Merge pull request #6426 from Leo-PL/uqmi-split-apn-dualstack
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-11 03:31+0000\n"
7 "Last-Translator: who cares? <facevedo@disroot.org>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "hace %dh"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "hace %dm"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "hace %ds"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vacío)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d más"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- campo adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- por favor elija --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- emparejar por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor seleccione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
125 "controlador"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga a 1 minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 indicador"
141 msgstr[1] "%d indicadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga a 15 minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga a 5 minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "RRM 802.11k"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr ""
190 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transición rápida 802.11r"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
202 msgstr ""
203 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
210 msgid ""
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
212 msgstr ""
213 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
214 "ahorro de energía durante más tiempo."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
221 msgid ""
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "for stations)."
224 msgstr ""
225 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
226 "suspensión extendido para estaciones)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
229 msgid ""
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
232 msgstr ""
233 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
234 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
242 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
245 msgid "802.11w Management Frame Protection"
246 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
249 msgid "802.11w maximum timeout"
250 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
253 msgid "802.11w retry timeout"
254 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
257 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
258 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
267
268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
269 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
270 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
271
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
274 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
277 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
278 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
281 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
282 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
286 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
290 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
294 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
298 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
301 msgid ""
302 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
303 "NXDOMAIN."
304 msgstr ""
305 "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</code> "
306 "devuelve NXDOMAIN."
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
309 msgid ""
310 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
311 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
312 msgstr ""
313 "<code>/example.com/#</code> devuelve direcciones NULL (<code>0.0.0.0</code> "
314 "y <code>::</code>) para example.com y sus subdominios."
315
316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
317 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
318 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
319 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
320
321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
322 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
323 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
324 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
325
326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
327 msgctxt "nft set match expression"
328 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
329 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
332 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
337 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
342 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
347 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
352 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
357 msgctxt "nft not in set match expression"
358 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
360
361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
362 msgid ""
363 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
364 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
365 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
366 "entirely (which is the default setting)."
367 msgstr ""
368 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
369 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
370 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
371 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
372
373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
374 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
375 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
376
377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
378 msgid "A directory with the same name already exists."
379 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
380
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
382 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
383 msgstr ""
384 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
385 "expiró."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
388 msgid "A43C + J43 + A43"
389 msgstr "A43C + J43 + A43"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
392 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
396 msgid "ADSL"
397 msgstr "ADSL"
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
400 msgid "ANSI T1.413"
401 msgstr "ANSI T1.413"
402
403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
408 msgid "APN"
409 msgstr "APN"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
412 msgid "ARP"
413 msgstr "ARP"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
416 msgid "ARP IP Targets"
417 msgstr "Objetivos IP de ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
420 msgid "ARP Interval"
421 msgstr "Intervalo ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
424 msgid "ARP Validation"
425 msgstr "Validación ARP"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
428 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
429 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
430
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
432 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
433 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
434
435 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
436 msgid "ARP retry threshold"
437 msgstr "Umbral de reintento ARP"
438
439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
440 msgid "ARP traffic table \"%h\""
441 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
444 msgid ""
445 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
446 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
447 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
448 msgstr ""
449 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
450 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
451 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
452 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
455 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
456 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
459 msgid "ATM Bridges"
460 msgstr "Puente ATM"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
464 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
465 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
469 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
470 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
473 msgid ""
474 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
475 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
476 "to dial into the provider network."
477 msgstr ""
478 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
479 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
480 "para acceder a la red del proveedor."
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
484 msgid "ATM device number"
485 msgstr "Número de dispositivo ATM"
486
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
490 msgid "Absent Interface"
491 msgstr "Interfaz ausente"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
494 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
495 msgstr ""
496 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
497 "subred local."
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
500 msgid "Accept local"
501 msgstr "Aceptar local"
502
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
504 msgctxt "nft accept action"
505 msgid "Accept packet"
506 msgstr "Aceptar paquete"
507
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
509 msgid "Accept packets with local source addresses"
510 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
511
512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
513 msgid "Access Concentrator"
514 msgstr "Concentrador de acceso"
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
518 msgid "Access Point"
519 msgstr "Punto de acceso"
520
521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
522 msgid "Access Point Isolation"
523 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
524
525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
526 msgid "Actions"
527 msgstr "Acciones"
528
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
530 msgid "Active"
531 msgstr "Activo"
532
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
534 msgid "Active Connections"
535 msgstr "Conexiones activas"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
539 msgid "Active DHCP Leases"
540 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
544 msgid "Active DHCPv6 Leases"
545 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
548 msgid "Active IPv4 Routes"
549 msgstr "Rutas IPv4 activas"
550
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
552 msgid "Active IPv4 Rules"
553 msgstr "Reglas IPv4 activas"
554
555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
556 msgid "Active IPv6 Routes"
557 msgstr "Rutas IPv6 activas"
558
559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
560 msgid "Active IPv6 Rules"
561 msgstr "Reglas IPv6 activas"
562
563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
564 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
565 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
566
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
569 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
570 msgid "Ad-Hoc"
571 msgstr "Ad-Hoc"
572
573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
574 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
575 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
578 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
579 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
580
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
593 msgid "Add"
594 msgstr "Añadir"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
597 msgid "Add ATM Bridge"
598 msgstr "Agregar puente ATM"
599
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
601 msgid "Add IPv4 address…"
602 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
603
604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
605 msgid "Add IPv6 address…"
606 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
607
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
609 msgid "Add LED action"
610 msgstr "Añadir acción de LED"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
613 msgid "Add VLAN"
614 msgstr "Añadir VLAN"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
617 msgid "Add device configuration"
618 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
621 msgid "Add device configuration…"
622 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
623
624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
625 msgid "Add instance"
626 msgstr "Añadir instancia"
627
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
631 msgid "Add key"
632 msgstr "Añadir clave"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
635 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
636 msgstr ""
637 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
638 "hosts."
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
642 msgid "Add new interface..."
643 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
644
645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
646 msgid "Add peer"
647 msgstr "Añadir par"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
650 msgid "Add to Blacklist"
651 msgstr "Añadir a la lista negra"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
654 msgid "Add to Whitelist"
655 msgstr "Añadir a la lista blanca"
656
657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
658 msgid "Additional hosts files"
659 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
660
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
662 msgid "Additional servers file"
663 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
675 msgid "Address"
676 msgstr "Dirección"
677
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
679 msgctxt "nft meta nfproto"
680 msgid "Address family"
681 msgstr "Familia de direcciones"
682
683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
684 msgid "Address setting is invalid"
685 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
686
687 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
688 msgid "Address to access local relay bridge"
689 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
692 msgid "Addresses"
693 msgstr "Direcciones"
694
695 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
696 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
697 msgid "Administration"
698 msgstr "Administración"
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
709 msgid "Advanced Settings"
710 msgstr "Configuración avanzada"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
713 msgid "Advanced device options"
714 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
717 msgid "Ageing time"
718 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
719
720 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
721 msgid "Aggregate Originator Messages"
722 msgstr "Mensajes de originador agregados"
723
724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
725 msgid "Aggregation Selection Logic"
726 msgstr "Lógica de selección de agregación"
727
728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
729 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
730 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
731
732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
733 msgid ""
734 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
735 "state changes (count, 2)"
736 msgstr ""
737 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
738 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
739
740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
741 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
742 msgstr ""
743 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
746 msgid "Alert"
747 msgstr "Alerta"
748
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Apodo de interfaz"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Apodo de \"%s\""
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
760 msgid "All servers"
761 msgstr "Todos los servidores"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
764 msgid ""
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
766 "address."
767 msgstr ""
768 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
769 "baja disponible."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
774
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
777 msgstr ""
778 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
779 "abbr>"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
782 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 msgstr ""
784 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
787 msgid "Allow all except listed"
788 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
789
790 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
791 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
792 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
795 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
796 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
799 msgid "Allow listed only"
800 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
803 msgid "Allow localhost"
804 msgstr "Permitir host local"
805
806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
807 msgid "Allow rebooting the device"
808 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
809
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
811 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
812 msgstr ""
813 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
814 "locales"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
817 msgid "Allow root logins with password"
818 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
819
820 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
821 msgid "Allow system feature probing"
822 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
823
824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
825 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
826 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
827
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
831 msgid "Allowed IPs"
832 msgstr "IPs permitidas"
833
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
835 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
836 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
839 msgid "Always"
840 msgstr "Siempre"
841
842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
843 msgid "Always off (kernel: none)"
844 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
845
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
847 msgid "Always on (kernel: default-on)"
848 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
851 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
852 msgstr "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
855 msgid ""
856 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
857 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
858 msgstr ""
859 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
860 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
863 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
864 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
865
866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
867 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
868 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
869
870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
871 msgid "An error occurred while saving the form:"
872 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
873
874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
875 msgid "An optional, short description for this device"
876 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
879 msgid "Annex"
880 msgstr "Anexo"
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
883 msgid "Annex A + L + M (all)"
884 msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
887 msgid "Annex A G.992.1"
888 msgstr "Anexo A G.992.1"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
891 msgid "Annex A G.992.2"
892 msgstr "Anexo A G.992.2"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
895 msgid "Annex A G.992.3"
896 msgstr "Anexo A G.992.3"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
899 msgid "Annex A G.992.5"
900 msgstr "Anexo A G.992.5"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
903 msgid "Annex B (all)"
904 msgstr "Anexo B (todos)"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
907 msgid "Annex B G.992.1"
908 msgstr "Anexo B G.992.1"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
911 msgid "Annex B G.992.3"
912 msgstr "Anexo B G.992.3"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
915 msgid "Annex B G.992.5"
916 msgstr "Anexo B G.992.5"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
919 msgid "Annex J (all)"
920 msgstr "Anexo J (todos)"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
923 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
924 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
927 msgid "Annex M (all)"
928 msgstr "Anexo M (todos)"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
931 msgid "Annex M G.992.3"
932 msgstr "Anexo M G.992.3"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
935 msgid "Annex M G.992.5"
936 msgstr "Anexo M G.992.5"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
939 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
940 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
943 msgid ""
944 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
945 "present."
946 msgstr ""
947 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
948 "predeterminada IPv6 local."
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
951 msgid ""
952 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
953 "regardless of local default route availability."
954 msgstr ""
955 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
956 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
957 "predeterminada local."
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
960 msgid ""
961 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
962 "default route is present."
963 msgstr ""
964 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
965 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
968 msgid "Announced DNS domains"
969 msgstr "Dominios DNS anunciados"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
972 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
973 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
976 msgid "Anonymous Identity"
977 msgstr "Identidad anónima"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
980 msgid "Anonymous Mount"
981 msgstr "Monte anónimo"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
984 msgid "Anonymous Swap"
985 msgstr "Intercambio anónimo"
986
987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
988 msgctxt "nft match any traffic"
989 msgid "Any packet"
990 msgstr "Cualquier paquete"
991
992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
996 msgid "Any zone"
997 msgstr "Cualquier zona"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1000 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1001 msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
1002
1003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1004 msgid "Apply and keep settings"
1005 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1008 msgid "Apply backup?"
1009 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1010
1011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1012 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1013 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1014
1015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1018 msgid "Apply unchecked"
1019 msgstr "Aplicar sin restricción"
1020
1021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1022 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1023 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1024
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1026 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1027 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1028
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1030 msgid "Architecture"
1031 msgstr "Arquitectura"
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1034 msgid "Arp-scan"
1035 msgstr "Arp-scan"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1038 msgid ""
1039 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1040 msgstr ""
1041 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1042 "interfaz"
1043
1044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1045 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1046 msgid ""
1047 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1048 msgstr ""
1049 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1050 "esta interfaz."
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1054 msgid "Associated Stations"
1055 msgstr "Dispositivos conectados"
1056
1057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1058 msgid "Associations"
1059 msgstr "Dispositivos"
1060
1061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1063 msgid ""
1064 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1065 "strong>"
1066 msgstr ""
1067 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1068 "strong>"
1069
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1072 msgid ""
1073 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1074 "strong>"
1075 msgstr ""
1076 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1077 "<strong>%h</strong>"
1078
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1080 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1081 msgstr ""
1082 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1083 "conectados"
1084
1085 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1086 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1087 msgid "Auth Group"
1088 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1091 msgid "Authentication"
1092 msgstr "Autenticación"
1093
1094 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1096 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1097 msgid "Authentication Type"
1098 msgstr "Tipo de autenticación"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1101 msgid "Authoritative"
1102 msgstr "Autorizado"
1103
1104 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1105 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1106 msgid "Authorization Required"
1107 msgstr "Autorización requerida"
1108
1109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1110 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1114 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1120 msgid "Automatic"
1121 msgstr "Automático"
1122
1123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1125 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1126 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1129 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1130 msgstr ""
1131 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1132 "del montaje"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1135 msgid ""
1136 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1137 "routing."
1138 msgstr ""
1139 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1140 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1141
1142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1143 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1144 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1145
1146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1147 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1148 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1151 msgid "Automount Filesystem"
1152 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1155 msgid "Automount Swap"
1156 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1157
1158 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1159 msgid "Avahi IPv4LL"
1160 msgstr "Avahi IPv4LL"
1161
1162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1163 msgid "Available"
1164 msgstr "Disponible"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1177 msgid "Average:"
1178 msgstr "Media:"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1181 msgid "Avoid Bridge Loops"
1182 msgstr "Evitar bucles de puente"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1185 msgid "B43 + B43C"
1186 msgstr "B43 + B43C"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1189 msgid "B43 + B43C + V43"
1190 msgstr "B43 + B43C + V43"
1191
1192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1193 msgid "BR / DMR / AFTR"
1194 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1197 msgid "BSS Transition"
1198 msgstr "Transición BSS"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1205 msgid "BSSID"
1206 msgstr "BSSID"
1207
1208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1209 msgid "Back"
1210 msgstr "Volver"
1211
1212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1214 msgid "Back to Overview"
1215 msgstr "Volver al resumen"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1218 msgid "Back to peer configuration"
1219 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1222 msgid "Backup"
1223 msgstr "Copia de seguridad"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1226 msgid "Backup / Flash Firmware"
1227 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1230 msgid "Backup file list"
1231 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1232
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1235 msgid "Band"
1236 msgstr "Banda"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1239 msgid "Base device"
1240 msgstr "Dispositivo base"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1243 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1244 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1245
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1248 msgid "Batman Device"
1249 msgstr "Dispositivo Batman"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1252 msgid "Batman Interface"
1253 msgstr "Interfaz Batman"
1254
1255 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1256 #, fuzzy
1257 msgid ""
1258 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1259 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1260 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1261 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1262 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1263 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1264 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1265 msgstr ""
1266 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1267 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1268 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1269 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1270 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1271 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1272 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1273 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1274
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1276 msgid "Beacon Interval"
1277 msgstr "Intervalo de baliza"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1280 msgid "Beacon Report"
1281 msgstr "Informe de baliza"
1282
1283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1284 msgid ""
1285 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1286 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1287 "defined backup patterns."
1288 msgstr ""
1289 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1290 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1291 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1292 "el usuario."
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1295 msgid "Bind NTP server"
1296 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1299 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1300 msgstr ""
1301 "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
1302
1303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1307 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1308 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1309 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1311 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1312 msgid "Bind interface"
1313 msgstr "Interfaz de enlace"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1316 msgid ""
1317 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1318 msgstr ""
1319 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1320 "ubicación de los servicios."
1321
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1323 msgid ""
1324 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1325 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1326 msgstr ""
1327 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1328 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1329
1330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1334 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1335 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1336 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1339 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1340 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1345 msgid "Bitrate"
1346 msgstr "Tasa de bits"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1349 msgid "Bonding Mode"
1350 msgstr "Modo de vinculación"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1353 msgid "Bonding Policy"
1354 msgstr "Política de vinculación"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1357 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1358 msgstr ""
1359 "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé a`."
1360
1361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1363 msgid "Bridge"
1364 msgstr "Puente"
1365
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1367 msgctxt "MACVLAN mode"
1368 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1369 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1373 msgid "Bridge VLAN filtering"
1374 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1378 msgid "Bridge device"
1379 msgstr "Dispositivo puente"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Bridge port specific options"
1385 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1388 msgid "Bridge ports"
1389 msgstr "Puertos del puente"
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1394 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Bridge unit number"
1399 msgstr "Número de unidad del puente"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Bring up empty bridge"
1404 msgstr "Levantar el puente vacío"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1407 msgid "Bring up on boot"
1408 msgstr "Iniciar en el arranque"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1412 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1413
1414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1415 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1416 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1417
1418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1420 msgid "Browse…"
1421 msgstr "Explorar…"
1422
1423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1424 msgid "Buffered"
1425 msgstr "En búfer"
1426
1427 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1428 msgid ""
1429 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1430 "gateway certificate."
1431 msgstr ""
1432 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1433 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1434
1435 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1436 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1437 msgstr ""
1438 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1439
1440 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1441 msgid "CHAP"
1442 msgstr "CHAP"
1443
1444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1445 msgid "CLAT configuration failed"
1446 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1449 msgid "CNAME or fqdn"
1450 msgstr "CNAME o fqdn"
1451
1452 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1453 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1454 msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
1455
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1457 msgid "CPU usage (%)"
1458 msgstr "Uso de CPU (%)"
1459
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1461 msgid "Cached"
1462 msgstr "En caché"
1463
1464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1466 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1467 msgid "Call failed"
1468 msgstr "Llamada fallida"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1471 msgid ""
1472 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1473 msgstr ""
1474 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1475 "proporciona enrutamiento IPv6."
1476
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1489 msgid "Cancel"
1490 msgstr "Cancelar"
1491
1492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1493 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1494 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1497 msgctxt "Chain hook: forward"
1498 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1499 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1500
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1502 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1503 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1504 msgstr ""
1505 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1508 msgctxt "Chain hook: input"
1509 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1510 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1511
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1513 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1514 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1515 msgstr ""
1516 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1519 msgctxt "Chain hook: output"
1520 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1521 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1524 msgctxt "Chain hook: ingress"
1525 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1526 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1527
1528 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1529 msgid "Category"
1530 msgstr "Categoría"
1531
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1533 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1534 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1537 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1538 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1541 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1542 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1545 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1546 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1550 msgid ""
1551 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1552 "`logread -f` during handshake for actual values"
1553 msgstr ""
1554 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1555 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1556 "valores reales"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1560 msgid ""
1561 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1562 "Subject CN (exact match)"
1563 msgstr ""
1564 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1565 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1569 msgid ""
1570 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1571 "Subject CN (suffix match)"
1572 msgstr ""
1573 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1574 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1578 msgid ""
1579 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1580 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1581 msgstr ""
1582 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1583 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1584 "com"
1585
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1589 msgid "Chain"
1590 msgstr "Cadena"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1593 #, fuzzy
1594 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1595 msgid "Chain hook \"%h\""
1596 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1597
1598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1599 msgid "Changes"
1600 msgstr "Cambios"
1601
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1603 msgid "Changes have been reverted."
1604 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1605
1606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1607 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1608 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1609
1610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1617 msgid "Channel"
1618 msgstr "Canal"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1621 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1622 msgid "Channel Analysis"
1623 msgstr "Análisis de canales"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1626 msgid "Channel Width"
1627 msgstr "Ancho de banda"
1628
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1630 msgid "Check filesystems before mount"
1631 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1634 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1635 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1636
1637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1638 msgid "Checking archive…"
1639 msgstr "Comprobando archivo.…"
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1643 msgid "Checking image…"
1644 msgstr "Comprobando imagen…"
1645
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1647 msgid "Choose mtdblock"
1648 msgstr "Elegir mtdblock"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1652 msgid ""
1653 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1654 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1655 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1656 "interface to it."
1657 msgstr ""
1658 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1659 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1660 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1661 "nueva a la que asignarla."
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1664 msgid ""
1665 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1666 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1667 msgstr ""
1668 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1669 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1672 msgid "Cipher"
1673 msgstr "Cifrado"
1674
1675 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1676 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1677 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1678
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1680 msgid ""
1681 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1682 "configuration files."
1683 msgstr ""
1684 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1685 "los archivos de configuración actuales."
1686
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1688 msgid ""
1689 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1690 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1691 msgstr ""
1692 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1693 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1698 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1699 msgid "Client"
1700 msgstr "Cliente"
1701
1702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1704 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1705 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1706
1707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1710 msgid "Close"
1711 msgstr "Cerrar"
1712
1713 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1718 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1719 msgid ""
1720 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1721 "persist connection"
1722 msgstr ""
1723 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1724 "conexión permanente"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1732 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1733 msgid "Collecting data..."
1734 msgstr "Recolectando datos…"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1737 msgid "Command"
1738 msgstr "Comando"
1739
1740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1741 msgid "Command OK"
1742 msgstr "Comando OK"
1743
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1745 msgid "Command failed"
1746 msgstr "Comando fallido"
1747
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1749 msgid "Comment"
1750 msgstr "Comentario"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1753 msgid ""
1754 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1755 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1756 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1757 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1758 msgstr ""
1759 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1760 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1761 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1762 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1763 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1764
1765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1769 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1770 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1771
1772 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1773 msgid "Config File"
1774 msgstr "Archivo de configuración"
1775
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1778 msgid "Configuration"
1779 msgstr "Configuración"
1780
1781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1782 msgid "Configuration Export"
1783 msgstr "Exportación de la configuración"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1786 msgid "Configuration changes applied."
1787 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1788
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1790 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1791 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1792
1793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1794 msgid "Configuration failed"
1795 msgstr "Configuración fallida"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1798 msgid ""
1799 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1800 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1801 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1802 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1803 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1804 "offered."
1805 msgstr ""
1806 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1807 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1808 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1809 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1810 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1811 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1812 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1815 msgid ""
1816 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1817 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1818 msgstr ""
1819 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1820 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1823 msgid ""
1824 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1825 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1826 msgstr ""
1827 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1828 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1831 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1832 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1835 msgid ""
1836 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1837 msgstr ""
1838 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1841 msgid "Configure…"
1842 msgstr "Configurar…"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1845 msgid "Confirm disconnect"
1846 msgstr "Confirmar desconexión"
1847
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1849 msgid "Confirmation"
1850 msgstr "Confirmación"
1851
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1856 msgid "Connected"
1857 msgstr "Conectado"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1861 msgid "Connection attempt failed"
1862 msgstr "Intento de conexión fallido"
1863
1864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1865 msgid "Connection attempt failed."
1866 msgstr "Intento de conexión fallido."
1867
1868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1869 msgid "Connection endpoint"
1870 msgstr "Punto final de conexión"
1871
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1873 msgid "Connection lost"
1874 msgstr "Conexión perdida"
1875
1876 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1877 msgid "Connections"
1878 msgstr "Conexiones"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1881 msgid "Connectivity change"
1882 msgstr "Cambio de conectividad"
1883
1884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "nft ct state"
1887 msgid "Conntrack state"
1888 msgstr "Estado de control"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1891 #, fuzzy
1892 msgctxt "nft ct status"
1893 msgid "Conntrack status"
1894 msgstr "Estado de control"
1895
1896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1897 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1898 msgstr ""
1899 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
1900 "accesibles (todos, 1)"
1901
1902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1903 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1904 msgstr ""
1905 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
1906 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
1907
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1911 msgid "Contents have been saved."
1912 msgstr "Se han guardado los contenidos."
1913
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1919 msgid "Continue"
1920 msgstr "Continuar"
1921
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1923 msgctxt "nft jump action"
1924 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1925 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1926
1927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Continue in calling chain"
1930 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1933 msgctxt "Chain policy: accept"
1934 msgid "Continue processing unmatched packets"
1935 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
1936
1937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1938 msgid ""
1939 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1940 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1941 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1942 msgstr ""
1943 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
1944 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
1945 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
1946 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1949 msgid "Country"
1950 msgstr "País"
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1953 msgid "Country Code"
1954 msgstr "Código de país"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1957 msgid "Coverage cell density"
1958 msgstr "Densidad celular de cobertura"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1962 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1963 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1966 msgid "Create interface"
1967 msgstr "Crear interfaz"
1968
1969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1970 msgid "Critical"
1971 msgstr "Crítico"
1972
1973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1974 msgid "Cron Log Level"
1975 msgstr "Nivel de registro de cron"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1978 msgid "Current power"
1979 msgstr "Potencia actual"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1982 msgctxt "nft meta hour"
1983 msgid "Current time"
1984 msgstr "Tiempo actual"
1985
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1987 #, fuzzy
1988 msgctxt "nft meta day"
1989 msgid "Current weekday"
1990 msgstr "Día de la semana actual"
1991
1992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1998 msgid "Custom Interface"
1999 msgstr "Interfaz personalizada"
2000
2001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2002 msgid ""
2003 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2004 "this, perform a factory-reset first."
2005 msgstr ""
2006 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2007 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2008
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2010 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2011 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2012
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2014 msgid ""
2015 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2016 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2017 msgstr ""
2018 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2019 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2022 #, fuzzy
2023 msgid "DAD transmits"
2024 msgstr "DAD transmite"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2027 msgid "DAE-Client"
2028 msgstr "Cliente DAE"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2031 msgid "DAE-Port"
2032 msgstr "Puerto DAE"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2035 msgid "DAE-Secret"
2036 msgstr "Secreto DAE"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2039 msgid "DHCP Options"
2040 msgstr "Opciones DHCP"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2043 msgid "DHCP Server"
2044 msgstr "Servidor DHCP"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2048 msgid "DHCP and DNS"
2049 msgstr "DHCP y DNS"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2054 msgid "DHCP client"
2055 msgstr "Cliente DHCP"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2058 msgid "DHCP-Options"
2059 msgstr "Opciones de DHCP"
2060
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2063 msgid "DHCPv6 client"
2064 msgstr "Cliente DHCPv6"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2067 msgid "DHCPv6-Service"
2068 msgstr "Servicio DHCPv6"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2075 msgid "DNS"
2076 msgstr "DNS"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2079 msgid "DNS forwardings"
2080 msgstr "Reenvíos de DNS"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2083 msgid "DNS query port"
2084 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2087 msgid "DNS search domains"
2088 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2091 msgid "DNS server port"
2092 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2093
2094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2095 msgid "DNS setting is invalid"
2096 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2099 msgid "DNS weight"
2100 msgstr "Peso de DNS"
2101
2102 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2103 msgid "DNS-Label / FQDN"
2104 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2107 msgid "DNSSEC"
2108 msgstr "DNSSEC"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2111 msgid "DNSSEC check unsigned"
2112 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2113
2114 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2115 msgid "DPD Idle Timeout"
2116 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2117
2118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2119 msgid "DS-Lite AFTR address"
2120 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2124 msgid "DSL"
2125 msgstr "DSL"
2126
2127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2128 msgid "DSL Status"
2129 msgstr "Estado DSL"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2132 msgid "DSL line mode"
2133 msgstr "Modo de línea DSL"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2136 msgid "DTIM Interval"
2137 msgstr "Intervalo DTIM"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2142 msgid "DUID"
2143 msgstr "DUID"
2144
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2146 msgid "Data Rate"
2147 msgstr "Velocidad de datos"
2148
2149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2150 msgid "Data Received"
2151 msgstr "Datos recibidos"
2152
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2154 msgid "Data Transmitted"
2155 msgstr "Datos transmitidos"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2159 msgid "Debug"
2160 msgstr "Depurar"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2163 msgid "Default router"
2164 msgstr "Enrutador predeterminado"
2165
2166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2167 msgid "Default state"
2168 msgstr "Estado predeterminado"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2171 msgid ""
2172 "Define additional DHCP options, for example "
2173 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2174 "servers to clients."
2175 msgstr ""
2176 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2178 "DNS a los clientes."
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2181 msgid ""
2182 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2183 "but for outgoing frames"
2184 msgstr ""
2185 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2186 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2189 msgid ""
2190 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2191 "priority on incoming frames"
2192 msgstr ""
2193 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2194 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2197 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2198 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2201 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2202 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2203
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2212 msgid "Delete"
2213 msgstr "Eliminar"
2214
2215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2217 msgid "Delete key"
2218 msgstr "Eliminar clave"
2219
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2221 msgid "Delete request failed: %s"
2222 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2225 msgid "Delete this network"
2226 msgstr "Eliminar esta red"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2229 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2230 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2236 msgid "Description"
2237 msgstr "Descripción"
2238
2239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2240 msgid "Deselect"
2241 msgstr "Deseleccionar"
2242
2243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2244 msgid "Design"
2245 msgstr "Diseño"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2248 msgid "Designated master"
2249 msgstr "Maestro designado"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2254 msgid "Destination"
2255 msgstr "Destino"
2256
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2258 msgctxt "nft ip daddr"
2259 msgid "Destination IP"
2260 msgstr "IP de destino"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2263 msgctxt "nft ip6 daddr"
2264 msgid "Destination IPv6"
2265 msgstr "IPv6 de destino"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2268 msgid "Destination port"
2269 msgstr "Puerto de destino"
2270
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2272 msgctxt "nft ip dport"
2273 msgid "Destination port"
2274 msgstr "Puerto de destino"
2275
2276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2278 msgid "Destination zone"
2279 msgstr "Zona de destino"
2280
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2295 msgid "Device"
2296 msgstr "Dispositivo"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2299 msgid "Device Configuration"
2300 msgstr "Configuración del dispositivo"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2303 msgid "Device is not active"
2304 msgstr "El dispositivo no está activo"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2308 msgid "Device is restarting…"
2309 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2312 msgid "Device name"
2313 msgstr "Nombre del dispositivo"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2316 msgid "Device not managed by ModemManager."
2317 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2320 msgid "Device not present"
2321 msgstr "Dispositivo no presente"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2324 msgid "Device type"
2325 msgstr "Tipo de dispositivo"
2326
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2328 msgid "Device unreachable!"
2329 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2330
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2332 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2333 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2336 msgid "Devices"
2337 msgstr "Dispositivos"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2340 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2341 msgid "Diagnostics"
2342 msgstr "Diagnósticos"
2343
2344 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2345 msgid "Dial number"
2346 msgstr "Marcar el número"
2347
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2349 msgid "Directory"
2350 msgstr "Directorio"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2356 msgid "Disable"
2357 msgstr "Desactivar"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2360 msgid ""
2361 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2362 "this interface."
2363 msgstr ""
2364 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2365 "para esta interfaz."
2366
2367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2369 msgid "Disable DNS lookups"
2370 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2373 msgid "Disable Encryption"
2374 msgstr "Desactivar encriptación"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2377 msgid "Disable Inactivity Polling"
2378 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2381 msgid "Disable this network"
2382 msgstr "Desactivar esta red"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2390 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2391 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2392 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2399 msgid "Disabled"
2400 msgstr "Desactivado"
2401
2402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2403 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2404 msgid "Disabled"
2405 msgstr "Desactivado"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2408 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2409 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2412 msgid ""
2413 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2414 msgstr ""
2415 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones <a "
2416 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2422 msgid "Disconnect"
2423 msgstr "Desconectar"
2424
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2426 msgid "Disconnection attempt failed"
2427 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2428
2429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2430 msgid "Disconnection attempt failed."
2431 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2432
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2434 msgid "Disk space"
2435 msgstr "Espacio del disco"
2436
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2446 msgid "Dismiss"
2447 msgstr "Descartar"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2450 msgid "Distance Optimization"
2451 msgstr "Optimización de distancia"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2454 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2455 msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
2456
2457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2458 msgid "Distributed ARP Table"
2459 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2462 msgid ""
2463 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2464 "section is valid for all dnsmasq instances."
2465 msgstr ""
2466 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2467 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2470 msgid ""
2471 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2472 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2473 "abbr> forwarder."
2474 msgstr ""
2475 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2476 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2477 "System\">DNS</abbr>."
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2480 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2481 msgstr ""
2482 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2483 "inexistentes."
2484
2485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2489 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2490 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2491 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2494 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2495 msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2498 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2499 msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2502 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2503 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2506 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2507 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2510 msgid ""
2511 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2512 "packets."
2513 msgstr ""
2514 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2515 "Protocol\">NDP</abbr>."
2516
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2518 msgid "Do not send a hostname"
2519 msgstr "No enviar un nombre de host"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2522 msgid ""
2523 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2524 "abbr> messages on this interface."
2525 msgstr ""
2526 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2527 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2528
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2530 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2531 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2532
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2534 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2535 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2536
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2538 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2539 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2540
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2542 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2543 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2544
2545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2546 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2547 msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
2548
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2550 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2551 msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2555 msgid "Domain"
2556 msgstr "Dominio"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2559 msgid "Domain required"
2560 msgstr "Requerir dominio"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2563 msgid "Domain whitelist"
2564 msgstr "Lista blanca de dominios"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2568 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2569 msgid "Don't Fragment"
2570 msgstr "No fragmentar"
2571
2572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2573 msgid "Down"
2574 msgstr "Abajo"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2577 msgid "Down Delay"
2578 msgstr "Retraso de bajada"
2579
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2581 msgid "Download backup"
2582 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2583
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2585 msgid "Download mtdblock"
2586 msgstr "Descargar mtdblock"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2589 msgid "Downstream SNR offset"
2590 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2591
2592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2593 msgid ""
2594 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2595 "WireGuard interface."
2596 msgstr ""
2597 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2598 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2599
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2601 msgid "Drag to reorder"
2602 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2605 msgid "Drop Duplicate Frames"
2606 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2609 msgid ""
2610 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2611 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2612 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2613 msgstr ""
2614 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2615 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2616 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2619 msgid ""
2620 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2621 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2622 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2623 msgstr ""
2624 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2625 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2626 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2629 msgid "Drop gratuitous ARP"
2630 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2633 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2634 msgstr ""
2635 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2636 "unidifusión IPv4."
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2639 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2640 msgstr ""
2641 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2642 "unidifusión IPv6."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2645 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2646 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2649 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2650 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2651
2652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2653 msgctxt "nft drop action"
2654 msgid "Drop packet"
2655 msgstr "Descartar paquete"
2656
2657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2658 msgctxt "Chain policy: drop"
2659 msgid "Drop unmatched packets"
2660 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2663 msgid "Drop unsolicited NA"
2664 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2665
2666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2667 msgid "Dropbear Instance"
2668 msgstr "Instancia Dropbear"
2669
2670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2671 msgid ""
2672 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2673 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2674 msgstr ""
2675 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2676 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2677
2678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2680 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2681 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2684 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2685 msgstr ""
2686 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2691 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2696 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2701 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2702
2703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2704 msgid "Dynamic tunnel"
2705 msgstr "Túnel dinámico"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2708 msgid ""
2709 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2710 "having static leases will be served."
2711 msgstr ""
2712 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2713 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2716 #, fuzzy
2717 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2718 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2721 msgid "E.g. eth0, eth1"
2722 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2723
2724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2725 msgid "EA-bits length"
2726 msgstr "Longitud de bits EA"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2729 msgid "EAP-Method"
2730 msgstr "Método EAP"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2733 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2734 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2735
2736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2743 msgid "Edit"
2744 msgstr "Editar"
2745
2746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2747 msgid "Edit peer"
2748 msgstr "Editar par"
2749
2750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2751 msgid ""
2752 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2753 "reload the page."
2754 msgstr ""
2755 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2756 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2759 msgid "Edit this network"
2760 msgstr "Editar esta red"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2763 msgid "Edit wireless network"
2764 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2765
2766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2767 msgctxt "nft rt mtu"
2768 msgid "Effective route MTU"
2769 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2772 msgid "Egress QoS mapping"
2773 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2774
2775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2776 msgctxt "nft meta oif"
2777 msgid "Egress device id"
2778 msgstr "ID del dispositivo de salida"
2779
2780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2781 msgctxt "nft meta oifname"
2782 msgid "Egress device name"
2783 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2786 msgid "Emergency"
2787 msgstr "Emergencia"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2791 msgid "Enable"
2792 msgstr "Activar"
2793
2794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2795 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2796 msgstr ""
2797 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
2798 "cambios."
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2801 msgid ""
2802 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2803 "snooping"
2804 msgstr ""
2805 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2806 "Snooping"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2809 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2810 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2813 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2814 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2815
2816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2819 msgid "Enable DNS lookups"
2820 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
2821
2822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2823 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2824 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2827 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2828 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2831 msgid "Enable IPv6"
2832 msgstr "Activar IPv6"
2833
2834 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2835 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2836 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2837 msgstr "Activar negociación IPv6"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2844 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2845 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2846 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2849 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2850 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2853 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2854 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2857 msgid "Enable MAC address learning"
2858 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
2859
2860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2861 msgid "Enable NTP client"
2862 msgstr "Activar cliente NTP"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2865 msgid "Enable Single DES"
2866 msgstr "Activar sólo DES"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2869 msgid "Enable TFTP server"
2870 msgstr "Activar servidor TFTP"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2873 msgid "Enable VLAN filtering"
2874 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2877 msgid "Enable VLAN functionality"
2878 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2881 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2882 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2883
2884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2885 msgid ""
2886 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2887 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2888 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2889 msgstr ""
2890 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
2891 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2892 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2895 msgid ""
2896 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2897 msgstr ""
2898 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
2899 "interfaz"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2902 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2903 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2906 msgid "Enable learning and aging"
2907 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2910 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2911 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2914 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2915 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2918 msgid "Enable multicast fast leave"
2919 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2922 msgid "Enable multicast querier"
2923 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2926 msgid "Enable multicast support"
2927 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2930 msgid ""
2931 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2932 msgstr ""
2933 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
2934 "dificultar la velocidad de la red."
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2937 msgid "Enable promiscuous mode"
2938 msgstr "Activar modo promiscuo"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2942 msgid "Enable rx checksum"
2943 msgstr "Activar suma de verificación rx"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2949 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2950 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
2951
2952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2955 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2956 msgstr ""
2957 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2960 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2961 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2964 msgid "Enable this network"
2965 msgstr "Activar esta red"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2969 msgid "Enable tx checksum"
2970 msgstr "Activar suma de verificación tx"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2973 msgid "Enable unicast flooding"
2974 msgstr "Activar inundación unidifusión"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2980 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2982 msgid "Enabled"
2983 msgstr "Activado"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2986 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2987 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2990 msgid ""
2991 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2992 "Domain"
2993 msgstr ""
2994 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
2995 "mismo dominio de movilidad"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2998 msgid ""
2999 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3000 "batman-adv."
3001 msgstr ""
3002 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3003 "consciente de los grupos en batman-adv."
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3006 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3007 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3010 msgid "Encapsulation limit"
3011 msgstr "Límite de encapsulación"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3015 msgid "Encapsulation mode"
3016 msgstr "Modo de encapsulado"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3023 msgid "Encryption"
3024 msgstr "Encriptación"
3025
3026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3028 msgid "Endpoint"
3029 msgstr "Punto final"
3030
3031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3032 msgid "Endpoint Host"
3033 msgstr "Punto final de Host"
3034
3035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3036 msgid "Endpoint Port"
3037 msgstr "Punto final del puerto"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3040 msgid "Endpoint setting is invalid"
3041 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3044 msgid "Enforce IGMPv1"
3045 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3048 msgid "Enforce IGMPv2"
3049 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3052 msgid "Enforce IGMPv3"
3053 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3056 msgid "Enforce MLD version 1"
3057 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3060 msgid "Enforce MLD version 2"
3061 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3062
3063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3064 msgid "Enter custom value"
3065 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3066
3067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3068 msgid "Enter custom values"
3069 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3070
3071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3072 msgid "Erasing..."
3073 msgstr "Borrando..."
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3081 msgid "Error"
3082 msgstr "Error"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3085 msgid "Error getting PublicKey"
3086 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3087
3088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3090 msgid "Ethernet Adapter"
3091 msgstr "Adaptador ethernet"
3092
3093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3095 msgid "Ethernet Switch"
3096 msgstr "Conmutador ethernet"
3097
3098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3099 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3100 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3103 msgid "Every second (fast, 1)"
3104 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3107 msgid "Exclude interfaces"
3108 msgstr "Excluir interfaces"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3111 msgid ""
3112 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3113 "resolution to other systems."
3114 msgstr ""
3115 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3116 "de nombres a otros sistemas."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3119 msgid ""
3120 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3121 "e.g. for RBL services."
3122 msgstr ""
3123 "Exime a <code>127.0.0.0/8</code> y <code>::1</code> de volver a enlazar "
3124 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3127 msgid "Existing device"
3128 msgstr "Dispositivo existente"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3131 msgid "Expand hosts"
3132 msgstr "Expandir hosts"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3135 msgid "Expected port number."
3136 msgstr "Número de puerto esperado."
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3139 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3140 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3143 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3144 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3147 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3148 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3151 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3152 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3153
3154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3164 msgid "Expecting: %s"
3165 msgstr "Esperando: %s"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3168 msgid "Expecting: non-empty value"
3169 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3170
3171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3172 msgid "Expires"
3173 msgstr "Expira"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3176 msgid ""
3177 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3178 msgstr ""
3179 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3180 "minutos (<code>2m</code>)."
3181
3182 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3183 msgid "External"
3184 msgstr "Externo"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3187 msgid "External R0 Key Holder List"
3188 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3191 msgid "External R1 Key Holder List"
3192 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3193
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3195 msgid "External system log server"
3196 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3197
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3199 msgid "External system log server port"
3200 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3201
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3203 msgid "External system log server protocol"
3204 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3207 msgid "Extra SSH command options"
3208 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3211 msgid "Extra pppd options"
3212 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3215 msgid "Extra sstpc options"
3216 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3219 msgid "FT over DS"
3220 msgstr "FT sobre DS"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3223 msgid "FT over the Air"
3224 msgstr "FT sobre The Air"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3227 msgid "FT protocol"
3228 msgstr "Protocolo FT"
3229
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3231 msgid "Failed to change the system password."
3232 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3233
3234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3235 msgid "Failed to configure modem"
3236 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3237
3238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3239 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3240 msgstr ""
3241 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3242 "cambios…"
3243
3244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3245 msgid "Failed to connect"
3246 msgstr "Error al conectar"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3249 msgid "Failed to disconnect"
3250 msgstr "No se pudo desconectar"
3251
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3253 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3254 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3257 msgid "Failed to get modem information"
3258 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3261 msgid "Failed to initialize modem"
3262 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3265 msgid "Failed to set operating mode"
3266 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3267
3268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3269 msgid "File"
3270 msgstr "Archivo"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3273 msgid ""
3274 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3275 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3276 msgstr ""
3277 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3278 "del dominio, p. e. <code>servidor=1.2.3.4</code>, <code>servidor=/"
3279 "dominio/1.2.3.4</code>."
3280
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3282 msgid "File not accessible"
3283 msgstr "Archivo no accesible"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3286 msgid "File to store DHCP lease information."
3287 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3290 msgid "File with upstream resolvers."
3291 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3292
3293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3295 msgid "Filename"
3296 msgstr "Nombre de archivo"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3299 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3300 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3301
3302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3304 msgid "Filesystem"
3305 msgstr "Sistema de archivos"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Filter IPv4 A records"
3310 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3313 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3314 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3317 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3318 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3321 msgid "Filter private"
3322 msgstr "Filtro privado"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3325 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3326 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3327
3328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3329 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3330 msgstr ""
3331 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3334 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3335 msgstr ""
3336 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3339 #, fuzzy
3340 msgid ""
3341 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3342 msgstr ""
3343 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3344 "enlaces de marcación bajo demanda."
3345
3346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3348 msgid "Finalizing failed"
3349 msgstr "La finalización falló"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3352 msgid ""
3353 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3354 "with defaults based on what was detected"
3355 msgstr ""
3356 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3357 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3358 "según lo que se detectó"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3361 msgid "Find and join network"
3362 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3363
3364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3365 msgid "Finish"
3366 msgstr "Terminar"
3367
3368 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3369 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3370 msgid "Firewall"
3371 msgstr "Cortafuegos"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3375 msgid "Firewall Mark"
3376 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3379 msgid "Firewall Settings"
3380 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3381
3382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3383 msgid "Firewall Status"
3384 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Firewall mark"
3389 msgstr "Marca de cortafuegos"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3392 msgid "Firmware File"
3393 msgstr "Archivo de firmware"
3394
3395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3396 msgid "Firmware Version"
3397 msgstr "Versión del firmware"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3400 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3401 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3402
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3405 msgid "Flash image..."
3406 msgstr "Grabar imagen..."
3407
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3409 msgid "Flash image?"
3410 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3411
3412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3413 msgid "Flash new firmware image"
3414 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3415
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3417 msgid "Flash operations"
3418 msgstr "Operaciones de instalación"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3422 msgid "Flashing…"
3423 msgstr "Instalando…"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3427 msgid "Force"
3428 msgstr "Forzar"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3431 msgid "Force 40MHz mode"
3432 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3435 msgid "Force CCMP (AES)"
3436 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3439 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3440 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3443 msgid "Force IGMP version"
3444 msgstr "Forzar versión IGMP"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3447 msgid "Force MLD version"
3448 msgstr "Forzar versión MLD"
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3451 msgid "Force TKIP"
3452 msgstr "Forzar TKIP"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3455 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3456 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3459 msgid "Force link"
3460 msgstr "Forzar enlace"
3461
3462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3463 msgid "Force upgrade"
3464 msgstr "Forzar actualización"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3467 msgid "Force use of NAT-T"
3468 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3469
3470 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3471 msgid "Form token mismatch"
3472 msgstr "No coincide el token del formulario"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3475 #, fuzzy
3476 msgid ""
3477 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3478 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3479 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3480 "designated master interface and downstream interfaces."
3481 msgstr ""
3482 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3483 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes \n"
3484 "<abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la "
3485 "interfaz maestra designada y las interfaces posteriores."
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3488 msgid ""
3489 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3490 "messages received on the designated master interface to downstream "
3491 "interfaces."
3492 msgstr ""
3493 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3494 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3495 "descendentes."
3496
3497 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3498 msgid "Forward DHCP traffic"
3499 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3502 msgid ""
3503 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3504 "downstream interfaces."
3505 msgstr ""
3506 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3507 "descendentes."
3508
3509 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3510 msgid "Forward broadcast traffic"
3511 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Forward delay"
3516 msgstr "Retraso de reenvío"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3519 msgid "Forward mesh peer traffic"
3520 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3523 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3524 msgstr ""
3525 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3526 "dispositivo."
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3529 msgid "Forwarding mode"
3530 msgstr "Modo de reenvío"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3533 msgid "Fragmentation"
3534 msgstr "Fragmentación"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3537 msgid "Fragmentation Threshold"
3538 msgstr "Umbral de fragmentación"
3539
3540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3541 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3542 msgid "Full port randomization"
3543 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3546 msgid ""
3547 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3548 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3549 msgstr ""
3550 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3551 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3556 msgid "GHz"
3557 msgstr "GHz"
3558
3559 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3561 msgid "GPRS only"
3562 msgstr "Sólo GPRS"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3565 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3566 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3569 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3570 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3573 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3574 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3577 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3578 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3583 msgid "Gateway"
3584 msgstr "Puerta de enlace"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3587 msgid "Gateway Mode"
3588 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3589
3590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3591 msgid "Gateway Ports"
3592 msgstr "Puertos del gateway"
3593
3594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3596 msgid "Gateway address is invalid"
3597 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3605 msgid "General Settings"
3606 msgstr "Configuración general"
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3612 msgid "General Setup"
3613 msgstr "Configuración general"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3616 msgid "General device options"
3617 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3618
3619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3620 msgid "Generate Config"
3621 msgstr "Generar Config"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3624 msgid "Generate PMK locally"
3625 msgstr "Generar PMK localmente"
3626
3627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3628 msgid "Generate archive"
3629 msgstr "Generar archivo"
3630
3631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3632 msgid "Generate configuration"
3633 msgstr "Generar configuración"
3634
3635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3636 msgid "Generate configuration…"
3637 msgstr "Generar configuración…"
3638
3639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3640 msgid "Generate new key pair"
3641 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3644 msgid "Generate preshared key"
3645 msgstr "Generar clave precompartida"
3646
3647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3650 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3653 msgid "Generating QR code…"
3654 msgstr "Generando código QR…"
3655
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3657 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3658 msgstr ""
3659 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3660 "contraseña!"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3663 msgid "Global Settings"
3664 msgstr "Configuración global"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3667 msgid "Global network options"
3668 msgstr "Opciones globales de red"
3669
3670 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3671 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3672 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3673 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3674 msgid "Go to firmware upgrade..."
3675 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3676
3677 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3678 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3679 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3680 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3681 msgid "Go to password configuration..."
3682 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3683
3684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3688 msgid "Go to relevant configuration page"
3689 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3692 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3693 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
3694
3695 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3696 msgid "Grant access to DHCP status display"
3697 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
3698
3699 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3700 msgid "Grant access to DSL status display"
3701 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
3702
3703 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3704 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3705 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
3706
3707 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3708 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3709 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
3710
3711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3714 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
3715
3716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3717 msgid "Grant access to SSH configuration"
3718 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
3719
3720 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3721 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3722 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3725 msgid "Grant access to crontab configuration"
3726 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
3727
3728 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3729 msgid "Grant access to firewall status"
3730 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3733 msgid "Grant access to flash operations"
3734 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
3735
3736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3737 msgid "Grant access to main status display"
3738 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3741 msgid "Grant access to mmcli"
3742 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
3743
3744 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3745 msgid "Grant access to mount configuration"
3746 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3749 msgid "Grant access to network configuration"
3750 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3753 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3754 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
3755
3756 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3757 msgid "Grant access to network status information"
3758 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
3759
3760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3761 msgid "Grant access to process status"
3762 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
3763
3764 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3765 msgid "Grant access to realtime statistics"
3766 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
3767
3768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3769 msgid "Grant access to routing status"
3770 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
3771
3772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3773 msgid "Grant access to startup configuration"
3774 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
3775
3776 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3777 msgid "Grant access to system configuration"
3778 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
3779
3780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3781 msgid "Grant access to system logs"
3782 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
3783
3784 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3785 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3786 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
3787
3788 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3789 msgid "Grant access to wireless channel status"
3790 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
3791
3792 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3793 msgid "Grant access to wireless status display"
3794 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3797 msgid "Group Password"
3798 msgstr "Grupo de contraseña"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3801 msgid "Guest"
3802 msgstr "Invitado"
3803
3804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3805 msgid "HE.net password"
3806 msgstr "Contraseña HE.net"
3807
3808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3809 msgid "HE.net username"
3810 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
3811
3812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3814 msgid "HTTP(S) Access"
3815 msgstr "Acceso HTTP(S)"
3816
3817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3818 msgid "Hang Up"
3819 msgstr "Suspender"
3820
3821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3822 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3823 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3826 msgid "Hello interval"
3827 msgstr "Intervalo de contacto"
3828
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3830 msgid ""
3831 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3832 "the timezone."
3833 msgstr ""
3834 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
3835 "del host o la zona horaria."
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3838 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3839 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3840
3841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3843 msgid "Hide empty chains"
3844 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3847 msgid "High"
3848 msgstr "Alto"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3851 msgid "Honor gratuitous ARP"
3852 msgstr "Honor ARP gratuito"
3853
3854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3855 #, fuzzy
3856 msgctxt "Chain hook description"
3857 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3858 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3861 msgid "Hop Penalty"
3862 msgstr "Penalización de salto"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3868 msgid "Host"
3869 msgstr "Host"
3870
3871 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3872 msgid "Host expiry timeout"
3873 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3878 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
3879
3880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3881 msgid "Host-Uniq tag content"
3882 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3890 msgid "Hostname"
3891 msgstr "Nombre de host"
3892
3893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3894 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3895 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3898 msgid "Hostnames"
3899 msgstr "Nombres de host"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3902 msgid ""
3903 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3904 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3905 "useful to rebind an FQDN."
3906 msgstr ""
3907 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
3908 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
3909 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
3910 "volver a vincular un FQDN."
3911
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3913 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3914 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
3915
3916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3917 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3918 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
3919
3920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3921 msgid "Human-readable counters"
3922 msgstr "Contadores legibles por humanos"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3925 msgid "Hybrid"
3926 msgstr "Híbrido"
3927
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3929 msgctxt "nft icmp code"
3930 msgid "ICMP code"
3931 msgstr "código ICMP"
3932
3933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3934 msgctxt "nft icmp type"
3935 msgid "ICMP type"
3936 msgstr "tipo ICMP"
3937
3938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3939 msgctxt "nft icmpv6 code"
3940 msgid "ICMPv6 code"
3941 msgstr "Código ICMPv6"
3942
3943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3944 msgctxt "nft icmpv6 type"
3945 msgid "ICMPv6 type"
3946 msgstr "Tipo ICMPv6"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3949 msgid "ID"
3950 msgstr "ID"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3954 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3955 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3958 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3959 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3962 msgid "IKE DH Group"
3963 msgstr "Grupo IKE DH"
3964
3965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3966 msgid "IP Addresses"
3967 msgstr "Direcciones IP"
3968
3969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3970 msgid "IP Protocol"
3971 msgstr "Protocolo IP"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3974 msgid "IP Sets"
3975 msgstr "Conjuntos de IP"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3978 msgid "IP Type"
3979 msgstr "Tipo de IP"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3984 msgid "IP address"
3985 msgstr "Dirección IP"
3986
3987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3989 msgid "IP address is invalid"
3990 msgstr "La dirección IP no es válida"
3991
3992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3994 msgid "IP address is missing"
3995 msgstr "Falta la dirección IP"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3998 msgid ""
3999 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4000 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4001 "packets with matching destination IP."
4002 msgstr ""
4003 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4004 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4005 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4008 msgctxt "nft ip protocol"
4009 msgid "IP protocol"
4010 msgstr "Protocolo IP"
4011
4012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4013 msgctxt "nft meta l4proto"
4014 msgid "IP protocol"
4015 msgstr "Protocolo IP"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4018 msgid "IP set"
4019 msgstr "Conjunto de IP"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4022 msgid "IP sets"
4023 msgstr "Conjuntos de IP"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4026 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4027 msgstr "IPs a anular con NXDOMAIN"
4028
4029 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4030 msgid "IPsec XFRM"
4031 msgstr "IPsec XFRM"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4040 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4041 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4042 msgid "IPv4"
4043 msgstr "IPv4"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4046 msgid "IPv4 Firewall"
4047 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4050 msgid "IPv4 Neighbours"
4051 msgstr "Vecinos IPv4"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4054 msgid "IPv4 Routing"
4055 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4058 msgid "IPv4 Rules"
4059 msgstr "Reglas de IPv4"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4062 msgid "IPv4 Upstream"
4063 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4064
4065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4070 msgid "IPv4 address"
4071 msgstr "Dirección IPv4"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4074 msgid "IPv4 assignment length"
4075 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4076
4077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4078 msgid "IPv4 broadcast"
4079 msgstr "Difusión IPv4"
4080
4081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4082 msgid "IPv4 gateway"
4083 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4084
4085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4087 msgid "IPv4 netmask"
4088 msgstr "Máscara de red IPv4"
4089
4090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4091 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4092 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4095 msgid "IPv4 only"
4096 msgstr "Solo IPv4"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4099 msgid "IPv4 prefix"
4100 msgstr "Prefijo IPv4"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4104 msgid "IPv4 prefix length"
4105 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4108 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4109 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4110
4111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4112 msgid "IPv4+IPv6"
4113 msgstr "IPv4+IPv6"
4114
4115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4116 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4117 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4118 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4121 msgid "IPv4/IPv6"
4122 msgstr "IPv4/IPv6"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4125 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4126 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4129 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4130 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4146 msgid "IPv6"
4147 msgstr "IPv6"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4150 msgid "IPv6 Firewall"
4151 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4154 msgid "IPv6 MTU"
4155 msgstr "MTU IPv6"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4158 msgid "IPv6 Neighbours"
4159 msgstr "Vecinos de IPv6"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4162 msgid "IPv6 RA Settings"
4163 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4166 msgid "IPv6 Routing"
4167 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4168
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4170 msgid "IPv6 Rules"
4171 msgstr "Reglas de IPv6"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4174 msgid "IPv6 Settings"
4175 msgstr "Configuraciones IPv6"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4178 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4179 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4182 msgid "IPv6 Upstream"
4183 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4184
4185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4188 msgid "IPv6 address"
4189 msgstr "Dirección IPv6"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4192 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4193 msgid "IPv6 assignment hint"
4194 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4197 msgid "IPv6 assignment length"
4198 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4199
4200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4201 msgid "IPv6 gateway"
4202 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4203
4204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4205 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4206 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4209 msgid "IPv6 only"
4210 msgstr "Solo IPv6"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4213 msgid "IPv6 preference"
4214 msgstr "Preferencia de IPv6"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4218 msgid "IPv6 prefix"
4219 msgstr "Prefijo IPv6"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4222 msgid "IPv6 prefix filter"
4223 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4224
4225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4227 msgid "IPv6 prefix length"
4228 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4229
4230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4232 msgid "IPv6 routed prefix"
4233 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4236 #, fuzzy
4237 msgid "IPv6 source routing"
4238 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4241 msgid "IPv6 suffix"
4242 msgstr "Sufijo IPv6"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4245 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4246 msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4249 msgid "IPv6 support"
4250 msgstr "Soporte IPv6"
4251
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4253 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4254 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4255
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4257 msgid "IPv6-PD"
4258 msgstr "IPv6-PD"
4259
4260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4262 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4263 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4264
4265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4267 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4268 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4269
4270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4272 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4273 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4276 msgid "Identity"
4277 msgstr "Identidad"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4280 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4281 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4284 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4285 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4288 msgid "If checked, encryption is disabled"
4289 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4292 msgid ""
4293 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4294 "classes."
4295 msgstr ""
4296 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4297 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4300 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4301 msgstr ""
4302 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4303
4304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4306 msgid ""
4307 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4308 msgstr ""
4309 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4310 "se especifica"
4311
4312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4314 msgid ""
4315 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4316 "device node"
4317 msgstr ""
4318 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4319 "fijo de dispositivo si se especifica"
4320
4321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4322 msgid ""
4323 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4324 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4325 "otherwise modifications will be reverted."
4326 msgstr ""
4327 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4328 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4329 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4330 "modificaciones."
4331
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4333 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4335 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4336 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4337 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4340 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4341 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4342 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4343 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4344 msgstr ""
4345 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4346
4347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4348 msgid ""
4349 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4350 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4351 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4352 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4353 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4354 msgstr ""
4355 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4356 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4357 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4358 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4359 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4360 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4363 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4364 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4367 msgid "Ignore interface"
4368 msgstr "Desactivar DHCP"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4371 msgid "Ignore resolv file"
4372 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4373
4374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4375 msgid "Image"
4376 msgstr "Imagen"
4377
4378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4379 msgid "Image check failed:"
4380 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4381
4382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4383 msgid "Import as peer"
4384 msgstr "Importar como par"
4385
4386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4388 msgid "Import configuration"
4389 msgstr "Importar configuración"
4390
4391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4392 msgid "Import configuration as peer…"
4393 msgstr "Importar configuración como par…"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4396 msgid "Import settings"
4397 msgstr "Importar ajustes"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4401 msgid "Imported peer configuration"
4402 msgstr "Configuración del par importada"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4405 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4406 msgstr ""
4407 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4408 "WireGuard"
4409
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4411 msgid "In"
4412 msgstr "Entrada"
4413
4414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4415 #, fuzzy
4416 msgid ""
4417 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4418 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4419 msgstr ""
4420 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4421 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4422 "paralizar toda la LAN."
4423
4424 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4425 msgid ""
4426 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4427 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4428 msgstr ""
4429 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4430 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4431 "página anterior."
4432
4433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4434 msgid "In seconds"
4435 msgstr "En segundos"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4443 msgid "Inactivity timeout"
4444 msgstr "Espera de inactividad"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4447 msgid "Inbound:"
4448 msgstr "Entrante:"
4449
4450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4451 msgid ""
4452 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4453 "installed_packages.txt"
4454 msgstr ""
4455 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4456 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4457
4458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4462 msgid "Incoming checksum"
4463 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4466 msgid "Incoming interface"
4467 msgstr "Interfaz entrante"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4473 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4474 msgid "Incoming key"
4475 msgstr "Clave entrante"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4481 msgid "Incoming serialization"
4482 msgstr "Serialización entrante"
4483
4484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4485 msgid "Info"
4486 msgstr "Info"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4489 msgid "Information"
4490 msgstr "Información"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4493 msgid "Ingress QoS mapping"
4494 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4495
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4497 msgctxt "nft meta iif"
4498 msgid "Ingress device id"
4499 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4500
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4502 msgctxt "nft meta iifname"
4503 msgid "Ingress device name"
4504 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4505
4506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4507 msgid "Initialization failure"
4508 msgstr "Fallo de inicialización"
4509
4510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4511 msgid "Initscript"
4512 msgstr "Nombre del script de inicio"
4513
4514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4515 msgid "Initscripts"
4516 msgstr "Scripts de inicio"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4519 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4520 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4523 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4524 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4527 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4528 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4531 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4532 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4535 msgid "Install protocol extensions..."
4536 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4539 msgid "Instance"
4540 msgstr "Instancia"
4541
4542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4543 #, fuzzy
4544 msgctxt "WireGuard instance heading"
4545 msgid "Instance \"%h\""
4546 msgstr "Instancia"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Instance Details"
4551 msgstr "Instancia"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4554 msgid ""
4555 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4556 "BSSID <code>%h</code>."
4557 msgstr ""
4558 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4559 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4560
4561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4562 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4563 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4570 msgid "Interface"
4571 msgstr "Interfaz"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4574 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4575 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4578 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4579 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4582 msgid "Interface Configuration"
4583 msgstr "Configuración de la interfaz"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4586 msgid "Interface ID"
4587 msgstr "ID de interfaz"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4591 msgid "Interface has %d pending changes"
4592 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4595 msgid "Interface is disabled"
4596 msgstr "La interfaz está desactivada"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4599 msgid "Interface is marked for deletion"
4600 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4603 msgid "Interface is reconnecting..."
4604 msgstr "Reconectando interfaz..."
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4609 msgid "Interface is shutting down..."
4610 msgstr "Deteniendo interfaz..."
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4613 msgid "Interface is starting..."
4614 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4617 msgid "Interface is stopping..."
4618 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4621 msgid "Interface name"
4622 msgstr "Nombre de la interfaz"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4626 msgid "Interface not present or not connected yet."
4627 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4631 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4632 msgid "Interfaces"
4633 msgstr "Interfaces"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4636 msgid "Internal"
4637 msgstr "Interno"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4640 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4641 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4644 msgid ""
4645 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4646 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4647 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4648 msgstr ""
4649 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
4650 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
4651 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
4652 "con menos frecuencia"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4655 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4656 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
4657
4658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4660 msgid "Invalid"
4661 msgstr "Inválido"
4662
4663 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4664 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4667 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4668 msgid "Invalid APN provided"
4669 msgstr "APN proporcionado inválido"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4673 msgid "Invalid Base64 key string"
4674 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4677 msgid "Invalid IPv6 address"
4678 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4682 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4683 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4687 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4688 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4691 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4692 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4695 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4696 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
4697
4698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4699 msgid "Invalid argument"
4700 msgstr "Argumento inválido"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4703 msgid ""
4704 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4705 "supports one and only one bearer."
4706 msgstr ""
4707 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
4708 "Este protocolo admite un único portador."
4709
4710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4711 msgid "Invalid command"
4712 msgstr "Comando inválido"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4715 msgid "Invalid hexadecimal value"
4716 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4719 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4720 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4723 msgid "Invalid port"
4724 msgstr "Puerto no válido"
4725
4726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4727 msgid "Invalid server URL"
4728 msgstr "URL del servidor no válida"
4729
4730 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4731 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4732 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4733 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
4734
4735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4736 msgid "Invert blinking"
4737 msgstr "Invertir parpadeo"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4740 msgid "Invert match"
4741 msgstr "Invertir coincidencia"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4744 msgctxt "VLAN port state"
4745 msgid "Is Primary VLAN"
4746 msgstr "Es la VLAN principal"
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4749 msgid "Isolate Clients"
4750 msgstr "Aislar clientes"
4751
4752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4753 msgid ""
4754 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4755 "flash memory, please verify the image file!"
4756 msgstr ""
4757 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
4758 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
4759
4760 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4761 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4762 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4763 msgid "JavaScript required!"
4764 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4767 msgid "Join Network"
4768 msgstr "Conectar"
4769
4770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4771 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4772 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
4773
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4775 msgid "Joining Network: %q"
4776 msgstr "Conectarse a: %q"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4779 msgid "Jump to rule"
4780 msgstr "Saltar a la regla"
4781
4782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4783 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4784 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Keep-Alive"
4789 msgstr "Mantener viva"
4790
4791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4792 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4793 msgid "Kernel Log"
4794 msgstr "Registro del núcleo"
4795
4796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4797 msgid "Kernel Version"
4798 msgstr "Versión del núcleo"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4801 msgid "Key"
4802 msgstr "Clave"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4809 msgid "Key #%d"
4810 msgstr "Clave #%d"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4816 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4817 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4818 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
4819
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4824 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4825 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4826 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
4827
4828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4829 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4830 msgid "Key missing"
4831 msgstr "Falta la clave"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4834 msgid "Key used to sign network config"
4835 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
4836
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4838 msgctxt "nft unit"
4839 msgid "KiB"
4840 msgstr "KiB"
4841
4842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4843 msgid "Kill"
4844 msgstr "Matar"
4845
4846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4848 msgid "L2TP"
4849 msgstr "L2TP"
4850
4851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4852 msgid "L2TP Server"
4853 msgstr "Servidor L2TP"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4856 msgid "LACPDU Packets"
4857 msgstr "Paquetes LACPDU"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4864 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4865 msgid "LCP echo failure threshold"
4866 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4873 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4874 msgid "LCP echo interval"
4875 msgstr "Intervalo de eco LCP"
4876
4877 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4878 msgid "LED Configuration"
4879 msgstr "Configuración de LEDs"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4882 msgid "LLC"
4883 msgstr "LLC"
4884
4885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4887 msgid "Label"
4888 msgstr "Etiqueta"
4889
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4891 msgid "Language"
4892 msgstr "Idioma"
4893
4894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4895 msgid "Language and Style"
4896 msgstr "Idioma y Estilo"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4899 msgid ""
4900 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4901 "probability of being selected."
4902 msgstr ""
4903 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
4904 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4907 msgid "Last member interval"
4908 msgstr "Intervalo del último miembro"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4912 msgid "Latest Handshake"
4913 msgstr "Último Handshake"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4916 msgid "Leaf"
4917 msgstr "Hoja"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4920 msgid "Learn"
4921 msgstr "Aprender"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4924 msgid "Learn routes"
4925 msgstr "Aprender rutas"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4928 msgid "Lease file"
4929 msgstr "Archivo de asignación"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4933 msgid "Lease time"
4934 msgstr "Tiempo de asignación"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4940 msgid "Lease time remaining"
4941 msgstr "Tiempo de asignación restante"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4946 msgid "Leave empty to autodetect"
4947 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
4948
4949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4953 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4954 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4957 msgid ""
4958 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4959 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4960 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4961 msgstr ""
4962 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
4963 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
4964 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
4965 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
4966
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4968 msgid "Legacy rules detected"
4969 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
4970
4971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4972 msgid "Legend:"
4973 msgstr "Registro de cambios:"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4976 msgid "Limit"
4977 msgstr "Límite"
4978
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4980 msgid "Line Mode"
4981 msgstr "Modo de línea"
4982
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4984 msgid "Line State"
4985 msgstr "Estado de línea"
4986
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4988 msgid "Line Uptime"
4989 msgstr "Tiempo de actividad de línea"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4992 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4993 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4996 msgid "Link Monitoring"
4997 msgstr "Monitoreo de enlaces"
4998
4999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5000 msgid "Link On"
5001 msgstr "Enlace conectado"
5002
5003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5004 msgctxt "nft @ll,off,len"
5005 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5006 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5009 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5010 msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5014 msgid ""
5015 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5016 "also specified here."
5017 msgstr ""
5018 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5019 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5022 msgid ""
5023 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5024 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5025 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5026 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5027 "Association."
5028 msgstr ""
5029 "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5030 "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5031 ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
5032 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que el "
5033 "STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5036 msgid ""
5037 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5038 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5039 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5040 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5041 "PMK-R1 keys."
5042 msgstr ""
5043 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5044 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 128 bits como cadena "
5045 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5046 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5047 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5048 "PMK-R1."
5049
5050 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5051 msgid "List of SSH key files for auth"
5052 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5055 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5056 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas RFC1918."
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5059 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5060 msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
5061
5062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5064 msgid "Listen Port"
5065 msgstr "Puerto de Escucha"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5068 msgid "Listen address"
5069 msgstr "Escuchar dirección"
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5074 msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5077 msgid "Listen interfaces"
5078 msgstr "Interfaces de escucha"
5079
5080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5081 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5082 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5085 msgid ""
5086 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5087 "explicitly."
5088 msgstr ""
5089 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5090 "excluye explícitamente."
5091
5092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5093 msgid "ListenPort setting is invalid"
5094 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5097 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5098 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5099
5100 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5101 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5102 msgid "Load"
5103 msgstr "Carga"
5104
5105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5106 msgid "Load Average"
5107 msgstr "Carga media"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5110 msgid "Load configuration…"
5111 msgstr "Cargar configuración…"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5116 msgid "Loading data…"
5117 msgstr "Cargando datos…"
5118
5119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5120 msgid "Loading directory contents…"
5121 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5122
5123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5124 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5125 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5126 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5127 msgid "Loading view…"
5128 msgstr "Cargando vista…"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5131 msgid "Local"
5132 msgstr "Local"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5135 msgid "Local IP address"
5136 msgstr "Dirección IP local"
5137
5138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5140 msgid "Local IP address is invalid"
5141 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5142
5143 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5144 msgid "Local IP address to assign"
5145 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5154 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5156 msgid "Local IPv4 address"
5157 msgstr "Dirección IPv4 local"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5160 msgid "Local IPv6 DNS server"
5161 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5168 msgid "Local IPv6 address"
5169 msgstr "Dirección IPv6 local"
5170
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5172 msgid "Local Startup"
5173 msgstr "Arranque local"
5174
5175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5177 msgid "Local Time"
5178 msgstr "Hora local"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5181 msgid "Local ULA"
5182 msgstr "ULA local"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5185 msgid "Local domain"
5186 msgstr "Dominio local"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5189 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5190 msgstr ""
5191 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5192 "del archivo de hosts."
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5195 msgid "Local server"
5196 msgstr "Servidor local"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5199 msgid "Local service only"
5200 msgstr "Solo servicio local"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5203 msgid "Local wireguard key"
5204 msgstr "Clave local de WireGuard"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5207 msgid "Localise queries"
5208 msgstr "Localizar consultas"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5211 msgid "Lock to BSSID"
5212 msgstr "Bloquear a BSSID"
5213
5214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5215 msgctxt "nft log action"
5216 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5217 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5218
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5220 msgid "Log output level"
5221 msgstr "Nivel de registro"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5224 msgid "Log queries"
5225 msgstr "Registrar consultas"
5226
5227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5228 msgid "Logging"
5229 msgstr "Registro"
5230
5231 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5232 msgid "Logging in…"
5233 msgstr "Registrando…"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5237 msgid ""
5238 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5239 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5240 msgstr ""
5241 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5242 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5243
5244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5246 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5247 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5248
5249 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5250 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5251 msgid "Login"
5252 msgstr "Iniciar sesión"
5253
5254 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5255 msgid "Logout"
5256 msgstr "Cerrar sesión"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5259 msgid "Loose filtering"
5260 msgstr "Filtrado suelto"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5263 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5264 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5265
5266 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5267 msgid "Lua compatibility mode active"
5268 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5272 msgid "MAC"
5273 msgstr "MAC"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5276 msgid "MAC Address"
5277 msgstr "Dirección MAC"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5280 msgid "MAC Address Filter"
5281 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5282
5283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5284 msgid "MAC Address For The Actor"
5285 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5289 msgid "MAC VLAN"
5290 msgstr "MAC VLAN"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5302 msgid "MAC address"
5303 msgstr "Dirección MAC"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5306 msgid "MAC-Filter"
5307 msgstr "Filtro por MAC"
5308
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5310 msgid "MAC-List"
5311 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5312
5313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5315 msgid "MAP / LW4over6"
5316 msgstr "MAP / LW4over6"
5317
5318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5320 msgid "MAP rule is invalid"
5321 msgstr "La regla MAP no es válida"
5322
5323 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5324 #, fuzzy
5325 msgid "MBIM Cellular"
5326 msgstr "MBIM móvil"
5327
5328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5329 msgid "MD5"
5330 msgstr "MD5"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5334 msgid "MHz"
5335 msgstr "MHz"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5338 msgid "MII"
5339 msgstr "MII"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5342 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5343 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5344
5345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5346 msgid "MII Interval"
5347 msgstr "Intervalo MII"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5354 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5355 msgid "MTU"
5356 msgstr "MTU"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5359 msgid "MX"
5360 msgstr "MX"
5361
5362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5363 msgid ""
5364 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5365 "below:"
5366 msgstr ""
5367 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5368 "siguientes comandos:"
5369
5370 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5377 msgid "Manual"
5378 msgstr "Manual"
5379
5380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5381 msgid "Master"
5382 msgstr "AP"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5385 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5386 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5389 msgid "Max. DHCP leases"
5390 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5393 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5394 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5397 msgid "Max. concurrent queries"
5398 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5401 msgid "Maximum age"
5402 msgstr "Período máximo"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5405 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5406 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5409 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5410 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5413 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5414 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5417 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5418 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5419
5420 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5421 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5422 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5423 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5424 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5427 msgid "Maximum number of leased addresses."
5428 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5431 msgid "Maximum snooping table size"
5432 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5435 msgid ""
5436 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5437 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5438 msgstr ""
5439 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5440 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5441 "predeterminado es 600 segundos."
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5444 msgid "Maximum transmit power"
5445 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5448 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5449 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5462 msgid "Mbit/s"
5463 msgstr "Mbit/s"
5464
5465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5466 msgid "Medium"
5467 msgstr "Medio"
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5470 msgid "Memory"
5471 msgstr "Memoria"
5472
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5474 msgid "Memory usage (%)"
5475 msgstr "Uso de RAM (%)"
5476
5477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5478 msgid "Mesh"
5479 msgstr "Malla"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5482 msgid "Mesh ID"
5483 msgstr "ID de malla"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5486 msgid "Mesh Id"
5487 msgstr "ID de malla"
5488
5489 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Mesh Routing"
5492 msgstr "Enrutamiento de malla"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5495 msgid "Mesh and routing related options"
5496 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5497
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5499 msgid "Method not found"
5500 msgstr "Método no encontrado"
5501
5502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5503 msgid "Method of link monitoring"
5504 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5505
5506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5507 msgid "Method to determine link status"
5508 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5513 msgid "Metric"
5514 msgstr "Métrica"
5515
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5517 msgctxt "nft unit"
5518 msgid "MiB"
5519 msgstr "MiB"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5522 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5523 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5526 msgid "Minimum ARP validity time"
5527 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5530 msgid "Minimum Number of Links"
5531 msgstr "Número mínimo de enlaces"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5534 msgid ""
5535 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5536 "Prevents ARP cache thrashing."
5537 msgstr ""
5538 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
5539 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5542 msgid ""
5543 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5544 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5545 msgstr ""
5546 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5547 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5548 "predeterminado es 200 segundos."
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5551 msgid "Mirror monitor port"
5552 msgstr "Puerto monitor de espejo"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5555 msgid "Mirror source port"
5556 msgstr "Puerto fuente de espejo"
5557
5558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5559 msgid "Mobile Data"
5560 msgstr "Datos móviles"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5563 msgid "Mobility Domain"
5564 msgstr "Dominio de movilidad"
5565
5566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5575 msgid "Mode"
5576 msgstr "Modo"
5577
5578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5579 msgid "Model"
5580 msgstr "Modelo"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5583 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5584 msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
5585
5586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5587 msgid ""
5588 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5589 "minutes."
5590 msgstr ""
5591 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
5592 "después de 2 minutos."
5593
5594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5595 msgid "Modem default"
5596 msgstr "Módem predeterminado"
5597
5598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5599 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5604 msgid "Modem device"
5605 msgstr "Dispositivo de módem"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5608 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5609 msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
5610
5611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5612 msgid "Modem information query failed"
5613 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5616 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5617 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5619 msgid "Modem init timeout"
5620 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5623 msgid "Modem is disabled."
5624 msgstr "El módem está desactivado."
5625
5626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5627 msgid "ModemManager"
5628 msgstr "ModemManager"
5629
5630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5632 msgid "Monitor"
5633 msgstr "Monitor"
5634
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5636 msgid "More Characters"
5637 msgstr "Más caracteres"
5638
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5640 msgid "More…"
5641 msgstr "Más…"
5642
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5644 msgid "Mount Point"
5645 msgstr "Punto de montaje"
5646
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5649 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5650 msgid "Mount Points"
5651 msgstr "Puntos de montaje"
5652
5653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5654 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5655 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
5656
5657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5658 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5659 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
5660
5661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5662 msgid ""
5663 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5664 "filesystem"
5665 msgstr ""
5666 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
5667 "memoria se unirá al sistema del archivos"
5668
5669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5670 msgid "Mount attached devices"
5671 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
5672
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5674 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5675 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
5676
5677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5678 msgid "Mount options"
5679 msgstr "Opciones de montaje"
5680
5681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5682 msgid "Mount point"
5683 msgstr "Punto de montaje"
5684
5685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5686 msgid "Mount swap not specifically configured"
5687 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
5688
5689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5690 msgid "Mounted file systems"
5691 msgstr "Sistemas de archivo montados"
5692
5693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5694 msgid "Move down"
5695 msgstr "Mover hacia abajo"
5696
5697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5698 msgid "Move up"
5699 msgstr "Mover hacia arriba"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5702 msgid "Multi To Unicast"
5703 msgstr "Multi a unidifusión"
5704
5705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5709 msgid "Multicast"
5710 msgstr "Multidifusión"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5713 msgid "Multicast Mode"
5714 msgstr "Modo de multidifusión"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5717 msgid "Multicast routing"
5718 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5721 msgid "Multicast to unicast"
5722 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5725 msgid "NAS ID"
5726 msgstr "NAS ID"
5727
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5729 msgid "NAT action chain \"%h\""
5730 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
5731
5732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5733 msgid "NAT-T Mode"
5734 msgstr "Modo NAT-T"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5737 msgid "NAT64 Prefix"
5738 msgstr "Prefijo NAT64"
5739
5740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5741 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5742 msgid "NCM"
5743 msgstr "NCM"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5746 msgid "NDP-Proxy slave"
5747 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5750 msgid "NT Domain"
5751 msgstr "Dominio NT"
5752
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5754 msgid "NTP server candidates"
5755 msgstr "Servidores NTP a consultar"
5756
5757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5763 msgid "Name"
5764 msgstr "Nombre"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5767 msgid "Name of the new network"
5768 msgstr "Nombre de la nueva red"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5771 msgid "Name of the tunnel device"
5772 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
5773
5774 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5775 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5776 msgid "Navigation"
5777 msgstr "Navegación"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Nebula Network"
5782 msgstr "Red Nebula"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5785 msgid "Neighbour Report"
5786 msgstr "Informe de vecinos"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5789 msgid "Neighbour cache validity"
5790 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
5791
5792 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5800 msgid "Network"
5801 msgstr "Red"
5802
5803 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5804 msgid "Network Coding"
5805 msgstr "Codificación de red"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5808 msgid "Network Mode"
5809 msgstr "Modo de red"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5812 msgid "Network SSID"
5813 msgstr "SSID de la red"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5816 msgid "Network address"
5817 msgstr "Dirección de red"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5820 msgid "Network boot image"
5821 msgstr "Imagen de arranque en red"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Network bridge configuration migration"
5826 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5830 msgid "Network device"
5831 msgstr "Dispositivo de red"
5832
5833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5834 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5835 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
5836
5837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5839 msgid "Network device is not present"
5840 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
5841
5842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5843 msgid "Network device table \"%h\""
5844 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
5845
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5847 msgctxt "nft @nh,off,len"
5848 msgid "Network header bits %d-%d"
5849 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5852 msgid "Network ifname configuration migration"
5853 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
5854
5855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5857 msgid "Network interface"
5858 msgstr "Interfaz de red"
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5861 msgid "Network-ID"
5862 msgstr "ID de red"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5865 msgid "Never"
5866 msgstr "Nunca"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5869 #, fuzzy
5870 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5871 msgid "Never"
5872 msgstr "Nunca"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5875 msgid ""
5876 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5877 "files only."
5878 msgstr ""
5879 "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde DHCP "
5880 "o archivos de hosts."
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5883 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5884 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5887 msgid "New interface name…"
5888 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
5889
5890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5891 msgid "Next »"
5892 msgstr "Siguiente »"
5893
5894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5897 msgid "No"
5898 msgstr "No"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5901 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5902 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
5903
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5905 msgid "No Data"
5906 msgstr "Sin datos"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5909 msgid "No Encryption"
5910 msgstr "Sin encriptación"
5911
5912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5913 msgid "No Host Routes"
5914 msgstr "Sin rutas de host"
5915
5916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5917 msgid "No NAT-T"
5918 msgstr "Sin NAT-T"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5921 msgid "No RX signal"
5922 msgstr "No hay señal RX"
5923
5924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5925 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5926 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
5927
5928 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5929 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5930 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5931 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5932 msgid ""
5933 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5934 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5935 msgstr ""
5936 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
5937 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
5938 "firmware"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5941 msgid "No client associated"
5942 msgstr "Ningún cliente asociado"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5945 msgid "No control device specified"
5946 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
5947
5948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5949 msgctxt "empty table placeholder"
5950 msgid "No data"
5951 msgstr "Sin datos"
5952
5953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5954 msgid "No data received"
5955 msgstr "Sin datos recibidos"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5959 #, fuzzy
5960 msgid "No enforcement"
5961 msgstr "Sin aplicación"
5962
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5969 msgid "No entries available"
5970 msgstr "No hay entradas disponibles"
5971
5972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5973 msgid "No entries in this directory"
5974 msgstr "No hay entradas en este directorio"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5977 #, fuzzy
5978 msgid ""
5979 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5980 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5981 msgstr ""
5982 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
5983 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
5984
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5989 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5990 msgid "No host route"
5991 msgstr "Sin ruta de host"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5997 msgid "No information available"
5998 msgstr "No hay información disponible"
5999
6000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6002 msgid "No matching prefix delegation"
6003 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6007 msgid "No more slaves available"
6008 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6009
6010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6011 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6012 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6015 msgid "No negative cache"
6016 msgstr "Sin caché negativa"
6017
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6019 #, fuzzy
6020 msgid "No nftables ruleset loaded."
6021 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6022
6023 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6024 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6025 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6026 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6027 msgid "No password set!"
6028 msgstr "¡Sin contraseña!"
6029
6030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6031 #, fuzzy
6032 msgid "No peers connected"
6033 msgstr "No conectado"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6036 msgid "No peers defined yet."
6037 msgstr "Aún no se han definido pares."
6038
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6041 msgid "No public keys present yet."
6042 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6043
6044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6045 msgctxt "nft chain is empty"
6046 msgid "No rules in this chain"
6047 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6048
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6050 msgid "No rules in this chain."
6051 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6052
6053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6054 msgid "No validation or filtering"
6055 msgstr "Sin validación o filtrado"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6059 msgid "No zone assigned"
6060 msgstr "Sin zona asignada"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6067 msgid "Noise"
6068 msgstr "Ruido"
6069
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6071 msgid "Noise Margin"
6072 msgstr "Margen de ruido"
6073
6074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6075 msgid "Noise:"
6076 msgstr "Ruido:"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6079 msgid "Non-wildcard"
6080 msgstr "Sin comodín"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6086 msgid "None"
6087 msgstr "Ninguno"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6091 msgid "Normal"
6092 msgstr "Normal"
6093
6094 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6095 msgid "Not Found"
6096 msgstr "No encontrado"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6099 msgctxt "VLAN port state"
6100 msgid "Not Member"
6101 msgstr "No miembro"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6104 msgid "Not associated"
6105 msgstr "No asociado"
6106
6107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6108 msgid "Not connected"
6109 msgstr "No conectado"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6116 msgid "Not present"
6117 msgstr "No presente"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6120 msgid "Not started on boot"
6121 msgstr "No se inició en el arranque"
6122
6123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6124 msgid "Not supported"
6125 msgstr "No soportado"
6126
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6128 msgid ""
6129 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6130 "have problems"
6131 msgstr ""
6132 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6133 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6136 #, fuzzy
6137 msgid ""
6138 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6139 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6140 msgstr ""
6141 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6142 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6143 "(<code>addr#port</code>)."
6144
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6146 msgid "Notes"
6147 msgstr "Notas"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6150 msgid "Notice"
6151 msgstr "Aviso"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6154 msgid "Nslookup"
6155 msgstr "NSLookup"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6158 msgid "Number of IGMP membership reports"
6159 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6162 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6163 msgstr ""
6164 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6165 "almacenamiento en caché."
6166
6167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6168 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6169 msgstr ""
6170 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6171
6172 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6173 msgid "Obfuscated Group Password"
6174 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6177 msgid "Obfuscated Password"
6178 msgstr "Contraseña confusa"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6188 msgid "Obtain IPv6 address"
6189 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6190
6191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6192 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6194 msgid "Off"
6195 msgstr "Apagado"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6198 msgid "Off-State Delay"
6199 msgstr "Retraso de desconexión"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6202 #, fuzzy
6203 msgid ""
6204 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6205 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6206 msgstr ""
6207 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6208 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6211 msgid "On"
6212 msgstr "Encendido"
6213
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6215 msgid "On-State Delay"
6216 msgstr "Retraso de activación"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6219 #, fuzzy
6220 msgid "On-link"
6221 msgstr "En enlace"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6224 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6225 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6226
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6228 msgid "One of the following: %s"
6229 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6230
6231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6233 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6234 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6235
6236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6237 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6238 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6239
6240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6241 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6242 msgid "One or more required fields have no value!"
6243 msgstr "¡Campos vacíos!"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6246 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6247 msgstr ""
6248 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6249 "activado"
6250
6251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6252 msgid ""
6253 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6254 msgstr ""
6255 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6256 "(falla, 2)"
6257
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Open iptables rules overview…"
6261 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6262
6263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6264 msgid "Open list..."
6265 msgstr "Abrir lista..."
6266
6267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6268 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6269 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6270 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6273 msgid "OpenFortivpn"
6274 msgstr "OpenFortivpn"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6277 msgid ""
6278 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6279 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6280 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6281 msgstr ""
6282 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6283 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6284 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6287 msgid ""
6288 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6289 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6290 msgstr ""
6291 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6292 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6295 msgid ""
6296 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6297 "otherwise disable service."
6298 msgstr ""
6299 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6300 "contrario, desactive el servicio."
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6303 msgid "Operating frequency"
6304 msgstr "Frecuencia de operación"
6305
6306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6308 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6309 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6310
6311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6312 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6313 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6314
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6316 msgid "Option changed"
6317 msgstr "Opción cambiada"
6318
6319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6320 msgid "Option removed"
6321 msgstr "Opción eliminada"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6325 msgid "Optional"
6326 msgstr "Opcional"
6327
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6329 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6330 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6331
6332 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6333 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6334 msgstr ""
6335 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6336 "conectar."
6337
6338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6339 msgid ""
6340 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6341 "starting with <code>0x</code>."
6342 msgstr ""
6343 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6344 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6347 msgid ""
6348 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6349 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6350 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6351 "for the interface."
6352 msgstr ""
6353 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6354 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6355 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6356 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6357
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6359 msgid ""
6360 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6361 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6362 msgstr ""
6363 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6364 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6365 "cuántica."
6366
6367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6368 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6369 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6370
6371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6372 msgid "Optional. Description of peer."
6373 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6374
6375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6376 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6377 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6378
6379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6380 msgid ""
6381 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6382 "interface."
6383 msgstr ""
6384 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6385
6386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6387 msgid ""
6388 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6389 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6390 "routes through the tunnel."
6391 msgstr ""
6392 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6393 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6394 "el par enruta a través del túnel."
6395
6396 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6397 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6398 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6399
6400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6401 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6402 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6403
6404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6405 msgid "Optional. Port of peer."
6406 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6407
6408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6409 #, fuzzy
6410 msgid ""
6411 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6412 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6413 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6414 "exported."
6415 msgstr ""
6416 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6417 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
6418 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
6419 "configuración."
6420
6421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6422 msgid ""
6423 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6424 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6425 msgstr ""
6426 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
6427 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
6428 "dispositivo está detrás de un NAT."
6429
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6431 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6432 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
6433
6434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6435 msgid "Options"
6436 msgstr "Opciones"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6439 #, fuzzy
6440 msgid ""
6441 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6442 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6443 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6444 "system running dnsmasq\"."
6445 msgstr ""
6446 "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
6447 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6448 "code>\" para la ruta predeterminada. <code>0.0.0.0</code> significa \"la "
6449 "dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
6450
6451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6452 msgid "Options:"
6453 msgstr "Opciones:"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6457 msgid "Ordinal: lower comes first."
6458 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
6459
6460 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6461 msgid "Originator Interval"
6462 msgstr "Intervalo de originador"
6463
6464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6465 msgid "Other:"
6466 msgstr "Otros:"
6467
6468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6469 msgid "Out"
6470 msgstr "Salida"
6471
6472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6473 msgid "Outbound:"
6474 msgstr "Saliente:"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6480 msgid "Outgoing checksum"
6481 msgstr "Suma de comprobación saliente"
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6484 msgid "Outgoing interface"
6485 msgstr "Interfaz saliente"
6486
6487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6491 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6492 msgid "Outgoing key"
6493 msgstr "Clave saliente"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6499 msgid "Outgoing serialization"
6500 msgstr "Serialización saliente"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6503 msgid "Output Interface"
6504 msgstr "Interfaz de salida"
6505
6506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6508 msgid "Output zone"
6509 msgstr "Zona de salida"
6510
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6512 msgid "Overlap"
6513 msgstr "Superposición"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6516 msgid "Override IPv4 routing table"
6517 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6520 msgid "Override IPv6 routing table"
6521 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6528 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6529 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6531 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6539 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6540 msgid "Override MTU"
6541 msgstr "Reemplazar MTU"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6545 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6546 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6547 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6548 msgid "Override TOS"
6549 msgstr "Reemplazar TOS"
6550
6551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6555 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6556 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6557 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6558 msgid "Override TTL"
6559 msgstr "Reemplazar TTL"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6562 msgid ""
6563 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6564 "limited by the driver"
6565 msgstr ""
6566 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
6567 "puede estar limitado por el controlador"
6568
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6570 msgid "Override default interface name"
6571 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
6572
6573 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6574 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6575 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6578 msgid ""
6579 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6580 "subnet that is served."
6581 msgstr ""
6582 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
6583 "partir de la subred que se sirve."
6584
6585 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6586 msgid "Override the table used for internal routes"
6587 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
6588
6589 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6590 msgid "Overview"
6591 msgstr "Visión general"
6592
6593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6594 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6595 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6598 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6599 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
6600
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6602 msgid "Owner"
6603 msgstr "Propietario"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6606 msgid "PAP"
6607 msgstr "PAP"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6610 msgid "PAP/CHAP"
6611 msgstr "PAP/CHAP"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6614 msgid "PAP/CHAP (both)"
6615 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6618 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6627 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6628 msgid "PAP/CHAP password"
6629 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6632 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6634 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6641 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6642 msgid "PAP/CHAP username"
6643 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6646 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6647 msgid "PDP Type"
6648 msgstr "Tipo de PDP"
6649
6650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6651 msgid "PID"
6652 msgstr "PID"
6653
6654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6658 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6659 msgid "PIN"
6660 msgstr "PIN"
6661
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6664 msgid "PIN code rejected"
6665 msgstr "Código PIN rechazado"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6668 msgid "PMK R1 Push"
6669 msgstr "PMK R1 Push"
6670
6671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6673 msgid "PPP"
6674 msgstr "PPP"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6677 msgid "PPPoA Encapsulation"
6678 msgstr "Encapsulación PPPoA"
6679
6680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6682 msgid "PPPoATM"
6683 msgstr "PPPoATM"
6684
6685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6687 msgid "PPPoE"
6688 msgstr "PPPoE"
6689
6690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6691 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6692 msgid "PPPoSSH"
6693 msgstr "PPPoSSH"
6694
6695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6697 msgid "PPtP"
6698 msgstr "PPtP"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6701 msgid "PSID offset"
6702 msgstr "Desplazamiento PSID"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6705 msgid "PSID-bits length"
6706 msgstr "Longitud de PSID-bits"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6709 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6710 msgid "PSK"
6711 msgstr "PSK"
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6714 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6715 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6718 msgid "PXE/TFTP Settings"
6719 msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6722 msgid "Packet Steering"
6723 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
6724
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6726 #, fuzzy
6727 msgctxt "nft meta mark"
6728 msgid "Packet mark"
6729 msgstr "Marca de paquete"
6730
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6732 msgctxt "nft meta time"
6733 msgid "Packet receive time"
6734 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
6735
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6737 msgid "Packets"
6738 msgstr "Paquetes"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6741 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6742 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6746 msgid "Part of zone %q"
6747 msgstr "Parte de zona %q"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6750 msgctxt "MACVLAN mode"
6751 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6752 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
6753
6754 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6757 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6758 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6759 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6760 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6761 msgid "Password"
6762 msgstr "Contraseña"
6763
6764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6765 msgid "Password authentication"
6766 msgstr "Autentificación de contraseña"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6769 msgid "Password of Private Key"
6770 msgstr "Contraseña de clave privada"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6773 msgid "Password of inner Private Key"
6774 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
6775
6776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6780 msgid "Password strength"
6781 msgstr "Seguridad de la contraseña"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6784 msgid "Password2"
6785 msgstr "Contraseña2"
6786
6787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6788 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6789 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
6790
6791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6792 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6793 msgstr ""
6794 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6797 msgid ""
6798 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6799 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6800 "connect to the local WireGuard interface."
6801 msgstr ""
6802 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
6803 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
6804 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
6805
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6807 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6808 msgstr ""
6809 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
6810
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6812 msgid "Path to CA-Certificate"
6813 msgstr "Ruta al certificado CA"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6816 msgid "Path to Client-Certificate"
6817 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6820 msgid "Path to Private Key"
6821 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6824 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6825 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6828 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6829 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6832 msgid "Path to inner Private Key"
6833 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
6834
6835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6836 msgid "Paused"
6837 msgstr "Pausado"
6838
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6850 msgid "Peak:"
6851 msgstr "Pico:"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6854 msgid "Peer"
6855 msgstr "Par"
6856
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6858 msgid "Peer Details"
6859 msgstr "Detalles del par"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6862 msgid "Peer IP address to assign"
6863 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6866 msgid "Peer MAC address"
6867 msgstr "Dirección MAC del par"
6868
6869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6871 msgid "Peer address is missing"
6872 msgstr "Falta la dirección del par"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6875 msgid "Peer device name"
6876 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6879 msgid "Peer disabled"
6880 msgstr "Par desactivado"
6881
6882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6883 msgid "Peers"
6884 msgstr "Pares"
6885
6886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6887 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6888 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
6889
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6894 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6895 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
6896
6897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6898 msgid "Perform reboot"
6899 msgstr "Reiniciar"
6900
6901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6902 msgid "Perform reset"
6903 msgstr "Realizar restablecimiento"
6904
6905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6906 msgid "Permission denied"
6907 msgstr "Permiso denegado"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6910 msgid "Persistent Keep Alive"
6911 msgstr "Mantener conectado continuamente"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6914 msgid "Persistent reconnect interval"
6915 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6918 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6919 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
6920
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6922 msgid "Phy Rate:"
6923 msgstr "Ratio Phy:"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6926 msgid "Physical Settings"
6927 msgstr "Configuración física"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6932 msgid "Ping"
6933 msgstr "Ping"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6941 msgid "Pkts."
6942 msgstr "Paq."
6943
6944 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6945 msgid "Please enter your username and password."
6946 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
6947
6948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6949 msgid "Please select the file to upload."
6950 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
6951
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6953 msgid "Policy"
6954 msgstr "Política"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6957 msgctxt "Chain hook policy"
6958 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6959 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6960
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6963 msgid "Port"
6964 msgstr "Puerto"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6967 #, fuzzy
6968 msgctxt "WireGuard listen port"
6969 msgid "Port %d"
6970 msgstr "Puerto %d"
6971
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6973 msgid "Port isolation"
6974 msgstr "Aislamiento de puertos"
6975
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6977 msgid "Port status:"
6978 msgstr "Estado del puerto:"
6979
6980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6981 msgid "Potential negation of: %s"
6982 msgstr "negación potencial de: %s"
6983
6984 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6985 msgid "Prefer LTE"
6986 msgstr "Preferir LTE"
6987
6988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6989 msgid "Prefer UMTS"
6990 msgstr "Preferir UMTS"
6991
6992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6993 msgid "Prefix Delegated"
6994 msgstr "Prefijo delegado"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6997 msgid "Prefix suppressor"
6998 msgstr "Supresor de prefijo"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7001 msgid "Preshared Key"
7002 msgstr "Clave precompartida"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7005 msgid "Preshared key in use"
7006 msgstr "Clave precompartida en uso"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7009 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7010 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7017 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7018 msgid ""
7019 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7020 "ignore failures"
7021 msgstr ""
7022 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7023 "ignorar fallos"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7026 msgid "Prevents client-to-client communication"
7027 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7030 #, fuzzy
7031 msgid ""
7032 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7033 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7034 msgstr ""
7035 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7036 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7037
7038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7039 msgid "Primary Slave"
7040 msgstr "Esclavo primario"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7043 msgid ""
7044 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7045 "better than current slave (better, 1)"
7046 msgstr ""
7047 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7048 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7051 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7052 msgstr ""
7053 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7054 "(siempre, 0)"
7055
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7062 msgid "Priority"
7063 msgstr "Prioridad"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7066 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7067 msgid "Private"
7068 msgstr "Privado"
7069
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7071 msgctxt "MACVLAN mode"
7072 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7073 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7074
7075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7077 msgid "Private Key"
7078 msgstr "Clave privada"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7081 msgid "Private key present"
7082 msgstr "Clave privada presente"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7085 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7086 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7087
7088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7089 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7090 msgid "Processes"
7091 msgstr "Procesos"
7092
7093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7094 msgid "Prot."
7095 msgstr "Prot."
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
7100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7104 msgid "Protocol"
7105 msgstr "Protocolo"
7106
7107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7108 msgid "Provide NTP server"
7109 msgstr "Dar servicio NTP"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7112 msgid ""
7113 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7114 "and requests."
7115 msgstr ""
7116 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7117 "de DHCPv6."
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7120 msgid "Provide new network"
7121 msgstr "Introduzca una nueva red"
7122
7123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7124 msgid ""
7125 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7126 "interfaces"
7127 msgstr ""
7128 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7129 "especifica, a todas las interfaces"
7130
7131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7132 msgid "Proxy Server"
7133 msgstr "Servidor proxy"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7136 msgid "ProxyARP"
7137 msgstr "ProxyARP"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7140 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7141 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7147 msgid "Public Key"
7148 msgstr "Clave pública"
7149
7150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7151 msgid "Public key is missing"
7152 msgstr "Falta la clave pública"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7156 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7157 msgid "Public key: %h"
7158 msgstr "Clave pública: %h"
7159
7160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7161 msgid ""
7162 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7163 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7164 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7165 "code> file into the input field."
7166 msgstr ""
7167 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7168 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7169 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7170 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7171 "entrada."
7172
7173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7174 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7175 msgstr ""
7176 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7177 "clientes."
7178
7179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7180 msgid "PublicKey setting is invalid"
7181 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7182
7183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7184 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7185 msgid "QMI Cellular"
7186 msgstr "QMI Celular"
7187
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7189 msgid "Quality"
7190 msgstr "Calidad"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7193 msgid "Query all available upstream resolvers."
7194 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7197 msgid "Query interval"
7198 msgstr "Intervalo de consulta"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7201 msgid "Query response interval"
7202 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7205 msgid "R0 Key Lifetime"
7206 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7209 msgid "R1 Key Holder"
7210 msgstr "Llavero R1"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7213 msgid "RADIUS Accounting Port"
7214 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7217 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7218 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7221 msgid "RADIUS Accounting Server"
7222 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7225 msgid "RADIUS Authentication Port"
7226 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7229 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7230 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7231
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7233 msgid "RADIUS Authentication Server"
7234 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7237 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7238 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7241 #, fuzzy
7242 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7243 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7246 #, fuzzy
7247 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7248 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7251 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7252 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7255 #, fuzzy
7256 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7257 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7260 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7261 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7264 #, fuzzy
7265 msgid "RSN Preauth"
7266 msgstr "Autorización previa de RSN"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7269 msgid "RSSI threshold for joining"
7270 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7273 msgid "RTS/CTS Threshold"
7274 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7278 msgid "RX"
7279 msgstr "RX"
7280
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7282 msgid "RX Rate"
7283 msgstr "Tasa RX"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7286 msgid "RX Rate / TX Rate"
7287 msgstr "Tasa RX / TX"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7290 msgid ""
7291 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7292 "clients support this."
7293 msgstr ""
7294 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7295 "No todos los clientes admiten esto."
7296
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7298 msgctxt "nft nat flag random"
7299 msgid "Randomize source port mapping"
7300 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7303 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7304 msgstr ""
7305 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7306 "lo requiera"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7309 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7310 msgstr "Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor DHCP."
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7313 msgid "Really switch protocol?"
7314 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7317 msgid "Realtime Graphs"
7318 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7319
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7321 msgid "Reassociation Deadline"
7322 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7323
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7325 msgid "Rebind protection"
7326 msgstr "Protección contra reasociación"
7327
7328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7329 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7330 msgid "Reboot"
7331 msgstr "Reiniciar"
7332
7333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7337 msgid "Rebooting…"
7338 msgstr "Reiniciando…"
7339
7340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7341 msgid "Reboots the operating system of your device"
7342 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7343
7344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7345 msgid "Receive"
7346 msgstr "Recibir"
7347
7348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Received Data"
7351 msgstr "Recibir"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7354 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7355 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
7356
7357 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7358 msgid "Reconnect Timeout"
7359 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
7360
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7362 msgid "Reconnect this interface"
7363 msgstr "Reconectar esta interfaz"
7364
7365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7366 msgid "Redirect to HTTPS"
7367 msgstr "Redirigir a HTTPS"
7368
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7370 msgctxt "nft redirect to port"
7371 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7372 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
7373
7374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7375 msgctxt "nft redirect"
7376 msgid "Redirect to local system"
7377 msgstr "Redirigir al sistema local"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7380 msgid "References"
7381 msgstr "Referencias"
7382
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7384 msgid "Refresh Channels"
7385 msgstr "Actualizar canales"
7386
7387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7388 msgid "Refreshing"
7389 msgstr "Refrescar"
7390
7391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7392 msgctxt "nft reject with icmp type"
7393 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7394 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7395
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7397 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7398 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7399 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7400
7401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7402 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7403 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7404 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7405
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7407 #, fuzzy
7408 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7409 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7410 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7413 msgid ""
7414 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7415 "specified value"
7416 msgstr ""
7417 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
7418 "o igual que el valor especificado"
7419
7420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7423 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7424 msgid "Relay"
7425 msgstr "Relé"
7426
7427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7428 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7429 msgid "Relay Bridge"
7430 msgstr "Puente de relé"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7435 msgstr ""
7436 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
7437 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Relay To address"
7442 msgstr "Relé a la dirección"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7445 msgid "Relay between networks"
7446 msgstr "Relé entre redes"
7447
7448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7449 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7450 msgid "Relay bridge"
7451 msgstr "Puente de relé"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7455 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7456 msgid "Remote IPv4 address"
7457 msgstr "Dirección IPv4 remota"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7461 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7462 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7463 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7464 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7467 msgid "Remote IPv6 address"
7468 msgstr "Dirección IPv6 remota"
7469
7470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7472 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7473 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7476 msgid "Remove"
7477 msgstr "Eliminar"
7478
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7482 msgstr ""
7483 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
7484 "IPv6."
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7489 msgstr ""
7490 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
7491 "IPv4."
7492
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7494 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7495 msgstr ""
7496 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7499 msgid "Replace wireless configuration"
7500 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7503 msgid "Request IPv6-address"
7504 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7507 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7508 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
7509
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7511 msgid "Request timeout"
7512 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7518 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7519 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
7520
7521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7525 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7526 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7530 msgid "Required"
7531 msgstr "Requerido"
7532
7533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7534 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7535 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7538 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7539 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
7540
7541 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7542 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7543 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
7544
7545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7546 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7547 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
7548
7549 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7550 msgid "Required. Underlying interface."
7551 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
7552
7553 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7554 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7555 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7558 msgid ""
7559 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7560 "attributes."
7561 msgstr ""
7562 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
7563 "los atributos de VLAN adecuados."
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7568 msgid "Requires hostapd"
7569 msgstr "Requiere hostapd"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7573 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7574 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7578 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7579 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7582 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7583 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
7584
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7587 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7588 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7592 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7593 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7601 msgid "Requires wpa-supplicant"
7602 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7606 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7607 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7611 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7612 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7615 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7616 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7621 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7622 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7626 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7627 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7630 msgid "Reselection policy for primary slave"
7631 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
7632
7633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7634 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7638 msgid "Reset"
7639 msgstr "Restablecer"
7640
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7642 msgid "Reset Counters"
7643 msgstr "Reiniciar contadores"
7644
7645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7646 msgid "Reset to defaults"
7647 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7650 msgid "Resolv and Hosts Files"
7651 msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7654 msgid "Resolv file"
7655 msgstr "Archivo de resolución"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7658 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7659 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
7660
7661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7662 msgid "Resource not found"
7663 msgstr "Recurso no encontrado"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7668 msgid "Restart"
7669 msgstr "Reiniciar"
7670
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7672 msgid "Restart Firewall"
7673 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7676 msgid "Restart radio interface"
7677 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
7678
7679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7680 msgid "Restore"
7681 msgstr "Restaurar"
7682
7683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7684 msgid "Restore backup"
7685 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7688 msgid ""
7689 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7690 "received if multiple IPs are available."
7691 msgstr ""
7692 "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la subred "
7693 "desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP disponibles."
7694
7695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7697 msgid "Reveal/hide password"
7698 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7701 msgid "Reverse path filter"
7702 msgstr "Filtro de ruta inversa"
7703
7704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7705 msgid "Revert"
7706 msgstr "Revertir"
7707
7708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7709 msgid "Revert changes"
7710 msgstr "Revertir cambios"
7711
7712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7713 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7714 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
7715
7716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7717 msgid "Reverting configuration…"
7718 msgstr "Revirtiendo configuración…"
7719
7720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7721 #, fuzzy
7722 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7723 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7724 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
7725
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7727 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7728 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7729 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7732 #, fuzzy
7733 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7734 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7735 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7738 #, fuzzy
7739 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7740 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7741 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
7742
7743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7744 #, fuzzy
7745 msgctxt "nft snat ip to addr"
7746 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7747 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
7748
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7750 #, fuzzy
7751 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7752 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7753 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
7754
7755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7756 #, fuzzy
7757 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7758 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7759 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
7760
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7762 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7763 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7764 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
7765
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7767 msgid "Rewrite to egress device address"
7768 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7771 msgid ""
7772 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7773 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7774 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7775 msgstr ""
7776 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
7777 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
7778 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
7779 "de tiempo crítico."
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7782 msgid "Robustness"
7783 msgstr "Robustez"
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7786 msgid ""
7787 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7788 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7789 "<em>TFTP server root</em>."
7790 msgstr ""
7791 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
7792 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
7793 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
7794
7795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7796 msgid "Root preparation"
7797 msgstr "Preparación de la raíz"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7800 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7801 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
7802
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7804 msgid "Route Allowed IPs"
7805 msgstr "Ruta permitida IPs"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Route action chain \"%h\""
7810 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7813 msgid "Route type"
7814 msgstr "Tipo de ruta"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7817 msgid ""
7818 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7819 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7820 msgstr ""
7821 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
7822 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7826 msgid "Router Password"
7827 msgstr "Contraseña del enrutador"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7830 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7833 msgid "Routing"
7834 msgstr "Enrutamiento"
7835
7836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7837 msgid "Routing Algorithm"
7838 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7841 msgid ""
7842 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7843 "can be reached."
7844 msgstr ""
7845 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
7846 "a un cierto dispositivo o red."
7847
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7851 msgid "Rule"
7852 msgstr "Regla"
7853
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7855 msgid "Rule actions"
7856 msgstr "Acciones de regla"
7857
7858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7859 msgctxt "nft comment"
7860 msgid "Rule comment: %s"
7861 msgstr "Comentario de la regla: %s"
7862
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7864 msgid "Rule container chain \"%h\""
7865 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
7866
7867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7868 msgid "Rule matches"
7869 msgstr "Coincidencias de reglas"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7872 msgid "Rule type"
7873 msgstr "Tipo de regla"
7874
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7876 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7877 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
7878
7879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7880 msgid "Run filesystem check"
7881 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
7882
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7884 msgid "Runtime error"
7885 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
7886
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7888 msgid "SHA256"
7889 msgstr "SHA256"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7893 msgid "SNR"
7894 msgstr "SNR"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7898 msgid "SRV"
7899 msgstr "SRV"
7900
7901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7902 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7903 msgid "SSH Access"
7904 msgstr "Acceso SSH"
7905
7906 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7907 msgid "SSH server address"
7908 msgstr "Dirección del servidor SSH"
7909
7910 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7911 msgid "SSH server port"
7912 msgstr "Puerto del servidor SSH"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7915 msgid "SSH username"
7916 msgstr "Nombre de usuario SSH"
7917
7918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7919 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7920 msgid "SSH-Keys"
7921 msgstr "Claves SSH"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7928 msgid "SSID"
7929 msgstr "SSID"
7930
7931 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7932 msgid "SSTP"
7933 msgstr "SSTP"
7934
7935 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7936 msgid "SSTP Server"
7937 msgstr "Servidor SSTP"
7938
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7940 msgid "SWAP"
7941 msgstr "INTERCAMBIO"
7942
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7950 msgid "Save"
7951 msgstr "Guardar"
7952
7953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7956 msgid "Save & Apply"
7957 msgstr "Guardar y Aplicar"
7958
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7960 msgid "Save error"
7961 msgstr "Guardar error"
7962
7963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7964 msgid "Save mtdblock"
7965 msgstr "Guardar mtdblock"
7966
7967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7968 msgid "Save mtdblock contents"
7969 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7972 msgid "Scan"
7973 msgstr "Escanear"
7974
7975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7976 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7977 msgid "Scheduled Tasks"
7978 msgstr "Tareas programadas"
7979
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7981 msgid "Section added"
7982 msgstr "Sección añadida"
7983
7984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7985 msgid "Section removed"
7986 msgstr "Sección removida"
7987
7988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7989 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7990 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
7991
7992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7993 msgid ""
7994 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7995 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7996 "your device!"
7997 msgstr ""
7998 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
7999 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8000 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8001
8002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
8003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
8004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
8005 msgid "Select file…"
8006 msgstr "Seleccionar archivo…"
8007
8008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8009 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8010 msgstr ""
8011 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8012 "esclavos"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8015 msgid ""
8016 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8017 "messages advertising this device as IPv6 router."
8018 msgstr ""
8019 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8020 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8023 msgid "Send ICMP redirects"
8024 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8031 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8032 msgid ""
8033 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8034 "conjunction with failure threshold"
8035 msgstr ""
8036 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8037 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8038
8039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8040 msgid "Send the hostname of this device"
8041 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8044 msgid "Server"
8045 msgstr "Servidor"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8048 msgid "Server address"
8049 msgstr "Dirección del servidor"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8052 msgid "Server name"
8053 msgstr "Nombre del servidor"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8056 msgid "Service Name"
8057 msgstr "Nombre del servicio"
8058
8059 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8060 msgid "Service Type"
8061 msgstr "Tipo de servicio"
8062
8063 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8064 msgid "Services"
8065 msgstr "Servicios"
8066
8067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8068 msgid "Session expired"
8069 msgstr "Sesión expirada"
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8073 msgid "Set Static"
8074 msgstr "Establecer estática"
8075
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8077 msgctxt "nft mangle"
8078 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8079 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
8082 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8083 msgstr ""
8084 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8085 "predeterminado es desactivado."
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
8088 msgid ""
8089 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8090 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8091 msgstr ""
8092 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8093 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8094 "los controladores de conexión en caliente)."
8095
8096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8097 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8098 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8101 msgid ""
8102 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8103 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8104 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8105 msgstr ""
8106 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8107 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8108 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8109 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8112 msgid ""
8113 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8114 "proxying."
8115 msgstr ""
8116 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8117 "así como para el proxy NDP."
8118
8119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8120 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8121 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8122
8123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8124 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8125 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8129 msgid "Set up DHCP Server"
8130 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8131
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8133 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8134 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8135 msgid "Setting PLMN failed"
8136 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8137
8138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8139 msgid "Setting operation mode failed"
8140 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8141
8142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8143 msgid "Settings"
8144 msgstr "Configuraciones"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8147 msgid ""
8148 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8149 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8150 msgstr ""
8151 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8152 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8155 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8156 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8160 msgid "Short GI"
8161 msgstr "GI corto"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8164 msgid "Short Preamble"
8165 msgstr "Preámbulo corto"
8166
8167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8168 msgid "Show current backup file list"
8169 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8170
8171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8172 msgid "Show empty chains"
8173 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8177 msgid "Show raw counters"
8178 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8181 msgid "Shutdown this interface"
8182 msgstr "Apagar esta interfaz"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8194 msgid "Signal"
8195 msgstr "Señal"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8198 msgid "Signal / Noise"
8199 msgstr "Señal / Ruido"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8202 msgid "Signal Refresh Rate"
8203 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8204
8205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8206 msgid "Signal:"
8207 msgstr "Señal:"
8208
8209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8211 msgid "Size"
8212 msgstr "Tamaño"
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8215 msgid "Size of DNS query cache"
8216 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8217
8218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8219 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8220 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8221
8222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8224 msgid "Skip"
8225 msgstr "Saltar"
8226
8227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8228 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8229 msgstr ""
8230 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8231
8232 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8233 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8234 msgid "Skip to content"
8235 msgstr "Saltar al contenido"
8236
8237 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8238 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8239 msgid "Skip to navigation"
8240 msgstr "Saltar a navegación"
8241
8242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8243 msgid "Slave Interfaces"
8244 msgstr "Interfaces esclavas"
8245
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8248 msgid "Software VLAN"
8249 msgstr "Software VLAN"
8250
8251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8252 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8253 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8254
8255 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8256 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8257 msgstr "Objeto no encontrado."
8258
8259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8260 msgid ""
8261 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8262 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8263 "instructions."
8264 msgstr ""
8265 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
8266 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
8267 "instalación específicas."
8268
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8274 msgid "Source"
8275 msgstr "Origen"
8276
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8278 msgctxt "nft ip saddr"
8279 msgid "Source IP"
8280 msgstr "IP de origen"
8281
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8283 #, fuzzy
8284 msgctxt "nft ip6 saddr"
8285 msgid "Source IPv6"
8286 msgstr "IPv6 de origen"
8287
8288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8290 msgid "Source interface"
8291 msgstr "Interfaz fuente"
8292
8293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8294 msgctxt "nft ip sport"
8295 msgid "Source port"
8296 msgstr "Puerto de origen"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8299 msgid ""
8300 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8301 "options for Dnsmasq."
8302 msgstr ""
8303 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8304 "abbr> especiales para Dnsmasq."
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8307 msgid ""
8308 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8309 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8310 msgstr ""
8311 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
8312 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
8313 "de DNS del dispositivo local."
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8316 msgid ""
8317 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8318 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8319 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8320 msgstr ""
8321 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
8322 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
8323 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
8324 "local</em> esté desactivada."
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8327 #, fuzzy
8328 msgid ""
8329 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8330 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8331 "corresponding range"
8332 msgstr ""
8333 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
8334 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
8335 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8338 msgid ""
8339 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8340 "dropped or delivered"
8341 msgstr ""
8342 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
8343 "descartarse o entregarse"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8346 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8347 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8350 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8351 msgstr ""
8352 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8355 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8356 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8361 msgstr ""
8362 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8365 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8366 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8371 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
8372
8373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8374 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8375 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8378 #, fuzzy
8379 msgid ""
8380 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8381 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8382 "stateful DHCPv6."
8383 msgstr ""
8384 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
8385 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
8386 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8389 #, fuzzy
8390 msgid ""
8391 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8392 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8393 msgstr ""
8394 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
8395 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
8396 "cualquier valor de marca par"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8399 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8400 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8403 msgid ""
8404 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8405 "this route belongs to"
8406 msgstr ""
8407 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
8408 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8411 msgid ""
8412 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8413 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8414 msgstr ""
8415 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
8416 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
8417 "valor predeterminado del sistema"
8418
8419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8420 msgid ""
8421 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8422 "to be dead"
8423 msgstr ""
8424 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
8425 "dispositivo"
8426
8427 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8428 msgid ""
8429 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8430 "dead"
8431 msgstr ""
8432 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
8433 "dispositivo"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8436 msgid ""
8437 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8438 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8439 "be reduced by the driver."
8440 msgstr ""
8441 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
8442 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
8443 "reducir la potencia de transmisión real."
8444
8445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8446 msgid ""
8447 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8448 "carrier"
8449 msgstr ""
8450 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
8451 "afirmar el operador"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8454 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8455 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8458 msgid ""
8459 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8460 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8461 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8462 msgstr ""
8463 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
8464 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
8465 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
8466 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
8467
8468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8469 msgid ""
8470 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8471 "failover event in 200ms intervals"
8472 msgstr ""
8473 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
8474 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
8475
8476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8477 msgid ""
8478 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8479 "the next one"
8480 msgstr ""
8481 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
8482 "de pasar al siguiente"
8483
8484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8485 msgid ""
8486 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8487 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8488 msgstr ""
8489 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
8490 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
8491 "conmutación por error"
8492
8493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8494 msgid ""
8495 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8496 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8497 msgstr ""
8498 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
8499 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8502 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8503 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8506 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8507 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8510 msgid ""
8511 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8512 "by the target"
8513 msgstr ""
8514 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
8515 "cubiertos por el destino"
8516
8517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8518 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8519 msgstr ""
8520 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
8521
8522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8523 msgid ""
8524 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8525 "LACPDU packets"
8526 msgstr ""
8527 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
8528 "transmita paquetes LACPDU"
8529
8530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8531 msgid ""
8532 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8533 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8534 msgstr ""
8535 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
8536 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8539 msgid "Specifies the route metric to use"
8540 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8543 msgid "Specifies the route type to be created"
8544 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8547 msgid "Specifies the rule target routing action"
8548 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8551 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8552 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8555 msgid "Specifies the system priority"
8556 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
8557
8558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8559 msgid ""
8560 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8561 "link failure detection"
8562 msgstr ""
8563 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
8564 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
8565
8566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8567 msgid ""
8568 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8569 "link recovery detection"
8570 msgstr ""
8571 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
8572 "después de una detección de recuperación de enlace"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8575 msgid ""
8576 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8577 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8578 "wireless settings."
8579 msgstr ""
8580 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
8581 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
8582 "inalámbrica."
8583
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8585 msgid ""
8586 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8587 "traffic should be filtered for link monitoring"
8588 msgstr ""
8589 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
8590 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
8591
8592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8593 msgid ""
8594 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8595 "address at enslavement"
8596 msgstr ""
8597 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
8598 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8601 msgid ""
8602 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8603 "netif_carrier_ok()"
8604 msgstr ""
8605 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
8606 "netif_carrier_ok()"
8607
8608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8609 msgid ""
8610 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8611 msgstr ""
8612 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
8613
8614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8615 msgid ""
8616 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8617 msgstr ""
8618 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
8619 "enlace"
8620
8621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8622 msgid ""
8623 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8624 "slave while it is available"
8625 msgstr ""
8626 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
8627 "activo mientras esté disponible"
8628
8629 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8632 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8633 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
8634
8635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8638 msgid ""
8639 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8640 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8641 "<code>00..FF</code> (optional)."
8642 msgstr ""
8643 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
8644 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
8645 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8646
8647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8650 msgid ""
8651 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8652 "default (64) (optional)."
8653 msgstr ""
8654 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
8655 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
8656
8657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8658 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8660 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8661 msgid ""
8662 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8663 "default (64)."
8664 msgstr ""
8665 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
8666 "sea el predeterminado (64)."
8667
8668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8669 msgid ""
8670 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8671 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8672 "FF</code> (optional)."
8673 msgstr ""
8674 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
8675 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
8676 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8677
8678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8682 msgid ""
8683 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8684 "bytes) (optional)."
8685 msgstr ""
8686 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
8687 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
8688
8689 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8690 msgid ""
8691 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8692 "bytes)."
8693 msgstr ""
8694 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
8695 "predeterminada (1280 bytes)."
8696
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8698 msgid "Specify the secret encryption key here."
8699 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8702 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8703 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8707 msgid "Start"
8708 msgstr "Iniciar"
8709
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8711 msgid "Start WPS"
8712 msgstr "Iniciar WPS"
8713
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8715 msgid "Start priority"
8716 msgstr "Prioridad de inicio"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8719 msgid "Start refresh"
8720 msgstr "Iniciar actualización"
8721
8722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8723 msgid "Starting configuration apply…"
8724 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8728 msgid "Starting wireless scan..."
8729 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
8730
8731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8732 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8733 msgid "Startup"
8734 msgstr "Arranque"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8737 msgid "Static IPv4 Routes"
8738 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8741 msgid "Static IPv6 Routes"
8742 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
8743
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8746 msgid "Static Lease"
8747 msgstr "Asignación estática"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8750 msgid "Static Leases"
8751 msgstr "Asignaciones estáticas"
8752
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8756 msgid "Static address"
8757 msgstr "Dirección estática"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8760 msgid ""
8761 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8762 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8763 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8764 msgstr ""
8765 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
8766 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
8767 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
8768 "quiere dar la misma dirección IP."
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8771 msgid "Station inactivity limit"
8772 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
8773
8774 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8777 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8778 msgid "Status"
8779 msgstr "Estado"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8783 msgid "Stop"
8784 msgstr "Detener"
8785
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8787 msgid "Stop WPS"
8788 msgstr "Detener WPS"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8792 msgid "Stop refresh"
8793 msgstr "Detener actualización"
8794
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8796 msgid "Storage"
8797 msgstr "Uso de almacenamiento"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8800 msgid "Strict filtering"
8801 msgstr "Filtrado estricto"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8804 msgid "Strict order"
8805 msgstr "Orden estricto"
8806
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8808 msgid "Strong"
8809 msgstr "Fuerte"
8810
8811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8813 msgid "Submit"
8814 msgstr "Enviar"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8817 msgid "Suppress logging"
8818 msgstr "Suprimir registro"
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8821 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8822 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
8823
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8825 msgid "Swap free"
8826 msgstr "Intercambio libre"
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8829 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8830 msgid "Switch"
8831 msgstr "Conmutador"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8834 msgid "Switch %q"
8835 msgstr "Conmutador %q"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8838 msgid ""
8839 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8840 msgstr ""
8841 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
8842 "puede no ser precisa."
8843
8844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8846 msgid "Switch VLAN"
8847 msgstr "Switch VLAN"
8848
8849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8850 msgid "Switch port"
8851 msgstr "Puerto del conmutador"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8854 msgid "Switch protocol"
8855 msgstr "Intercambiar protocolo"
8856
8857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8860 msgid "Switch to CIDR list notation"
8861 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
8862
8863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8864 msgid "Symbolic link"
8865 msgstr "Enlace simbólico"
8866
8867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8868 msgid "Sync with NTP-Server"
8869 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
8870
8871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8872 msgid "Sync with browser"
8873 msgstr "Sincronizar con el navegador"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8876 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8877 msgstr "Sintaxis: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8880 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8881 msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
8882
8883 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8886 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8887 msgid "System"
8888 msgstr "Sistema"
8889
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8891 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8892 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8893 msgid "System Log"
8894 msgstr "Registro del sistema"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8897 msgid "System Priority"
8898 msgstr "Prioridad del sistema"
8899
8900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8901 msgid "System Properties"
8902 msgstr "Propiedades del sistema"
8903
8904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8905 msgid "System log buffer size"
8906 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
8907
8908 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8909 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8910 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8911 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8912 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8913 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
8914
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8916 #, fuzzy
8917 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8918 msgid "TCP MSS"
8919 msgstr "TCP MSS"
8920
8921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8922 msgctxt "nft tcp dport"
8923 msgid "TCP destination port"
8924 msgstr "Puerto de destino TCP"
8925
8926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8927 #, fuzzy
8928 msgctxt "nft tcp flags"
8929 msgid "TCP flags"
8930 msgstr "Indicadores de TCP"
8931
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8933 msgctxt "nft tcp sport"
8934 msgid "TCP source port"
8935 msgstr "Puerto de origen TCP"
8936
8937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8938 msgid "TCP:"
8939 msgstr "TCP:"
8940
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8942 msgid "TFTP server root"
8943 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8947 msgid "TX"
8948 msgstr "TX"
8949
8950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8951 msgid "TX Rate"
8952 msgstr "Tasa TX"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8955 msgid "TX queue length"
8956 msgstr "Longitud de la cola de TX"
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8963 msgid "Table"
8964 msgstr "Tabla"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8967 msgctxt "VLAN port state"
8968 msgid "Tagged"
8969 msgstr "Etiquetado"
8970
8971 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8977 msgid "Target"
8978 msgstr "Objetivo"
8979
8980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Target Platform"
8983 msgstr "Plataforma de destino"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8986 msgid "Target network"
8987 msgstr "Red de destino"
8988
8989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8990 msgid "Temp space"
8991 msgstr "Espacio temporal"
8992
8993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8994 msgid "Terminate"
8995 msgstr "Terminar"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8998 msgid ""
8999 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9000 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9001 "Minimum is 1280 bytes."
9002 msgstr ""
9003 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9004 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9005 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9008 #, fuzzy
9009 msgid ""
9010 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9011 "addresses are available via DHCPv6."
9012 msgstr ""
9013 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9014 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9017 #, fuzzy
9018 msgid ""
9019 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9020 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9021 msgstr ""
9022 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9023 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9026 msgid ""
9027 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9028 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9029 msgstr ""
9030 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9031 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9034 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9035 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9036
9037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9038 msgid ""
9039 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9040 "the configuration."
9041 msgstr ""
9042 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9043 "QR de la configuración."
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
9046 msgid ""
9047 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9048 "weight specified here"
9049 msgstr ""
9050 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9051 "principalmente por el peso especificado aquí"
9052
9053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9054 msgid ""
9055 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9056 "username instead of the user ID!"
9057 msgstr ""
9058 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9059 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9062 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9063 msgstr ""
9064 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9067 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9068 msgstr ""
9069 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9072 msgid "The IP address of the boot server"
9073 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9074
9075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9076 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9077 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9078
9079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9081 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9082 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9083 msgid ""
9084 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9085 msgstr ""
9086 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9087 "remoto."
9088
9089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9090 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9091 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9092
9093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9095 msgid ""
9096 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9097 msgstr ""
9098 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9099
9100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9102 msgid ""
9103 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9104 msgstr ""
9105 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9106
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9108 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9109 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9110
9111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9112 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9113 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9114
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9116 msgid ""
9117 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9118 msgstr ""
9119 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9120 "configurada."
9121
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9123 msgid "The LED is always in default state off."
9124 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9125
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9127 msgid "The LED is always in default state on."
9128 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9131 msgid ""
9132 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9133 "pool"
9134 msgstr ""
9135 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9136 "DHCP"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9139 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9140 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9143 msgid "The VLAN ID must be unique"
9144 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9145
9146 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9147 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9148 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9151 msgid ""
9152 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9153 "code> and <code>_</code>"
9154 msgstr ""
9155 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9156 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9157
9158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9159 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9160 msgstr ""
9161 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9162
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9164 msgid ""
9165 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9166 "network"
9167 msgstr ""
9168 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9169 "Fi oculta"
9170
9171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9172 msgid ""
9173 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9174 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9175 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9176 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9177 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9178 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9179 "state."
9180 msgstr ""
9181 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9182 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9183 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9184 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9185 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9186 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9187 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9188
9189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9191 msgid ""
9192 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9193 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9194 msgstr ""
9195 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9196 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9199 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9200 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9204 msgid ""
9205 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9206 "properly."
9207 msgstr ""
9208 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9209 "funcione correctamente."
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9212 msgid ""
9213 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9214 "properly."
9215 msgstr ""
9216 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9217 "correctamente."
9218
9219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9220 msgid ""
9221 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9222 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9223 "'Continue' below to start the flash procedure."
9224 msgstr ""
9225 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
9226 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
9227 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
9228 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
9229
9230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9231 msgid "The following rules are currently active on this system."
9232 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
9233
9234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9235 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9236 msgstr ""
9237 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
9238 "minuto."
9239
9240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9241 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9242 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
9243
9244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9245 msgid ""
9246 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9247 "application to setup a connection towards this device."
9248 msgstr ""
9249 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
9250 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
9251
9252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9253 msgid "The given SSH public key has already been added."
9254 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
9255
9256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9257 msgid ""
9258 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9259 "ED25519 or ECDSA keys."
9260 msgstr ""
9261 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
9262 "públicas RSA o ECDSA."
9263
9264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9265 #, fuzzy
9266 msgid ""
9267 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9268 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9269 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9270 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9271 msgstr ""
9272 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
9273 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
9274 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
9275 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
9276 "aire)"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9279 msgid "The hostname of the boot server"
9280 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
9281
9282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9283 msgid "The interface could not be found"
9284 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9287 msgid "The interface name is already used"
9288 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9291 msgid "The interface name is too long"
9292 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
9293
9294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9296 msgid ""
9297 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9298 "addresses."
9299 msgstr ""
9300 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
9301
9302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9304 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9305 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
9306
9307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9308 msgid "The local IPv4 address"
9309 msgstr "La dirección IPv4 local"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9313 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9314 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9316 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9317 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
9318
9319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9320 msgid "The local IPv4 netmask"
9321 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
9322
9323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9326 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9327 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
9328
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9330 msgid ""
9331 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9332 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9333 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9334 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9335 "detect the loss of the last member of a group"
9336 msgstr ""
9337 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
9338 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
9339 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
9340 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
9341 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
9342 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9345 msgid ""
9346 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9347 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9348 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9349 "host responses are spread out over a larger interval"
9350 msgstr ""
9351 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
9352 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
9353 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
9354 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
9355 "distribuyen en un intervalo mayor"
9356
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9358 msgid ""
9359 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9360 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9361 msgstr ""
9362 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
9363 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
9364
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9366 msgid ""
9367 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9368 "of the \"%h\" interface."
9369 msgstr ""
9370 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
9371 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
9372
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9374 msgid "The network name is already used"
9375 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
9376
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9378 msgid ""
9379 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9380 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9381 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9382 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9383 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9384 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9385 msgstr ""
9386 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
9387 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
9388 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
9389 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
9390 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
9391 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
9392
9393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9394 #, fuzzy
9395 msgid ""
9396 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9397 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9398 "domain."
9399 msgstr ""
9400 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
9401 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
9402 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9405 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9406 msgstr ""
9407 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
9408 "intervalo de consulta"
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9412 msgid "The reboot command failed with code %d"
9413 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
9414
9415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9416 msgid "The restore command failed with code %d"
9417 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
9418
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9420 msgid ""
9421 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9422 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9423 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9424 msgstr ""
9425 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
9426 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
9427 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9430 msgid ""
9431 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9432 msgstr ""
9433 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
9434 "de prioridad"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9438 msgid ""
9439 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9440 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9441 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9442 msgstr ""
9443 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
9444 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
9445 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
9446 "predeterminado (253) también son válidos"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9449 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9450 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
9451
9452 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9453 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9454 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
9455
9456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9457 msgid ""
9458 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9459 "when finished."
9460 msgstr ""
9461 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
9462 "cuando termine."
9463
9464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9465 msgid ""
9466 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9467 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9468 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9469 "settings."
9470 msgstr ""
9471 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
9472 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
9473 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
9474
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9476 msgid ""
9477 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9478 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9479 msgstr ""
9480 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
9481 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
9482 "conectarse manualmente."
9483
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9485 msgid "The system password has been successfully changed."
9486 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
9487
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9489 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9490 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
9491
9492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9493 msgid ""
9494 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9495 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9496 "\"Cancel\" to abort the operation."
9497 msgstr ""
9498 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
9499 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
9500 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
9501 "operación."
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9504 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9505 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
9506
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9508 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9509 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
9510
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9512 msgid ""
9513 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9514 "you choose the generic image format for your platform."
9515 msgstr ""
9516 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
9517 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9521 msgid "The value is overridden by configuration."
9522 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
9523
9524 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9525 msgid ""
9526 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9527 "the network with its protocol information."
9528 msgstr ""
9529 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
9530 "la red con su información de protocolo."
9531
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9533 msgid ""
9534 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9535 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9536 msgstr ""
9537 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
9538 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
9539 "filtrado de tráfico incompleto."
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9545 msgid "There are no active leases"
9546 msgstr "No hay asignaciones activas"
9547
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9549 msgid "There are no changes to apply"
9550 msgstr "No hay cambios para aplicar"
9551
9552 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9553 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9554 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9555 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9556 msgid ""
9557 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9558 "protect the web interface."
9559 msgstr ""
9560 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
9561 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
9562
9563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9564 msgid "This IPv4 address of the relay"
9565 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9568 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9569 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
9570
9571 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9572 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9573 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9574 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
9575
9576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9577 msgid ""
9578 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9579 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9580 "configurations are automatically preserved."
9581 msgstr ""
9582 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
9583 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
9584 "configuraciones se guardarán automáticamente."
9585
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9587 msgid ""
9588 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9589 "password if no update key has been configured"
9590 msgstr ""
9591 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
9592 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
9593 "actualización"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9596 #, fuzzy
9597 msgid ""
9598 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9599 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9600 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9601 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9602 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9603 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9604 "a network from there."
9605 msgstr ""
9606 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
9607 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
9608 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
9609 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
9610 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
9611 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
9612 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
9613
9614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9615 msgid ""
9616 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9617 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9618 msgstr ""
9619 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
9620 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
9621
9622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9623 msgid ""
9624 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9625 "ends with <code>...:2/64</code>"
9626 msgstr ""
9627 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
9628 "terminar con <code>...:2/64</code>"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9631 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9632 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
9633
9634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9635 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9636 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
9637
9638 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9639 msgid ""
9640 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9641 msgstr ""
9642 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
9643 "los clientes"
9644
9645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9646 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9647 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
9648
9649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9650 msgid ""
9651 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9652 msgstr ""
9653 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
9654 "del túnel"
9655
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9657 msgid ""
9658 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9659 "their status."
9660 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9664 msgid ""
9665 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9666 msgstr ""
9667 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
9668
9669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9672 msgid "This section contains no values yet"
9673 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
9674
9675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9676 msgid "Time Synchronization"
9677 msgstr "Sincronización horaria"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9680 msgid "Time advertisement"
9681 msgstr "Anuncio de tiempo"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9684 msgid "Time in milliseconds"
9685 msgstr "Tiempo en milisegundos"
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9688 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9689 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9692 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9693 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9696 msgid "Time zone"
9697 msgstr "Zona horaria"
9698
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9700 msgid "Timed-out"
9701 msgstr "Desconectado"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9704 msgid "Timeout in seconds"
9705 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9708 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9709 msgstr ""
9710 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
9711 "de datos de reenvío"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9714 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9715 msgstr ""
9716 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
9717 "pérdida de enlace"
9718
9719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9720 msgid "Timezone"
9721 msgstr "Zona horaria"
9722
9723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9724 msgid ""
9725 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9726 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9727 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9728 msgstr ""
9729 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
9730 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
9731 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
9732 "configuración</a></strong> en su lugar."
9733
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9735 msgid "To login…"
9736 msgstr "Iniciar sesión…"
9737
9738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9739 msgid ""
9740 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9741 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9742 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9743 msgstr ""
9744 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
9745 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
9746 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
9747 "posible con imágenes squashfs)."
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9750 msgid "Tone"
9751 msgstr "Tono"
9752
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9754 msgid "Total Available"
9755 msgstr "Total disponible"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9760 msgid "Traceroute"
9761 msgstr "Traceroute"
9762
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9765 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9766 msgid "Traffic"
9767 msgstr "Tráfico"
9768
9769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9771 msgid "Traffic Class"
9772 msgstr "Clase de tráfico"
9773
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9775 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9776 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
9777
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9779 msgctxt "nft counter"
9780 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9781 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9782
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9784 msgid "Transfer"
9785 msgstr "Transferencia"
9786
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9788 msgid "Transmit"
9789 msgstr "Transmitir"
9790
9791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9792 msgid "Transmit Hash Policy"
9793 msgstr "Política de transmisión de hash"
9794
9795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Transmitted Data"
9798 msgstr "Antena transmisora"
9799
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9801 msgctxt "nft @th,off,len"
9802 msgid "Transport header bits %d-%d"
9803 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
9804
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9806 msgctxt "nft th dport"
9807 msgid "Transport header destination port"
9808 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
9809
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9811 msgctxt "nft th sport"
9812 msgid "Transport header source port"
9813 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
9814
9815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9816 msgid "Trigger"
9817 msgstr "Disparador"
9818
9819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9820 msgid "Trigger Mode"
9821 msgstr "Modo de disparador"
9822
9823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9824 msgid "Tunnel ID"
9825 msgstr "ID de túnel"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9829 msgid "Tunnel Interface"
9830 msgstr "Interfaz de túnel"
9831
9832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9835 msgid "Tunnel Link"
9836 msgstr "Enlace del túnel"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9839 msgid "Tunnel device"
9840 msgstr "Dispositivo de túnel"
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9843 msgid "Tx-Power"
9844 msgstr "Potencia-TX"
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9850 msgid "Type"
9851 msgstr "Tipo"
9852
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9854 msgid "Type of service"
9855 msgstr "Tipo de servicio"
9856
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9858 msgctxt "nft udp dport"
9859 msgid "UDP destination port"
9860 msgstr "Puerto de destino UDP"
9861
9862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9863 msgctxt "nft udp sport"
9864 msgid "UDP source port"
9865 msgstr "Puerto de origen UDP"
9866
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9868 msgid "UDP:"
9869 msgstr "UDP:"
9870
9871 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9872 msgid "UMTS only"
9873 msgstr "Sólo UMTS"
9874
9875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9877 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9878 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9879
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9882 msgid "UUID"
9883 msgstr "UUID"
9884
9885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9889 msgid "Unable to determine device name"
9890 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
9891
9892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9894 msgid "Unable to determine external IP address"
9895 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
9896
9897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9899 msgid "Unable to determine upstream interface"
9900 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
9901
9902 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9903 msgid "Unable to dispatch"
9904 msgstr "Imposible repartir"
9905
9906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9907 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9908 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
9909
9910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9912 msgid "Unable to load log data:"
9913 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
9914
9915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9917 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9918 msgid "Unable to obtain client ID"
9919 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
9920
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9922 msgid "Unable to obtain mount information"
9923 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
9924
9925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9926 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9927 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
9928
9929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9930 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9931 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
9932
9933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9935 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9936 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
9937
9938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9940 msgid "Unable to resolve peer host name"
9941 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
9942
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9944 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9945 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
9946
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9950 msgid "Unable to save contents: %s"
9951 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
9952
9953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9954 msgid "Unable to verify PIN"
9955 msgstr "No se puede verificar el PIN"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9958 msgid "Unconfigure"
9959 msgstr "Desconfigurar"
9960
9961 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Unet"
9964 msgstr "Unet"
9965
9966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9967 msgid "Unexpected reply data format"
9968 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9971 msgid ""
9972 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9973 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9974 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9975 "generated at first install."
9976 msgstr ""
9977 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
9978 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
9979 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
9980 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
9981
9982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9985 msgid "Unknown"
9986 msgstr "Desconocido"
9987
9988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9989 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9990 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
9991
9992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9994 msgid "Unknown error (%s)"
9995 msgstr "Error desconocido (%s)"
9996
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9998 msgid "Unknown error code"
9999 msgstr "Código de error desconocido"
10000
10001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10004 msgid "Unmanaged"
10005 msgstr "No administrado"
10006
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10009 msgid "Unmount"
10010 msgstr "Desmontar"
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10013 msgid "Unnamed key"
10014 msgstr "Clave sin nombre"
10015
10016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
10017 msgid "Unsaved Changes"
10018 msgstr "Cambios sin aplicar"
10019
10020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10021 msgid "Unspecified error"
10022 msgstr "Error no especificado"
10023
10024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10026 msgid "Unsupported MAP type"
10027 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10028
10029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10031 msgid "Unsupported modem"
10032 msgstr "Módem no soportado"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10035 msgid "Unsupported protocol"
10036 msgstr "Protocolo no compatible"
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10039 msgid "Unsupported protocol type."
10040 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10041
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10043 msgctxt "VLAN port state"
10044 msgid "Untagged"
10045 msgstr "Sin etiquetar"
10046
10047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10049 msgid "Untitled peer"
10050 msgstr "Par sin título"
10051
10052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10053 msgid "Up"
10054 msgstr "Arriba"
10055
10056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10057 msgid "Up Delay"
10058 msgstr "Retraso de subida"
10059
10060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
10061 msgid "Upload"
10062 msgstr "Cargar"
10063
10064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10065 msgid ""
10066 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10067 msgstr ""
10068 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10069 "en ejecución."
10070
10071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10074 msgid "Upload archive..."
10075 msgstr "Subir archivo..."
10076
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
10078 msgid "Upload file"
10079 msgstr "Subir archivo"
10080
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
10082 msgid "Upload file…"
10083 msgstr "Subir archivo…"
10084
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
10086 msgid "Upload has been cancelled"
10087 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10088
10089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
10090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
10091 msgid "Upload request failed: %s"
10092 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10093
10094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10096 msgid "Uploading file…"
10097 msgstr "Cargando archivo…"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10100 msgid ""
10101 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10102 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10103 "restarted to apply the updated configuration."
10104 msgstr ""
10105 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10106 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10107 "para aplicar la configuración actualizada."
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10110 msgid ""
10111 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10112 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10113 msgstr ""
10114 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10115 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10118 msgid ""
10119 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10120 "will be restarted to apply the updated configuration."
10121 msgstr ""
10122 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10123 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10126 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10127 msgstr ""
10128 "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10132 msgid "Uptime"
10133 msgstr "Tiempo de actividad"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10136 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10137 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10138
10139 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10140 msgid "Use DHCP"
10141 msgstr "Usar DHCP"
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10144 msgid "Use DHCP advertised servers"
10145 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
10146
10147 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10148 msgid "Use DHCP gateway"
10149 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
10150
10151 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10152 msgid "Use DHCPv6"
10153 msgstr "Usar DHCPv6"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10156 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10157 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10158 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10161 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10164 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10165 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
10166
10167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10173 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10174 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
10175
10176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10180 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10181 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
10182
10183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10184 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10185 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10188 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10189 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
10190
10191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10192 msgid ""
10193 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10194 "(encap2+3)"
10195 msgstr ""
10196 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
10197 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
10198
10199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10200 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10201 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
10202
10203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10204 msgid "Use as root filesystem (/)"
10205 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
10206
10207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10208 msgid "Use broadcast flag"
10209 msgstr "Usar marca de difusión"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10212 msgid "Use builtin IPv6-management"
10213 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
10214
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10216 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10217 msgid "Use custom DNS servers"
10218 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10222 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10224 msgid "Use default gateway"
10225 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10228 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10230 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10231 msgid "Use gateway metric"
10232 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
10233
10234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10235 msgid "Use legacy MAP"
10236 msgstr "Usar MAP heredado"
10237
10238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10239 msgid ""
10240 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10241 "instead of RFC7597"
10242 msgstr ""
10243 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
10244 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10247 msgid "Use routing table"
10248 msgstr "Usar tabla de rutas"
10249
10250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10251 msgctxt "nft nat flag persistent"
10252 msgid "Use same source and destination for each connection"
10253 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10256 msgid "Use system certificates"
10257 msgstr "Usar certificados del sistema"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10260 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10261 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
10262
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10264 msgid ""
10265 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10266 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10267 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10268 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10269 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10270 msgstr ""
10271 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
10272 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
10273 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
10274 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
10275 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
10276 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
10277 "(infinito)."
10278
10279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10280 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10281 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
10282
10283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10284 msgid ""
10285 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10286 msgstr ""
10287 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
10288 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
10289
10290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10292 msgid "Used"
10293 msgstr "Usado"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10296 msgid "Used Key Slot"
10297 msgstr "Espacio de clave usado"
10298
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10300 msgid ""
10301 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10302 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10303 msgstr ""
10304 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
10305 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
10306
10307 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10308 msgid "User Group"
10309 msgstr "Grupo de usuario"
10310
10311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10312 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10313 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10314 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10317 msgid "User identifier"
10318 msgstr "Identificador de usuario"
10319
10320 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10321 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10322 msgid "User key (PEM encoded)"
10323 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
10324
10325 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10327 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10329 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10330 msgid "Username"
10331 msgstr "Nombre de usuario"
10332
10333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10334 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10335 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10338 msgid "VC-Mux"
10339 msgstr "VC-Mux"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10342 msgid "VDSL"
10343 msgstr "VDSL"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10346 msgctxt "MACVLAN mode"
10347 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10348 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
10349
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10352 msgid "VLAN (802.1ad)"
10353 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10354
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10357 msgid "VLAN (802.1q)"
10358 msgstr "VLAN (802.1q)"
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10362 msgid "VLAN ID"
10363 msgstr "ID de VLAN"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10366 msgid "VLANs on %q"
10367 msgstr "VLANs en %q"
10368
10369 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10370 msgid "VPN"
10371 msgstr "VPN"
10372
10373 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10374 msgid "VPN Local address"
10375 msgstr "VPN dirección local"
10376
10377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10378 msgid "VPN Local port"
10379 msgstr "VPN puerto local"
10380
10381 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10382 msgid "VPN Protocol"
10383 msgstr "Protocolo VPN"
10384
10385 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10386 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10389 msgid "VPN Server"
10390 msgstr "Servidor VPN"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10393 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10394 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
10395
10396 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10397 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10398 msgid "VPN Server port"
10399 msgstr "Puerto del servidor VPN"
10400
10401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10402 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10403 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
10404
10405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10407 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10408 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
10409
10410 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10411 msgid "VTI"
10412 msgstr "VTI"
10413
10414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10415 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10416 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10417
10418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10420 msgid "VXLAN network identifier"
10421 msgstr "Identificador de red VXLAN"
10422
10423 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10424 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10425 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10428 msgid ""
10429 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10430 "DNSSEC."
10431 msgstr ""
10432 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
10433 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10437 msgid ""
10438 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10439 "the \"ca-bundle\" package"
10440 msgstr ""
10441 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
10442 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
10443
10444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10445 msgid "Validation for all slaves"
10446 msgstr "Validación para todos los esclavos"
10447
10448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10449 msgid "Validation only for active slave"
10450 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
10451
10452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10453 msgid "Validation only for backup slaves"
10454 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
10455
10456 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10457 msgid "Vendor"
10458 msgstr "Proveedor"
10459
10460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10461 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10462 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10465 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10466 msgstr ""
10467 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
10468 "dominios sin firmar."
10469
10470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10471 msgid "Verifying the uploaded image file."
10472 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10475 msgid "Very High"
10476 msgstr "Muy alto"
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10480 msgid "Virtual Ethernet"
10481 msgstr "Ethernet virtual"
10482
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10484 msgid "Virtual dynamic interface"
10485 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
10486
10487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10489 msgid "WDS"
10490 msgstr "WDS"
10491
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10494 msgid "WEP Open System"
10495 msgstr "WEP (sistema abierto)"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10499 msgid "WEP Shared Key"
10500 msgstr "WEP (clave compartida)"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10503 msgid "WEP passphrase"
10504 msgstr "Contraseña WEP"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10507 msgid "WLAN roaming"
10508 msgstr "Itinerancia WLAN"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10511 msgid "WMM Mode"
10512 msgstr "Activar WMM"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10515 msgid "WNM Sleep Mode"
10516 msgstr "Modo de suspensión WNM"
10517
10518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10519 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10520 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
10521
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10523 msgid "WPA passphrase"
10524 msgstr "Contraseña WPA"
10525
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10527 msgid ""
10528 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10529 "and ad-hoc mode) to be installed."
10530 msgstr ""
10531 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
10532 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
10533
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10535 msgid "WPS status"
10536 msgstr "Estado de WPS"
10537
10538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10539 msgid "Waiting for device..."
10540 msgstr "Esperando al dispositivo..."
10541
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10544 msgid "Warning"
10545 msgstr "Advertencia"
10546
10547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10548 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10549 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
10550
10551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10552 msgid "Weak"
10553 msgstr "Débil"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10556 msgid "Weight"
10557 msgstr "Peso"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10560 msgid ""
10561 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10562 "preference value are considered first when allocating subnets."
10563 msgstr ""
10564 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
10565 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
10566 "asignar subredes."
10567
10568 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10569 #, fuzzy
10570 msgid ""
10571 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10572 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10573 msgstr ""
10574 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
10575 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
10576 "necesario."
10577
10578 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10579 msgid ""
10580 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10581 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10582 "much delay."
10583 msgstr ""
10584 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
10585 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
10586 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
10587
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10589 #, fuzzy
10590 msgid ""
10591 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10592 "interface prefix"
10593 msgstr ""
10594 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
10595 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10598 msgid ""
10599 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10600 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10601 "but no new hosts are learned."
10602 msgstr ""
10603 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
10604 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
10605 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
10606 "nuevos hosts."
10607
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10609 msgid ""
10610 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10611 "off by default and blinking on system activity."
10612 msgstr ""
10613 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
10614 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
10615 "del sistema."
10616
10617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10618 #, fuzzy
10619 msgid ""
10620 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10621 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10622 msgstr ""
10623 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
10624 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
10625 "rendimiento."
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10628 msgid ""
10629 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10630 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10631 "key options."
10632 msgstr ""
10633 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
10634 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
10635 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10638 msgid ""
10639 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10640 "802.11a/802.11g rates."
10641 msgstr ""
10642 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
10643 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10646 msgid ""
10647 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10648 "may be significantly reduced."
10649 msgstr ""
10650 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
10651 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
10652
10653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10655 msgid "Width"
10656 msgstr "Ancho de banda"
10657
10658 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10659 msgid "WireGuard"
10660 msgstr "WireGuard"
10661
10662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10664 msgid "WireGuard Status"
10665 msgstr "Estado de WireGuard"
10666
10667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10669 msgid "WireGuard VPN"
10670 msgstr "WireGuard VPN"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10673 msgid "WireGuard peer is disabled"
10674 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10679 msgid "Wireless"
10680 msgstr "Wi-Fi"
10681
10682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10684 msgid "Wireless Adapter"
10685 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10691 msgid "Wireless Network"
10692 msgstr "Red Wi-Fi"
10693
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10695 msgid "Wireless Overview"
10696 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10699 msgid "Wireless Security"
10700 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10703 msgid "Wireless configuration migration"
10704 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10709 msgid "Wireless is disabled"
10710 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
10711
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10715 msgid "Wireless is not associated"
10716 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10719 msgid "Wireless network is disabled"
10720 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
10721
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10723 msgid "Wireless network is enabled"
10724 msgstr "Red Wi-Fi activada"
10725
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10727 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10728 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
10729
10730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10731 msgid "Write system log to file"
10732 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10735 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10736 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
10737
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10741 msgid "Yes"
10742 msgstr "Sí"
10743
10744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10745 msgid "Yes (none, 0)"
10746 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
10747
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10749 msgid ""
10750 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10751 "Do you really want to shut down the interface?"
10752 msgstr ""
10753 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
10754 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
10755
10756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10757 msgid ""
10758 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10759 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10760 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10761 msgstr ""
10762 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
10763 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
10764 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
10765 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10768 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10769 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10772 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10773 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10776 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10777 msgstr ""
10778 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
10779 "escucha."
10780
10781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10782 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10783 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10784 msgid ""
10785 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10786 msgstr ""
10787 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
10788
10789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10790 msgid ""
10791 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10792 "interfaces!"
10793 msgstr ""
10794 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
10795 "esclavas seleccionadas!"
10796
10797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10798 msgid ""
10799 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10800 msgstr ""
10801 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
10802 "supervisión ARP!"
10803
10804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10805 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10806 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
10807
10808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10809 msgid "ZRam Settings"
10810 msgstr "Configuración de ZRam"
10811
10812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10813 msgid "ZRam Size"
10814 msgstr "Tamaño de ZRam"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10817 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10818 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10821 msgid ""
10822 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10823 "possible, no browsers support SRV records.)"
10824 msgstr ""
10825 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
10826 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10831 msgid "any"
10832 msgstr "cualquiera"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10840 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10844 msgid "auto"
10845 msgstr "auto"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10849 msgid "automatic"
10850 msgstr "automático"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10853 msgid "automatic (disabled)"
10854 msgstr "automático (desactivado)"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10857 msgid "automatic (enabled)"
10858 msgstr "automático (activado)"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10861 msgid "baseT"
10862 msgstr "baseT"
10863
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10865 msgid "bridged"
10866 msgstr "puenteado"
10867
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10873 msgid "create"
10874 msgstr "crear"
10875
10876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10877 msgid "create:"
10878 msgstr "crear:"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10913 msgid "dBm"
10914 msgstr "dBm"
10915
10916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10917 msgctxt "nft unit"
10918 msgid "day"
10919 msgstr "día"
10920
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10922 msgid "disable"
10923 msgstr "desactivar"
10924
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10933 msgid "disabled"
10934 msgstr "desactivado"
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10938 msgid "driver default"
10939 msgstr "predeterminado por el controlador"
10940
10941 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10942 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10943 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10946 msgid "e.g: dump"
10947 msgstr "p. ej: vertedero"
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10950 msgid "enabled"
10951 msgstr "activado"
10952
10953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10954 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10955 msgid "every %ds"
10956 msgstr "cada %ds"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10962 msgid "expired"
10963 msgstr "expirado"
10964
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10966 msgid "forced"
10967 msgstr "forzado"
10968
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10972 msgid "forward"
10973 msgstr "reenviar"
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10977 msgid "full-duplex"
10978 msgstr "full dúplex"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10982 msgid "half-duplex"
10983 msgstr "half dúplex"
10984
10985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10986 msgid "hexadecimal encoded value"
10987 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10991 msgid "hidden"
10992 msgstr "oculto"
10993
10994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10995 msgctxt "nft unit"
10996 msgid "hour"
10997 msgstr "hora"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11002 msgid "hybrid mode"
11003 msgstr "modo híbrido"
11004
11005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11006 msgid "ignore"
11007 msgstr "ignorar"
11008
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11012 msgid "input"
11013 msgstr "entrada"
11014
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11016 msgid "key between 8 and 63 characters"
11017 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11018
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11020 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11021 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11024 msgid "managed config (M)"
11025 msgstr "configuración administrada (M)"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11028 msgid "medium security"
11029 msgstr "seguridad media"
11030
11031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11032 msgctxt "nft unit"
11033 msgid "minute"
11034 msgstr "minuto"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11037 msgid "minutes"
11038 msgstr "minutos"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11041 #, fuzzy
11042 msgid "mobile home agent (H)"
11043 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11044
11045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11046 msgid "netif_carrier_ok()"
11047 msgstr "netif_carrier_ok()"
11048
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11050 msgid "no"
11051 msgstr "no"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11055 msgid "no link"
11056 msgstr "sin enlace"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11060 msgid "non-empty value"
11061 msgstr "valor no vacío"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11068 msgid "none"
11069 msgstr "ninguno"
11070
11071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11074 msgid "not present"
11075 msgstr "no presente"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11080 msgid "off"
11081 msgstr "apagado"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11084 #, fuzzy
11085 msgid "on available prefix"
11086 msgstr "en el prefijo disponible"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11089 msgid "open network"
11090 msgstr "red abierta"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11093 msgid "other config (O)"
11094 msgstr "otra configuración (O)"
11095
11096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11098 msgid "output"
11099 msgstr "salida"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11102 msgid "over a day ago"
11103 msgstr "hace más de un día"
11104
11105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11106 msgctxt "nft unit"
11107 msgid "packets"
11108 msgstr "paquetes"
11109
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11111 msgid "positive decimal value"
11112 msgstr "valor decimal positivo"
11113
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11115 msgid "positive integer value"
11116 msgstr "valor entero positivo"
11117
11118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11119 msgid "random"
11120 msgstr "aleatorio"
11121
11122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11123 msgid ""
11124 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11125 "single packet rather than many small ones"
11126 msgstr ""
11127 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
11128 "paquete en lugar de muchos pequeños"
11129
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11133 msgid "relay mode"
11134 msgstr "modo relé"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
11137 msgid "routed"
11138 msgstr "enrutado"
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11141 msgid "sec"
11142 msgstr "seg"
11143
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
11146 msgid "server mode"
11147 msgstr "modo servidor"
11148
11149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11150 msgid "sstpc Log-level"
11151 msgstr "nivel de registro sstpc"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11154 msgid "strong security"
11155 msgstr "seguridad fuerte"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11158 msgid "tagged"
11159 msgstr "etiquetado"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11162 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11163 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11164
11165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11166 msgid ""
11167 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11168 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11169 "access."
11170 msgstr ""
11171 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11172 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11173 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11176 msgid "unique value"
11177 msgstr "valor único"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11180 msgid "unknown"
11181 msgstr "desconocido"
11182
11183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11184 msgid "unknown version"
11185 msgstr "versión desconocida"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11192 msgid "unlimited"
11193 msgstr "ilimitado"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11205 msgid "unspecified"
11206 msgstr "sin especificar"
11207
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11209 msgid "unspecified -or- create:"
11210 msgstr "no especificado -o- crear:"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11213 msgid "untagged"
11214 msgstr "desetiquetado"
11215
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11219 msgid "valid IP address"
11220 msgstr "dirección IP válida"
11221
11222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11223 msgid "valid IP address or prefix"
11224 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
11225
11226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11227 msgid "valid IPv4 CIDR"
11228 msgstr "IPv4 válido CIDR"
11229
11230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11232 msgid "valid IPv4 address"
11233 msgstr "dirección IPv4 válida"
11234
11235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11236 msgid "valid IPv4 address or network"
11237 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
11238
11239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11240 msgid "valid IPv4 address:port"
11241 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
11242
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11244 msgid "valid IPv4 network"
11245 msgstr "red IPv4 válida"
11246
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11248 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11249 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
11250
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11252 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11253 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
11254
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11256 msgid "valid IPv6 CIDR"
11257 msgstr "IPv6 válido CIDR"
11258
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11261 msgid "valid IPv6 address"
11262 msgstr "dirección IPv6 válida"
11263
11264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11265 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11266 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
11267
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11269 msgid "valid IPv6 host id"
11270 msgstr "id de host IPv6 válida"
11271
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11273 msgid "valid IPv6 network"
11274 msgstr "red IPv6 válida"
11275
11276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11277 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11278 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
11279
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11281 msgid "valid MAC address"
11282 msgstr "dirección MAC válida"
11283
11284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11285 msgid "valid UCI identifier"
11286 msgstr "identificador UCI válido"
11287
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11289 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11290 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
11291
11292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11294 msgid "valid address:port"
11295 msgstr "dirección válida: puerto"
11296
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11299 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11300 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
11301
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11303 msgid "valid decimal value"
11304 msgstr "valor decimal válido"
11305
11306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11307 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11308 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
11309
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11311 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11312 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
11313
11314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11315 msgid "valid host:port"
11316 msgstr "host válido: puerto"
11317
11318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11323 msgid "valid hostname"
11324 msgstr "nombre de host válido"
11325
11326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11327 msgid "valid hostname or IP address"
11328 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
11329
11330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11331 msgid "valid integer value"
11332 msgstr "valor entero valido"
11333
11334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11335 msgid "valid multicast MAC address"
11336 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
11337
11338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11339 msgid ""
11340 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11341 "\"/\", \"%\" or spaces"
11342 msgstr ""
11343 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
11344 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
11345
11346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11347 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11348 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
11349
11350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11351 msgid "valid network in address/netmask notation"
11352 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11355 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11356 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
11357
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11360 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11361 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
11362
11363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11365 msgid "valid port value"
11366 msgstr "valor de puerto válido"
11367
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11369 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11370 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
11371
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11373 msgid "value between %d and %d characters"
11374 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
11375
11376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11377 msgid "value between %f and %f"
11378 msgstr "valor entre %f y %f"
11379
11380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11381 msgid "value greater or equal to %f"
11382 msgstr "valor mayor o igual a %f"
11383
11384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11385 msgid "value smaller or equal to %f"
11386 msgstr "valor menor o igual a %f"
11387
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11389 msgid "value with %d characters"
11390 msgstr "valor con %d caracteres"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11393 msgid "value with at least %d characters"
11394 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
11395
11396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11397 msgid "value with at most %d characters"
11398 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
11399
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11401 msgid "weak security"
11402 msgstr "seguridad débil"
11403
11404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11405 msgctxt "nft unit"
11406 msgid "week"
11407 msgstr "semana"
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11410 msgid "yes"
11411 msgstr "sí"
11412
11413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11414 msgid "« Back"
11415 msgstr "« Volver"
11416
11417 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11418 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
11419
11420 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11421 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
11422
11423 #~ msgctxt "VLAN port state"
11424 #~ msgid "Do not participate"
11425 #~ msgstr "No participar"
11426
11427 #~ msgctxt "VLAN port state"
11428 #~ msgid "Egress tagged"
11429 #~ msgstr "Salida etiquetada"
11430
11431 #~ msgctxt "VLAN port state"
11432 #~ msgid "Egress untagged"
11433 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
11434
11435 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11436 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
11437
11438 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11439 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
11440
11441 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11442 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
11443
11444 #~ msgid "Latency"
11445 #~ msgstr "Latencia"
11446
11447 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11448 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
11449
11450 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11451 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
11452
11453 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11454 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
11455
11456 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11457 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
11458
11459 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11460 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
11461
11462 #~ msgid "Power Management Mode"
11463 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
11464
11465 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11466 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
11467
11468 #~ msgctxt "VLAN port state"
11469 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11470 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
11471
11472 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11473 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
11474
11475 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11476 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
11477
11478 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11479 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
11480
11481 #, fuzzy
11482 #~ msgid ""
11483 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11484 #~ "and names with underscores)."
11485 #~ msgstr ""
11486 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
11487 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
11488
11489 #~ msgid "Filter useless"
11490 #~ msgstr "Filtro inútil"
11491
11492 #~ msgid "Network Utilities"
11493 #~ msgstr "Utilidades de red"
11494
11495 #~ msgid "Back to configuration"
11496 #~ msgstr "Volver a la configuración"
11497
11498 #~ msgid "Close list..."
11499 #~ msgstr "Cerrar lista..."
11500
11501 #~ msgid "Internal Server Error"
11502 #~ msgstr "Error interno del servidor"
11503
11504 #~ msgid "No files found"
11505 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
11506
11507 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11508 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
11509
11510 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11511 #~ msgstr ""
11512 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
11513 #~ "públicos."
11514
11515 #, fuzzy
11516 #~ msgid "Import peer configuration…"
11517 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
11518
11519 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11520 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
11521
11522 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11523 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
11524
11525 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11526 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
11527
11528 #~ msgid ""
11529 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11530 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11531 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11532 #~ "extracted from the configuration."
11533 #~ msgstr ""
11534 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
11535 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
11536 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
11537 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
11538
11539 #~ msgid ""
11540 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11541 #~ "on the router"
11542 #~ msgstr ""
11543 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
11544 #~ "guardará en el enrutador"
11545
11546 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11547 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
11548
11549 #~ msgid "Generate Key"
11550 #~ msgstr "Generar clave"
11551
11552 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11553 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
11554
11555 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11556 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
11557
11558 #~ msgid "Hide QR-Code"
11559 #~ msgstr "Ocultar código QR"
11560
11561 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11562 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
11563
11564 #~ msgid ""
11565 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11566 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11567 #~ msgstr ""
11568 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
11569 #~ "antes de generar un código QR"
11570
11571 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11572 #~ msgstr "Cargando código QR..."
11573
11574 #~ msgid "No peers defined yet"
11575 #~ msgstr "Sin pares definidos"
11576
11577 #~ msgid "QR-Code"
11578 #~ msgstr "Código QR"
11579
11580 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11581 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
11582
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11585 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
11586
11587 #~ msgid ""
11588 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11589 #~ "button click and transfers the following information:"
11590 #~ msgstr ""
11591 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
11592 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
11593
11594 #~ msgid ""
11595 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11596 #~ "configured"
11597 #~ msgstr ""
11598 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
11599 #~ "está configurado"
11600
11601 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11602 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
11603
11604 #~ msgctxt "nft meta oif"
11605 #~ msgid "Engress device id"
11606 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
11607
11608 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11609 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
11610
11611 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11612 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
11613
11614 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11615 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
11616
11617 #~ msgid "Default %d"
11618 #~ msgstr "%d por defecto"
11619
11620 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11621 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
11622
11623 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11624 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
11625
11626 #~ msgid "TFTP Settings"
11627 #~ msgstr "Configuración TFTP"
11628
11629 #~ msgid "Auto Refresh"
11630 #~ msgstr "Autorefrescar"
11631
11632 #~ msgid "on"
11633 #~ msgstr "Encendido"
11634
11635 #~ msgid ""
11636 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11637 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11638 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11639 #~ msgstr ""
11640 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
11641 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
11642 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
11643
11644 #~ msgid "Value must not be empty"
11645 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
11646
11647 #~ msgid ""
11648 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11649 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11650 #~ "correct and meant for your device!"
11651 #~ msgstr ""
11652 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
11653 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
11654 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
11655 #~ "su dispositivo!"
11656
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11659 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
11660
11661 #~ msgid "Host entries"
11662 #~ msgstr "Entradas de host"
11663
11664 #~ msgid ""
11665 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11666 #~ "file was empty before editing."
11667 #~ msgstr ""
11668 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
11669 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
11670
11671 #~ msgid ""
11672 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11673 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11674 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11675 #~ msgstr ""
11676 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
11677 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
11678 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11679
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid ""
11682 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11683 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11684 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11685 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11686 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11687 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11688 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11689 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11690 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11691 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11692 #~ "locally.</li></ul>"
11693 #~ msgstr ""
11694 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
11695 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
11696 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
11697 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
11698 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
11699 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
11700 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
11701 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
11702 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
11703 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
11704 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
11705 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
11706
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid ""
11709 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11710 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11711 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11712 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11713 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11714 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11715 #~ "server+relay.</li></ul>"
11716 #~ msgstr ""
11717 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
11718 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
11719 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
11720 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
11721 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
11722 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11723 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
11724 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
11725
11726 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11727 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
11728
11729 #~ msgid "Announce as default router"
11730 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
11731
11732 #~ msgid "Announced DNS servers"
11733 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11734
11735 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11736 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11737
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "Default is on."
11740 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
11741
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid ""
11744 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11745 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11746 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11747 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11748 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11749 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11750 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11751 #~ msgstr ""
11752 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
11753 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
11754 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
11755 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
11756 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
11757 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
11758 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
11759 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
11760
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11763 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
11764
11765 #~ msgid ""
11766 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11767 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11768 #~ "(<code>600</code>)."
11769 #~ msgstr ""
11770 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
11771 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
11772 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
11773
11774 #~ msgid ""
11775 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11776 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11777 #~ "(<code>200</code>)."
11778 #~ msgstr ""
11779 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
11780 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
11781 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
11782
11783 #~ msgid "Override MAC address"
11784 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
11785
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid ""
11788 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11789 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11790 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11791 #~ msgstr ""
11792 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
11793 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
11794 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
11795
11796 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11797 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
11798
11799 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11800 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
11801
11802 #~ msgid ""
11803 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11804 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11805 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11806 #~ msgstr ""
11807 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
11808 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11809 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
11810
11811 #~ msgid ""
11812 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11813 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11814 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11815 #~ msgstr ""
11816 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
11817 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
11818 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
11819
11820 #~ msgid "stateful-only"
11821 #~ msgstr "Con estado solamente"
11822
11823 #~ msgid "stateless"
11824 #~ msgstr "Sin estado"
11825
11826 #~ msgid "stateless + stateful"
11827 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
11828
11829 #~ msgid "Bridge interfaces"
11830 #~ msgstr "Puentear interfaces"
11831
11832 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11833 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
11834
11835 #, fuzzy
11836 #~ msgid ""
11837 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11838 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11839 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11840 #~ msgstr ""
11841 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
11842 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
11843 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
11844
11845 #~ msgid "Always announce default router"
11846 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
11847
11848 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11849 #~ msgstr ""
11850 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
11851 #~ "público disponible."
11852
11853 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11854 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
11855
11856 #~ msgid "NDP-Proxy"
11857 #~ msgstr "Proxy NDP"
11858
11859 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11860 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
11861
11862 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11863 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
11864
11865 #~ msgid "Default Route"
11866 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
11867
11868 #~ msgid "Default gateway"
11869 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
11870
11871 #~ msgid "Gateway metric"
11872 #~ msgstr "Métrica de puerta de enlace"
11873
11874 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11875 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
11876
11877 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11878 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
11879
11880 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11881 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
11882
11883 #~ msgid "Profile"
11884 #~ msgstr "Prefil"
11885
11886 #~ msgid ""
11887 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11888 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11889 #~ msgstr ""
11890 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
11891 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
11892
11893 #~ msgid "Invalid value"
11894 #~ msgstr "Valor inválido"
11895
11896 #~ msgid ""
11897 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11898 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11899 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11900 #~ msgstr ""
11901 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
11902 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
11903 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
11904
11905 #~ msgid ""
11906 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11907 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11908 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11909 #~ msgstr ""
11910 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
11911 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
11912 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
11913
11914 #~ msgid "default-on (kernel)"
11915 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
11916
11917 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11918 #~ msgstr "latido (kernel)"
11919
11920 #~ msgid "netdev (kernel)"
11921 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11922
11923 #~ msgid "none (kernel)"
11924 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
11925
11926 #~ msgid "timer (kernel)"
11927 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11928
11929 #~ msgid "Enable/Disable"
11930 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
11931
11932 #~ msgid "No signal"
11933 #~ msgstr "Sin señal"
11934
11935 #~ msgid "Free"
11936 #~ msgstr "Libre"
11937
11938 #~ msgid "Port %s"
11939 #~ msgstr "Puerto %s"
11940
11941 #~ msgid "Switch Port Mask"
11942 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
11943
11944 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11945 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
11946
11947 #~ msgid "USB Device"
11948 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11949
11950 #~ msgid "USB Ports"
11951 #~ msgstr "Puertos USB"
11952
11953 #~ msgid "Define a name for this network."
11954 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
11955
11956 #~ msgid "Leasetime remaining"
11957 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
11958
11959 #~ msgid "Bad address specified!"
11960 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
11961
11962 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11963 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
11964
11965 #~ msgid "Loading"
11966 #~ msgstr "Cargando"
11967
11968 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11969 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
11970
11971 #~ msgid "Assign interfaces..."
11972 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
11973
11974 #~ msgid "MB/s"
11975 #~ msgstr "MB/s"
11976
11977 #~ msgid "Network without interfaces."
11978 #~ msgstr "Red sin interfaces."
11979
11980 #~ msgid ""
11981 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11982 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11983 #~ msgstr ""
11984 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
11985 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
11986 #~ "conectado a través de esta interfaz"
11987
11988 #~ msgid "Realtime Connections"
11989 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
11990
11991 #~ msgid "Realtime Load"
11992 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
11993
11994 #~ msgid "Realtime Traffic"
11995 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
11996
11997 #~ msgid "Realtime Wireless"
11998 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
11999
12000 #~ msgid "Swap"
12001 #~ msgstr "Swap"
12002
12003 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
12004 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
12005
12006 #~ msgid "There are no active leases."
12007 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
12008
12009 #~ msgid ""
12010 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12011 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
12012
12013 #~ msgid "dB"
12014 #~ msgstr "dB"
12015
12016 #~ msgid "kB/s"
12017 #~ msgstr "kB/s"
12018
12019 #~ msgid "kbit/s"
12020 #~ msgstr "kbit/s"
12021
12022 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12023 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
12024
12025 #~ msgid "Changes applied."
12026 #~ msgstr "Cambios aplicados."
12027
12028 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12029 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
12030
12031 #~ msgid "Delete permission denied"
12032 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
12033
12034 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
12035 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
12036
12037 #~ msgid "Device is rebooting..."
12038 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
12039
12040 #~ msgid "Keep settings"
12041 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
12042
12043 #~ msgid "Rebooting..."
12044 #~ msgstr "Reiniciando..."
12045
12046 #~ msgid ""
12047 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12048 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12049 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12050 #~ msgstr ""
12051 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
12052 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
12053 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
12054
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12057 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
12060 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
12061
12062 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12063 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
12064
12065 #~ msgid "(%s available)"
12066 #~ msgstr "(%s disponible)"
12067
12068 #~ msgid "-- match by device --"
12069 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
12070
12071 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12072 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
12073
12074 #~ msgid "Check"
12075 #~ msgstr "Comprobar"
12076
12077 #~ msgid "Checksum"
12078 #~ msgstr "Comprobación"
12079
12080 #~ msgid "Enable this mount"
12081 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
12082
12083 #~ msgid "Enable this swap"
12084 #~ msgstr "Habilitar este swap"
12085
12086 #~ msgid "Flash Firmware"
12087 #~ msgstr "Grabar firmware"
12088
12089 #~ msgid "Flashing..."
12090 #~ msgstr "Grabando..."
12091
12092 #~ msgid "Mount Entry"
12093 #~ msgstr "Entrada de montaje"
12094
12095 #~ msgid "Proceed"
12096 #~ msgstr "Proceder"
12097
12098 #~ msgid "Really reset all changes?"
12099 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
12100
12101 #~ msgid "Root"
12102 #~ msgstr "Raíz"
12103
12104 #~ msgid "Swap Entry"
12105 #~ msgstr "Entrada de Swap"
12106
12107 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
12110
12111 #~ msgid ""
12112 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12113 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12114 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12115 #~ msgstr ""
12116 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
12117 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
12118 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12119
12120 #~ msgid ""
12121 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12122 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12123 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12124 #~ msgstr ""
12125 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
12126 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
12127 #~ "empezar el grabado."
12128
12129 #~ msgid "Verify"
12130 #~ msgstr "Verificar"
12131
12132 #~ msgid "overlay"
12133 #~ msgstr "Overlay"
12134
12135 #~ msgid "Change login password"
12136 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
12137
12138 #~ msgid "Changing password…"
12139 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
12140
12141 #~ msgid "Disabled (default)"
12142 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
12143
12144 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12145 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
12146
12147 #~ msgid "Saving keys…"
12148 #~ msgstr "Guardando llaves..."
12149
12150 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12151 #~ msgstr ""
12152 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
12153
12154 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12155 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12156
12157 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12158 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
12159
12160 #~ msgid "Antenna 1"
12161 #~ msgstr "Antena 1"
12162
12163 #~ msgid "Antenna 2"
12164 #~ msgstr "Antena 2"
12165
12166 #~ msgid "Antenna Configuration"
12167 #~ msgstr "Configuración de la antena"
12168
12169 #~ msgid "Back to overview"
12170 #~ msgstr "Volver al resumen"
12171
12172 #~ msgid "Back to scan results"
12173 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
12174
12175 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12176 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
12177
12178 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12179 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
12180
12181 #~ msgid ""
12182 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12183 #~ "adjusted to %d."
12184 #~ msgstr ""
12185 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
12186 #~ "ajustado automáticamente a %d."
12187
12188 #~ msgid "Common Configuration"
12189 #~ msgstr "Configuración común"
12190
12191 #~ msgid "Connect"
12192 #~ msgstr "Conectar"
12193
12194 #~ msgid "Connection Limit"
12195 #~ msgstr "Límite de conexión"
12196
12197 #~ msgid "Cover the following interface"
12198 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
12199
12200 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12201 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
12202
12203 #~ msgid "Create Interface"
12204 #~ msgstr "Crear interfaz"
12205
12206 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12207 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
12208
12209 #~ msgid "Diversity"
12210 #~ msgstr "Diversidad"
12211
12212 #~ msgid "Edit this interface"
12213 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
12214
12215 # It should be "Frame Bursting" at once!
12216 #~ msgid "Frame Bursting"
12217 #~ msgstr "Estallido del marco"
12218
12219 #~ msgid ""
12220 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12221 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12222 #~ msgstr ""
12223 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
12224 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12225
12226 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12227 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
12228
12229 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12230 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
12231
12232 #~ msgid "Install package %q"
12233 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
12234
12235 #~ msgid "Interface Overview"
12236 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
12237
12238 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12239 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
12240
12241 #~ msgid ""
12242 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12243 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12244 #~ msgstr ""
12245 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
12246 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
12247
12248 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12249 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
12250
12251 #~ msgid "Name of the new interface"
12252 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
12253
12254 #~ msgid "No network configured on this device"
12255 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
12256
12257 #~ msgid "No network name specified"
12258 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
12259
12260 #~ msgid "No networks in range"
12261 #~ msgstr "No hay redes en rango"
12262
12263 #~ msgid "No scan results available yet..."
12264 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
12265
12266 #~ msgid "Note: interface name length"
12267 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
12268
12269 #~ msgid ""
12270 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12271 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12272 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12273 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12274 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12275 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12276 #~ msgstr ""
12277 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
12278 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
12279 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
12280 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
12281 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
12282 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12283
12284 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12285 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
12286
12287 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12288 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
12289
12290 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12291 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
12292
12293 #~ msgid ""
12294 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12295 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12296 #~ msgstr ""
12297 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
12298 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
12299 #~ "conectado a través de esta red."
12300
12301 #~ msgid "Receiver Antenna"
12302 #~ msgstr "Antena Receptora"
12303
12304 #~ msgid "Repeat scan"
12305 #~ msgstr "Repetir exploración"
12306
12307 #~ msgid "Replace entry"
12308 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
12309
12310 #~ msgid "Scan request failed"
12311 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
12312
12313 #~ msgid "Separate Clients"
12314 #~ msgstr "Aislar clientes"
12315
12316 #~ msgid "Slot time"
12317 #~ msgstr "Tiempo asignado"
12318
12319 #~ msgid ""
12320 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12321 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12322 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12323 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12324 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12325 #~ msgstr ""
12326 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
12327 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
12328 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
12329 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
12330 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
12331 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
12332
12333 #~ msgid ""
12334 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12335 #~ "this component for working wireless configuration!"
12336 #~ msgstr ""
12337 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
12338 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
12339
12340 #~ msgid "The given network name is not unique"
12341 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
12342
12343 #~ msgid ""
12344 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12345 #~ "will be replaced if you proceed."
12346 #~ msgstr ""
12347 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
12348 #~ "existente será reemplazada si continúa."
12349
12350 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12351 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
12352
12353 #~ msgid ""
12354 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12355 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12356 #~ msgstr ""
12357 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
12358 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
12359
12360 #~ msgid "Transmission Rate"
12361 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
12362
12363 #~ msgid "Transmit Power"
12364 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
12365
12366 #~ msgid "Uploaded File"
12367 #~ msgstr "Archivo subido"
12368
12369 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12370 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
12371
12372 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12373 #~ msgstr "WPA y WPA2"
12374
12375 #~ msgid "open"
12376 #~ msgstr "Abierto"
12377
12378 #~ msgid "Advanced"
12379 #~ msgstr "Avanzado"
12380
12381 #~ msgid "Always off (%s)"
12382 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
12383
12384 #~ msgid "Always on (%s)"
12385 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
12386
12387 #~ msgid "Apply anyway"
12388 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
12389
12390 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12391 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
12392
12393 #~ msgid "Expecting %s"
12394 #~ msgstr "Esperando %s"
12395
12396 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12397 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
12398
12399 #~ msgid "KiB"
12400 #~ msgstr "KiB"
12401
12402 #~ msgid "Netmask"
12403 #~ msgstr "Máscara de red"
12404
12405 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12406 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
12407
12408 #~ msgid "Polling interval"
12409 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
12410
12411 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
12412 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
12413
12414 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12415 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
12416
12417 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12418 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
12419
12420 #~ msgid "Synchronizing..."
12421 #~ msgstr "Sincronizando..."
12422
12423 #~ msgid ""
12424 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12425 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12426 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12427 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12428 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12429 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
12432 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
12433 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
12434 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
12435 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
12436 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
12437 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
12438
12439 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12440 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
12441
12442 #~ msgid "Theme"
12443 #~ msgstr "Tema"
12444
12445 #~ msgid "There are no changes to apply."
12446 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
12447
12448 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12449 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
12450
12451 #~ msgid "There are no pending changes!"
12452 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
12453
12454 #~ msgid ""
12455 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12456 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12457 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
12460 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
12461 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
12462
12463 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12464 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
12465
12466 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12467 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
12468
12469 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12470 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
12471
12472 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12473 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
12474
12475 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12476 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
12477
12478 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12479 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
12480
12481 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12482 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
12483
12484 #~ msgid "one of: - %s"
12485 #~ msgstr "uno de: -%s"
12486
12487 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12488 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
12489
12490 #~ msgid ""
12491 #~ "one of:\n"
12492 #~ " - %s"
12493 #~ msgstr ""
12494 #~ "uno de:\n"
12495 #~ " - %s"
12496
12497 #~ msgid ""
12498 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12499 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12500 #~ "Opera or Safari."
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
12503 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
12504 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
12505
12506 #~ msgid "kB"
12507 #~ msgstr "kB"
12508
12509 #~ msgid ""
12510 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12511 #~ "authentication."
12512 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
12513
12514 #~ msgid "Password successfully changed!"
12515 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
12516
12517 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12518 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
12519
12520 #~ msgid "Available packages"
12521 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
12522
12523 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12524 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
12525
12526 #~ msgid "Download and install package"
12527 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
12528
12529 #~ msgid "Filter"
12530 #~ msgstr "Filtro"
12531
12532 #~ msgid "Find package"
12533 #~ msgstr "Buscar paquete"
12534
12535 #~ msgid "Free space"
12536 #~ msgstr "Espacio libre"
12537
12538 #~ msgid "Install"
12539 #~ msgstr "Instalar"
12540
12541 #~ msgid "Installed packages"
12542 #~ msgstr "Paquetes instalados"
12543
12544 #~ msgid "No package lists available"
12545 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
12546
12547 #~ msgid "OK"
12548 #~ msgstr "Aceptar"
12549
12550 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12551 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
12552
12553 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12554 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
12555
12556 #~ msgid "Package name"
12557 #~ msgstr "Nombre del paquete"
12558
12559 #~ msgid "Software"
12560 #~ msgstr "Instalación de programas"
12561
12562 #~ msgid "Update lists"
12563 #~ msgstr "Actualizar listas"
12564
12565 #~ msgid "Version"
12566 #~ msgstr "Versión"
12567
12568 #~ msgid "Disable DNS setup"
12569 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
12570
12571 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12572 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12573
12574 #~ msgid "Lease validity time"
12575 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
12576
12577 #~ msgid "Multicast address"
12578 #~ msgstr "Dirección multicast"
12579
12580 #~ msgid "Protocol family"
12581 #~ msgstr "Familia de procolo"
12582
12583 #~ msgid "No chains in this table"
12584 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
12585
12586 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12587 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
12588
12589 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12590 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
12591
12592 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12593 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12594
12595 #~ msgid "Activate this network"
12596 #~ msgstr "Activar esta red"
12597
12598 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12599 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
12600
12601 #~ msgid "Interface reconnected"
12602 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
12603
12604 #~ msgid "Interface shut down"
12605 #~ msgstr "Interfaz detenido"
12606
12607 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12608 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
12609
12610 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12611 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
12612
12613 #~ msgid ""
12614 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12615 #~ "you are connected via this interface."
12616 #~ msgstr ""
12617 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
12618 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
12619
12620 #~ msgid "Reconnecting interface"
12621 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
12622
12623 #~ msgid "Shutdown this network"
12624 #~ msgstr "Apagar esta red"
12625
12626 #~ msgid "Wireless restarted"
12627 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
12628
12629 #~ msgid "Wireless shut down"
12630 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
12631
12632 #~ msgid "DHCP Leases"
12633 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
12634
12635 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12636 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
12637
12638 #~ msgid ""
12639 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12640 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
12643 #~ "borrado!\n"
12644 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
12645 #~ "interfaz."
12646
12647 #, fuzzy
12648 #~ msgid ""
12649 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12650 #~ "connected via this interface."
12651 #~ msgstr ""
12652 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
12653 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
12654
12655 #~ msgid "Sort"
12656 #~ msgstr "Ordenar"
12657
12658 #~ msgid "help"
12659 #~ msgstr "ayuda"
12660
12661 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12662 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
12663
12664 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12665 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
12666
12667 #~ msgid "Apply"
12668 #~ msgstr "Aplicar"
12669
12670 #~ msgid "Applying changes"
12671 #~ msgstr "Aplicando cambios"
12672
12673 #~ msgid "Configuration applied."
12674 #~ msgstr "Configuración establecida."
12675
12676 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12677 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
12678
12679 #~ msgid "The following changes have been committed"
12680 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
12681
12682 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12683 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
12684
12685 #~ msgid "Action"
12686 #~ msgstr "Acción"
12687
12688 #~ msgid "Buttons"
12689 #~ msgstr "Botones"
12690
12691 #~ msgid "Handler"
12692 #~ msgstr "Manejador"
12693
12694 #~ msgid "Maximum hold time"
12695 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
12696
12697 #~ msgid "Minimum hold time"
12698 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
12699
12700 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12701 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
12702
12703 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12704 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
12705
12706 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12707 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
12708
12709 #~ msgid "Leasetime"
12710 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
12711
12712 #~ msgid "AR Support"
12713 #~ msgstr "Soporte a AR"
12714
12715 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12716 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
12717
12718 #~ msgid "Background Scan"
12719 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
12720
12721 #~ msgid "Compression"
12722 #~ msgstr "Compresión"
12723
12724 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12725 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
12726
12727 #~ msgid "Do not send probe responses"
12728 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
12729
12730 #~ msgid "Fast Frames"
12731 #~ msgstr "Tramas rápidas"
12732
12733 #~ msgid "Maximum Rate"
12734 #~ msgstr "Ratio Máximo"
12735
12736 #~ msgid "Minimum Rate"
12737 #~ msgstr "Ratio mínimo"
12738
12739 #~ msgid "Multicast Rate"
12740 #~ msgstr "Ratio multicast"
12741
12742 #~ msgid "Outdoor Channels"
12743 #~ msgstr "Canales al aire libre"
12744
12745 #~ msgid "Regulatory Domain"
12746 #~ msgstr "Dominio Regulador"
12747
12748 #~ msgid "Separate WDS"
12749 #~ msgstr "WDS aislado"
12750
12751 #~ msgid "Static WDS"
12752 #~ msgstr "WDS estático"
12753
12754 #~ msgid "Turbo Mode"
12755 #~ msgstr "Modo Turbo"
12756
12757 #~ msgid "XR Support"
12758 #~ msgstr "Soporte de XR"
12759
12760 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12761 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
12762
12763 #~ msgid "Join Network: Settings"
12764 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
12765
12766 #~ msgid "CPU"
12767 #~ msgstr "CPU"
12768
12769 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12770 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
12771
12772 #~ msgid "VLAN Interface"
12773 #~ msgstr "Interfaz VLAN"