6435 msgid "No zone assigned"
6436 msgstr "Sin zona asignada"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6439 msgid "Node info"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6443 msgid "Node info privacy"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6451 msgid "Noise"
6452 msgstr "Ruido"
6453
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6455 msgid "Noise Margin"
6456 msgstr "Margen de ruido"
6457
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6459 msgid "Noise:"
6460 msgstr "Ruido:"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6463 msgid "Non-wildcard"
6464 msgstr "Sin comodín"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6468 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6471 msgid "None"
6472 msgstr "Ninguno"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6476 msgid "Normal"
6477 msgstr "Normal"
6478
6479 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6480 msgid "Not Found"
6481 msgstr "No encontrado"
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6484 msgctxt "VLAN port state"
6485 msgid "Not Member"
6486 msgstr "No miembro"
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6489 msgid "Not associated"
6490 msgstr "No asociado"
6491
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6493 msgid "Not connected"
6494 msgstr "No conectado"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6501 msgid "Not present"
6502 msgstr "No presente"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6505 msgid "Not started on boot"
6506 msgstr "No se inició en el arranque"
6507
6508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6509 msgid "Not supported"
6510 msgstr "No soportado"
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6513 msgid ""
6514 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6515 "have problems"
6516 msgstr ""
6517 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6518 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6521 #, fuzzy
6522 msgid ""
6523 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6524 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6525 msgstr ""
6526 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6527 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6528 "(<code>addr#port</code>)."
6529
6530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6531 msgid "Notes"
6532 msgstr "Notas"
6533
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6535 msgid "Notice"
6536 msgstr "Aviso"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6539 msgid "Nslookup"
6540 msgstr "NSLookup"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6543 msgid "Number of IGMP membership reports"
6544 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6547 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6548 msgstr ""
6549 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6550 "almacenamiento en caché."
6551
6552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6553 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6554 msgstr ""
6555 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6556
6557 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6558 msgid "Obfuscated Group Password"
6559 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6562 msgid "Obfuscated Password"
6563 msgstr "Contraseña confusa"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6572 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6573 msgid "Obtain IPv6 address"
6574 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6575
6576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6579 msgid "Off"
6580 msgstr "Apagado"
6581
6582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6583 msgid "Off-State Delay"
6584 msgstr "Retraso de desconexión"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6587 #, fuzzy
6588 msgid ""
6589 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6590 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6591 msgstr ""
6592 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6593 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6594
6595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6596 msgid "On"
6597 msgstr "Encendido"
6598
6599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6600 msgid "On-State Delay"
6601 msgstr "Retraso de activación"
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6604 #, fuzzy
6605 msgid "On-link"
6606 msgstr "En enlace"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6609 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6610 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6611
6612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6613 msgid "One of the following: %s"
6614 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6615
6616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6617 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6618 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6619 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6620
6621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6622 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6623 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6624
6625 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6627 msgid "One or more required fields have no value!"
6628 msgstr "¡Campos vacíos!"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6631 msgid "Only accept replies via"
6632 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6633
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6635 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6636 msgstr ""
6637 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6638 "activado"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6641 msgid ""
6642 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6643 msgstr ""
6644 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6645 "(falla, 2)"
6646
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Open iptables rules overview…"
6650 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6651
6652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6653 msgid "Open list..."
6654 msgstr "Abrir lista..."
6655
6656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6657 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6658 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6659 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6660
6661 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6662 msgid "OpenFortivpn"
6663 msgstr "OpenFortivpn"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6666 msgid ""
6667 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6668 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6669 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6670 msgstr ""
6671 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6672 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6673 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6676 msgid ""
6677 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6678 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6679 msgstr ""
6680 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6681 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6684 msgid ""
6685 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6686 "otherwise disable service."
6687 msgstr ""
6688 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6689 "contrario, desactive el servicio."
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6692 msgid "Operating frequency"
6693 msgstr "Frecuencia de operación"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6696 msgid "Operator"
6697 msgstr "Operador"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6700 msgid "Operator Code"
6701 msgstr "Código de operador"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6704 msgid "Operator Name"
6705 msgstr "Nombre del operador"
6706
6707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6709 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6710 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6711
6712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6713 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6714 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6715
6716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6717 msgid "Option changed"
6718 msgstr "Opción cambiada"
6719
6720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6721 msgid "Option removed"
6722 msgstr "Opción eliminada"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6726 msgid "Optional"
6727 msgstr "Opcional"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6730 msgid "Optional hostname to assign"
6731 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6732
6733 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6734 msgid ""
6735 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6736 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6737 "on request."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6741 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6742 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6745 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6746 msgstr ""
6747 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6748 "conectar."
6749
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6751 msgid ""
6752 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6753 "starting with <code>0x</code>."
6754 msgstr ""
6755 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6756 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6759 msgid ""
6760 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6761 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6762 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6763 "for the interface."
6764 msgstr ""
6765 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6766 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6767 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6768 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6769
6770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6771 msgid ""
6772 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6773 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6774 msgstr ""
6775 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6776 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6777 "cuántica."
6778
6779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6780 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6781 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6782
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6784 msgid "Optional. Description of peer."
6785 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6786
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6788 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6789 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6790
6791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6792 msgid ""
6793 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6794 "interface."
6795 msgstr ""
6796 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6797
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6799 msgid ""
6800 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6801 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6802 "routes through the tunnel."
6803 msgstr ""
6804 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6805 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6806 "el par enruta a través del túnel."
6807
6808 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6809 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6810 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6811
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6813 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6814 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6815
6816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6817 msgid "Optional. Port of peer."
6818 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6819
6820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6821 #, fuzzy
6822 msgid ""
6823 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6824 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6825 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6826 "exported."
6827 msgstr ""
6828 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6829 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
6830 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
6831 "configuración."
6832
6833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6834 msgid ""
6835 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6836 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6837 msgstr ""
6838 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
6839 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
6840 "dispositivo está detrás de un NAT."
6841
6842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6843 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6844 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
6845
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6847 msgid "Options"
6848 msgstr "Opciones"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6851 #, fuzzy
6852 msgid ""
6853 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6854 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6855 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6856 "system running dnsmasq\"."
6857 msgstr ""
6858 "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
6859 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6860 "code>\" para la ruta predeterminada. <code>0.0.0.0</code> significa \"la "
6861 "dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
6862
6863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6864 msgid "Options:"
6865 msgstr "Opciones:"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6869 msgid "Ordinal: lower comes first."
6870 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
6871
6872 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6873 msgid "Originator Interval"
6874 msgstr "Intervalo de originador"
6875
6876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6877 msgid "Other:"
6878 msgstr "Otros:"
6879
6880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6881 msgid "Out"
6882 msgstr "Salida"
6883
6884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6885 msgid "Outbound:"
6886 msgstr "Saliente:"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6892 msgid "Outgoing checksum"
6893 msgstr "Suma de comprobación saliente"
6894
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6896 msgid "Outgoing interface"
6897 msgstr "Interfaz saliente"
6898
6899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6903 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6904 msgid "Outgoing key"
6905 msgstr "Clave saliente"
6906
6907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6911 msgid "Outgoing serialization"
6912 msgstr "Serialización saliente"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6915 msgid "Output Interface"
6916 msgstr "Interfaz de salida"
6917
6918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6920 msgid "Output zone"
6921 msgstr "Zona de salida"
6922
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6924 msgid "Overlap"
6925 msgstr "Superposición"
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6928 msgid "Override IPv4 routing table"
6929 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6932 msgid "Override IPv6 routing table"
6933 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
6934
6935 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6940 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6943 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6949 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6950 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6951 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6952 msgid "Override MTU"
6953 msgstr "Reemplazar MTU"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6957 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6959 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6960 msgid "Override TOS"
6961 msgstr "Reemplazar TOS"
6962
6963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6967 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6970 msgid "Override TTL"
6971 msgstr "Reemplazar TTL"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6974 msgid ""
6975 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6976 "limited by the driver"
6977 msgstr ""
6978 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
6979 "puede estar limitado por el controlador"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6982 msgid "Override default interface name"
6983 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6986 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6987 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6990 msgid ""
6991 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6992 "subnet that is served."
6993 msgstr ""
6994 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
6995 "partir de la subred que se sirve."
6996
6997 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6998 msgid "Override the table used for internal routes"
6999 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7000
7001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7002 msgid "Overview"
7003 msgstr "Visión general"
7004
7005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7006 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7007 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7008
7009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7010 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7011 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7012
7013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7014 msgid "Own Numbers"
7015 msgstr "Números propios"
7016
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7018 msgid "Owner"
7019 msgstr "Propietario"
7020
7021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7022 msgid "P2P Client"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7026 msgid "P2P Go"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7030 msgid "PAP"
7031 msgstr "PAP"
7032
7033 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7034 msgid "PAP/CHAP"
7035 msgstr "PAP/CHAP"
7036
7037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7038 msgid "PAP/CHAP (both)"
7039 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7040
7041 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7042 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7043 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7044 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7050 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7051 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7052 msgid "PAP/CHAP password"
7053 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7056 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7058 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7065 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7066 msgid "PAP/CHAP username"
7067 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7070 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7071 msgid "PDP Type"
7072 msgstr "Tipo de PDP"
7073
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7075 msgid "PID"
7076 msgstr "PID"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7081 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7082 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7083 msgid "PIN"
7084 msgstr "PIN"
7085
7086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7088 msgid "PIN code rejected"
7089 msgstr "Código PIN rechazado"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7092 msgid "PMK R1 Push"
7093 msgstr "PMK R1 Push"
7094
7095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7097 msgid "PPP"
7098 msgstr "PPP"
7099
7100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7101 msgid "PPPoA Encapsulation"
7102 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7103
7104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7106 msgid "PPPoATM"
7107 msgstr "PPPoATM"
7108
7109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7111 msgid "PPPoE"
7112 msgstr "PPPoE"
7113
7114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7115 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7116 msgid "PPPoSSH"
7117 msgstr "PPPoSSH"
7118
7119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7121 msgid "PPtP"
7122 msgstr "PPtP"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7125 msgid "PSID offset"
7126 msgstr "Desplazamiento PSID"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7129 msgid "PSID-bits length"
7130 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7131
7132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7133 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7134 msgid "PSK"
7135 msgstr "PSK"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7138 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7139 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7142 msgid "PXE/TFTP Settings"
7143 msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
7144
7145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7146 msgid "Packet Service State"
7147 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7150 msgid "Packet Steering"
7151 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7152
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7154 #, fuzzy
7155 msgctxt "nft meta mark"
7156 msgid "Packet mark"
7157 msgstr "Marca de paquete"
7158
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7160 msgctxt "nft meta time"
7161 msgid "Packet receive time"
7162 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7163
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7165 msgid "Packets"
7166 msgstr "Paquetes"
7167
7168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7169 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7170 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7173 msgid "Part of network:"
7174 msgid_plural "Part of networks:"
7175 msgstr[0] "Parte de la red:"
7176 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7181 msgid "Part of zone %q"
7182 msgstr "Parte de zona %q"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7185 msgctxt "MACVLAN mode"
7186 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7187 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7188
7189 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7192 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7193 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7195 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7197 msgid "Password"
7198 msgstr "Contraseña"
7199
7200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7201 msgid "Password authentication"
7202 msgstr "Autentificación de contraseña"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7205 msgid "Password of Private Key"
7206 msgstr "Contraseña de clave privada"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7209 msgid "Password of inner Private Key"
7210 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7211
7212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7216 msgid "Password strength"
7217 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7220 msgid "Password2"
7221 msgstr "Contraseña2"
7222
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7224 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7225 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7228 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7229 msgstr ""
7230 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7233 msgid ""
7234 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7235 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7236 "connect to the local WireGuard interface."
7237 msgstr ""
7238 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7239 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7240 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7241
7242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7243 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7244 msgstr ""
7245 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7248 msgid "Path to CA-Certificate"
7249 msgstr "Ruta al certificado CA"
7250
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7252 msgid "Path to Client-Certificate"
7253 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7256 msgid "Path to Private Key"
7257 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7260 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7261 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7264 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7265 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7268 msgid "Path to inner Private Key"
7269 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7270
7271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7272 msgid "Paused"
7273 msgstr "Pausado"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7286 msgid "Peak:"
7287 msgstr "Pico:"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7290 msgid "Peer"
7291 msgstr "Par"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7294 msgid "Peer Details"
7295 msgstr "Detalles del par"
7296
7297 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7298 msgid "Peer IP address to assign"
7299 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7302 msgid "Peer MAC address"
7303 msgstr "Dirección MAC del par"
7304
7305 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7306 msgid "Peer URI"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7311 msgid "Peer address is missing"
7312 msgstr "Falta la dirección del par"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7315 msgid "Peer addresses"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7319 msgid "Peer device name"
7320 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7323 msgid "Peer disabled"
7324 msgstr "Par desactivado"
7325
7326 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7327 msgid "Peer interface"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7332 msgid "Peers"
7333 msgstr "Pares"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7336 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7337 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7343 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7344 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7345
7346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7347 msgid "Perform reboot"
7348 msgstr "Reiniciar"
7349
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7351 msgid "Perform reset"
7352 msgstr "Realizar restablecimiento"
7353
7354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7355 msgid "Permission denied"
7356 msgstr "Permiso denegado"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7359 msgid "Persistent Keep Alive"
7360 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7361
7362 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7363 msgid "Persistent reconnect interval"
7364 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7365
7366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7367 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7368 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7369
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7371 msgid "Phy Rate:"
7372 msgstr "Ratio Phy:"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7375 msgid "Physical Settings"
7376 msgstr "Configuración física"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7381 msgid "Ping"
7382 msgstr "Ping"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7390 msgid "Pkts."
7391 msgstr "Paq."
7392
7393 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7394 msgid "Please enter your username and password."
7395 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7396
7397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7398 msgid "Please select the file to upload."
7399 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7400
7401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7402 msgid "Policy"
7403 msgstr "Política"
7404
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7406 msgctxt "Chain hook policy"
7407 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7408 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7412 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7413 msgid "Port"
7414 msgstr "Puerto"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7417 #, fuzzy
7418 msgctxt "WireGuard listen port"
7419 msgid "Port %d"
7420 msgstr "Puerto %d"
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7423 msgid "Port is not part of any network"
7424 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7427 msgid "Port isolation"
7428 msgstr "Aislamiento de puertos"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Port status"
7433 msgstr "Estado del puerto"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7436 msgid "Port status:"
7437 msgstr "Estado del puerto:"
7438
7439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7440 msgid "Potential negation of: %s"
7441 msgstr "negación potencial de: %s"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7444 msgid "Power State"
7445 msgstr "Estado de energía"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7448 msgid "Prefer LTE"
7449 msgstr "Preferir LTE"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7452 msgid "Prefer UMTS"
7453 msgstr "Preferir UMTS"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7456 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7457 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7458
7459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7460 msgid "Preferred network technology"
7461 msgstr "Tecnología de red preferida"
7462
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7464 msgid "Prefix Delegated"
7465 msgstr "Prefijo delegado"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7468 msgid "Prefix suppressor"
7469 msgstr "Supresor de prefijo"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7472 msgid "Preshared Key"
7473 msgstr "Clave precompartida"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7476 msgid "Preshared key in use"
7477 msgstr "Clave precompartida en uso"
7478
7479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7480 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7481 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7482
7483 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7488 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7489 msgid ""
7490 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7491 "ignore failures"
7492 msgstr ""
7493 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7494 "ignorar fallos"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7497 msgid "Prevents client-to-client communication"
7498 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7501 #, fuzzy
7502 msgid ""
7503 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7504 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7505 msgstr ""
7506 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7507 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7508
7509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7510 msgid "Primary Slave"
7511 msgstr "Esclavo primario"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7514 msgid ""
7515 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7516 "better than current slave (better, 1)"
7517 msgstr ""
7518 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7519 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7520
7521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7522 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7523 msgstr ""
7524 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7525 "(siempre, 0)"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7534 msgid "Priority"
7535 msgstr "Prioridad"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7538 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7539 msgid "Private"
7540 msgstr "Privado"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7543 msgctxt "MACVLAN mode"
7544 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7545 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7549 msgid "Private Key"
7550 msgstr "Clave privada"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7553 msgid "Private key"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7557 msgid "Private key present"
7558 msgstr "Clave privada presente"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7561 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7562 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7563
7564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7565 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7566 msgid "Processes"
7567 msgstr "Procesos"
7568
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7570 msgid "Prot."
7571 msgstr "Prot."
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7580 msgid "Protocol"
7581 msgstr "Protocolo"
7582
7583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7584 msgid "Provide NTP server"
7585 msgstr "Dar servicio NTP"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7588 msgid ""
7589 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7590 "and requests."
7591 msgstr ""
7592 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7593 "de DHCPv6."
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7596 msgid "Provide new network"
7597 msgstr "Introduzca una nueva red"
7598
7599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7600 msgid ""
7601 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7602 "interfaces"
7603 msgstr ""
7604 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7605 "especifica, a todas las interfaces"
7606
7607 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7608 msgid "Proxy Server"
7609 msgstr "Servidor proxy"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7612 msgid "ProxyARP"
7613 msgstr "ProxyARP"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7616 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7617 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7618
7619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7623 msgid "Public Key"
7624 msgstr "Clave pública"
7625
7626 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7627 msgid "Public key"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7631 msgid "Public key is missing"
7632 msgstr "Falta la clave pública"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7636 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7637 msgid "Public key: %h"
7638 msgstr "Clave pública: %h"
7639
7640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7641 msgid ""
7642 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7643 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7644 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7645 "code> file into the input field."
7646 msgstr ""
7647 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7648 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7649 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7650 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7651 "entrada."
7652
7653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7654 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7655 msgstr ""
7656 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7657 "clientes."
7658
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7660 msgid "PublicKey setting is invalid"
7661 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7662
7663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7664 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7665 msgid "QMI Cellular"
7666 msgstr "QMI Celular"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7669 msgid "Quality"
7670 msgstr "Calidad"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7673 msgid "Query all available upstream resolvers."
7674 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7677 msgid "Query interval"
7678 msgstr "Intervalo de consulta"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7681 msgid "Query response interval"
7682 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7685 msgid "R0 Key Lifetime"
7686 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7689 msgid "R1 Key Holder"
7690 msgstr "Llavero R1"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7693 msgid "RADIUS Accounting Port"
7694 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7697 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7698 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7701 msgid "RADIUS Accounting Server"
7702 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7705 msgid "RADIUS Authentication Port"
7706 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7709 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7710 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7713 msgid "RADIUS Authentication Server"
7714 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7717 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7718 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7721 #, fuzzy
7722 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7723 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7726 #, fuzzy
7727 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7728 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7731 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7732 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7735 #, fuzzy
7736 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7737 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7738
7739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7740 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7741 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7744 #, fuzzy
7745 msgid "RSN Preauth"
7746 msgstr "Autorización previa de RSN"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7749 msgid "RSSI threshold for joining"
7750 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7753 msgid "RTS/CTS Threshold"
7754 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7758 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7759 msgid "RX"
7760 msgstr "RX"
7761
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7763 msgid "RX Rate"
7764 msgstr "Tasa RX"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7767 msgid "RX Rate / TX Rate"
7768 msgstr "Tasa RX / TX"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7771 msgid ""
7772 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7773 "clients support this."
7774 msgstr ""
7775 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7776 "No todos los clientes admiten esto."
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7779 msgctxt "nft nat flag random"
7780 msgid "Randomize source port mapping"
7781 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7782
7783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7784 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7785 msgstr ""
7786 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7787 "lo requiera"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7790 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7791 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7794 msgid "Really switch protocol?"
7795 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7796
7797 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7798 msgid "Realtime Graphs"
7799 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7802 msgid "Reassociation Deadline"
7803 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7806 msgid "Rebind protection"
7807 msgstr "Protección contra reasociación"
7808
7809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7810 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7811 msgid "Reboot"
7812 msgstr "Reiniciar"
7813
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7818 msgid "Rebooting…"
7819 msgstr "Reiniciando…"
7820
7821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7822 msgid "Reboots the operating system of your device"
7823 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7824
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7826 msgid "Receive"
7827 msgstr "Recibir"
7828
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Receive dropped"
7832 msgstr "Recibidos descartados"
7833
7834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Receive errors"
7837 msgstr "Recibidos con errores"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Received Data"
7842 msgstr "Recibir"
7843
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7845 msgid "Received bytes"
7846 msgstr "Bytes recibidos"
7847
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7849 msgid "Received multicast"
7850 msgstr "Multidifusión recibida"
7851
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7853 msgid "Received packets"
7854 msgstr "Paquetes recibidos"
7855
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7857 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7858 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
7859
7860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7861 msgid "Reconnect Timeout"
7862 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7865 msgid "Reconnect this interface"
7866 msgstr "Reconectar esta interfaz"
7867
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7869 msgid "Redirect to HTTPS"
7870 msgstr "Redirigir a HTTPS"
7871
7872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7873 msgctxt "nft redirect to port"
7874 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7875 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7878 msgctxt "nft redirect"
7879 msgid "Redirect to local system"
7880 msgstr "Redirigir al sistema local"
7881
7882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7883 msgid "References"
7884 msgstr "Referencias"
7885
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7887 msgid "Refresh Channels"
7888 msgstr "Actualizar canales"
7889
7890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7891 msgid "Refreshing"
7892 msgstr "Refrescar"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7895 msgid "Registration State"
7896 msgstr "Estado de registro"
7897
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7899 msgctxt "nft reject with icmp type"
7900 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7901 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7902
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7904 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7905 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7906 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7907
7908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7909 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7910 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7911 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7912
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7914 #, fuzzy
7915 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7916 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7917 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7920 msgid ""
7921 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7922 "specified value"
7923 msgstr ""
7924 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
7925 "o igual que el valor especificado"
7926
7927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7930 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7931 msgid "Relay"
7932 msgstr "Relé"
7933
7934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7935 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7936 msgid "Relay Bridge"
7937 msgstr "Puente de relé"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7942 msgstr ""
7943 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
7944 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
7945
7946 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7947 msgid "Relay between networks"
7948 msgstr "Relé entre redes"
7949
7950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7951 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7952 msgid "Relay bridge"
7953 msgstr "Puente de relé"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7956 msgid "Relay from"
7957 msgstr "Retransmisión desde"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7960 msgid "Relay to address"
7961 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7966 msgid "Remote IPv4 address"
7967 msgstr "Dirección IPv4 remota"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7971 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7972 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7973 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7974 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7977 msgid "Remote IPv6 address"
7978 msgstr "Dirección IPv6 remota"
7979
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7982 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7983 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7986 msgid "Remove"
7987 msgstr "Eliminar"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7992 msgstr ""
7993 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
7994 "IPv6."
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7999 msgstr ""
8000 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8001 "IPv4."
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
8004 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8005 msgstr ""
8006 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8009 msgid "Replace wireless configuration"
8010 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8011
8012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8013 msgid "Request IPv6-address"
8014 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8015
8016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8017 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8018 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8019
8020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8021 msgid "Request timeout"
8022 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8023
8024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8028 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8029 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8030
8031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8035 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8036 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8040 msgid "Required"
8041 msgstr "Requerido"
8042
8043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8044 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8045 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8048 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8049 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8050
8051 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8052 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8053 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8054
8055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8056 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8057 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8058
8059 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8060 msgid "Required. Underlying interface."
8061 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8062
8063 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8064 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8065 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8068 msgid ""
8069 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8070 "attributes."
8071 msgstr ""
8072 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8073 "los atributos de VLAN adecuados."
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8078 msgid "Requires hostapd"
8079 msgstr "Requiere hostapd"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8083 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8084 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8088 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8089 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8092 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8093 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8097 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8098 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8102 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8103 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8111 msgid "Requires wpa-supplicant"
8112 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8116 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8117 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8121 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8122 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8125 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8126 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8131 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8132 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8136 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8137 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8138
8139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8140 msgid "Reselection policy for primary slave"
8141 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8142
8143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8144 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8145 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8148 msgid "Reset"
8149 msgstr "Restablecer"
8150
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8152 msgid "Reset Counters"
8153 msgstr "Reiniciar contadores"
8154
8155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8156 msgid "Reset to defaults"
8157 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8160 msgid "Resolv and Hosts Files"
8161 msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8164 msgid "Resolv file"
8165 msgstr "Archivo de resolución"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8168 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8169 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8170
8171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8172 msgid "Resource not found"
8173 msgstr "Recurso no encontrado"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8178 msgid "Restart"
8179 msgstr "Reiniciar"
8180
8181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8182 msgid "Restart Firewall"
8183 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8186 msgid "Restart radio interface"
8187 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8188
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8190 msgid "Restore"
8191 msgstr "Restaurar"
8192
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8194 msgid "Restore backup"
8195 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8198 msgid ""
8199 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8200 "received if multiple IPs are available."
8201 msgstr ""
8202 "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la subred "
8203 "desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP disponibles."
8204
8205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8207 msgid "Reveal/hide password"
8208 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8211 msgid "Reverse path filter"
8212 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8213
8214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8215 msgid "Revert"
8216 msgstr "Revertir"
8217
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8219 msgid "Revert changes"
8220 msgstr "Revertir cambios"
8221
8222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8223 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8224 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8225
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8227 msgid "Reverting configuration…"
8228 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8229
8230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8231 msgid "Revision"
8232 msgstr "Revisión"
8233
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8235 #, fuzzy
8236 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8237 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8238 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8239
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8241 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8242 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8243 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8244
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8246 #, fuzzy
8247 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8248 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8249 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8250
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8252 #, fuzzy
8253 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8254 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8255 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8256
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8258 #, fuzzy
8259 msgctxt "nft snat ip to addr"
8260 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8261 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8262
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8264 #, fuzzy
8265 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8266 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8267 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8268
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8270 #, fuzzy
8271 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8272 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8273 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8274
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8276 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8277 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8278 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8279
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8281 msgid "Rewrite to egress device address"
8282 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8285 msgid ""
8286 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8287 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8288 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8289 msgstr ""
8290 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8291 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8292 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8293 "de tiempo crítico."
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8296 msgid "Robustness"
8297 msgstr "Robustez"
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8300 msgid ""
8301 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8302 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8303 "<em>TFTP server root</em>."
8304 msgstr ""
8305 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8306 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8307 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8308
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8310 msgid "Root preparation"
8311 msgstr "Preparación de la raíz"
8312
8313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8314 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8315 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8316
8317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8318 msgid "Route Allowed IPs"
8319 msgstr "Ruta permitida IPs"
8320
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Route action chain \"%h\""
8324 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8327 msgid "Route type"
8328 msgstr "Tipo de ruta"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8331 msgid ""
8332 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8333 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8334 msgstr ""
8335 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8336 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8337
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8340 msgid "Router Password"
8341 msgstr "Contraseña del enrutador"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8344 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8346 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8347 msgid "Routing"
8348 msgstr "Enrutamiento"
8349
8350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8351 msgid "Routing Algorithm"
8352 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8355 msgid ""
8356 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8357 "can be reached."
8358 msgstr ""
8359 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8360 "a un cierto dispositivo o red."
8361
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8365 msgid "Rule"
8366 msgstr "Regla"
8367
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8369 msgid "Rule actions"
8370 msgstr "Acciones de regla"
8371
8372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8373 msgctxt "nft comment"
8374 msgid "Rule comment: %s"
8375 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8376
8377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8378 msgid "Rule container chain \"%h\""
8379 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8380
8381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8382 msgid "Rule matches"
8383 msgstr "Coincidencias de reglas"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8386 msgid "Rule type"
8387 msgstr "Tipo de regla"
8388
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8390 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8391 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8392
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8394 msgid "Run filesystem check"
8395 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8396
8397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8398 msgid "Runtime error"
8399 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8400
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8402 msgid "SHA256"
8403 msgstr "SHA256"
8404
8405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8406 msgid "SIM %d"
8407 msgstr "SIM %d"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8410 msgid "SIMs"
8411 msgstr "SIMs"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8415 msgid "SNR"
8416 msgstr "SNR"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8420 msgid "SRV"
8421 msgstr "SRV"
8422
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8424 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8425 msgid "SSH Access"
8426 msgstr "Acceso SSH"
8427
8428 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8429 msgid "SSH server address"
8430 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8431
8432 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8433 msgid "SSH server port"
8434 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8437 msgid "SSH username"
8438 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8439
8440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8441 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8442 msgid "SSH-Keys"
8443 msgstr "Claves SSH"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8450 msgid "SSID"
8451 msgstr "SSID"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8454 msgid "SSTP"
8455 msgstr "SSTP"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8458 msgid "SSTP Port"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8462 msgid "SSTP Server"
8463 msgstr "Servidor SSTP"
8464
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8466 msgid "SWAP"
8467 msgstr "INTERCAMBIO"
8468
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8476 msgid "Save"
8477 msgstr "Guardar"
8478
8479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8482 msgid "Save & Apply"
8483 msgstr "Guardar y Aplicar"
8484
8485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8486 msgid "Save error"
8487 msgstr "Guardar error"
8488
8489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8490 msgid "Save mtdblock"
8491 msgstr "Guardar mtdblock"
8492
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8494 msgid "Save mtdblock contents"
8495 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8498 msgid "Scan"
8499 msgstr "Escanear"
8500
8501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8502 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8503 msgid "Scheduled Tasks"
8504 msgstr "Tareas programadas"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8507 msgid "Search domain"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8512 msgid "Section %s is empty."
8513 msgstr "La sección %s está vacía."
8514
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8516 msgid "Section added"
8517 msgstr "Sección añadida"
8518
8519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8520 msgid "Section removed"
8521 msgstr "Sección removida"
8522
8523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8524 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8525 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8526
8527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8528 msgid ""
8529 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8530 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8531 "your device!"
8532 msgstr ""
8533 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8534 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8535 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8536
8537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8540 msgid "Select file…"
8541 msgstr "Seleccionar archivo…"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8544 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8545 msgstr ""
8546 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8547 "esclavos"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8550 msgid ""
8551 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8552 "messages advertising this device as IPv6 router."
8553 msgstr ""
8554 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8555 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8556
8557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8558 msgid "Send ICMP redirects"
8559 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8566 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8567 msgid ""
8568 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8569 "conjunction with failure threshold"
8570 msgstr ""
8571 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8572 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8575 msgid "Send multicast beacon"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8579 msgid "Send the hostname of this device"
8580 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8583 msgid "Server"
8584 msgstr "Servidor"
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8587 msgid "Server address"
8588 msgstr "Dirección del servidor"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8591 msgid "Server name"
8592 msgstr "Nombre del servidor"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8595 msgid "Service Name"
8596 msgstr "Nombre del servicio"
8597
8598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8599 msgid "Service Type"
8600 msgstr "Tipo de servicio"
8601
8602 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8603 msgid "Services"
8604 msgstr "Servicios"
8605
8606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8607 msgid "Session expired"
8608 msgstr "Sesión expirada"
8609
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8612 msgid "Set Static"
8613 msgstr "Establecer estática"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8616 msgid "Set an alias for a hostname."
8617 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8618
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8620 msgctxt "nft mangle"
8621 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8622 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8625 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8626 msgstr ""
8627 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8628 "predeterminado es desactivado."
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8631 msgid ""
8632 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8633 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8634 msgstr ""
8635 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8636 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8637 "los controladores de conexión en caliente)."
8638
8639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8640 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8641 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8644 msgid ""
8645 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8646 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8647 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8648 msgstr ""
8649 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8650 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8651 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8652 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8655 msgid ""
8656 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8657 "proxying."
8658 msgstr ""
8659 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8660 "así como para el proxy NDP."
8661
8662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8663 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8664 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8667 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8668 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8672 msgid "Set up DHCP Server"
8673 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8676 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8677 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8678
8679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8681 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8682 msgid "Setting PLMN failed"
8683 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8684
8685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8686 msgid "Setting operation mode failed"
8687 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8690 msgid "Setting the allowed network technology."
8691 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8692
8693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8694 msgid "Setting the preferred network technology."
8695 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8696
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8698 msgid "Settings"
8699 msgstr "Configuración"
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8702 msgid ""
8703 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8704 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8705 msgstr ""
8706 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8707 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8708
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8711 msgid "Short GI"
8712 msgstr "IG corto"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8715 msgid "Short Preamble"
8716 msgstr "Preámbulo corto"
8717
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8719 msgid "Show current backup file list"
8720 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8721
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8723 msgid "Show empty chains"
8724 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8725
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8728 msgid "Show raw counters"
8729 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8732 msgid "Shutdown this interface"
8733 msgstr "Apagar esta interfaz"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8745 msgid "Signal"
8746 msgstr "Señal"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8749 msgid "Signal / Noise"
8750 msgstr "Señal / Ruido"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8753 msgid "Signal Quality"
8754 msgstr "Calidad de la señal"
8755
8756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8757 msgid "Signal Refresh Rate"
8758 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8759
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8761 msgid "Signal:"
8762 msgstr "Señal:"
8763
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8766 msgid "Size"
8767 msgstr "Tamaño"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8770 msgid "Size of DNS query cache"
8771 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8772
8773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8774 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8775 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8776
8777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8779 msgid "Skip"
8780 msgstr "Saltar"
8781
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8783 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8784 msgstr ""
8785 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8786
8787 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8788 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8789 msgid "Skip to content"
8790 msgstr "Saltar al contenido"
8791
8792 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8793 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8794 msgid "Skip to navigation"
8795 msgstr "Saltar a navegación"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8798 msgid "Slave Interfaces"
8799 msgstr "Interfaces esclavas"
8800
8801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8803 msgid "Software VLAN"
8804 msgstr "Software VLAN"
8805
8806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8807 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8808 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8809
8810 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8811 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8812 msgstr "Objeto no encontrado."
8813
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8815 msgid ""
8816 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8817 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8818 "instructions."
8819 msgstr ""
8820 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
8821 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
8822 "instalación específicas."
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8829 msgid "Source"
8830 msgstr "Origen"
8831
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8833 msgctxt "nft ip saddr"
8834 msgid "Source IP"
8835 msgstr "IP de origen"
8836
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8838 #, fuzzy
8839 msgctxt "nft ip6 saddr"
8840 msgid "Source IPv6"
8841 msgstr "IPv6 de origen"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8845 msgid "Source interface"
8846 msgstr "Interfaz fuente"
8847
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8849 msgctxt "nft ip sport"
8850 msgid "Source port"
8851 msgstr "Puerto de origen"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8854 msgid ""
8855 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8856 "options for Dnsmasq."
8857 msgstr ""
8858 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8859 "abbr> especiales para Dnsmasq."
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8862 msgid ""
8863 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8864 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8865 msgstr ""
8866 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
8867 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
8868 "de DNS del dispositivo local."
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8871 msgid ""
8872 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8873 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8874 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8875 msgstr ""
8876 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
8877 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
8878 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
8879 "local</em> esté desactivada."
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8882 #, fuzzy
8883 msgid ""
8884 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8885 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8886 "corresponding range"
8887 msgstr ""
8888 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
8889 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
8890 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8893 msgid ""
8894 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8895 "dropped or delivered"
8896 msgstr ""
8897 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
8898 "descartarse o entregarse"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8901 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8902 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8905 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8906 msgstr ""
8907 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8910 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8911 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8916 msgstr ""
8917 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8920 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8921 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8926 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
8927
8928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8929 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8930 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8933 #, fuzzy
8934 msgid ""
8935 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8936 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8937 "stateful DHCPv6."
8938 msgstr ""
8939 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
8940 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
8941 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8944 #, fuzzy
8945 msgid ""
8946 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8947 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8948 msgstr ""
8949 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
8950 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
8951 "cualquier valor de marca par"
8952
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8954 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8955 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8958 msgid ""
8959 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8960 "this route belongs to"
8961 msgstr ""
8962 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
8963 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
8964
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8966 msgid ""
8967 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8968 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8969 msgstr ""
8970 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
8971 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
8972 "valor predeterminado del sistema"
8973
8974 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8975 msgid ""
8976 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8977 "to be dead"
8978 msgstr ""
8979 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
8980 "dispositivo"
8981
8982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8983 msgid ""
8984 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8985 "dead"
8986 msgstr ""
8987 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
8988 "dispositivo"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8991 msgid ""
8992 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8993 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8994 "be reduced by the driver."
8995 msgstr ""
8996 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
8997 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
8998 "reducir la potencia de transmisión real."
8999
9000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9001 msgid ""
9002 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9003 "carrier"
9004 msgstr ""
9005 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9006 "afirmar el operador"
9007
9008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9009 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9010 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9013 msgid ""
9014 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9015 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9016 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9017 msgstr ""
9018 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9019 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9020 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9021 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9022
9023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9024 msgid ""
9025 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9026 "failover event in 200ms intervals"
9027 msgstr ""
9028 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9029 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9030
9031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9032 msgid ""
9033 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9034 "the next one"
9035 msgstr ""
9036 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9037 "de pasar al siguiente"
9038
9039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9040 msgid ""
9041 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9042 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9043 msgstr ""
9044 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9045 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9046 "conmutación por error"
9047
9048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9049 msgid ""
9050 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9051 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9052 msgstr ""
9053 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9054 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9055
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9057 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9058 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9061 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9062 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9065 msgid ""
9066 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9067 "by the target"
9068 msgstr ""
9069 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9070 "cubiertos por el destino"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9073 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9074 msgstr ""
9075 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9078 msgid ""
9079 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9080 "LACPDU packets"
9081 msgstr ""
9082 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9083 "transmita paquetes LACPDU"
9084
9085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9086 msgid ""
9087 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9088 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9089 msgstr ""
9090 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9091 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9094 msgid "Specifies the route metric to use"
9095 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9096
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9098 msgid "Specifies the route type to be created"
9099 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9102 msgid "Specifies the rule target routing action"
9103 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9106 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9107 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9110 msgid "Specifies the system priority"
9111 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9112
9113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9114 msgid ""
9115 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9116 "link failure detection"
9117 msgstr ""
9118 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9119 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9120
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9122 msgid ""
9123 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9124 "link recovery detection"
9125 msgstr ""
9126 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9127 "después de una detección de recuperación de enlace"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9130 msgid ""
9131 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9132 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9133 "wireless settings."
9134 msgstr ""
9135 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9136 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9137 "inalámbrica."
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9140 msgid ""
9141 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9142 "traffic should be filtered for link monitoring"
9143 msgstr ""
9144 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9145 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9148 msgid ""
9149 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9150 "address at enslavement"
9151 msgstr ""
9152 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9153 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9154
9155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9156 msgid ""
9157 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9158 "netif_carrier_ok()"
9159 msgstr ""
9160 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9161 "netif_carrier_ok()"
9162
9163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9164 msgid ""
9165 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9166 msgstr ""
9167 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9168
9169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9170 msgid ""
9171 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9172 msgstr ""
9173 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9174 "enlace"
9175
9176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9177 msgid ""
9178 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9179 "slave while it is available"
9180 msgstr ""
9181 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9182 "activo mientras esté disponible"
9183
9184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9187 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9188 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9189
9190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9193 msgid ""
9194 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9195 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9196 "<code>00..FF</code> (optional)."
9197 msgstr ""
9198 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9199 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9200 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9201
9202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9205 msgid ""
9206 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9207 "default (64) (optional)."
9208 msgstr ""
9209 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9210 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9211
9212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9213 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9216 msgid ""
9217 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9218 "default (64)."
9219 msgstr ""
9220 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9221 "sea el predeterminado (64)."
9222
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9224 msgid ""
9225 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9226 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9227 "FF</code> (optional)."
9228 msgstr ""
9229 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9230 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9231 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9232
9233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9237 msgid ""
9238 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9239 "bytes) (optional)."
9240 msgstr ""
9241 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9242 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9243
9244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9245 msgid ""
9246 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9247 "bytes)."
9248 msgstr ""
9249 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9250 "predeterminada (1280 bytes)."
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9253 msgid "Specify the secret encryption key here."
9254 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9255
9256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9257 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9258 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9261 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9262 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9265 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9266 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9270 msgid "Start"
9271 msgstr "Iniciar"
9272
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9274 msgid "Start WPS"
9275 msgstr "Iniciar WPS"
9276
9277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9278 msgid "Start priority"
9279 msgstr "Prioridad de inicio"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9282 msgid "Start refresh"
9283 msgstr "Iniciar actualización"
9284
9285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9286 msgid "Starting configuration apply…"
9287 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9291 msgid "Starting wireless scan..."
9292 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9293
9294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9295 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9296 msgid "Startup"
9297 msgstr "Arranque"
9298
9299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9300 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9301 msgid "State"
9302 msgstr "Estado"
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9305 msgid "Static IPv4 Routes"
9306 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9309 msgid "Static IPv6 Routes"
9310 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9311
9312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9314 msgid "Static Lease"
9315 msgstr "Asignación estática"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9318 msgid "Static Leases"
9319 msgstr "Asignaciones estáticas"
9320
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9324 msgid "Static address"
9325 msgstr "Dirección estática"
9326
9327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9328 msgid ""
9329 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9330 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9331 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9332 msgstr ""
9333 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9334 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9335 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9336 "quiere dar la misma dirección IP."
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9339 msgid "Station inactivity limit"
9340 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9341
9342 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9345 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9346 msgid "Status"
9347 msgstr "Estado"
9348
9349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9351 msgid "Stop"
9352 msgstr "Detener"
9353
9354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9355 msgid "Stop WPS"
9356 msgstr "Detener WPS"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9360 msgid "Stop refresh"
9361 msgstr "Detener actualización"
9362
9363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9364 msgid "Storage"
9365 msgstr "Uso de almacenamiento"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9368 msgid "Strict filtering"
9369 msgstr "Filtrado estricto"
9370
9371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9372 msgid "Strict order"
9373 msgstr "Orden estricto"
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9376 msgid "Strong"
9377 msgstr "Fuerte"
9378
9379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9381 msgid "Submit"
9382 msgstr "Enviar"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9385 msgid "Suppress logging"
9386 msgstr "Suprimir registro"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9389 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9390 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9391
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9393 msgid "Swap free"
9394 msgstr "Intercambio libre"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9397 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9398 msgid "Switch"
9399 msgstr "Conmutador"
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9402 msgid "Switch %q"
9403 msgstr "Conmutador %q"
9404
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9406 msgid ""
9407 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9408 msgstr ""
9409 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9410 "puede no ser precisa."
9411
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9414 msgid "Switch VLAN"
9415 msgstr "Switch VLAN"
9416
9417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9418 msgid "Switch port"
9419 msgstr "Puerto del conmutador"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9422 msgid "Switch protocol"
9423 msgstr "Intercambiar protocolo"
9424
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9428 msgid "Switch to CIDR list notation"
9429 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9430
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9432 msgid "Symbolic link"
9433 msgstr "Enlace simbólico"
9434
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9436 msgid "Sync with NTP-Server"
9437 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9438
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9440 msgid "Sync with browser"
9441 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9446 msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9449 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9450 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9451
9452 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9455 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9456 msgid "System"
9457 msgstr "Sistema"
9458
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9461 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9462 msgid "System Log"
9463 msgstr "Registro del sistema"
9464
9465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9466 msgid "System Priority"
9467 msgstr "Prioridad del sistema"
9468
9469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9470 msgid "System Properties"
9471 msgstr "Propiedades del sistema"
9472
9473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9474 msgid "System log buffer size"
9475 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9476
9477 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9478 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9479 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9480 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9481 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9482 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9483
9484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9485 #, fuzzy
9486 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9487 msgid "TCP MSS"
9488 msgstr "TCP MSS"
9489
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9491 msgctxt "nft tcp dport"
9492 msgid "TCP destination port"
9493 msgstr "Puerto de destino TCP"
9494
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9496 #, fuzzy
9497 msgctxt "nft tcp flags"
9498 msgid "TCP flags"
9499 msgstr "Indicadores de TCP"
9500
9501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9502 msgctxt "nft tcp sport"
9503 msgid "TCP source port"
9504 msgstr "Puerto de origen TCP"
9505
9506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9507 msgid "TCP:"
9508 msgstr "TCP:"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9511 msgid "TFTP server root"
9512 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9517 msgid "TX"
9518 msgstr "TX"
9519
9520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9521 msgid "TX Rate"
9522 msgstr "Tasa TX"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9525 msgid "TX queue length"
9526 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9533 msgid "Table"
9534 msgstr "Tabla"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9537 msgid "Tag"
9538 msgstr "Etiqueta"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9541 msgctxt "VLAN port state"
9542 msgid "Tagged"
9543 msgstr "Etiquetado"
9544
9545 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9552 msgid "Target"
9553 msgstr "Objetivo"
9554
9555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Target Platform"
9558 msgstr "Plataforma de destino"
9559
9560 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9561 msgid "Target network"
9562 msgstr "Red de destino"
9563
9564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9565 msgid "Temp space"
9566 msgstr "Espacio temporal"
9567
9568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9569 msgid "Terminate"
9570 msgstr "Terminar"
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9573 msgid ""
9574 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9575 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9576 "Minimum is 1280 bytes."
9577 msgstr ""
9578 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9579 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9580 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9583 #, fuzzy
9584 msgid ""
9585 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9586 "addresses are available via DHCPv6."
9587 msgstr ""
9588 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9589 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9592 #, fuzzy
9593 msgid ""
9594 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9595 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9596 msgstr ""
9597 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9598 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9601 msgid ""
9602 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9603 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9604 msgstr ""
9605 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9606 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9607
9608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9609 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9610 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9611
9612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9613 msgid ""
9614 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9615 "the configuration."
9616 msgstr ""
9617 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9618 "QR de la configuración."
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9621 #, fuzzy
9622 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9623 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9626 msgid ""
9627 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9628 "weight specified here"
9629 msgstr ""
9630 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9631 "principalmente por el peso especificado aquí"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9634 msgid ""
9635 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9636 "username instead of the user ID!"
9637 msgstr ""
9638 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9639 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9642 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9643 msgstr ""
9644 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9647 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9648 msgstr ""
9649 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9652 msgid "The IP address of the boot server"
9653 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9656 msgid ""
9657 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9658 "DHCP request from this host."
9659 msgstr ""
9660 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9661 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9662
9663 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9664 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9665 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9666
9667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9669 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9670 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9671 msgid ""
9672 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9673 msgstr ""
9674 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9675 "remoto."
9676
9677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9678 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9679 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9680
9681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9683 msgid ""
9684 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9685 msgstr ""
9686 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9689 msgid ""
9690 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9691 "16 chars)."
9692 msgstr ""
9693 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9694 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9695
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9698 msgid ""
9699 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9700 msgstr ""
9701 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9702
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9704 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9705 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9706
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9708 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9709 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9710
9711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9712 msgid ""
9713 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9714 msgstr ""
9715 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9716 "configurada."
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9719 msgid "The LED is always in default state off."
9720 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9723 msgid "The LED is always in default state on."
9724 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9727 msgid ""
9728 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9729 "pool"
9730 msgstr ""
9731 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9732 "DHCP"
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9735 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9736 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9739 msgid "The VLAN ID must be unique"
9740 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9741
9742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9743 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9744 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9747 msgid ""
9748 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9749 "code> and <code>_</code>"
9750 msgstr ""
9751 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9752 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9753
9754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9755 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9756 msgstr ""
9757 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9760 msgid ""
9761 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9762 "network"
9763 msgstr ""
9764 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9765 "Fi oculta"
9766
9767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9768 msgid ""
9769 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9770 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9771 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9772 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9773 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9774 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9775 "state."
9776 msgstr ""
9777 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9778 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9779 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9780 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9781 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9782 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9783 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9784
9785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9787 msgid ""
9788 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9789 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9790 msgstr ""
9791 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9792 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9795 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9796 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9800 msgid ""
9801 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9802 "properly."
9803 msgstr ""
9804 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9805 "funcione correctamente."
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9808 msgid ""
9809 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9810 "properly."
9811 msgstr ""
9812 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9813 "correctamente."
9814
9815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9816 msgid ""
9817 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9818 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9819 "'Continue' below to start the flash procedure."
9820 msgstr ""
9821 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
9822 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
9823 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
9824 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
9825
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9827 msgid "The following rules are currently active on this system."
9828 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
9829
9830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9831 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9832 msgstr ""
9833 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
9834 "minuto."
9835
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9837 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9838 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
9839
9840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9841 msgid ""
9842 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9843 "application to set up a connection towards this device."
9844 msgstr ""
9845 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
9846 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
9847
9848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9849 msgid "The given SSH public key has already been added."
9850 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
9851
9852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9853 msgid ""
9854 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9855 "ED25519 or ECDSA keys."
9856 msgstr ""
9857 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
9858 "públicas RSA o ECDSA."
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9861 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9862 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
9863
9864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9865 #, fuzzy
9866 msgid ""
9867 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9868 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9869 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9870 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9871 msgstr ""
9872 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
9873 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
9874 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
9875 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
9876 "aire)"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9879 msgid "The hostname of the boot server"
9880 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
9881
9882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9883 msgid "The interface could not be found"
9884 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9887 msgid "The interface name is already used"
9888 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9891 msgid "The interface name is too long"
9892 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
9893
9894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9896 msgid ""
9897 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9898 "addresses."
9899 msgstr ""
9900 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
9901
9902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9904 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9905 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
9906
9907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9908 msgid "The local IPv4 address"
9909 msgstr "La dirección IPv4 local"
9910
9911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9913 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9914 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9915 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9916 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9917 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
9918
9919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9920 msgid "The local IPv4 netmask"
9921 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
9922
9923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9926 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9927 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
9928
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9930 msgid ""
9931 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9932 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9933 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9934 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9935 "detect the loss of the last member of a group"
9936 msgstr ""
9937 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
9938 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
9939 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
9940 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
9941 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
9942 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
9943
9944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9945 msgid ""
9946 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9947 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9948 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9949 "host responses are spread out over a larger interval"
9950 msgstr ""
9951 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
9952 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
9953 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
9954 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
9955 "distribuyen en un intervalo mayor"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9958 msgid ""
9959 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9960 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9961 msgstr ""
9962 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
9963 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
9964
9965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9966 msgid ""
9967 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9968 "of the \"%h\" interface."
9969 msgstr ""
9970 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
9971 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
9972
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9974 msgid "The network name is already used"
9975 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9978 msgid ""
9979 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9980 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9981 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9982 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9983 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9984 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9985 msgstr ""
9986 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
9987 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
9988 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
9989 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
9990 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
9991 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
9992
9993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9994 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9998 #, fuzzy
9999 msgid ""
10000 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10001 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10002 "domain."
10003 msgstr ""
10004 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10005 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10006 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10007
10008 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10009 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10013 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10014 msgstr ""
10015 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10016 "intervalo de consulta"
10017
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10020 msgid "The reboot command failed with code %d"
10021 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10022
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10024 msgid "The restore command failed with code %d"
10025 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10026
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10028 msgid ""
10029 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10030 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10031 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10032 msgstr ""
10033 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10034 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10035 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10038 msgid ""
10039 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10040 msgstr ""
10041 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10042 "de prioridad"
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10046 msgid ""
10047 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10048 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10049 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10050 msgstr ""
10051 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10052 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10053 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10054 "predeterminado (253) también son válidos"
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10057 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10058 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10059
10060 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10061 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10062 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10063
10064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10065 msgid ""
10066 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10067 "when finished."
10068 msgstr ""
10069 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10070 "cuando termine."
10071
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10073 msgid ""
10074 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10075 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10076 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10077 "settings."
10078 msgstr ""
10079 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10080 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10081 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10082
10083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10084 msgid ""
10085 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10086 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10087 msgstr ""
10088 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10089 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10090 "conectarse manualmente."
10091
10092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10093 msgid "The system password has been successfully changed."
10094 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10095
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10097 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10098 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
10101 msgid ""
10102 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10103 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10104 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10105 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10106 msgstr ""
10107 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10108 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10109 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10110 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10111 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10112
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10114 msgid ""
10115 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10116 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10117 "\"Cancel\" to abort the operation."
10118 msgstr ""
10119 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10120 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10121 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10122 "operación."
10123
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10125 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10126 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10127
10128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10129 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10130 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10131
10132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10133 msgid ""
10134 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10135 "you choose the generic image format for your platform."
10136 msgstr ""
10137 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10138 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10142 msgid "The value is overridden by configuration."
10143 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10144
10145 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10146 msgid ""
10147 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10148 "the network with its protocol information."
10149 msgstr ""
10150 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10151 "la red con su información de protocolo."
10152
10153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10154 msgid ""
10155 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10156 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10157 msgstr ""
10158 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10159 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10160 "filtrado de tráfico incompleto."
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
10164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10166 msgid "There are no active leases"
10167 msgstr "No hay asignaciones activas"
10168
10169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10170 msgid "There are no changes to apply"
10171 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10172
10173 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10174 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10175 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10176 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10177 msgid ""
10178 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10179 "protect the web interface."
10180 msgstr ""
10181 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10182 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10183
10184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10185 msgid "This IPv4 address of the relay"
10186 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10189 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10190 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10191
10192 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10193 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10194 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10195 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10196
10197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10198 msgid ""
10199 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10200 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10201 "configurations are automatically preserved."
10202 msgstr ""
10203 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10204 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10205 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10206
10207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10208 msgid ""
10209 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10210 "password if no update key has been configured"
10211 msgstr ""
10212 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10213 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10214 "actualización"
10215
10216 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10217 #, fuzzy
10218 msgid ""
10219 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10220 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10221 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10222 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10223 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10224 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10225 "a network from there."
10226 msgstr ""
10227 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10228 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10229 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10230 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10231 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10232 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10233 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10234
10235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10236 msgid ""
10237 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10238 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10239 msgstr ""
10240 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10241 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10242
10243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10244 msgid ""
10245 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10246 "ends with <code>...:2/64</code>"
10247 msgstr ""
10248 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10249 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10252 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10253 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10254
10255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10256 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10257 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10258
10259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10260 msgid ""
10261 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10262 msgstr ""
10263 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10264 "los clientes"
10265
10266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10267 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10268 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10269
10270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10271 msgid ""
10272 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10273 msgstr ""
10274 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10275 "del túnel"
10276
10277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10278 msgid ""
10279 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10280 "their status."
10281 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10285 msgid ""
10286 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10287 msgstr ""
10288 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10289
10290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10293 msgid "This section contains no values yet"
10294 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10295
10296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10297 msgid "Time Synchronization"
10298 msgstr "Sincronización horaria"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10301 msgid "Time advertisement"
10302 msgstr "Anuncio de tiempo"
10303
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10305 msgid "Time in milliseconds"
10306 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10309 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10310 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10313 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10314 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10317 msgid "Time zone"
10318 msgstr "Zona horaria"
10319
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10321 msgid "Timed-out"
10322 msgstr "Desconectado"
10323
10324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10325 msgid "Timeout in seconds"
10326 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10329 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10330 msgstr ""
10331 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10332 "de datos de reenvío"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10335 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10336 msgstr ""
10337 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10338 "pérdida de enlace"
10339
10340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10341 msgid "Timezone"
10342 msgstr "Zona horaria"
10343
10344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10345 msgid ""
10346 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10347 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10348 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10349 msgstr ""
10350 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10351 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10352 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10353 "configuración</a></strong> en su lugar."
10354
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10356 msgid ""
10357 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10358 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10359 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10360 msgstr ""
10361 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10362 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10363 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10364 "posible con imágenes squashfs)."
10365
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10367 msgid "Tone"
10368 msgstr "Tono"
10369
10370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10371 msgid "Total Available"
10372 msgstr "Total disponible"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10377 msgid "Traceroute"
10378 msgstr "Traceroute"
10379
10380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10381 msgid "Tracking Area Code"
10382 msgstr "Código de área de seguimiento"
10383
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10386 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10387 msgid "Traffic"
10388 msgstr "Tráfico"
10389
10390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10392 msgid "Traffic Class"
10393 msgstr "Clase de tráfico"
10394
10395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10396 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10397 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10398
10399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10400 msgctxt "nft counter"
10401 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10402 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10403
10404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10405 msgid "Transfer"
10406 msgstr "Transferencia"
10407
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10409 msgid "Transmit"
10410 msgstr "Transmitir"
10411
10412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10413 msgid "Transmit Hash Policy"
10414 msgstr "Política de transmisión de hash"
10415
10416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Transmit dropped"
10419 msgstr "Transmitidos descartados"
10420
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Transmit errors"
10424 msgstr "Transmitidos con errores"
10425
10426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Transmitted Data"
10429 msgstr "Antena transmisora"
10430
10431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10432 msgid "Transmitted bytes"
10433 msgstr "Bytes transmitidos"
10434
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10436 msgid "Transmitted packets"
10437 msgstr "Paquetes transmitidos"
10438
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10440 msgctxt "nft @th,off,len"
10441 msgid "Transport header bits %d-%d"
10442 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10443
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10445 msgctxt "nft th dport"
10446 msgid "Transport header destination port"
10447 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10448
10449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10450 msgctxt "nft th sport"
10451 msgid "Transport header source port"
10452 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10453
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10455 msgid "Trigger"
10456 msgstr "Disparador"
10457
10458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10459 msgid "Trigger Mode"
10460 msgstr "Modo de disparador"
10461
10462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10463 msgid "Tunnel ID"
10464 msgstr "ID de túnel"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10468 msgid "Tunnel Interface"
10469 msgstr "Interfaz de túnel"
10470
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10474 msgid "Tunnel Link"
10475 msgstr "Enlace del túnel"
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10478 msgid "Tunnel device"
10479 msgstr "Dispositivo de túnel"
10480
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10482 msgid "Tx-Power"
10483 msgstr "Potencia-TX"
10484
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10489 msgid "Type"
10490 msgstr "Tipo"
10491
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10493 msgid "Type of service"
10494 msgstr "Tipo de servicio"
10495
10496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10497 msgctxt "nft udp dport"
10498 msgid "UDP destination port"
10499 msgstr "Puerto de destino UDP"
10500
10501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10502 msgctxt "nft udp sport"
10503 msgid "UDP source port"
10504 msgstr "Puerto de origen UDP"
10505
10506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10507 msgid "UDP:"
10508 msgstr "UDP:"
10509
10510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10511 msgid "UMTS only"
10512 msgstr "Sólo UMTS"
10513
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10515 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10516 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10517 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10520 msgid "URI"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10524 msgid "URI scheme %s not supported"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10529 msgid "UUID"
10530 msgstr "UUID"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10536 msgid "Unable to determine device name"
10537 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10538
10539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10541 msgid "Unable to determine external IP address"
10542 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10543
10544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10546 msgid "Unable to determine upstream interface"
10547 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10548
10549 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10550 msgid "Unable to dispatch"
10551 msgstr "Imposible repartir"
10552
10553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10554 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10555 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10556
10557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10559 msgid "Unable to load log data:"
10560 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10561
10562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10565 msgid "Unable to obtain client ID"
10566 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10567
10568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10569 msgid "Unable to obtain mount information"
10570 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10571
10572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10573 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10574 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10575
10576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10577 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10578 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10579
10580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10582 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10583 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10584
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10587 msgid "Unable to resolve peer host name"
10588 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10589
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10591 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10592 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10593
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10597 msgid "Unable to save contents: %s"
10598 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10599
10600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10601 msgid "Unable to set allowed mode list."
10602 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10603
10604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10605 msgid "Unable to set preferred mode."
10606 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10607
10608 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10609 msgid "Unable to verify PIN"
10610 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10611
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10613 msgid "Unconfigure"
10614 msgstr "Desconfigurar"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Unet"
10619 msgstr "Unet"
10620
10621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10622 msgid "Unexpected reply data format"
10623 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10626 msgid ""
10627 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10628 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10629 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10630 "generated at first install."
10631 msgstr ""
10632 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10633 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10634 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10635 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10641 msgid "Unknown"
10642 msgstr "Desconocido"
10643
10644 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10645 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10646 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10647
10648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10650 msgid "Unknown error (%s)"
10651 msgstr "Error desconocido (%s)"
10652
10653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10654 msgid "Unknown error code"
10655 msgstr "Código de error desconocido"
10656
10657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10660 msgid "Unmanaged"
10661 msgstr "No administrado"
10662
10663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10665 msgid "Unmount"
10666 msgstr "Desmontar"
10667
10668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10669 msgid "Unnamed key"
10670 msgstr "Clave sin nombre"
10671
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10673 msgid "Unsaved Changes"
10674 msgstr "Cambios sin aplicar"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10677 msgid "Unspecified error"
10678 msgstr "Error no especificado"
10679
10680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10682 msgid "Unsupported MAP type"
10683 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10684
10685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10686 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10690 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10691 msgid "Unsupported modem"
10692 msgstr "Módem no soportado"
10693
10694 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10695 msgid "Unsupported protocol"
10696 msgstr "Protocolo no compatible"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10699 msgid "Unsupported protocol type."
10700 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10703 msgctxt "VLAN port state"
10704 msgid "Untagged"
10705 msgstr "Sin etiquetar"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10709 msgid "Untitled peer"
10710 msgstr "Par sin título"
10711
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10713 msgid "Up"
10714 msgstr "Arriba"
10715
10716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10717 msgid "Up Delay"
10718 msgstr "Retraso de subida"
10719
10720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10721 msgid "Upload"
10722 msgstr "Cargar"
10723
10724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10725 msgid ""
10726 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10727 msgstr ""
10728 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10729 "en ejecución."
10730
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10734 msgid "Upload archive..."
10735 msgstr "Subir archivo..."
10736
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10738 msgid "Upload file"
10739 msgstr "Subir archivo"
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10742 msgid "Upload file…"
10743 msgstr "Subir archivo…"
10744
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10746 msgid "Upload has been cancelled"
10747 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10748
10749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10751 msgid "Upload request failed: %s"
10752 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10753
10754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10756 msgid "Uploading file…"
10757 msgstr "Cargando archivo…"
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10760 msgid ""
10761 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10762 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10763 "restarted to apply the updated configuration."
10764 msgstr ""
10765 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10766 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10767 "para aplicar la configuración actualizada."
10768
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10770 msgid ""
10771 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10772 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10773 msgstr ""
10774 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10775 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10778 msgid ""
10779 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10780 "will be restarted to apply the updated configuration."
10781 msgstr ""
10782 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10783 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10786 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10787 msgstr ""
10788 "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10793 msgid "Uptime"
10794 msgstr "Tiempo de actividad"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10797 msgid "Use {etc_ethers}"
10798 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10799
10800 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10801 msgid "Use DHCP"
10802 msgstr "Usar DHCP"
10803
10804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10805 msgid "Use DHCP advertised servers"
10806 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
10807
10808 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10809 msgid "Use DHCP gateway"
10810 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
10811
10812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10813 msgid "Use DHCPv6"
10814 msgstr "Usar DHCPv6"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10817 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10818 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10819 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10822 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10825 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10826 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
10827
10828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10834 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10835 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
10836
10837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10841 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10842 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
10843
10844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10845 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10846 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
10847
10848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10849 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10850 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
10851
10852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10853 msgid ""
10854 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10855 "(encap2+3)"
10856 msgstr ""
10857 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
10858 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
10859
10860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10861 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10862 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
10863
10864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10865 msgid "Use as root filesystem (/)"
10866 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
10867
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10869 msgid "Use broadcast flag"
10870 msgstr "Usar marca de difusión"
10871
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10873 msgid "Use builtin IPv6-management"
10874 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10877 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10878 msgid "Use custom DNS servers"
10879 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10882 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10883 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10884 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10885 msgid "Use default gateway"
10886 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
10887
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10889 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10890 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10891 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10892 msgid "Use gateway metric"
10893 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10896 msgid "Use legacy MAP"
10897 msgstr "Usar MAP heredado"
10898
10899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10900 msgid ""
10901 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10902 "instead of RFC7597"
10903 msgstr ""
10904 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
10905 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
10906
10907 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10908 msgid "Use routing table"
10909 msgstr "Usar tabla de rutas"
10910
10911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10912 msgctxt "nft nat flag persistent"
10913 msgid "Use same source and destination for each connection"
10914 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
10915
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10917 msgid "Use system certificates"
10918 msgstr "Usar certificados del sistema"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10921 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10922 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10925 msgid ""
10926 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10927 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10928 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10929 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10930 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10931 msgstr ""
10932 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
10933 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
10934 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
10935 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
10936 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
10937 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
10938 "(infinito)."
10939
10940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10941 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10942 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
10943
10944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10945 msgid ""
10946 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10947 msgstr ""
10948 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
10949 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
10950
10951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10953 msgid "Used"
10954 msgstr "Usado"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10957 msgid "Used Key Slot"
10958 msgstr "Espacio de clave usado"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10961 msgid ""
10962 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10963 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10964 msgstr ""
10965 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
10966 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
10967
10968 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10969 msgid "User Group"
10970 msgstr "Grupo de usuario"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10973 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10974 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10975 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10978 msgid "User identifier"
10979 msgstr "Identificador de usuario"
10980
10981 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10982 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10983 msgid "User key (PEM encoded)"
10984 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
10985
10986 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10988 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10989 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10990 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10991 msgid "Username"
10992 msgstr "Nombre de usuario"
10993
10994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10995 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10996 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10999 msgid "VC-Mux"
11000 msgstr "VC-Mux"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
11003 msgid "VDSL"
11004 msgstr "VDSL"
11005
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11007 msgctxt "MACVLAN mode"
11008 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11009 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
11013 msgid "VLAN (802.1ad)"
11014 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
11018 msgid "VLAN (802.1q)"
11019 msgstr "VLAN (802.1q)"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11023 msgid "VLAN ID"
11024 msgstr "ID de VLAN"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11027 msgid "VLANs on %q"
11028 msgstr "VLANs en %q"
11029
11030 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11031 msgid "VPN"
11032 msgstr "VPN"
11033
11034 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11035 msgid "VPN Local address"
11036 msgstr "VPN dirección local"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11039 msgid "VPN Local port"
11040 msgstr "VPN puerto local"
11041
11042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11043 msgid "VPN Protocol"
11044 msgstr "Protocolo VPN"
11045
11046 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11047 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11049 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11050 msgid "VPN Server"
11051 msgstr "Servidor VPN"
11052
11053 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11054 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11055 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11056
11057 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11059 msgid "VPN Server port"
11060 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11061
11062 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11063 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11064 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11065
11066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11067 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11068 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11069 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11070
11071 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11072 msgid "VTI"
11073 msgstr "VTI"
11074
11075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11076 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11077 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11078
11079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11081 msgid "VXLAN network identifier"
11082 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11083
11084 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11085 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11086 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
11089 msgid ""
11090 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11091 "DNSSEC."
11092 msgstr ""
11093 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11094 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11095
11096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11098 msgid ""
11099 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11100 "the \"ca-bundle\" package"
11101 msgstr ""
11102 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11103 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11104
11105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11106 msgid "Validation for all slaves"
11107 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11108
11109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11110 msgid "Validation only for active slave"
11111 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11112
11113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11114 msgid "Validation only for backup slaves"
11115 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11116
11117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11118 msgid "Vendor"
11119 msgstr "Proveedor"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11122 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11123 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11124
11125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
11126 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11127 msgstr ""
11128 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11129 "dominios sin firmar."
11130
11131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11132 msgid "Verifying the uploaded image file."
11133 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11134
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11136 msgid "Very High"
11137 msgstr "Muy alto"
11138
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11141 msgid "Virtual Ethernet"
11142 msgstr "Ethernet virtual"
11143
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11145 msgid "Virtual dynamic interface"
11146 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11147
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11151 msgid "WDS"
11152 msgstr "WDS"
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11156 msgid "WEP Open System"
11157 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11161 msgid "WEP Shared Key"
11162 msgstr "WEP (clave compartida)"
11163
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11165 msgid "WEP passphrase"
11166 msgstr "Contraseña WEP"
11167
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11169 msgid "WLAN roaming"
11170 msgstr "Itinerancia WLAN"
11171
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11173 msgid "WMM Mode"
11174 msgstr "Activar WMM"
11175
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11177 msgid "WNM Sleep Mode"
11178 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11179
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11181 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11182 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11185 msgid "WPA passphrase"
11186 msgstr "Contraseña WPA"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11189 msgid ""
11190 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11191 "and ad-hoc mode) to be installed."
11192 msgstr ""
11193 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11194 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11195
11196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11197 msgid "WPS status"
11198 msgstr "Estado de WPS"
11199
11200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11201 msgid "Waiting for device..."
11202 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11203
11204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11206 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11207 msgid "Warning"
11208 msgstr "Advertencia"
11209
11210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11211 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11212 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11213
11214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11215 msgid "Weak"
11216 msgstr "Débil"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11219 msgid "Weight"
11220 msgstr "Peso"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11223 msgid ""
11224 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11225 "all known hosts."
11226 msgstr ""
11227 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11228 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11231 msgid ""
11232 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11233 "preference value are considered first when allocating subnets."
11234 msgstr ""
11235 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11236 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11237 "asignar subredes."
11238
11239 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11240 #, fuzzy
11241 msgid ""
11242 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11243 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11244 msgstr ""
11245 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11246 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11247 "necesario."
11248
11249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11250 msgid ""
11251 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11252 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11253 "much delay."
11254 msgstr ""
11255 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11256 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11257 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11258
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11260 #, fuzzy
11261 msgid ""
11262 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11263 "interface prefix"
11264 msgstr ""
11265 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11266 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11267
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11269 msgid ""
11270 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11271 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11272 "but no new hosts are learned."
11273 msgstr ""
11274 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11275 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11276 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11277 "nuevos hosts."
11278
11279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11280 msgid ""
11281 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11282 "off by default and blinking on system activity."
11283 msgstr ""
11284 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11285 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11286 "del sistema."
11287
11288 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11289 #, fuzzy
11290 msgid ""
11291 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11292 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11293 msgstr ""
11294 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11295 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11296 "rendimiento."
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11299 msgid ""
11300 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11301 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11302 "key options."
11303 msgstr ""
11304 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11305 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11306 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11309 msgid ""
11310 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11311 "802.11a/802.11g rates."
11312 msgstr ""
11313 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11314 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11317 msgid ""
11318 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11319 "may be significantly reduced."
11320 msgstr ""
11321 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11322 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11323
11324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11326 msgid "Width"
11327 msgstr "Ancho de banda"
11328
11329 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11330 msgid "WireGuard"
11331 msgstr "WireGuard"
11332
11333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11335 msgid "WireGuard Status"
11336 msgstr "Estado de WireGuard"
11337
11338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11340 msgid "WireGuard VPN"
11341 msgstr "WireGuard VPN"
11342
11343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11344 msgid "WireGuard peer is disabled"
11345 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11349 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11350 msgid "Wireless"
11351 msgstr "Wi-Fi"
11352
11353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11355 msgid "Wireless Adapter"
11356 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11357
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11362 msgid "Wireless Network"
11363 msgstr "Red Wi-Fi"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11366 msgid "Wireless Overview"
11367 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11370 msgid "Wireless Security"
11371 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11374 msgid "Wireless configuration migration"
11375 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11376
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11380 msgid "Wireless is disabled"
11381 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11386 msgid "Wireless is not associated"
11387 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11388
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11390 msgid "Wireless network is disabled"
11391 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11394 msgid "Wireless network is enabled"
11395 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11398 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11399 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11400
11401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11402 msgid "Write system log to file"
11403 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11404
11405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11406 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11407 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11408
11409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11412 msgid "Yes"
11413 msgstr "Sí"
11414
11415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11416 msgid "Yes (none, 0)"
11417 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11418
11419 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11420 msgid "Yggdrasil Network"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11424 msgid ""
11425 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11426 "Do you really want to shut down the interface?"
11427 msgstr ""
11428 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11429 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11430
11431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11432 msgid ""
11433 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11434 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11435 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11436 msgstr ""
11437 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11438 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11439 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11440 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11441
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11443 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11444 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11447 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11448 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11451 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11452 msgstr ""
11453 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11454 "escucha."
11455
11456 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11457 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11458 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11459 msgid ""
11460 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11461 msgstr ""
11462 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11463
11464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11465 msgid ""
11466 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11467 "interfaces!"
11468 msgstr ""
11469 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11470 "esclavas seleccionadas!"
11471
11472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11473 msgid ""
11474 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11475 msgstr ""
11476 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11477 "supervisión ARP!"
11478
11479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11480 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11481 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11482
11483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11484 msgid "ZRam Settings"
11485 msgstr "Configuración de ZRam"
11486
11487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11488 msgid "ZRam Size"
11489 msgstr "Tamaño de ZRam"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11492 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11493 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11496 msgid ""
11497 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11498 "possible, no browsers support SRV records.)"
11499 msgstr ""
11500 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11501 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11507 msgid "any"
11508 msgstr "cualquiera"
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11521 msgid "auto"
11522 msgstr "auto"
11523
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11526 msgid "automatic"
11527 msgstr "automático"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11530 msgid "automatic (disabled)"
11531 msgstr "automático (desactivado)"
11532
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11534 msgid "automatic (enabled)"
11535 msgstr "automático (activado)"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11538 msgid "baseT"
11539 msgstr "baseT"
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11542 msgid "bridged"
11543 msgstr "puenteado"
11544
11545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11547 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11550 msgid "create"
11551 msgstr "crear"
11552
11553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11554 msgid "create:"
11555 msgstr "crear:"
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11590 msgid "dBm"
11591 msgstr "dBm"
11592
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11594 msgctxt "nft unit"
11595 msgid "day"
11596 msgstr "día"
11597
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11599 msgid "disable"
11600 msgstr "desactivar"
11601
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11610 msgid "disabled"
11611 msgstr "desactivado"
11612
11613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11614 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11615 msgid "disabled"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11620 msgid "driver default"
11621 msgstr "predeterminado por el controlador"
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11624 msgid "driver default (%s)"
11625 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11626
11627 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11628 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11629 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11630
11631 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11632 msgid "e.g: dump"
11633 msgstr "p. ej: vertedero"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11636 msgid "enabled"
11637 msgstr "activado"
11638
11639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11640 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11641 msgid "every %ds"
11642 msgstr "cada %ds"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11648 msgid "expired"
11649 msgstr "expirado"
11650
11651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11652 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11653 msgid "force"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11657 msgid "forced"
11658 msgstr "forzado"
11659
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11663 msgid "forward"
11664 msgstr "reenviar"
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11668 msgid "full-duplex"
11669 msgstr "full dúplex"
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11673 msgid "half-duplex"
11674 msgstr "half dúplex"
11675
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11677 msgid "hexadecimal encoded value"
11678 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11682 msgid "hidden"
11683 msgstr "oculto"
11684
11685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11686 msgctxt "nft unit"
11687 msgid "hour"
11688 msgstr "hora"
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11693 msgid "hybrid mode"
11694 msgstr "modo híbrido"
11695
11696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11697 msgid "ignore"
11698 msgstr "ignorar"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11701 msgid "infinite (lease does not expire)"
11702 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11703
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11707 msgid "input"
11708 msgstr "entrada"
11709
11710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11711 msgid "key between 8 and 63 characters"
11712 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11713
11714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11715 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11716 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11719 msgid "known"
11720 msgstr "conocido"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11723 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11724 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11727 msgid "managed config (M)"
11728 msgstr "configuración administrada (M)"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11731 msgid "medium security"
11732 msgstr "seguridad media"
11733
11734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11735 msgctxt "nft unit"
11736 msgid "minute"
11737 msgstr "minuto"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11740 msgid "minutes"
11741 msgstr "minutos"
11742
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11744 #, fuzzy
11745 msgid "mobile home agent (H)"
11746 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11747
11748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11749 msgid "netif_carrier_ok()"
11750 msgstr "netif_carrier_ok()"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11753 msgid "no"
11754 msgstr "no"
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11759 msgid "no link"
11760 msgstr "sin enlace"
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11763 #, fuzzy
11764 msgid "no override"
11765 msgstr "sin anular"
11766
11767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11769 msgid "non-empty value"
11770 msgstr "valor no vacío"
11771
11772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11777 msgid "none"
11778 msgstr "ninguno"
11779
11780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11783 msgid "not present"
11784 msgstr "no presente"
11785
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11789 msgid "off"
11790 msgstr "apagado"
11791
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11793 #, fuzzy
11794 msgid "on available prefix"
11795 msgstr "en el prefijo disponible"
11796
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11798 msgid "open network"
11799 msgstr "red abierta"
11800
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11802 msgid "other config (O)"
11803 msgstr "otra configuración (O)"
11804
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11807 msgid "output"
11808 msgstr "salida"
11809
11810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11811 msgid "over a day ago"
11812 msgstr "hace más de un día"
11813
11814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11815 msgctxt "nft unit"
11816 msgid "packets"
11817 msgstr "paquetes"
11818
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11820 msgid "positive decimal value"
11821 msgstr "valor decimal positivo"
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11824 msgid "positive integer value"
11825 msgstr "valor entero positivo"
11826
11827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11828 msgid "random"
11829 msgstr "aleatorio"
11830
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11832 msgid "randomly generated"
11833 msgstr "generada aleatoriamente"
11834
11835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11836 msgid ""
11837 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11838 "single packet rather than many small ones"
11839 msgstr ""
11840 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
11841 "paquete en lugar de muchos pequeños"
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11846 msgid "relay mode"
11847 msgstr "modo relé"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11850 msgid "routed"
11851 msgstr "enrutado"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11854 msgid "sec"
11855 msgstr "seg"
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11859 msgid "server mode"
11860 msgstr "modo servidor"
11861
11862 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11863 msgid "sstpc Log-level"
11864 msgstr "nivel de registro sstpc"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11867 msgid "strong security"
11868 msgstr "seguridad fuerte"
11869
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11871 msgid "tagged"
11872 msgstr "etiquetado"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11875 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11876 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11877
11878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11879 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11880 msgid "try"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11884 msgid ""
11885 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11886 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11887 "access."
11888 msgstr ""
11889 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11890 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11891 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11892
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11894 msgid "unique value"
11895 msgstr "valor único"
11896
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11898 msgid "unknown"
11899 msgstr "desconocido"
11900
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11902 msgid "unknown version"
11903 msgstr "versión desconocida"
11904
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11910 msgid "unlimited"
11911 msgstr "ilimitado"
11912
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11923 msgid "unspecified"
11924 msgstr "sin especificar"
11925
11926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11927 msgid "unspecified -or- create:"
11928 msgstr "no especificado -o- crear:"
11929
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11931 msgid "untagged"
11932 msgstr "desetiquetado"
11933
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11937 msgid "valid IP address"
11938 msgstr "dirección IP válida"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11941 msgid "valid IP address or prefix"
11942 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11945 msgid "valid IPv4 CIDR"
11946 msgstr "IPv4 válido CIDR"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11950 msgid "valid IPv4 address"
11951 msgstr "dirección IPv4 válida"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11954 msgid "valid IPv4 address or network"
11955 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11958 msgid "valid IPv4 address:port"
11959 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11962 msgid "valid IPv4 network"
11963 msgstr "red IPv4 válida"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11966 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11967 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11970 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11971 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11974 msgid "valid IPv6 CIDR"
11975 msgstr "IPv6 válido CIDR"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11979 msgid "valid IPv6 address"
11980 msgstr "dirección IPv6 válida"
11981
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11983 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11984 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
11985
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11987 msgid "valid IPv6 host id"
11988 msgstr "id de host IPv6 válida"
11989
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11991 msgid "valid IPv6 network"
11992 msgstr "red IPv6 válida"
11993
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11995 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11996 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
11997
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11999 msgid "valid MAC address"
12000 msgstr "dirección MAC válida"
12001
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12003 msgid "valid UCI identifier"
12004 msgstr "identificador UCI válido"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12007 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12008 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12009
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12012 msgid "valid address:port"
12013 msgstr "dirección válida: puerto"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12017 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12018 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12019
12020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12021 msgid "valid decimal value"
12022 msgstr "valor decimal válido"
12023
12024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12025 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12026 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12027
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12029 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12030 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12031
12032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12033 msgid "valid host:port"
12034 msgstr "host válido: puerto"
12035
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12041 msgid "valid hostname"
12042 msgstr "nombre de host válido"
12043
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12045 msgid "valid hostname or IP address"
12046 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12049 msgid "valid integer value"
12050 msgstr "valor entero valido"
12051
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12053 msgid "valid multicast MAC address"
12054 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12055
12056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12057 msgid ""
12058 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12059 "\"/\", \"%\" or spaces"
12060 msgstr ""
12061 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12062 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12063
12064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12065 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12066 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12067
12068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12069 msgid "valid network in address/netmask notation"
12070 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12071
12072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12073 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12074 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12075
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12078 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12079 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12080
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12083 msgid "valid port value"
12084 msgstr "valor de puerto válido"
12085
12086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12087 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12088 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12089
12090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12091 msgid "value between %d and %d characters"
12092 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12093
12094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12095 msgid "value between %f and %f"
12096 msgstr "valor entre %f y %f"
12097
12098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12099 msgid "value greater or equal to %f"
12100 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12101
12102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12103 msgid "value smaller or equal to %f"
12104 msgstr "valor menor o igual a %f"
12105
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12107 msgid "value with %d characters"
12108 msgstr "valor con %d caracteres"
12109
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12111 msgid "value with at least %d characters"
12112 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12113
12114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12115 msgid "value with at most %d characters"
12116 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12117
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12119 msgid "weak security"
12120 msgstr "seguridad débil"
12121
12122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12123 msgctxt "nft unit"
12124 msgid "week"
12125 msgstr "semana"
12126
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12128 msgid "yes"
12129 msgstr "sí"
12130
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
12132 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12133 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
12137 msgctxt ""
12138 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12139 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12140 msgid ""
12141 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12142 "{example_com} and its subdomains."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
12146 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12147 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12151 msgid "« Back"
12152 msgstr "« Volver"
12153
12154 #~ msgid "Master"
12155 #~ msgstr "AP"
12156
12157 #~ msgid "Mesh"
12158 #~ msgstr "Malla"
12159
12160 #~ msgid ""
12161 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12162 #~ "NXDOMAIN."
12163 #~ msgstr ""
12164 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12165 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12166
12167 #~ msgid ""
12168 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12169 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12170 #~ msgstr ""
12171 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12172 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12173
12174 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12175 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12176
12177 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12178 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12179
12180 #~ msgid ""
12181 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12182 #~ "manually restarted."
12183 #~ msgstr ""
12184 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12185 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12186
12187 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12188 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12189
12190 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12191 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12192
12193 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12194 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12195
12196 #~ msgid ""
12197 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12198 #~ "(max. 8 chars)."
12199 #~ msgstr ""
12200 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12201 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12202
12203 #~ msgid ""
12204 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12205 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12206 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12207 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12208 #~ "Association."
12209 #~ msgstr ""
12210 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12211 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12212 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12213 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12214 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12215
12216 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12217 #~ msgstr ""
12218 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12219 #~ "a`."
12220
12221 #~ msgid "ID"
12222 #~ msgstr "ID"
12223
12224 #~ msgid "Listen address"
12225 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12226
12227 #, fuzzy
12228 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12229 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12230
12231 #, fuzzy
12232 #~ msgid "Relay To address"
12233 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12234
12235 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12236 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12237
12238 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12239 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12240
12241 #~ msgid "Modem is disabled."
12242 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12243
12244 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12245 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12246
12247 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12248 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12249
12250 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12251 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12252
12253 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12254 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12255
12256 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12257 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12258
12259 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12260 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12261
12262 #~ msgid "Annex B (all)"
12263 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12264
12265 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12266 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12267
12268 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12269 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12270
12271 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12272 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12273
12274 #~ msgid "Annex J (all)"
12275 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12276
12277 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12278 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12279
12280 #~ msgid "Annex M (all)"
12281 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12282
12283 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12284 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12285
12286 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12287 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12288
12289 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12290 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12291
12292 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12293 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12294
12295 #~ msgctxt "VLAN port state"
12296 #~ msgid "Do not participate"
12297 #~ msgstr "No participar"
12298
12299 #~ msgctxt "VLAN port state"
12300 #~ msgid "Egress tagged"
12301 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12302
12303 #~ msgctxt "VLAN port state"
12304 #~ msgid "Egress untagged"
12305 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12306
12307 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12308 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12309
12310 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12311 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12312
12313 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12314 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12315
12316 #~ msgid "Latency"
12317 #~ msgstr "Latencia"
12318
12319 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12320 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12321
12322 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12323 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12324
12325 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12326 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12327
12328 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12329 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12330
12331 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12332 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12333
12334 #~ msgid "Power Management Mode"
12335 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12336
12337 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12338 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12339
12340 #~ msgctxt "VLAN port state"
12341 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12342 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12343
12344 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12345 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12346
12347 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12348 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12349
12350 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12351 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12352
12353 #, fuzzy
12354 #~ msgid ""
12355 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12356 #~ "and names with underscores)."
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12359 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12360
12361 #~ msgid "Filter useless"
12362 #~ msgstr "Filtro inútil"
12363
12364 #~ msgid "Network Utilities"
12365 #~ msgstr "Utilidades de red"
12366
12367 #~ msgid "Back to configuration"
12368 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12369
12370 #~ msgid "Close list..."
12371 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12372
12373 #~ msgid "Internal Server Error"
12374 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12375
12376 #~ msgid "No files found"
12377 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12378
12379 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12380 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12381
12382 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12383 #~ msgstr ""
12384 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12385 #~ "públicos."
12386
12387 #, fuzzy
12388 #~ msgid "Import peer configuration…"
12389 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12390
12391 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12392 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12393
12394 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12395 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12396
12397 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12398 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12399
12400 #~ msgid ""
12401 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12402 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12403 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12404 #~ "extracted from the configuration."
12405 #~ msgstr ""
12406 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12407 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12408 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12409 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12410
12411 #~ msgid ""
12412 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12413 #~ "on the router"
12414 #~ msgstr ""
12415 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12416 #~ "guardará en el enrutador"
12417
12418 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12419 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12420
12421 #~ msgid "Generate Key"
12422 #~ msgstr "Generar clave"
12423
12424 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12425 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12426
12427 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12428 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12429
12430 #~ msgid "Hide QR-Code"
12431 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12432
12433 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12434 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12435
12436 #~ msgid ""
12437 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12438 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12439 #~ msgstr ""
12440 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12441 #~ "antes de generar un código QR"
12442
12443 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12444 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12445
12446 #~ msgid "No peers defined yet"
12447 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12448
12449 #~ msgid "QR-Code"
12450 #~ msgstr "Código QR"
12451
12452 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12453 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12454
12455 #, fuzzy
12456 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12457 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12458
12459 #~ msgid ""
12460 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12461 #~ "button click and transfers the following information:"
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12464 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12468 #~ "configured"
12469 #~ msgstr ""
12470 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12471 #~ "está configurado"
12472
12473 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12474 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12475
12476 #~ msgctxt "nft meta oif"
12477 #~ msgid "Engress device id"
12478 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12479
12480 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12481 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12482
12483 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12484 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12485
12486 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12487 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12488
12489 #~ msgid "Default %d"
12490 #~ msgstr "%d por defecto"
12491
12492 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12493 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12494
12495 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12496 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12497
12498 #~ msgid "TFTP Settings"
12499 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12500
12501 #~ msgid "Auto Refresh"
12502 #~ msgstr "Autorefrescar"
12503
12504 #~ msgid "on"
12505 #~ msgstr "Encendido"
12506
12507 #~ msgid ""
12508 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12509 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12510 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12511 #~ msgstr ""
12512 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12513 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12514 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12515
12516 #~ msgid "Value must not be empty"
12517 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12518
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12521 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12522 #~ "correct and meant for your device!"
12523 #~ msgstr ""
12524 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12525 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12526 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12527 #~ "su dispositivo!"
12528
12529 #, fuzzy
12530 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12531 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12532
12533 #~ msgid "Host entries"
12534 #~ msgstr "Entradas de host"
12535
12536 #~ msgid ""
12537 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12538 #~ "file was empty before editing."
12539 #~ msgstr ""
12540 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12541 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12542
12543 #~ msgid ""
12544 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12545 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12546 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12547 #~ msgstr ""
12548 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12549 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12550 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12551
12552 #, fuzzy
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12555 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12556 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12557 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12558 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12559 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12560 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12561 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12562 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12563 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12564 #~ "locally.</li></ul>"
12565 #~ msgstr ""
12566 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12567 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12568 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12569 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12570 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12571 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12572 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12573 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12574 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12575 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12576 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12577 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12578
12579 #, fuzzy
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12582 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12583 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12584 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12585 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12586 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12587 #~ "server+relay.</li></ul>"
12588 #~ msgstr ""
12589 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12590 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12591 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12592 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12593 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12594 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12595 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12596 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12597
12598 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12599 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12600
12601 #~ msgid "Announce as default router"
12602 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12603
12604 #~ msgid "Announced DNS servers"
12605 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12606
12607 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12608 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12609
12610 #, fuzzy
12611 #~ msgid "Default is on."
12612 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12613
12614 #, fuzzy
12615 #~ msgid ""
12616 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12617 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12618 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12619 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12620 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12621 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12622 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12625 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12626 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12627 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12628 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12629 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12630 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12631 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12632
12633 #, fuzzy
12634 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12635 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12636
12637 #~ msgid ""
12638 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12639 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12640 #~ "(<code>600</code>)."
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12643 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12644 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12645
12646 #~ msgid ""
12647 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12648 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12649 #~ "(<code>200</code>)."
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12652 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12653 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12654
12655 #~ msgid "Override MAC address"
12656 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12657
12658 #, fuzzy
12659 #~ msgid ""
12660 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12661 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12662 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
12665 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
12666 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
12667
12668 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12669 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
12670
12671 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12672 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
12673
12674 #~ msgid ""
12675 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12676 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12677 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12678 #~ msgstr ""
12679 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
12680 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12681 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
12682
12683 #~ msgid ""
12684 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12685 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12686 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12687 #~ msgstr ""
12688 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
12689 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
12690 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12691
12692 #~ msgid "stateful-only"
12693 #~ msgstr "Con estado solamente"
12694
12695 #~ msgid "stateless"
12696 #~ msgstr "Sin estado"
12697
12698 #~ msgid "stateless + stateful"
12699 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
12700
12701 #~ msgid "Bridge interfaces"
12702 #~ msgstr "Puentear interfaces"
12703
12704 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12705 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
12706
12707 #, fuzzy
12708 #~ msgid ""
12709 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12710 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12711 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12712 #~ msgstr ""
12713 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
12714 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
12715 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12716
12717 #~ msgid "Always announce default router"
12718 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
12719
12720 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12721 #~ msgstr ""
12722 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
12723 #~ "público disponible."
12724
12725 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12726 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
12727
12728 #~ msgid "NDP-Proxy"
12729 #~ msgstr "Proxy NDP"
12730
12731 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12732 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
12733
12734 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12735 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
12736
12737 #~ msgid "Default Route"
12738 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
12739
12740 #~ msgid "Default gateway"
12741 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
12742
12743 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12744 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
12745
12746 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12747 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
12748
12749 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12750 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
12751
12752 #~ msgid "Profile"
12753 #~ msgstr "Prefil"
12754
12755 #~ msgid ""
12756 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12757 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12758 #~ msgstr ""
12759 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
12760 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
12761
12762 #~ msgid "Invalid value"
12763 #~ msgstr "Valor inválido"
12764
12765 #~ msgid ""
12766 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12767 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12768 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12769 #~ msgstr ""
12770 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12771 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12772 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12773
12774 #~ msgid ""
12775 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12776 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12777 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
12780 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12781 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12782
12783 #~ msgid "default-on (kernel)"
12784 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
12785
12786 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12787 #~ msgstr "latido (kernel)"
12788
12789 #~ msgid "netdev (kernel)"
12790 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12791
12792 #~ msgid "none (kernel)"
12793 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
12794
12795 #~ msgid "timer (kernel)"
12796 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12797
12798 #~ msgid "Enable/Disable"
12799 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
12800
12801 #~ msgid "No signal"
12802 #~ msgstr "Sin señal"
12803
12804 #~ msgid "Free"
12805 #~ msgstr "Libre"
12806
12807 #~ msgid "Port %s"
12808 #~ msgstr "Puerto %s"
12809
12810 #~ msgid "Switch Port Mask"
12811 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
12812
12813 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12814 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
12815
12816 #~ msgid "USB Device"
12817 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12818
12819 #~ msgid "USB Ports"
12820 #~ msgstr "Puertos USB"
12821
12822 #~ msgid "Define a name for this network."
12823 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
12824
12825 #~ msgid "Leasetime remaining"
12826 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
12827
12828 #~ msgid "Bad address specified!"
12829 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
12830
12831 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12832 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
12833
12834 #~ msgid "Loading"
12835 #~ msgstr "Cargando"
12836
12837 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12838 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
12839
12840 #~ msgid "Assign interfaces..."
12841 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
12842
12843 #~ msgid "MB/s"
12844 #~ msgstr "MB/s"
12845
12846 #~ msgid "Network without interfaces."
12847 #~ msgstr "Red sin interfaces."
12848
12849 #~ msgid ""
12850 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12851 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12852 #~ msgstr ""
12853 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
12854 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
12855 #~ "conectado a través de esta interfaz"
12856
12857 #~ msgid "Realtime Connections"
12858 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
12859
12860 #~ msgid "Realtime Load"
12861 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
12862
12863 #~ msgid "Realtime Traffic"
12864 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
12865
12866 #~ msgid "Realtime Wireless"
12867 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
12868
12869 #~ msgid "Swap"
12870 #~ msgstr "Swap"
12871
12872 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
12873 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
12874
12875 #~ msgid "There are no active leases."
12876 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
12877
12878 #~ msgid ""
12879 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12880 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
12881
12882 #~ msgid "dB"
12883 #~ msgstr "dB"
12884
12885 #~ msgid "kB/s"
12886 #~ msgstr "kB/s"
12887
12888 #~ msgid "kbit/s"
12889 #~ msgstr "kbit/s"
12890
12891 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12892 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
12893
12894 #~ msgid "Changes applied."
12895 #~ msgstr "Cambios aplicados."
12896
12897 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12898 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
12899
12900 #~ msgid "Delete permission denied"
12901 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
12902
12903 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
12904 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
12905
12906 #~ msgid "Device is rebooting..."
12907 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
12908
12909 #~ msgid "Keep settings"
12910 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
12911
12912 #~ msgid "Rebooting..."
12913 #~ msgstr "Reiniciando..."
12914
12915 #~ msgid ""
12916 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12917 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12918 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12919 #~ msgstr ""
12920 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
12921 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
12922 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
12923
12924 #~ msgid ""
12925 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12926 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
12929 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
12930
12931 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12932 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
12933
12934 #~ msgid "(%s available)"
12935 #~ msgstr "(%s disponible)"
12936
12937 #~ msgid "-- match by device --"
12938 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
12939
12940 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12941 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
12942
12943 #~ msgid "Check"
12944 #~ msgstr "Comprobar"
12945
12946 #~ msgid "Checksum"
12947 #~ msgstr "Comprobación"
12948
12949 #~ msgid "Enable this mount"
12950 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
12951
12952 #~ msgid "Enable this swap"
12953 #~ msgstr "Habilitar este swap"
12954
12955 #~ msgid "Flash Firmware"
12956 #~ msgstr "Grabar firmware"
12957
12958 #~ msgid "Flashing..."
12959 #~ msgstr "Grabando..."
12960
12961 #~ msgid "Mount Entry"
12962 #~ msgstr "Entrada de montaje"
12963
12964 #~ msgid "Proceed"
12965 #~ msgstr "Proceder"
12966
12967 #~ msgid "Really reset all changes?"
12968 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
12969
12970 #~ msgid "Root"
12971 #~ msgstr "Raíz"
12972
12973 #~ msgid "Swap Entry"
12974 #~ msgstr "Entrada de Swap"
12975
12976 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12977 #~ msgstr ""
12978 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
12979
12980 #~ msgid ""
12981 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12982 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12983 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12984 #~ msgstr ""
12985 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
12986 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
12987 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12988
12989 #~ msgid ""
12990 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12991 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12992 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12993 #~ msgstr ""
12994 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
12995 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
12996 #~ "empezar el grabado."
12997
12998 #~ msgid "Verify"
12999 #~ msgstr "Verificar"
13000
13001 #~ msgid "overlay"
13002 #~ msgstr "Overlay"
13003
13004 #~ msgid "Change login password"
13005 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13006
13007 #~ msgid "Changing password…"
13008 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13009
13010 #~ msgid "Disabled (default)"
13011 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13012
13013 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13014 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13015
13016 #~ msgid "Saving keys…"
13017 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13018
13019 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13020 #~ msgstr ""
13021 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13022
13023 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13024 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13025
13026 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13027 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13028
13029 #~ msgid "Antenna 1"
13030 #~ msgstr "Antena 1"
13031
13032 #~ msgid "Antenna 2"
13033 #~ msgstr "Antena 2"
13034
13035 #~ msgid "Antenna Configuration"
13036 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13037
13038 #~ msgid "Back to overview"
13039 #~ msgstr "Volver al resumen"
13040
13041 #~ msgid "Back to scan results"
13042 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13043
13044 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13045 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13046
13047 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13048 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13049
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13052 #~ "adjusted to %d."
13053 #~ msgstr ""
13054 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13055 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13056
13057 #~ msgid "Common Configuration"
13058 #~ msgstr "Configuración común"
13059
13060 #~ msgid "Connect"
13061 #~ msgstr "Conectar"
13062
13063 #~ msgid "Connection Limit"
13064 #~ msgstr "Límite de conexión"
13065
13066 #~ msgid "Cover the following interface"
13067 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13068
13069 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13070 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13071
13072 #~ msgid "Create Interface"
13073 #~ msgstr "Crear interfaz"
13074
13075 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13076 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13077
13078 #~ msgid "Diversity"
13079 #~ msgstr "Diversidad"
13080
13081 #~ msgid "Edit this interface"
13082 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13083
13084 # It should be "Frame Bursting" at once!
13085 #~ msgid "Frame Bursting"
13086 #~ msgstr "Estallido del marco"
13087
13088 #~ msgid ""
13089 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13090 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13091 #~ msgstr ""
13092 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13093 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13094
13095 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13096 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13097
13098 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13099 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13100
13101 #~ msgid "Install package %q"
13102 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13103
13104 #~ msgid "Interface Overview"
13105 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13106
13107 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13108 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13109
13110 #~ msgid ""
13111 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13112 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13113 #~ msgstr ""
13114 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13115 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13116
13117 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13118 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13119
13120 #~ msgid "Name of the new interface"
13121 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13122
13123 #~ msgid "No network configured on this device"
13124 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13125
13126 #~ msgid "No network name specified"
13127 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13128
13129 #~ msgid "No networks in range"
13130 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13131
13132 #~ msgid "No scan results available yet..."
13133 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13134
13135 #~ msgid "Note: interface name length"
13136 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13137
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13140 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13141 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13142 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13143 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13144 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13145 #~ msgstr ""
13146 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13147 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13148 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13149 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13150 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13151 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13152
13153 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13154 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13155
13156 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13157 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13158
13159 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13160 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13161
13162 #~ msgid ""
13163 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13164 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13167 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13168 #~ "conectado a través de esta red."
13169
13170 #~ msgid "Receiver Antenna"
13171 #~ msgstr "Antena Receptora"
13172
13173 #~ msgid "Repeat scan"
13174 #~ msgstr "Repetir exploración"
13175
13176 #~ msgid "Replace entry"
13177 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13178
13179 #~ msgid "Scan request failed"
13180 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13181
13182 #~ msgid "Separate Clients"
13183 #~ msgstr "Aislar clientes"
13184
13185 #~ msgid "Slot time"
13186 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13187
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13190 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13191 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13192 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13193 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13194 #~ msgstr ""
13195 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13196 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13197 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13198 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13199 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13200 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13201
13202 #~ msgid ""
13203 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13204 #~ "this component for working wireless configuration!"
13205 #~ msgstr ""
13206 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13207 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13208
13209 #~ msgid "The given network name is not unique"
13210 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13211
13212 #~ msgid ""
13213 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13214 #~ "will be replaced if you proceed."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13217 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13218
13219 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13220 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13221
13222 #~ msgid ""
13223 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13224 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13225 #~ msgstr ""
13226 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13227 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13228
13229 #~ msgid "Transmission Rate"
13230 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13231
13232 #~ msgid "Transmit Power"
13233 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13234
13235 #~ msgid "Uploaded File"
13236 #~ msgstr "Archivo subido"
13237
13238 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13239 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13240
13241 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13242 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13243
13244 #~ msgid "open"
13245 #~ msgstr "Abierto"
13246
13247 #~ msgid "Advanced"
13248 #~ msgstr "Avanzado"
13249
13250 #~ msgid "Always off (%s)"
13251 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13252
13253 #~ msgid "Always on (%s)"
13254 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13255
13256 #~ msgid "Apply anyway"
13257 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13258
13259 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13260 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13261
13262 #~ msgid "Expecting %s"
13263 #~ msgstr "Esperando %s"
13264
13265 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13266 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13267
13268 #~ msgid "KiB"
13269 #~ msgstr "KiB"
13270
13271 #~ msgid "Netmask"
13272 #~ msgstr "Máscara de red"
13273
13274 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13275 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13276
13277 #~ msgid "Polling interval"
13278 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13279
13280 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13281 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13282
13283 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13284 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13285
13286 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13287 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13288
13289 #~ msgid "Synchronizing..."
13290 #~ msgstr "Sincronizando..."
13291
13292 #~ msgid ""
13293 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13294 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13295 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13296 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13297 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13298 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13301 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13302 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13303 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13304 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13305 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13306 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13307
13308 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13309 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13310
13311 #~ msgid "Theme"
13312 #~ msgstr "Tema"
13313
13314 #~ msgid "There are no changes to apply."
13315 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13316
13317 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13318 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13319
13320 #~ msgid "There are no pending changes!"
13321 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13322
13323 #~ msgid ""
13324 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13325 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13326 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13327 #~ msgstr ""
13328 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13329 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13330 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13331
13332 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13333 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13334
13335 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13336 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13337
13338 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13339 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13340
13341 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13342 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13343
13344 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13345 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13346
13347 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13348 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13349
13350 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13351 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13352
13353 #~ msgid "one of: - %s"
13354 #~ msgstr "uno de: -%s"
13355
13356 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13357 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13358
13359 #~ msgid ""
13360 #~ "one of:\n"
13361 #~ " - %s"
13362 #~ msgstr ""
13363 #~ "uno de:\n"
13364 #~ " - %s"
13365
13366 #~ msgid ""
13367 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13368 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13369 #~ "Opera or Safari."
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13372 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13373 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13374
13375 #~ msgid "kB"
13376 #~ msgstr "kB"
13377
13378 #~ msgid ""
13379 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13380 #~ "authentication."
13381 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13382
13383 #~ msgid "Password successfully changed!"
13384 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13385
13386 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13387 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13388
13389 #~ msgid "Available packages"
13390 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13391
13392 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13393 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13394
13395 #~ msgid "Download and install package"
13396 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13397
13398 #~ msgid "Filter"
13399 #~ msgstr "Filtro"
13400
13401 #~ msgid "Find package"
13402 #~ msgstr "Buscar paquete"
13403
13404 #~ msgid "Free space"
13405 #~ msgstr "Espacio libre"
13406
13407 #~ msgid "Install"
13408 #~ msgstr "Instalar"
13409
13410 #~ msgid "Installed packages"
13411 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13412
13413 #~ msgid "No package lists available"
13414 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13415
13416 #~ msgid "OK"
13417 #~ msgstr "Aceptar"
13418
13419 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13420 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13421
13422 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13423 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13424
13425 #~ msgid "Package name"
13426 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13427
13428 #~ msgid "Software"
13429 #~ msgstr "Instalación de programas"
13430
13431 #~ msgid "Update lists"
13432 #~ msgstr "Actualizar listas"
13433
13434 #~ msgid "Version"
13435 #~ msgstr "Versión"
13436
13437 #~ msgid "Disable DNS setup"
13438 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13439
13440 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13441 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13442
13443 #~ msgid "Lease validity time"
13444 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13445
13446 #~ msgid "Multicast address"
13447 #~ msgstr "Dirección multicast"
13448
13449 #~ msgid "Protocol family"
13450 #~ msgstr "Familia de procolo"
13451
13452 #~ msgid "No chains in this table"
13453 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13454
13455 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13456 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13457
13458 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13459 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13460
13461 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13462 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13463
13464 #~ msgid "Activate this network"
13465 #~ msgstr "Activar esta red"
13466
13467 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13468 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13469
13470 #~ msgid "Interface reconnected"
13471 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13472
13473 #~ msgid "Interface shut down"
13474 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13475
13476 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13477 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13478
13479 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13480 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13481
13482 #~ msgid ""
13483 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13484 #~ "you are connected via this interface."
13485 #~ msgstr ""
13486 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13487 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13488
13489 #~ msgid "Reconnecting interface"
13490 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13491
13492 #~ msgid "Shutdown this network"
13493 #~ msgstr "Apagar esta red"
13494
13495 #~ msgid "Wireless restarted"
13496 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13497
13498 #~ msgid "Wireless shut down"
13499 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13500
13501 #~ msgid "DHCP Leases"
13502 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13503
13504 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13505 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13506
13507 #~ msgid ""
13508 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13509 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13510 #~ msgstr ""
13511 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13512 #~ "borrado!\n"
13513 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13514 #~ "interfaz."
13515
13516 #, fuzzy
13517 #~ msgid ""
13518 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13519 #~ "connected via this interface."
13520 #~ msgstr ""
13521 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13522 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13523
13524 #~ msgid "Sort"
13525 #~ msgstr "Ordenar"
13526
13527 #~ msgid "help"
13528 #~ msgstr "ayuda"
13529
13530 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13531 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13532
13533 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13534 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13535
13536 #~ msgid "Apply"
13537 #~ msgstr "Aplicar"
13538
13539 #~ msgid "Applying changes"
13540 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13541
13542 #~ msgid "Configuration applied."
13543 #~ msgstr "Configuración establecida."
13544
13545 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13546 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13547
13548 #~ msgid "The following changes have been committed"
13549 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13550
13551 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13552 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13553
13554 #~ msgid "Action"
13555 #~ msgstr "Acción"
13556
13557 #~ msgid "Buttons"
13558 #~ msgstr "Botones"
13559
13560 #~ msgid "Handler"
13561 #~ msgstr "Manejador"
13562
13563 #~ msgid "Maximum hold time"
13564 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13565
13566 #~ msgid "Minimum hold time"
13567 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13568
13569 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13570 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13571
13572 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13573 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13574
13575 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13576 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13577
13578 #~ msgid "Leasetime"
13579 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13580
13581 #~ msgid "AR Support"
13582 #~ msgstr "Soporte a AR"
13583
13584 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13585 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13586
13587 #~ msgid "Background Scan"
13588 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13589
13590 #~ msgid "Compression"
13591 #~ msgstr "Compresión"
13592
13593 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13594 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13595
13596 #~ msgid "Do not send probe responses"
13597 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13598
13599 #~ msgid "Fast Frames"
13600 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13601
13602 #~ msgid "Maximum Rate"
13603 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13604
13605 #~ msgid "Minimum Rate"
13606 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13607
13608 #~ msgid "Multicast Rate"
13609 #~ msgstr "Ratio multicast"
13610
13611 #~ msgid "Outdoor Channels"
13612 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13613
13614 #~ msgid "Regulatory Domain"
13615 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13616
13617 #~ msgid "Separate WDS"
13618 #~ msgstr "WDS aislado"
13619
13620 #~ msgid "Static WDS"
13621 #~ msgstr "WDS estático"
13622
13623 #~ msgid "Turbo Mode"
13624 #~ msgstr "Modo Turbo"
13625
13626 #~ msgid "XR Support"
13627 #~ msgstr "Soporte de XR"
13628
13629 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13630 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13631
13632 #~ msgid "Join Network: Settings"
13633 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13634
13635 #~ msgid "CPU"
13636 #~ msgstr "CPU"
13637
13638 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13639 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13640
13641 #~ msgid "VLAN Interface"
13642 #~ msgstr "Interfaz VLAN"