luci-mod-admin-full: add suggested italian translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s sedia)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr "(tiada interface dipasang)"
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "-- Sila pilih --"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "-- memperibadi --"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr ""
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr ""
107 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "IPv4-Alamat"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "IPv4-Netmask"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr "MAC-Alamat"
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr "Pusat akses"
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Activate this network"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Sambungan Aktif"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Tambah"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Pentadbiran"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Tetapan Lanjutan"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
269 "address"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
277
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
280
281 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Izinkan senarai saja"
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow root logins with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Always announce default router"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex A + L + M (all)"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex A G.992.1"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex A G.992.2"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A G.992.3"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A G.992.5"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex B (all)"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex B G.992.1"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex B G.992.3"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex B G.992.5"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex J (all)"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex M (all)"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex M G.992.3"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex M G.992.5"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
355 msgstr ""
356
357 msgid "Announced DNS domains"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Announced DNS servers"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Anonymous Identity"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Anonymous Mount"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Anonymous Swap"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Antenna 1"
373 msgstr "Antena 1"
374
375 msgid "Antenna 2"
376 msgstr "Antena 2"
377
378 msgid "Antenna Configuration"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Any zone"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Apply unchecked"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Architecture"
391 msgstr ""
392
393 msgid ""
394 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Assign interfaces..."
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Associated Stations"
405 msgstr "Associated Stesen"
406
407 msgid "Associations"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Auth Group"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Authentication"
414 msgstr "Authentifizierung"
415
416 msgid "Authentication Type"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Authoritative"
420 msgstr "Pengesahan"
421
422 msgid "Authorization Required"
423 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
424
425 msgid "Auto Refresh"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Automatic"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automount Filesystem"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automount Swap"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Available"
450 msgstr "Boleh didapati"
451
452 msgid "Available packages"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Average:"
456 msgstr ""
457
458 msgid "B43 + B43C"
459 msgstr ""
460
461 msgid "B43 + B43C + V43"
462 msgstr ""
463
464 msgid "BR / DMR / AFTR"
465 msgstr ""
466
467 msgid "BSSID"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Back"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Back to Overview"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Back to configuration"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Back to overview"
480 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
481
482 msgid "Back to scan results"
483 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
484
485 msgid "Backup / Flash Firmware"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Backup / Restore"
489 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
490
491 msgid "Backup file list"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Bad address specified!"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Band"
498 msgstr ""
499
500 msgid ""
501 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
502 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
503 "defined backup patterns."
504 msgstr ""
505
506 msgid "Bind interface"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
510 msgstr ""
511
512 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
513 msgstr ""
514
515 msgid "Bitrate"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Bogus NX Domain Override"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bridge"
522 msgstr "Bridge"
523
524 msgid "Bridge interfaces"
525 msgstr "Antara Muka Bridge"
526
527 msgid "Bridge unit number"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bring up on boot"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Buffered"
540 msgstr ""
541
542 msgid ""
543 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
544 "preserved in any sysupgrade."
545 msgstr ""
546
547 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
548 msgstr ""
549
550 msgid "CPU usage (%)"
551 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
552
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Batal"
555
556 msgid "Category"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Chain"
560 msgstr "Rantai"
561
562 msgid "Changes"
563 msgstr "Laman"
564
565 msgid "Changes applied."
566 msgstr "Laman diterapkan."
567
568 msgid "Changes have been reverted."
569 msgstr ""
570
571 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Channel"
575 msgstr "Saluran"
576
577 msgid ""
578 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
579 "adjusted to %d."
580 msgstr ""
581
582 msgid "Check"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Check filesystems before mount"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
589 msgstr ""
590
591 msgid "Checksum"
592 msgstr "Jumlah disemak "
593
594 msgid ""
595 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
596 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
597 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
598 "interface to it."
599 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
600
601 msgid ""
602 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
603 "out the <em>create</em> field to define a new network."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Cipher"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Cisco UDP encapsulation"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
614 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
615 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
616 msgstr ""
617
618 #, fuzzy
619 msgid "Client"
620 msgstr "Pelanggan"
621
622 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
623 msgstr ""
624
625 msgid ""
626 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
627 "persist connection"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Close list..."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Collecting data..."
634 msgstr ""
635
636 msgid "Command"
637 msgstr "Perintah"
638
639 msgid "Common Configuration"
640 msgstr ""
641
642 msgid ""
643 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
644 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
645 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
646 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
647 msgstr ""
648
649 msgid "Configuration"
650 msgstr "Konfigurasi"
651
652 msgid "Configuration files will be kept."
653 msgstr ""
654
655 msgid "Configuration has been applied."
656 msgstr ""
657
658 msgid "Configuration has been rolled back!"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Confirmation"
662 msgstr "Pengesahan"
663
664 msgid "Connect"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Connected"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Connection Limit"
671 msgstr "Sambungan Batas"
672
673 msgid "Connections"
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
678 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
679 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
680 msgstr ""
681
682 msgid "Country"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Country Code"
686 msgstr "Kod negara"
687
688 msgid "Cover the following interface"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Cover the following interfaces"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Create / Assign firewall-zone"
695 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
696
697 msgid "Create Interface"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Critical"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Cron Log Level"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Custom Interface"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
713 msgstr ""
714
715 msgid ""
716 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
717 "sysupgrade."
718 msgstr ""
719
720 msgid "Custom feeds"
721 msgstr ""
722
723 msgid ""
724 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
725 "this, perform a factory-reset first."
726 msgstr ""
727
728 msgid ""
729 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
730 "\">LED</abbr>s if possible."
731 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
732
733 msgid "DHCP Leases"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DHCP Server"
737 msgstr ""
738
739 msgid "DHCP and DNS"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DHCP client"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DHCP-Options"
746 msgstr "DHCP-Pilihan"
747
748 msgid "DHCPv6 Leases"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DHCPv6 client"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DHCPv6-Mode"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DHCPv6-Service"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DNS"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DNS forwardings"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DNS-Label / FQDN"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DNSSEC"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DNSSEC check unsigned"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DPD Idle Timeout"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DS-Lite AFTR address"
779 msgstr ""
780
781 msgid "DSL"
782 msgstr ""
783
784 msgid "DSL Status"
785 msgstr ""
786
787 msgid "DSL line mode"
788 msgstr ""
789
790 msgid "DUID"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Data Rate"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Debug"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Default %d"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Default gateway"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Default is stateless + stateful"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Default state"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Define a name for this network."
812 msgstr ""
813
814 msgid ""
815 "Define additional DHCP options, for example "
816 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
817 "servers to clients."
818 msgstr ""
819
820 msgid "Delete"
821 msgstr "Padam"
822
823 msgid "Delete this network"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Description"
827 msgstr "Keterangan"
828
829 msgid "Design"
830 msgstr "Disain"
831
832 msgid "Destination"
833 msgstr "Tempat tujuan"
834
835 msgid "Device"
836 msgstr "Alat"
837
838 msgid "Device Configuration"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Device is rebooting..."
842 msgstr ""
843
844 msgid "Device unreachable"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Device unreachable!"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Diagnostics"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Dial number"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Directory"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disable"
860 msgstr ""
861
862 msgid ""
863 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
864 "this interface."
865 msgstr ""
866
867 msgid "Disable DNS setup"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Disable Encryption"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Disabled"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Disabled (default)"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Dismiss"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Displaying only packages containing"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Distance Optimization"
889 msgstr "Jarak Optimasi"
890
891 msgid "Distance to farthest network member in meters."
892 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
893
894 msgid "Distribution feeds"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Diversity"
898 msgstr "Keanekaragaman"
899
900 # Nur für NAT-Firewalls?
901 msgid ""
902 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
903 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
904 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
905 "firewalls"
906 msgstr ""
907 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
908 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
909 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
910 "firewall"
911
912 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Domain required"
922 msgstr "Domain diperlukan"
923
924 msgid "Domain whitelist"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Don't Fragment"
928 msgstr ""
929
930 msgid ""
931 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
932 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
933 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
934
935 msgid "Download and install package"
936 msgstr "Turun dan memasang pakej"
937
938 msgid "Download backup"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Downstream SNR offset"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Dropbear Instance"
945 msgstr ""
946
947 msgid ""
948 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
949 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
950 msgstr ""
951 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
952
953 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
957 msgstr "Dinamik DHCP"
958
959 msgid "Dynamic tunnel"
960 msgstr ""
961
962 msgid ""
963 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
964 "having static leases will be served."
965 msgstr ""
966
967 msgid "EA-bits length"
968 msgstr ""
969
970 msgid "EAP-Method"
971 msgstr "EAP-Kaedah"
972
973 msgid "Edit"
974 msgstr "Sunting"
975
976 msgid ""
977 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
978 "reload the page."
979 msgstr ""
980
981 msgid "Edit this interface"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Edit this network"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Emergency"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Enable"
991 msgstr ""
992
993 msgid ""
994 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
995 "snooping"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
999 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1000
1001 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable NTP client"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable Single DES"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable TFTP server"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable VLAN functionality"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enable learning and aging"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable this mount"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable this swap"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enable/Disable"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enabled"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid ""
1059 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1060 "Domain"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1064 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1065
1066 msgid "Encapsulation mode"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Encryption"
1070 msgstr "Enkripsi"
1071
1072 msgid "Endpoint Host"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Endpoint Port"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Erasing..."
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Error"
1082 msgstr "Kesalahan"
1083
1084 msgid "Errored seconds (ES)"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Ethernet Adapter"
1088 msgstr "Ethernet Adapter"
1089
1090 msgid "Ethernet Switch"
1091 msgstr "Ethernet Beralih"
1092
1093 msgid "Exclude interfaces"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Expand hosts"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Expires"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid ""
1103 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "External"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "External R0 Key Holder List"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "External R1 Key Holder List"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "External system log server"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "External system log server port"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "External system log server protocol"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Extra SSH command options"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "FT over DS"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "FT over the Air"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "FT protocol"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "File"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Filesystem"
1146 msgstr "Fail Sistem"
1147
1148 msgid "Filter"
1149 msgstr "Penapis"
1150
1151 msgid "Filter private"
1152 msgstr "Penapis swasta"
1153
1154 msgid "Filter useless"
1155 msgstr "Penapis tak berguna"
1156
1157 msgid ""
1158 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1159 "with defaults based on what was detected"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Find and join network"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Find package"
1166 msgstr "Cari pakej"
1167
1168 msgid "Finish"
1169 msgstr "Selesai"
1170
1171 msgid "Firewall"
1172 msgstr "Firewall"
1173
1174 msgid "Firewall Mark"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Firewall Settings"
1178 msgstr "Tetapan Firewall"
1179
1180 msgid "Firewall Status"
1181 msgstr "Status Firewall"
1182
1183 msgid "Firmware File"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Firmware Version"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Flash Firmware"
1193 msgstr "Firmware Flash"
1194
1195 msgid "Flash image..."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Flash new firmware image"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Flash operations"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Flashing..."
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Force"
1208 msgstr "Paksa"
1209
1210 msgid "Force CCMP (AES)"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Force TKIP"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Force link"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Force use of NAT-T"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Form token mismatch"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Forward DHCP traffic"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Forward broadcast traffic"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Forward mesh peer traffic"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Forwarding mode"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Fragmentation Threshold"
1247 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1248
1249 msgid "Frame Bursting"
1250 msgstr "Bingkai Meletup"
1251
1252 msgid "Free"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Free space"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid ""
1259 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1260 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "GHz"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "GPRS only"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Gateway"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Gateway ports"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "General Settings"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "General Setup"
1279 msgstr "Setup Umum"
1280
1281 msgid "General options for opkg"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Generate Config"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Generate PMK locally"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Generate archive"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Global Settings"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Global network options"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Go to password configuration..."
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Go to relevant configuration page"
1309 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1310
1311 msgid "Group Password"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Guest"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "HE.net password"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "HE.net username"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "HT mode (802.11n)"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Hang Up"
1327 msgstr "Menutup"
1328
1329 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid ""
1333 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1334 "the timezone."
1335 msgstr ""
1336 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1337 "atau zon."
1338
1339 msgid ""
1340 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1341 "authentication."
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1348 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1349
1350 msgid "Host"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Host entries"
1354 msgstr "Entri host"
1355
1356 msgid "Host expiry timeout"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1360 msgstr "IP host atau rangkaian"
1361
1362 msgid "Hostname"
1363 msgstr "Nama Host"
1364
1365 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Hostnames"
1369 msgstr "Nama Host"
1370
1371 msgid "Hybrid"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IKE DH Group"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IP Addresses"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IP address"
1381 msgstr "Alamat IP"
1382
1383 msgid "IPv4"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 Firewall"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv4 Upstream"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv4 address"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 and IPv6"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4 assignment length"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv4 broadcast"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv4 gateway"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv4 netmask"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv4 only"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv4 prefix"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv4 prefix length"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv4-Address"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6"
1426 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1427
1428 msgid "IPv6 Firewall"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 Neighbours"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 Settings"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 Upstream"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 address"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 assignment hint"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 assignment length"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 gateway"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 only"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6 prefix"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6 prefix length"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6 routed prefix"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv6 suffix"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv6-Address"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6-PD"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Identity"
1486 msgstr "Identiti"
1487
1488 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "If checked, encryption is disabled"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid ""
1495 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid ""
1499 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1500 "device node"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid ""
1510 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1511 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1512 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1513 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1514 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1515 msgstr ""
1516 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1517 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1518 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1519 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1520 "yang tinggi pada RAM."
1521
1522 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1523 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1524
1525 msgid "Ignore interface"
1526 msgstr "Abaikan antara muka"
1527
1528 msgid "Ignore resolve file"
1529 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1530
1531 msgid "Image"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "In"
1535 msgstr "Masuk"
1536
1537 msgid ""
1538 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1539 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Inactivity timeout"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Inbound:"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Info"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Initscript"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Initscripts"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Install"
1558 msgstr "Memasang"
1559
1560 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Install package %q"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Install protocol extensions..."
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Installed packages"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Interface"
1573 msgstr "Interface"
1574
1575 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Interface Configuration"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Interface Overview"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Interface is reconnecting..."
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Interface is shutting down..."
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Interface name"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Interface not present or not connected yet."
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Interface reconnected"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Interface shut down"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Interfaces"
1603 msgstr "Interface"
1604
1605 msgid "Internal"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Internal Server Error"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Invalid"
1612 msgstr "Tak Sah"
1613
1614 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1621 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1622
1623 msgid "Isolate Clients"
1624 msgstr ""
1625
1626 #, fuzzy
1627 msgid ""
1628 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1629 "flash memory, please verify the image file!"
1630 msgstr ""
1631 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1632 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1633
1634 msgid "JavaScript required!"
1635 msgstr ""
1636
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Join Network"
1639 msgstr "Gabung Rangkaian"
1640
1641 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Joining Network: %q"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Keep settings"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Kernel Log"
1651 msgstr "Log Kernel"
1652
1653 msgid "Kernel Version"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Key"
1657 msgstr "Kunci"
1658
1659 msgid "Key #%d"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Kill"
1663 msgstr "Tamatkan"
1664
1665 msgid "L2TP"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "L2TP Server"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "LCP echo failure threshold"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "LCP echo interval"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "LLC"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Label"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Language"
1684 msgstr "Bahasa"
1685
1686 msgid "Language and Style"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Latency"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Leaf"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Lease time"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Lease validity time"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Leasefile"
1702 msgstr "Sewa fail"
1703
1704 msgid "Leasetime remaining"
1705 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1706
1707 msgid "Leave empty to autodetect"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Legend:"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Limit"
1717 msgstr "Batas"
1718
1719 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Line Mode"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Line State"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Line Uptime"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Link On"
1738 msgstr "Link Pada"
1739
1740 msgid ""
1741 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1742 "requests to"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid ""
1746 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1747 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1748 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1749 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1750 "Association."
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid ""
1754 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1755 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1756 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1757 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1758 "PMK-R1 keys."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "List of SSH key files for auth"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Listen Interfaces"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Listen Port"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Load"
1783 msgstr "Load"
1784
1785 msgid "Load Average"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Loading"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Local IP address to assign"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Local IPv4 address"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Local IPv6 address"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Local Service Only"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Local Startup"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Local Time"
1807 msgstr "Masa Tempatan"
1808
1809 msgid "Local domain"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid ""
1813 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1814 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Local server"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid ""
1824 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1825 "available"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Localise queries"
1829 msgstr "Soalan tempatan"
1830
1831 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Log output level"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Log queries"
1838 msgstr "Log soalan"
1839
1840 msgid "Logging"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Login"
1844 msgstr "Login"
1845
1846 msgid "Logout"
1847 msgstr "Logout"
1848
1849 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "MAC-Address"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "MAC-Address Filter"
1859 msgstr "Penapis alamat MAC"
1860
1861 msgid "MAC-Filter"
1862 msgstr "Penapis MAC"
1863
1864 msgid "MAC-List"
1865 msgstr "Senarai MAC"
1866
1867 msgid "MAP / LW4over6"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "MB/s"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "MD5"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "MHz"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "MTU"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid ""
1883 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1884 "below:"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Manual"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid ""
1906 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1907 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Maximum number of leased addresses."
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Mbit/s"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Memory"
1917 msgstr "Memori"
1918
1919 msgid "Memory usage (%)"
1920 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1921
1922 msgid "Mesh Id"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Metric"
1926 msgstr "Metrik"
1927
1928 msgid "Mirror monitor port"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mirror source port"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Mobility Domain"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Mode"
1941 msgstr "Mode"
1942
1943 msgid "Model"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Modem device"
1947 msgstr "Alat modem"
1948
1949 msgid "Modem init timeout"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Monitor"
1953 msgstr "Monitor"
1954
1955 msgid "Mount Entry"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Mount Point"
1959 msgstr "Mount Point"
1960
1961 msgid "Mount Points"
1962 msgstr "Mount Points"
1963
1964 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid ""
1971 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1972 "filesystem"
1973 msgstr ""
1974 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1975 "sistem"
1976
1977 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Mount options"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Mount point"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Mount swap not specifically configured"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Mounted file systems"
1990 msgstr "Mounted fail sistems"
1991
1992 msgid "Move down"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Move up"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Multicast address"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "NAS ID"
2002 msgstr "NAS ID"
2003
2004 msgid "NAT-T Mode"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "NAT64 Prefix"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "NCM"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "NDP-Proxy"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "NT Domain"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "NTP server candidates"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Name"
2023 msgstr "Nama"
2024
2025 msgid "Name of the new interface"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Name of the new network"
2029 msgstr "Nama rangkaian baru"
2030
2031 msgid "Navigation"
2032 msgstr "Navigation"
2033
2034 msgid "Netmask"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Network"
2038 msgstr "Rangkaian"
2039
2040 msgid "Network Utilities"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Network boot image"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Network without interfaces."
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Next »"
2050 msgstr "Kemudian »"
2051
2052 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "No NAT-T"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No chains in this table"
2059 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2060
2061 msgid "No files found"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "No information available"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "No negative cache"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "No network configured on this device"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "No network name specified"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "No package lists available"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "No password set!"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "No rules in this chain"
2083 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2084
2085 msgid "No zone assigned"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Noise"
2089 msgstr "Kebisingan"
2090
2091 msgid "Noise Margin (SNR)"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Noise:"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Non-wildcard"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "None"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Normal"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Not Found"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Not associated"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Not connected"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Note: interface name length"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Notice"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Nslookup"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "OK"
2134 msgstr "Baik"
2135
2136 msgid "OPKG-Configuration"
2137 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2138
2139 msgid "Obfuscated Group Password"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Obfuscated Password"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Obtain IPv6-Address"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Off-State Delay"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid ""
2152 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2153 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2154 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2155 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2156 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2157 "<samp>eth0.1</samp>)."
2158 msgstr ""
2159 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2160 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2161 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2162 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2163 "eth0.1."
2164
2165 msgid "On-State Delay"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "One or more required fields have no value!"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Open list..."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Operating frequency"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Option changed"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Option removed"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Optional"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid ""
2199 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2200 "starting with <code>0x</code>."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid ""
2204 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2205 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2206 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2207 "for the interface."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2212 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid ""
2219 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2220 "interface."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Optional. Port of peer."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid ""
2230 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2231 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Options"
2238 msgstr "Pilihan"
2239
2240 msgid "Other:"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Out"
2244 msgstr "Keluar"
2245
2246 msgid "Outbound:"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Output Interface"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Override MAC address"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override MTU"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Override TOS"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Override TTL"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Override default interface name"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid ""
2271 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2272 "subnet that is served."
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Override the table used for internal routes"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Overview"
2279 msgstr "Keseluruhan"
2280
2281 msgid "Owner"
2282 msgstr "Pemilik"
2283
2284 msgid "PAP/CHAP password"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PAP/CHAP username"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PID"
2291 msgstr "PID"
2292
2293 msgid "PIN"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "PMK R1 Push"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PPP"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PPPoA Encapsulation"
2303 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2304
2305 msgid "PPPoATM"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PPPoE"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PPPoSSH"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PPtP"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "PSID offset"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "PSID-bits length"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Package libiwinfo required!"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Package name"
2333 msgstr "Nama pakej"
2334
2335 msgid "Packets"
2336 msgstr "Paket"
2337
2338 msgid "Part of zone %q"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Password"
2342 msgstr "Kata laluan"
2343
2344 msgid "Password authentication"
2345 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2346
2347 msgid "Password of Private Key"
2348 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2349
2350 msgid "Password of inner Private Key"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Password successfully changed!"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Password2"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Path to CA-Certificate"
2360 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2361
2362 msgid "Path to Client-Certificate"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Path to Private Key"
2366 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2367
2368 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Path to inner Private Key"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Peak:"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Peer IP address to assign"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Peers"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Perform reboot"
2390 msgstr "Lakukan reboot"
2391
2392 msgid "Perform reset"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Persistent Keep Alive"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Phy Rate:"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Physical Settings"
2402 msgstr "Tetapan Fizikal"
2403
2404 msgid "Ping"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Pkts."
2408 msgstr "Pkts."
2409
2410 msgid "Please enter your username and password."
2411 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2412
2413 msgid "Policy"
2414 msgstr "Dasar"
2415
2416 msgid "Port"
2417 msgstr "Port"
2418
2419 msgid "Port status:"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Power Management Mode"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Prefer LTE"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Prefer UMTS"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Prefix Delegated"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Preshared Key"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid ""
2441 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2442 "ignore failures"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Prevents client-to-client communication"
2449 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2450
2451 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Private Key"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Proceed"
2458 msgstr "Teruskan"
2459
2460 msgid "Processes"
2461 msgstr "Proses"
2462
2463 msgid "Profile"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Prot."
2467 msgstr "Prot."
2468
2469 msgid "Protocol"
2470 msgstr "Protokol"
2471
2472 msgid "Protocol family"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Protocol of the new interface"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Protocol support is not installed"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Provide NTP server"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Provide new network"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2488 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2489
2490 msgid "Public Key"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "QMI Cellular"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Quality"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "R0 Key Lifetime"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "R1 Key Holder"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "RTS/CTS Threshold"
2512 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2513
2514 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2515 msgid "RX"
2516 msgstr "RX"
2517
2518 msgid "RX Rate"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Radius-Accounting-Port"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Radius-Accounting-Server"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Radius-Authentication-Port"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Radius-Authentication-Server"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid ""
2543 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2544 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2545 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2546
2547 msgid ""
2548 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2549 "access to this device if you are connected via this interface."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid ""
2553 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2554 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Really reset all changes?"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid ""
2561 "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
2562 "connected via this interface."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid ""
2566 "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
2567 "you are connected via this interface."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Really switch protocol?"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Realtime Connections"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Realtime Graphs"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Realtime Load"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Realtime Traffic"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Realtime Wireless"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Reassociation Deadline"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Rebind protection"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Reboot"
2595 msgstr "Reboot"
2596
2597 msgid "Rebooting..."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Reboots the operating system of your device"
2601 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2602
2603 msgid "Receive"
2604 msgstr "Menerima"
2605
2606 msgid "Receiver Antenna"
2607 msgstr "Antena Penerima"
2608
2609 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Reconnect this interface"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Reconnecting interface"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "References"
2619 msgstr "Rujukan"
2620
2621 msgid "Relay"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Relay Bridge"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Relay between networks"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Relay bridge"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Remote IPv4 address"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Remove"
2640 msgstr "Menghapuskan"
2641
2642 msgid "Repeat scan"
2643 msgstr "Ulangi scan"
2644
2645 msgid "Replace entry"
2646 msgstr "Tukar entri"
2647
2648 msgid "Replace wireless configuration"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Request IPv6-address"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Required"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid ""
2670 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2671 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2672 "routes through the tunnel."
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2677 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid ""
2681 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2682 "come from unsigned domains"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Reset"
2686 msgstr "Reset"
2687
2688 msgid "Reset Counters"
2689 msgstr "Reset Loket"
2690
2691 msgid "Reset to defaults"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Resolv and Hosts Files"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Resolve file"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Restart"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Restart Firewall"
2704 msgstr "Restart Firewall"
2705
2706 msgid "Restore backup"
2707 msgstr "Kembalikan sandaran"
2708
2709 msgid "Reveal/hide password"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Revert"
2713 msgstr "Kembali"
2714
2715 msgid "Revert changes"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Reverting configuration…"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Root"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Root preparation"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Route Allowed IPs"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Route type"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Router Advertisement-Service"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Router Password"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Routes"
2746 msgstr "Laluan"
2747
2748 msgid ""
2749 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2750 "can be reached."
2751 msgstr ""
2752 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2753 "yang boleh dicapai."
2754
2755 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Run filesystem check"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "SHA256"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SNR"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SSH Access"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "SSH server address"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SSH server port"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "SSH username"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "SSH-Keys"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "SSID"
2783 msgstr "SSID"
2784
2785 msgid "Save"
2786 msgstr "Simpan"
2787
2788 msgid "Save & Apply"
2789 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2790
2791 msgid "Scan"
2792 msgstr "Scan"
2793
2794 msgid "Scheduled Tasks"
2795 msgstr "Tugas Jadual"
2796
2797 msgid "Section added"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Section removed"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2804 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2805
2806 msgid ""
2807 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2808 "conjunction with failure threshold"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Separate Clients"
2812 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2813
2814 msgid "Server Settings"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Service Name"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Service Type"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Services"
2824 msgstr "Perkhidmatan"
2825
2826 msgid ""
2827 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2828 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Set up Time Synchronization"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Setup DHCP Server"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Short GI"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Show current backup file list"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Shutdown this interface"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Shutdown this network"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Signal"
2853 msgstr "Isyarat"
2854
2855 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Signal:"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Size"
2862 msgstr "Saiz"
2863
2864 msgid "Size (.ipk)"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Size of DNS query cache"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Skip"
2871 msgstr "Skip"
2872
2873 msgid "Skip to content"
2874 msgstr "Skip ke kadar"
2875
2876 msgid "Skip to navigation"
2877 msgstr "Skip ke navigation"
2878
2879 msgid "Slot time"
2880 msgstr "Slot masa"
2881
2882 msgid "Software"
2883 msgstr "Perisian"
2884
2885 msgid "Software VLAN"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid ""
2898 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2899 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2900 "instructions."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Sort"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Source"
2907 msgstr "Sumber"
2908
2909 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid ""
2916 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2917 "to be dead"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid ""
2921 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2922 "dead"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid ""
2929 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2930 "default (64)."
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid ""
2934 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2935 "bytes)."
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Specify the secret encryption key here."
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Start"
2942 msgstr "Mula"
2943
2944 msgid "Start priority"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Starting configuration apply…"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Startup"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Static IPv4 Routes"
2954 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2955
2956 msgid "Static IPv6 Routes"
2957 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2958
2959 msgid "Static Leases"
2960 msgstr "Statische Einträge"
2961
2962 msgid "Static Routes"
2963 msgstr "Laluan Statik"
2964
2965 msgid "Static address"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2970 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2971 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Status"
2975 msgstr "Status"
2976
2977 msgid "Stop"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Strict order"
2981 msgstr "Order Ketat"
2982
2983 msgid "Submit"
2984 msgstr "Menyerahkan"
2985
2986 msgid "Suppress logging"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Swap"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Swap Entry"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Switch"
2999 msgstr "Beralih"
3000
3001 msgid "Switch %q"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Switch %q (%s)"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid ""
3008 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Switch Port Mask"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Switch VLAN"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Switch protocol"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Sync with browser"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Synchronizing..."
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "System"
3027 msgstr "Sistem"
3028
3029 msgid "System Log"
3030 msgstr "Log Sistem"
3031
3032 msgid "System Properties"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "System log buffer size"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "TCP:"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "TFTP Settings"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "TFTP server root"
3045 msgstr ""
3046
3047 # same as RX
3048 msgid "TX"
3049 msgstr "TX"
3050
3051 msgid "TX Rate"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Table"
3055 msgstr "Meja"
3056
3057 msgid "Target"
3058 msgstr "Sasaran"
3059
3060 msgid "Target network"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Terminate"
3064 msgstr "Menamatkan"
3065
3066 msgid ""
3067 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3068 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3069 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3070 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3071 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid ""
3075 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3076 "component for working wireless configuration!"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3081 "username instead of the user ID!"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid ""
3085 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid ""
3089 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid ""
3093 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3094 "code> and <code>_</code>"
3095 msgstr ""
3096 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3097 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3098
3099 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid ""
3103 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3104 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3105 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3106 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3107 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3108 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3109 "state."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3114 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3115 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3116
3117 msgid ""
3118 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3119 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3120 "samp>)"
3121 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3122
3123 msgid ""
3124 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3125 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3126 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3127 msgstr ""
3128 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3129 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3130 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3131 "flash."
3132
3133 msgid "The following changes have been reverted"
3134 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3135
3136 msgid "The following rules are currently active on this system."
3137 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3138
3139 msgid "The given network name is not unique"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3144 "be replaced if you proceed."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid ""
3148 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3149 "addresses."
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3160 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3161 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3162 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3163 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3164 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid ""
3174 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3175 "when finished."
3176 msgstr ""
3177
3178 #, fuzzy
3179 msgid ""
3180 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3181 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3182 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3183 "settings."
3184 msgstr ""
3185 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3186 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3187 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3188 "bergantung pada tetapan anda."
3189
3190 msgid ""
3191 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3192 "you choose the generic image format for your platform."
3193 msgstr ""
3194 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3195 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3196
3197 msgid "There are no active leases."
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "There are no changes to apply."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "There are no pending changes to revert!"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "There are no pending changes!"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3211 "\"Physical Settings\" tab"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3216 "protect the web interface and enable SSH."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "This IPv4 address of the relay"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3224 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3225 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid ""
3229 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3230 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3231 "configurations are automatically preserved."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid ""
3235 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3236 "password if no update key has been configured"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3241 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3246 "ends with <code>...:2/64</code>"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid ""
3250 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3251 "abbr> in the local network"
3252 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3253
3254 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid ""
3258 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3262 msgstr ""
3263 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3264 "ditakrifkan."
3265
3266 msgid ""
3267 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3272 "their status."
3273 msgstr ""
3274 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3275 "berjalan dan statusnya."
3276
3277 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3278 msgstr ""
3279 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3280 "aktif."
3281
3282 msgid "This section contains no values yet"
3283 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3284
3285 msgid "Time Synchronization"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Timezone"
3292 msgstr "Zon masa"
3293
3294 msgid ""
3295 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3296 "archive here."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Tone"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Total Available"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Traceroute"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Traffic"
3309 msgstr "Lalu lintas"
3310
3311 msgid "Transfer"
3312 msgstr "Pemindahan"
3313
3314 msgid "Transmission Rate"
3315 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3316
3317 msgid "Transmit"
3318 msgstr "Pancar"
3319
3320 msgid "Transmit Power"
3321 msgstr "Daya Pancar"
3322
3323 msgid "Transmitter Antenna"
3324 msgstr "Antena Pemancar"
3325
3326 msgid "Trigger"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Trigger Mode"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Tunnel ID"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Tunnel Interface"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Tunnel Link"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Tx-Power"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Type"
3345 msgstr "Jenis"
3346
3347 msgid "UDP:"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "UMTS only"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "USB Device"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "USB Ports"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "UUID"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Unable to dispatch"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Unknown"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Unmanaged"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Unmount"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Unsaved Changes"
3384 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3385
3386 msgid "Unsupported protocol type."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Update lists"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid ""
3393 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3394 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3395 "compatible firmware image)."
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Upload archive..."
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Uploaded File"
3402 msgstr "Uploaded Fail"
3403
3404 msgid "Uptime"
3405 msgstr "Masa Aktif"
3406
3407 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3408 msgstr "Guna /etc/ethers"
3409
3410 msgid "Use DHCP gateway"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Use as root filesystem (/)"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use broadcast flag"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Use builtin IPv6-management"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Use custom DNS servers"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Use default gateway"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Use gateway metric"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Use routing table"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid ""
3450 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3451 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3452 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3453 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3454 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Used"
3458 msgstr "Diguna"
3459
3460 msgid "Used Key Slot"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid ""
3464 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3465 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "User key (PEM encoded)"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Username"
3475 msgstr "Username"
3476
3477 msgid "VC-Mux"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "VDSL"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "VLANs on %q"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "VLANs on %q (%s)"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "VPN Local address"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "VPN Local port"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "VPN Server"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "VPN Server port"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Vendor"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Verify"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Version"
3517 msgstr "Versi"
3518
3519 msgid "WDS"
3520 msgstr "WDS"
3521
3522 msgid "WEP Open System"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "WEP Shared Key"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "WEP passphrase"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "WMM Mode"
3532 msgstr "WMM Mod"
3533
3534 msgid "WPA passphrase"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid ""
3538 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3539 "and ad-hoc mode) to be installed."
3540 msgstr ""
3541 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3542 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3543
3544 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Waiting for command to complete..."
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Waiting for device..."
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Warning"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid ""
3563 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3564 "communications"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Width"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "WireGuard VPN"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Wireless"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Wireless Adapter"
3577 msgstr "Adapter Wayarles"
3578
3579 msgid "Wireless Network"
3580 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3581
3582 msgid "Wireless Overview"
3583 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3584
3585 msgid "Wireless Security"
3586 msgstr "Keselamatan WLAN"
3587
3588 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Wireless is restarting..."
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Wireless network is disabled"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Wireless network is enabled"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Wireless restarted"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Wireless shut down"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Write system log to file"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid ""
3613 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3614 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3615 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid ""
3619 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid ""
3623 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3624 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3625 "or Safari."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "any"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "auto"
3632 msgstr "auto"
3633
3634 msgid "baseT"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "bridged"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "create"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "create:"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3647 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3648
3649 msgid "dB"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "dBm"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "disable"
3656 msgstr "mematikan"
3657
3658 msgid "disabled"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "expired"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid ""
3665 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3666 "abbr>-leases will be stored"
3667 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3668
3669 msgid "forward"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "full-duplex"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "half-duplex"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "help"
3679 msgstr "Membantu"
3680
3681 msgid "hidden"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "hybrid mode"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "if target is a network"
3688 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3689
3690 msgid "input"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "kB"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "kB/s"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "kbit/s"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3703 msgstr "Fail DNS tempatan"
3704
3705 msgid "minutes"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "no"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "no link"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "none"
3715 msgstr "tidak ada"
3716
3717 msgid "not present"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "off"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "on"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "open"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "output"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "overlay"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "random"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "relay mode"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "routed"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "server mode"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "stateful-only"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "stateless"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "stateless + stateful"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "tagged"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "unknown"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "unlimited"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "unspecified"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "unspecified -or- create:"
3772 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3773
3774 msgid "untagged"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "yes"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "« Back"
3781 msgstr "« Kembali"
3782
3783 #~ msgid "Apply"
3784 #~ msgstr "Melaksanakan"
3785
3786 #~ msgid "Applying changes"
3787 #~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
3788
3789 #~ msgid "Action"
3790 #~ msgstr "Aksi"
3791
3792 #~ msgid "Buttons"
3793 #~ msgstr "Butang"
3794
3795 #~ msgid "Handler"
3796 #~ msgstr "Kawalan"
3797
3798 #, fuzzy
3799 #~ msgid "Maximum hold time"
3800 #~ msgstr "Memegang masa maksimum"
3801
3802 #, fuzzy
3803 #~ msgid "Minimum hold time"
3804 #~ msgstr "Memegang masa minimum"
3805
3806 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3807 #~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
3808
3809 #, fuzzy
3810 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
3811 #~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
3812
3813 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3814 #~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3815
3816 #~ msgid "Leasetime"
3817 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3818
3819 #~ msgid "automatic"
3820 #~ msgstr "automatik"
3821
3822 #~ msgid "AR Support"
3823 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3824
3825 #~ msgid "Background Scan"
3826 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3827
3828 #~ msgid "Compression"
3829 #~ msgstr "Mampatan"
3830
3831 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3832 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3833
3834 #~ msgid "Do not send probe responses"
3835 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3836
3837 #~ msgid "Fast Frames"
3838 #~ msgstr "Frame Cepat"
3839
3840 #~ msgid "Maximum Rate"
3841 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3842
3843 #~ msgid "Minimum Rate"
3844 #~ msgstr "Rate Minimum"
3845
3846 #~ msgid "Multicast Rate"
3847 #~ msgstr "Multicast Rate"
3848
3849 #~ msgid "Outdoor Channels"
3850 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3851
3852 #~ msgid "Regulatory Domain"
3853 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3854
3855 #~ msgid "Separate WDS"
3856 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3857
3858 #~ msgid "Turbo Mode"
3859 #~ msgstr "Mod Turbo"
3860
3861 #~ msgid "XR Support"
3862 #~ msgstr "Sokongan XR"