4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
16 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgid "(%s available)"
25 msgid "(no interfaces attached)"
26 msgstr "(tiada interface dipasang)"
28 msgid "-- Additional Field --"
29 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
31 msgid "-- Please choose --"
32 msgstr "-- Sila pilih --"
35 msgstr "-- memperibadi --"
37 msgid "-- match by device --"
40 msgid "-- match by label --"
43 msgid "1 Minute Load:"
46 msgid "15 Minute Load:"
49 msgid "464XLAT (CLAT)"
52 msgid "5 Minute Load:"
55 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
56 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
58 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
66 "order of the resolvfile"
69 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
71 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
77 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
85 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
87 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
88 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
90 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
93 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
94 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
96 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
99 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
103 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
104 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
108 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
109 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
112 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
115 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
124 msgid "AICCU (SIXXS)"
131 msgstr "AR-Penyokong"
133 msgid "ARP retry threshold"
139 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
142 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
146 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
147 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
148 "to dial into the provider network."
151 msgid "ATM device number"
157 msgid "Access Concentrator"
169 msgid "Activate this network"
172 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
173 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
175 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
176 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
178 msgid "Active Connections"
179 msgstr "Sambungan Aktif"
181 msgid "Active DHCP Leases"
184 msgid "Active DHCPv6 Leases"
193 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
196 msgid "Add new interface..."
199 msgid "Additional Hosts files"
202 msgid "Additional servers file"
208 msgid "Address to access local relay bridge"
211 msgid "Administration"
214 msgid "Advanced Settings"
215 msgstr "Tetapan Lanjutan"
220 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
221 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
223 msgid "Allow all except listed"
224 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
226 msgid "Allow listed only"
227 msgstr "Izinkan senarai saja"
229 msgid "Allow localhost"
232 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
235 msgid "Allow root logins with password"
238 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
242 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
246 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
247 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
250 msgid "Always announce default router"
253 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
256 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
259 msgid "Announced DNS domains"
262 msgid "Announced DNS servers"
265 msgid "Anonymous Mount"
268 msgid "Anonymous Swap"
277 msgid "Antenna Configuration"
284 msgstr "Melaksanakan"
286 msgid "Applying changes"
287 msgstr "Melaksanakan perubahan"
290 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
293 msgid "Assign interfaces..."
297 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
300 msgid "Associated Stations"
301 msgstr "Associated Stesen"
303 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
309 msgid "Authentication"
310 msgstr "Authentifizierung"
312 msgid "Authoritative"
315 msgid "Authorization Required"
316 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
324 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
327 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
330 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
333 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
336 msgid "Automount Filesystem"
339 msgid "Automount Swap"
343 msgstr "Boleh didapati"
345 msgid "Available packages"
351 msgid "BR / DMR / AFTR"
360 msgid "Back to Overview"
363 msgid "Back to configuration"
366 msgid "Back to overview"
367 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
369 msgid "Back to scan results"
370 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
372 msgid "Background Scan"
373 msgstr "Latar Belakang Scan"
375 msgid "Backup / Flash Firmware"
378 msgid "Backup / Restore"
379 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
381 msgid "Backup file list"
384 msgid "Bad address specified!"
394 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
395 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
396 "defined backup patterns."
402 msgid "Bogus NX Domain Override"
408 msgid "Bridge interfaces"
409 msgstr "Antara Muka Bridge"
411 msgid "Bridge unit number"
414 msgid "Bring up on boot"
417 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
420 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
427 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
428 "preserved in any sysupgrade."
434 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
440 msgid "CPU usage (%)"
441 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
455 msgid "Changes applied."
456 msgstr "Laman diterapkan."
458 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
467 msgid "Check fileystems before mount"
471 msgstr "Jumlah disemak "
474 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
475 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
476 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
478 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
481 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
482 "out the <em>create</em> field to define a new network."
489 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
490 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
491 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
498 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
502 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
506 msgid "Close list..."
509 msgid "Collecting data..."
515 msgid "Common Configuration"
521 msgid "Configuration"
524 msgid "Configuration applied."
527 msgid "Configuration files will be kept."
539 msgid "Connection Limit"
540 msgstr "Sambungan Batas"
542 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
554 msgid "Cover the following interface"
557 msgid "Cover the following interfaces"
560 msgid "Create / Assign firewall-zone"
561 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
563 msgid "Create Interface"
566 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
572 msgid "Cron Log Level"
575 msgid "Custom Interface"
578 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
582 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
590 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
591 "\">LED</abbr>s if possible."
592 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
607 msgstr "DHCP-Pilihan"
609 msgid "DHCPv6 Leases"
612 msgid "DHCPv6 client"
618 msgid "DHCPv6-Service"
624 msgid "DNS forwardings"
627 msgid "DNS-Label / FQDN"
630 msgid "DS-Lite AFTR address"
642 msgid "Default gateway"
645 msgid "Default route"
648 msgid "Default state"
651 msgid "Define a name for this network."
655 "Define additional DHCP options, for example "
656 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
657 "servers to clients."
663 msgid "Delete this network"
673 msgstr "Tempat tujuan"
678 msgid "Device Configuration"
681 msgid "Device is rebooting..."
684 msgid "Device unreachable"
700 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
704 msgid "Disable DNS setup"
707 msgid "Disable HW-Beacon timer"
708 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
713 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
716 msgid "Displaying only packages containing"
719 msgid "Distance Optimization"
720 msgstr "Jarak Optimasi"
722 msgid "Distance to farthest network member in meters."
723 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
725 msgid "Distribution feeds"
729 msgstr "Keanekaragaman"
731 # Nur für NAT-Firewalls?
733 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
734 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
735 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
738 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
739 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
740 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
743 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
746 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
749 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
752 msgid "Do not send probe responses"
753 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
755 msgid "Domain required"
756 msgstr "Domain diperlukan"
758 msgid "Domain whitelist"
762 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
763 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
764 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
766 msgid "Download and install package"
767 msgstr "Turun dan memasang pakej"
769 msgid "Download backup"
772 msgid "Dropbear Instance"
776 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
777 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
779 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
781 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
784 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
785 msgstr "Dinamik DHCP"
787 msgid "Dynamic tunnel"
791 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
792 "having static leases will be served."
795 msgid "EA-bits length"
805 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
809 msgid "Edit this interface"
812 msgid "Edit this network"
821 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
822 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
824 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
827 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
830 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
833 msgid "Enable NTP client"
836 msgid "Enable TFTP server"
839 msgid "Enable VLAN functionality"
842 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
845 msgid "Enable learning and aging"
848 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
851 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
854 msgid "Enable this mount"
857 msgid "Enable this swap"
860 msgid "Enable/Disable"
866 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
867 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
869 msgid "Encapsulation mode"
881 msgid "Ethernet Adapter"
882 msgstr "Ethernet Adapter"
884 msgid "Ethernet Switch"
885 msgstr "Ethernet Beralih"
894 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
900 msgid "External system log server"
903 msgid "External system log server port"
906 msgid "Extra SSH command options"
915 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
924 msgid "Filter private"
925 msgstr "Penapis swasta"
927 msgid "Filter useless"
928 msgstr "Penapis tak berguna"
931 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
932 "with defaults based on what was detected"
935 msgid "Find and join network"
947 msgid "Firewall Settings"
948 msgstr "Tetapan Firewall"
950 msgid "Firewall Status"
951 msgstr "Status Firewall"
953 msgid "Firmware Version"
956 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
959 msgid "Flash Firmware"
960 msgstr "Firmware Flash"
962 msgid "Flash image..."
965 msgid "Flash new firmware image"
968 msgid "Flash operations"
977 msgid "Force CCMP (AES)"
980 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
986 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
989 msgid "Form token mismatch"
992 msgid "Forward DHCP traffic"
995 msgid "Forward broadcast traffic"
998 msgid "Forwarding mode"
1001 msgid "Fragmentation Threshold"
1002 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1004 msgid "Frame Bursting"
1005 msgstr "Bingkai Meletup"
1022 msgid "Gateway ports"
1025 msgid "General Settings"
1028 msgid "General Setup"
1031 msgid "General options for opkg"
1034 msgid "Generate Config"
1037 msgid "Generate archive"
1040 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1043 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1046 msgid "Global Settings"
1049 msgid "Global network options"
1052 msgid "Go to password configuration..."
1055 msgid "Go to relevant configuration page"
1056 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1061 msgid "HE.net password"
1064 msgid "HE.net username"
1077 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1080 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1084 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1088 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1091 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1092 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1094 msgid "Host entries"
1097 msgid "Host expiry timeout"
1100 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1101 msgstr "IP host atau rangkaian"
1106 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1121 msgid "IPv4 Firewall"
1124 msgid "IPv4 WAN Status"
1127 msgid "IPv4 address"
1130 msgid "IPv4 and IPv6"
1133 msgid "IPv4 assignment length"
1136 msgid "IPv4 broadcast"
1139 msgid "IPv4 gateway"
1142 msgid "IPv4 netmask"
1151 msgid "IPv4 prefix length"
1154 msgid "IPv4-Address"
1158 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1160 msgid "IPv6 Firewall"
1163 msgid "IPv6 Neighbours"
1166 msgid "IPv6 Settings"
1169 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1172 msgid "IPv6 WAN Status"
1175 msgid "IPv6 address"
1178 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1181 msgid "IPv6 assignment hint"
1184 msgid "IPv6 assignment length"
1187 msgid "IPv6 gateway"
1196 msgid "IPv6 prefix length"
1199 msgid "IPv6 routed prefix"
1202 msgid "IPv6-Address"
1205 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1208 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1211 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1218 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1222 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1226 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1229 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1233 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1234 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1235 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1236 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1237 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1239 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1240 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1241 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1242 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1243 "yang tinggi pada RAM."
1245 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1246 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1248 msgid "Ignore interface"
1249 msgstr "Abaikan antara muka"
1251 msgid "Ignore resolve file"
1252 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1261 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1262 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1265 msgid "Inactivity timeout"
1283 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1286 msgid "Install package %q"
1289 msgid "Install protocol extensions..."
1292 msgid "Installed packages"
1298 msgid "Interface Configuration"
1301 msgid "Interface Overview"
1304 msgid "Interface is reconnecting..."
1307 msgid "Interface is shutting down..."
1310 msgid "Interface not present or not connected yet."
1313 msgid "Interface reconnected"
1316 msgid "Interface shut down"
1325 msgid "Internal Server Error"
1331 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1334 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1337 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1338 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1342 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1343 "flash memory, please verify the image file!"
1345 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1346 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1348 msgid "Java Script required!"
1352 msgid "Join Network"
1353 msgstr "Gabung Rangkaian"
1355 msgid "Join Network: Settings"
1358 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1361 msgid "Keep settings"
1367 msgid "Kernel Version"
1385 msgid "LCP echo failure threshold"
1388 msgid "LCP echo interval"
1400 msgid "Language and Style"
1406 msgid "Lease validity time"
1413 msgstr "Masa penyewaan"
1415 msgid "Leasetime remaining"
1416 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1418 msgid "Leave empty to autodetect"
1421 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1430 msgid "Line Attenuation"
1443 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1447 msgid "List of SSH key files for auth"
1450 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1453 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1456 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1459 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1465 msgid "Load Average"
1471 msgid "Local IP address to assign"
1474 msgid "Local IPv4 address"
1477 msgid "Local IPv6 address"
1480 msgid "Local Startup"
1484 msgstr "Masa Tempatan"
1486 msgid "Local domain"
1490 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1491 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1494 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1497 msgid "Local server"
1501 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1505 msgid "Localise queries"
1506 msgstr "Soalan tempatan"
1508 msgid "Locked to channel %d used by: %s"
1511 msgid "Log output level"
1526 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1532 msgid "MAC-Address Filter"
1533 msgstr "Penapis alamat MAC"
1536 msgstr "Penapis MAC"
1539 msgstr "Senarai MAC"
1541 msgid "MAP / LW4over6"
1554 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1561 msgid "Maximum Rate"
1562 msgstr "Rate Maksimum"
1564 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1567 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1570 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1573 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1577 msgid "Maximum hold time"
1578 msgstr "Memegang masa maksimum"
1581 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1582 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1585 msgid "Maximum number of leased addresses."
1594 msgid "Memory usage (%)"
1595 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1600 msgid "Minimum Rate"
1601 msgstr "Rate Minimum"
1604 msgid "Minimum hold time"
1605 msgstr "Memegang masa minimum"
1607 msgid "Mirror monitor port"
1610 msgid "Mirror source port"
1613 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1622 msgid "Modem device"
1625 msgid "Modem init timeout"
1635 msgstr "Mount Point"
1637 msgid "Mount Points"
1638 msgstr "Mount Points"
1640 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1643 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1647 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1650 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1653 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1656 msgid "Mount options"
1662 msgid "Mount swap not specifically configured"
1665 msgid "Mounted file systems"
1666 msgstr "Mounted fail sistems"
1674 msgid "Multicast Rate"
1675 msgstr "Multicast Rate"
1677 msgid "Multicast address"
1683 msgid "NAT64 Prefix"
1689 msgid "NTP server candidates"
1692 msgid "NTP sync time-out"
1698 msgid "Name of the new interface"
1701 msgid "Name of the new network"
1702 msgstr "Nama rangkaian baru"
1713 msgid "Network Utilities"
1716 msgid "Network boot image"
1719 msgid "Network without interfaces."
1723 msgstr "Kemudian »"
1725 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1728 msgid "No chains in this table"
1729 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
1731 msgid "No files found"
1734 msgid "No information available"
1737 msgid "No negative cache"
1740 msgid "No network configured on this device"
1743 msgid "No network name specified"
1746 msgid "No package lists available"
1749 msgid "No password set!"
1752 msgid "No rules in this chain"
1753 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
1755 msgid "No zone assigned"
1761 msgid "Noise Margin"
1776 msgid "Not associated"
1779 msgid "Not connected"
1782 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1785 msgid "Note: interface name length"
1797 msgid "OPKG-Configuration"
1798 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
1800 msgid "Off-State Delay"
1804 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1805 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1806 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1807 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1808 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1809 "<samp>eth0.1</samp>)."
1811 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
1812 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
1813 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
1814 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
1817 msgid "On-State Delay"
1820 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
1823 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1826 msgid "One or more required fields have no value!"
1829 msgid "Open list..."
1832 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
1835 msgid "Operating frequency"
1838 msgid "Option changed"
1841 msgid "Option removed"
1844 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
1847 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
1862 msgid "Outdoor Channels"
1863 msgstr "Saluran Outdoor"
1865 msgid "Output Interface"
1868 msgid "Override MAC address"
1871 msgid "Override MTU"
1874 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1878 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1879 "subnet that is served."
1882 msgid "Override the table used for internal routes"
1886 msgstr "Keseluruhan"
1891 msgid "PAP/CHAP password"
1894 msgid "PAP/CHAP username"
1906 msgid "PPPoA Encapsulation"
1907 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
1924 msgid "PSID-bits length"
1927 msgid "Package libiwinfo required!"
1930 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1933 msgid "Package name"
1939 msgid "Part of zone %q"
1943 msgstr "Kata laluan"
1945 msgid "Password authentication"
1946 msgstr "Kata laluan pengesahan"
1948 msgid "Password of Private Key"
1949 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
1951 msgid "Password successfully changed!"
1954 msgid "Path to CA-Certificate"
1955 msgstr "Path ke CA-Sijil"
1957 msgid "Path to Client-Certificate"
1960 msgid "Path to Private Key"
1961 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
1963 msgid "Path to executable which handles the button event"
1964 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
1969 msgid "Peer IP address to assign"
1972 msgid "Perform reboot"
1973 msgstr "Lakukan reboot"
1975 msgid "Perform reset"
1981 msgid "Physical Settings"
1982 msgstr "Tetapan Fizikal"
1990 msgid "Please enter your username and password."
1991 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2002 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
2005 msgid "Port status:"
2009 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2013 msgid "Prevents client-to-client communication"
2014 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2016 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2031 msgid "Protocol family"
2034 msgid "Protocol of the new interface"
2037 msgid "Protocol support is not installed"
2040 msgid "Provide NTP server"
2043 msgid "Provide new network"
2046 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2047 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2049 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2055 msgid "RTS/CTS Threshold"
2056 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2058 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2065 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2068 msgid "Radius-Accounting-Port"
2071 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2074 msgid "Radius-Accounting-Server"
2077 msgid "Radius-Authentication-Port"
2080 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2083 msgid "Radius-Authentication-Server"
2087 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2088 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2089 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2092 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2093 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2097 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2098 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2101 msgid "Really reset all changes?"
2105 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2106 "connected via this interface."
2110 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2111 "you are connected via this interface."
2114 msgid "Really switch protocol?"
2117 msgid "Realtime Connections"
2120 msgid "Realtime Graphs"
2123 msgid "Realtime Load"
2126 msgid "Realtime Traffic"
2129 msgid "Realtime Wireless"
2132 msgid "Rebind protection"
2138 msgid "Rebooting..."
2141 msgid "Reboots the operating system of your device"
2142 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2147 msgid "Receiver Antenna"
2148 msgstr "Antena Penerima"
2150 msgid "Reconnect this interface"
2153 msgid "Reconnecting interface"
2159 msgid "Regulatory Domain"
2160 msgstr "Peraturan Domain"
2165 msgid "Relay Bridge"
2168 msgid "Relay between networks"
2171 msgid "Relay bridge"
2174 msgid "Remote IPv4 address"
2178 msgstr "Menghapuskan"
2181 msgstr "Ulangi scan"
2183 msgid "Replace entry"
2184 msgstr "Tukar entri"
2186 msgid "Replace wireless configuration"
2189 msgid "Request IPv6-address"
2192 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2198 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2204 msgid "Reset Counters"
2205 msgstr "Reset Loket"
2207 msgid "Reset to defaults"
2210 msgid "Resolv and Hosts Files"
2213 msgid "Resolve file"
2219 msgid "Restart Firewall"
2220 msgstr "Restart Firewall"
2222 msgid "Restore backup"
2223 msgstr "Kembalikan sandaran"
2225 msgid "Reveal/hide password"
2234 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2237 msgid "Root preparation"
2240 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2243 msgid "Router Advertisement-Service"
2246 msgid "Router Password"
2253 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2256 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2257 "yang boleh dicapai."
2259 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2262 msgid "Run filesystem check"
2266 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2270 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2276 msgid "SSH server address"
2279 msgid "SSH server port"
2282 msgid "SSH username"
2294 msgid "Save & Apply"
2295 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2297 msgid "Save & Apply"
2303 msgid "Scheduled Tasks"
2304 msgstr "Tugas Jadual"
2306 msgid "Section added"
2309 msgid "Section removed"
2312 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2313 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2316 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2317 "conjunction with failure threshold"
2320 msgid "Separate Clients"
2321 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2323 msgid "Separate WDS"
2324 msgstr "Pisahkan WDS"
2326 msgid "Server Settings"
2329 msgid "Server password"
2333 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2334 "contains the tunnel ID"
2337 msgid "Server username"
2340 msgid "Service Name"
2343 msgid "Service Type"
2347 msgstr "Perkhidmatan"
2349 msgid "Set up Time Synchronization"
2352 msgid "Setup DHCP Server"
2355 msgid "Show current backup file list"
2358 msgid "Shutdown this interface"
2361 msgid "Shutdown this network"
2379 msgid "Skip to content"
2380 msgstr "Skip ke kadar"
2382 msgid "Skip to navigation"
2383 msgstr "Skip ke navigation"
2391 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2394 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2397 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2401 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2402 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2403 "install instructions."
2412 msgid "Source routing"
2416 msgid "Specifies the button state to handle"
2417 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2419 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2422 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2426 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2431 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2435 msgid "Specify the secret encryption key here."
2441 msgid "Start priority"
2447 msgid "Static IPv4 Routes"
2448 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2450 msgid "Static IPv6 Routes"
2451 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2453 msgid "Static Leases"
2454 msgstr "Statische Einträge"
2456 msgid "Static Routes"
2457 msgstr "Laluan Statik"
2462 msgid "Static address"
2466 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2467 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2468 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2477 msgid "Strict order"
2478 msgstr "Order Ketat"
2481 msgstr "Menyerahkan"
2495 msgid "Switch %q (%s)"
2498 msgid "Switch protocol"
2501 msgid "Sync with browser"
2504 msgid "Synchronizing..."
2513 msgid "System Properties"
2516 msgid "System log buffer size"
2522 msgid "TFTP Settings"
2525 msgid "TFTP server root"
2545 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2546 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2547 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2548 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2549 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2553 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2554 "component for working wireless configuration!"
2558 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2559 "username instead of the user ID!"
2563 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2567 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2568 "code> and <code>_</code>"
2570 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
2571 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
2573 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2577 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2578 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2579 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
2582 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2583 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2585 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
2588 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2589 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2590 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2592 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
2593 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
2594 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
2597 msgid "The following changes have been committed"
2600 msgid "The following changes have been reverted"
2601 msgstr "Laman berikut telah kembali"
2603 msgid "The following rules are currently active on this system."
2604 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
2606 msgid "The given network name is not unique"
2610 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2611 "be replaced if you proceed."
2615 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2619 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2623 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2624 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2625 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2626 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2627 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2628 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2631 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2634 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
2638 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2644 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2645 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2646 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2649 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
2650 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
2651 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
2652 "bergantung pada tetapan anda."
2655 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2660 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2661 "you choose the generic image format for your platform."
2663 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
2664 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
2666 msgid "There are no active leases."
2669 msgid "There are no pending changes to apply!"
2672 msgid "There are no pending changes to revert!"
2675 msgid "There are no pending changes!"
2679 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2680 "\"Physical Settings\" tab"
2684 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2685 "protect the web interface and enable SSH."
2688 msgid "This IPv4 address of the relay"
2692 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
2693 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
2694 "Name System\">DNS</abbr> servers."
2698 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2699 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2700 "configurations are automatically preserved."
2704 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2705 "password if no update key has been configured"
2709 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2710 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2714 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2715 "ends with <code>:2</code>"
2719 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2720 "abbr> in the local network"
2721 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
2723 msgid "This is the plain username for logging into the account"
2727 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2730 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2732 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
2736 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2740 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2743 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
2744 "berjalan dan statusnya."
2746 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2747 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
2749 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2751 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
2754 msgid "This section contains no values yet"
2755 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
2757 msgid "Time Synchronization"
2760 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2767 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2771 msgid "Total Available"
2778 msgstr "Lalu lintas"
2783 msgid "Transmission Rate"
2784 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
2789 msgid "Transmit Power"
2790 msgstr "Daya Pancar"
2792 msgid "Transmitter Antenna"
2793 msgstr "Antena Pemancar"
2798 msgid "Trigger Mode"
2804 msgid "Tunnel Interface"
2810 msgid "Tunnel broker protocol"
2813 msgid "Tunnel setup server"
2834 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2843 msgid "Unable to dispatch"
2849 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2858 msgid "Unsaved Changes"
2859 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
2861 msgid "Unsupported protocol type."
2864 msgid "Update lists"
2868 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2869 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2870 "OpenWrt compatible firmware image)."
2873 msgid "Upload archive..."
2876 msgid "Uploaded File"
2877 msgstr "Uploaded Fail"
2882 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2883 msgstr "Guna /etc/ethers"
2885 msgid "Use DHCP gateway"
2888 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2891 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2894 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2897 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2900 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
2903 msgid "Use as root filesystem (/)"
2906 msgid "Use broadcast flag"
2909 msgid "Use builtin IPv6-management"
2912 msgid "Use custom DNS servers"
2915 msgid "Use default gateway"
2918 msgid "Use gateway metric"
2921 msgid "Use routing table"
2925 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2926 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2927 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2934 msgid "Used Key Slot"
2937 msgid "User certificate (PEM encoded)"
2940 msgid "User key (PEM encoded)"
2949 msgid "VLAN Interface"
2955 msgid "VLANs on %q (%s)"
2961 msgid "VPN Server port"
2964 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
2967 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2973 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
2985 msgid "WEP Open System"
2988 msgid "WEP Shared Key"
2991 msgid "WEP passphrase"
2997 msgid "WPA passphrase"
3001 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3002 "and ad-hoc mode) to be installed."
3004 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3005 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3008 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3011 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3014 msgid "Waiting for command to complete..."
3017 msgid "Waiting for device..."
3023 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3026 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3029 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3041 msgid "Wireless Adapter"
3042 msgstr "Adapter Wayarles"
3044 msgid "Wireless Network"
3045 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3047 msgid "Wireless Overview"
3048 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3050 msgid "Wireless Security"
3051 msgstr "Keselamatan WLAN"
3053 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3056 msgid "Wireless is restarting..."
3059 msgid "Wireless network is disabled"
3062 msgid "Wireless network is enabled"
3065 msgid "Wireless restarted"
3068 msgid "Wireless shut down"
3071 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3075 msgstr "Sokongan XR"
3078 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3079 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3080 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3084 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3088 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3089 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3111 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3112 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3130 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3131 "abbr>-leases will be stored"
3132 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3152 msgid "if target is a network"
3153 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3167 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3168 msgstr "Fail DNS tempatan"
3170 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3173 msgid "navigation Navigation"
3209 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3212 msgid "skiplink2 Skip to content"
3215 msgid "stateful-only"
3221 msgid "stateless + stateful"
3236 msgid "unspecified -or- create:"
3237 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3249 #~ msgstr "Parameter"
3252 #~ msgstr "Peraturan #"
3257 #~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
3258 #~ msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
3261 #~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
3262 #~ msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
3264 #~ msgid "Frequency Hopping"
3265 #~ msgstr "Melompat Frekuensi"
3267 #~ msgid "Active Leases"
3268 #~ msgstr "Penyewaan Aktif"
3271 #~ msgstr "Alamat MAC"
3273 #~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
3274 #~ msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
3276 #~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
3277 #~ msgstr "WLAN-Scan"
3279 #~ msgid "Create Network"
3280 #~ msgstr "Buat Jaringan"
3286 #~ msgstr "Rangkaian"
3291 #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
3292 #~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
3295 #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
3297 #~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
3299 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
3300 #~ msgstr "DNS-Server"
3302 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
3303 #~ msgstr "IPv4-Siaran"
3305 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
3306 #~ msgstr "IPv6-Alamat"
3308 #~ msgid "IPv6 Setup"
3309 #~ msgstr "Setup IPv6"
3312 #~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
3313 #~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3314 #~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3315 #~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3316 #~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
3317 #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
3320 #~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
3321 #~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
3322 #~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
3323 #~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
3324 #~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain "
3325 #~ "untuk rangkaian tempatan."
3327 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
3328 #~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
3334 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
3335 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3336 #~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
3338 #~ msgid "Post-commit actions"
3339 #~ msgstr "UCI-komit tindakan"
3342 #~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
3343 #~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
3344 #~ "allowing changes to be applied instantly."
3346 #~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah "
3347 #~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
3349 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
3350 #~ msgstr "Antarmuka pengguna Web"
3352 #~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
3354 #~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
3356 #~ msgid "Access point (APN)"
3357 #~ msgstr "Pusat akses (APN)"
3359 #~ msgid "Additional pppd options"
3360 #~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
3362 #~ msgid "Automatic Disconnect"
3363 #~ msgstr "Pemutusan automatik"
3365 #~ msgid "Backup Archive"
3366 #~ msgstr "Arkib Sandaran"
3369 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
3372 #~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama "
3373 #~ "diiklan oleh rakan PPP"
3375 #~ msgid "Connect script"
3376 #~ msgstr "Menyambung script"
3378 #~ msgid "Create backup"
3379 #~ msgstr "Buat Sandaran"
3381 #~ msgid "Disconnect script"
3382 #~ msgstr "Putuskan naskah"
3384 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
3385 #~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
3387 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
3388 #~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
3390 #~ msgid "Firmware image"
3391 #~ msgstr "Gambar Firmware"
3394 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
3395 #~ "possible - reset the router to the default settings."
3397 #~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - "
3398 #~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
3400 #~ msgid "Installation targets"
3401 #~ msgstr "Target pemasangan"
3403 #~ msgid "Keep configuration files"
3404 #~ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
3406 #~ msgid "Keep-Alive"
3407 #~ msgstr "Keep-Alive"
3410 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
3411 #~ "successful connect"
3413 #~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan "
3414 #~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung"
3416 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
3417 #~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
3419 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
3420 #~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
3423 #~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
3426 #~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
3427 #~ "akan terkunci kad sim anda!"
3430 #~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
3431 #~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
3432 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
3435 #~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
3436 #~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses "
3437 #~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, "
3438 #~ "menghantar e-mel, dan lain-lain"
3440 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
3442 #~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
3445 #~ msgstr "PIN-Code"
3447 #~ msgid "PPP Settings"
3448 #~ msgstr "Tetapan PPP"
3450 #~ msgid "Package lists"
3451 #~ msgstr "Senarai pakej"
3453 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
3454 #~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
3456 #~ msgid "Processor"
3457 #~ msgstr "Processor"
3459 #~ msgid "Radius-Port"
3460 #~ msgstr "Radius-Port"
3462 #~ msgid "Radius-Server"
3463 #~ msgstr "Radius-Server"
3465 #~ msgid "Replace default route"
3466 #~ msgstr "Tukar laluan asal"
3468 #~ msgid "Reset router to defaults"
3469 #~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
3472 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
3474 #~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
3476 #~ msgid "Service type"
3477 #~ msgstr "Jenis Perkhidmatan"
3479 #~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
3481 #~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
3486 #~ msgid "Setup wait time"
3487 #~ msgstr "Menetapkan masa menunggu"
3490 #~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
3491 #~ "You need to manually flash your device."
3493 #~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
3494 #~ ">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
3496 #~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
3497 #~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
3499 #~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
3500 #~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
3502 #~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
3504 #~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan "
3507 #~ msgid "Update package lists"
3508 #~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
3510 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
3511 #~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
3513 #~ msgid "Upload image"
3514 #~ msgstr "Upload fail gambar"
3516 #~ msgid "Use peer DNS"
3517 #~ msgstr "Guna rakan DNS"
3520 #~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
3521 #~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
3523 #~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
3524 #~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
3536 #~ msgstr "Membebaskan"
3542 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
3543 #~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
3544 #~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
3545 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
3546 #~ "Apache-License."
3548 #~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
3549 #~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
3551 #~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
3552 #~ msgstr "SSH-Kunci"
3555 #~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
3558 #~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
3562 #~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
3563 #~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3565 #~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka "
3566 #~ "Konfigurasi Lua LuCI"
3571 #~ msgid "Addresses"
3574 #~ msgid "Admin Password"
3575 #~ msgstr "Kata Laluan Admin"
3580 #~ msgid "Authentication Realm"
3581 #~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
3583 #~ msgid "Bridge Port"
3584 #~ msgstr "Bridge Port"
3587 #~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
3588 #~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
3590 #~ msgid "Client + WDS"
3591 #~ msgstr "Pelanggan + WDS"
3593 #~ msgid "Configuration file"
3594 #~ msgstr "fail konfigurasi"
3596 #~ msgid "Connection timeout"
3597 #~ msgstr "Sambungan timeout"
3599 #~ msgid "Contributing Developers"
3600 #~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
3602 #~ msgid "DHCP assigned"
3603 #~ msgstr "DHCP ditugaskan"
3605 #~ msgid "Document root"
3606 #~ msgstr "Dokumen root"
3608 #~ msgid "Enable Keep-Alive"
3609 #~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
3611 #~ msgid "Ethernet Bridge"
3612 #~ msgstr "Jambatan Ethernet"
3615 #~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
3616 #~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
3617 #~ "authentication."
3618 #~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
3623 #~ msgid "IP Configuration"
3624 #~ msgstr "Konfigurasi IP"
3626 #~ msgid "Interface Status"
3627 #~ msgstr "Status Interface"
3629 #~ msgid "Lead Development"
3630 #~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
3635 #~ msgid "Master + WDS"
3636 #~ msgstr "Master + WDS"
3638 #~ msgid "Not configured"
3639 #~ msgstr "Belum dikonfigurasikan"
3641 #~ msgid "Password successfully changed"
3642 #~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
3644 #~ msgid "Plugin path"
3645 #~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
3653 #~ msgid "Project Homepage"
3654 #~ msgstr "Tapak Web Projek"
3656 #~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
3657 #~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
3660 #~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
3662 #~ msgid "Thanks To"
3663 #~ msgstr "Terima Kasih kepada"
3666 #~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
3667 #~ "protected pages."
3669 #~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
3672 #~ msgid "Unknown Error"
3673 #~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
3678 #~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
3679 #~ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
3681 #~ msgid "OPKG error code %i"
3682 #~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
3684 #~ msgid "Package lists updated"
3685 #~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
3687 #~ msgid "Upgrade installed packages"
3688 #~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
3691 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
3692 #~ "over their current state."
3694 #~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
3695 #~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
3698 #~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
3699 #~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
3700 #~ "usage or network interface data."
3702 #~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
3703 #~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
3706 #~ msgid "Search file..."
3707 #~ msgstr "Cari fail ..."
3710 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
3711 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
3714 #~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
3715 #~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
3717 #~ msgid "And now have fun with your router!"
3718 #~ msgstr "Nikmati router anda!"
3721 #~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
3722 #~ "your feedback and suggestions."
3724 #~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
3725 #~ "tanggapan dan cadangan anda"
3731 #~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
3732 #~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
3733 #~ "before being applied."
3735 #~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
3736 #~ "Simpan & terap sebelum perubahan diterapkan"
3739 #~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
3742 #~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
3745 #~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
3746 #~ msgstr "Pasukan LuCI"
3749 #~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
3750 #~ "Interface\">LuCI</abbr>."
3751 #~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
3753 #~ msgid "User Interface"
3754 #~ msgstr "Antara muka pengguna"
3757 #~ msgstr "membolehkan"
3760 #~ msgstr "(tersembunyi)"
3762 #~ msgid "(optional)"
3763 #~ msgstr "(pilihan)"
3765 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
3766 #~ msgstr "DNS-Port"
3769 #~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
3770 #~ "the order of the resolvfile"
3772 #~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
3775 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
3776 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
3777 #~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
3780 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
3781 #~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
3783 #~ "maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> "
3786 #~ msgid "AP-Isolation"
3787 #~ msgstr "AP-Isolasi"
3789 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
3790 #~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
3795 #~ msgid "Attach to existing network"
3796 #~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
3798 #~ msgid "Clamp Segment Size"
3799 #~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
3802 #~ msgid "Create Or Attach Network"
3803 #~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
3811 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
3812 #~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
3814 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
3815 #~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
3818 #~ msgstr "Kesalahan"
3820 #~ msgid "Essentials"
3821 #~ msgstr "Keperluan"
3823 #~ msgid "Expand Hosts"
3824 #~ msgstr "Memperluaskan Host"
3826 #~ msgid "First leased address"
3827 #~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
3830 #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
3831 #~ "unexpected behaviour for some ISPs."
3833 #~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
3834 #~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
3836 #~ msgid "Hardware Address"
3837 #~ msgstr "Alamat Peranti"
3839 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
3840 #~ msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
3843 #~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
3844 #~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
3845 #~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
3846 #~ "define a new standalone network for this interface."
3848 #~ "Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
3849 #~ "antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
3850 #~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
3851 #~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
3853 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
3854 #~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
3856 #~ msgid "Internet Connection"
3857 #~ msgstr "Sambungan Internet"
3859 #~ msgid "Join (Client)"
3860 #~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
3863 #~ msgstr "Penyewaan"
3865 #~ msgid "Local Domain"
3866 #~ msgstr "Domain Tempatan"
3868 #~ msgid "Local Network"
3869 #~ msgstr "Rangkaian Tempatan"
3871 #~ msgid "Local Server"
3872 #~ msgstr "Server Tempatan"
3874 #~ msgid "Network Boot Image"
3875 #~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
3878 #~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
3880 #~ msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
3882 #~ msgid "Network to attach interface to"
3883 #~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
3885 #~ msgid "Number of leased addresses"
3886 #~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
3888 #~ msgid "Perform Actions"
3889 #~ msgstr "Lakukan Tindakan"
3891 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
3892 #~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
3894 #~ msgid "Provide (Access Point)"
3895 #~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
3897 #~ msgid "Resolvfile"
3898 #~ msgstr "Resolvfail"
3900 #~ msgid "TFTP-Server Root"
3901 #~ msgstr "TFTP-Server Root"
3906 #~ msgid "The following changes have been applied"
3907 #~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
3910 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
3911 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
3914 #~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
3915 #~ "pemasangan firmware baru."
3917 #~ msgid "Wireless Scan"
3918 #~ msgstr "WLAN-Scan"
3921 #~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
3922 #~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
3923 #~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
3924 #~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
3926 #~ "Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
3927 #~ "\">DHCP</abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title="
3928 #~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain "
3929 #~ "Name System\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
3932 #~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
3933 #~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
3936 #~ "Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
3937 #~ "melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
3940 #~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
3941 #~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
3942 #~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
3943 #~ "simultaneously."
3945 #~ "Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
3946 #~ "diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
3947 #~ "Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode "
3948 #~ "dan 1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
3951 #~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
3954 #~ "Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
3958 #~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
3960 #~ "Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk "
3961 #~ "menggunakan WPA!"
3964 #~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
3967 #~ "Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
3968 #~ "menggunakan WPA!"
3973 #~ msgid "additional hostfile"
3974 #~ msgstr "tambahan hostfail"
3976 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
3977 #~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
3979 #~ msgid "automatically reconnect"
3980 #~ msgstr "menyambung semula secara automatik"
3982 #~ msgid "concurrent queries"
3983 #~ msgstr "konkuren query"
3986 #~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
3987 #~ "for this interface"
3988 #~ msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
3990 #~ msgid "disconnect when idle for"
3991 #~ msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
3993 #~ msgid "don't cache unknown"
3994 #~ msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
3997 #~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
3998 #~ "Windows-systems"
3999 #~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
4001 #~ msgid "installed"
4002 #~ msgstr "dipasang"
4004 #~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
4005 #~ msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
4010 #~ msgid "not installed"
4011 #~ msgstr "tidak dipasang"
4014 #~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
4016 #~ msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
4018 #~ msgid "query port"
4019 #~ msgstr "penyoalan port"
4021 #~ msgid "transmitted / received"
4022 #~ msgstr "dihantar / diterima"
4025 #~ msgid "Join network"
4026 #~ msgstr "Gabung rangkaian"
4041 #~ msgstr "Perpustakaan"
4043 #~ msgid "see '%s' manpage"
4044 #~ msgstr "Rujuk '%s' manpage"
4046 #~ msgid "Package Manager"
4047 #~ msgstr "Pengurus-Paket"
4052 #~ msgid "Statistics"
4053 #~ msgstr "Statistik"