Merge pull request #1847 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s sedia)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr "(tiada interface dipasang)"
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "-- Sila pilih --"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "-- memperibadi --"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr ""
104 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "IPv4-Alamat"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "IPv4-Netmask"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr "MAC-Alamat"
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ADSL"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ARP retry threshold"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Bridges"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid ""
190 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
191 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
192 "to dial into the provider network."
193 msgstr ""
194
195 msgid "ATM device number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATU-C System Vendor ID"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Access Concentrator"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Point"
205 msgstr "Pusat akses"
206
207 msgid "Actions"
208 msgstr "Aksi"
209
210 msgid "Activate this network"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
214 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
217 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
218
219 msgid "Active Connections"
220 msgstr "Sambungan Aktif"
221
222 msgid "Active DHCP Leases"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Active DHCPv6 Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Ad-Hoc"
229 msgstr "Ad-Hoc"
230
231 msgid "Add"
232 msgstr "Tambah"
233
234 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Add new interface..."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Additional Hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Additional servers file"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Address"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address to access local relay bridge"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Administration"
253 msgstr "Pentadbiran"
254
255 msgid "Advanced Settings"
256 msgstr "Tetapan Lanjutan"
257
258 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Alert"
262 msgstr ""
263
264 msgid ""
265 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
266 "address"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Allocate IP sequentially"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
273 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
274
275 msgid "Allow all except listed"
276 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
277
278 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allow listed only"
282 msgstr "Izinkan senarai saja"
283
284 msgid "Allow localhost"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow root logins with password"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid ""
297 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allowed IPs"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Always announce default router"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Annex"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex A + L + M (all)"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex A G.992.1"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex A G.992.2"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex A G.992.3"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A G.992.5"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex B (all)"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex B G.992.1"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex B G.992.3"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex B G.992.5"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex J (all)"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex M (all)"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex M G.992.3"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex M G.992.5"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
352 msgstr ""
353
354 msgid "Announced DNS domains"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Announced DNS servers"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Anonymous Identity"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Anonymous Mount"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Anonymous Swap"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Antenna 1"
370 msgstr "Antena 1"
371
372 msgid "Antenna 2"
373 msgstr "Antena 2"
374
375 msgid "Antenna Configuration"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Any zone"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Apply unchecked"
385 msgstr ""
386
387 msgid ""
388 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Assign interfaces..."
392 msgstr ""
393
394 msgid ""
395 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
396 msgstr ""
397
398 msgid "Associated Stations"
399 msgstr "Associated Stesen"
400
401 msgid "Auth Group"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Authentication"
405 msgstr "Authentifizierung"
406
407 msgid "Authentication Type"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Authoritative"
411 msgstr "Pengesahan"
412
413 msgid "Authorization Required"
414 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
415
416 msgid "Auto Refresh"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Automatic"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Automount Filesystem"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Automount Swap"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Available"
441 msgstr "Boleh didapati"
442
443 msgid "Available packages"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Average:"
447 msgstr ""
448
449 msgid "B43 + B43C"
450 msgstr ""
451
452 msgid "B43 + B43C + V43"
453 msgstr ""
454
455 msgid "BR / DMR / AFTR"
456 msgstr ""
457
458 msgid "BSSID"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Back"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Back to Overview"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Back to configuration"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Back to overview"
471 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
472
473 msgid "Back to scan results"
474 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
475
476 msgid "Backup / Flash Firmware"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Backup / Restore"
480 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
481
482 msgid "Backup file list"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Bad address specified!"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Band"
489 msgstr ""
490
491 msgid ""
492 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
493 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
494 "defined backup patterns."
495 msgstr ""
496
497 msgid "Bind interface"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
501 msgstr ""
502
503 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
504 msgstr ""
505
506 msgid "Bitrate"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bogus NX Domain Override"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Bridge"
513 msgstr "Bridge"
514
515 msgid "Bridge interfaces"
516 msgstr "Antara Muka Bridge"
517
518 msgid "Bridge unit number"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bring up on boot"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Buffered"
531 msgstr ""
532
533 msgid ""
534 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
535 "preserved in any sysupgrade."
536 msgstr ""
537
538 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
539 msgstr ""
540
541 msgid "CPU usage (%)"
542 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
543
544 msgid "Cancel"
545 msgstr "Batal"
546
547 msgid "Category"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Chain"
551 msgstr "Rantai"
552
553 msgid "Changes"
554 msgstr "Laman"
555
556 msgid "Changes applied."
557 msgstr "Laman diterapkan."
558
559 msgid "Changes have been reverted."
560 msgstr ""
561
562 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Channel"
566 msgstr "Saluran"
567
568 msgid ""
569 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
570 "adjusted to %d."
571 msgstr ""
572
573 msgid "Check"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Check filesystems before mount"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
580 msgstr ""
581
582 msgid "Checksum"
583 msgstr "Jumlah disemak "
584
585 msgid ""
586 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
587 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
588 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
589 "interface to it."
590 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
591
592 msgid ""
593 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
594 "out the <em>create</em> field to define a new network."
595 msgstr ""
596
597 msgid "Cipher"
598 msgstr ""
599
600 msgid "Cisco UDP encapsulation"
601 msgstr ""
602
603 msgid ""
604 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
605 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
606 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
607 msgstr ""
608
609 #, fuzzy
610 msgid "Client"
611 msgstr "Pelanggan"
612
613 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
614 msgstr ""
615
616 msgid ""
617 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
618 "persist connection"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Close list..."
622 msgstr ""
623
624 msgid "Collecting data..."
625 msgstr ""
626
627 msgid "Command"
628 msgstr "Perintah"
629
630 msgid "Common Configuration"
631 msgstr ""
632
633 msgid ""
634 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
635 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
636 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
637 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Configuration"
641 msgstr "Konfigurasi"
642
643 msgid "Configuration files will be kept."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Configuration has been applied."
647 msgstr ""
648
649 msgid "Configuration has been rolled back!"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Confirmation"
653 msgstr "Pengesahan"
654
655 msgid "Connect"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Connected"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Connection Limit"
662 msgstr "Sambungan Batas"
663
664 msgid "Connections"
665 msgstr ""
666
667 msgid ""
668 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
669 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
670 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
671 msgstr ""
672
673 msgid "Country"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Country Code"
677 msgstr "Kod negara"
678
679 msgid "Cover the following interface"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Cover the following interfaces"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Create / Assign firewall-zone"
686 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
687
688 msgid "Create Interface"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Critical"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cron Log Level"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Custom Interface"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
704 msgstr ""
705
706 msgid ""
707 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
708 "sysupgrade."
709 msgstr ""
710
711 msgid "Custom feeds"
712 msgstr ""
713
714 msgid ""
715 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
716 "this, perform a factory-reset first."
717 msgstr ""
718
719 msgid ""
720 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
721 "\">LED</abbr>s if possible."
722 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
723
724 msgid "DHCP Leases"
725 msgstr ""
726
727 msgid "DHCP Server"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DHCP and DNS"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DHCP client"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DHCP-Options"
737 msgstr "DHCP-Pilihan"
738
739 msgid "DHCPv6 Leases"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DHCPv6 client"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DHCPv6-Mode"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DHCPv6-Service"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DNS"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DNS forwardings"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DNS-Label / FQDN"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DNSSEC"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DNSSEC check unsigned"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DPD Idle Timeout"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DS-Lite AFTR address"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DSL"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DSL Status"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DSL line mode"
779 msgstr ""
780
781 msgid "DUID"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Data Rate"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Debug"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Default %d"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Default gateway"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Default is stateless + stateful"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Default state"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Define a name for this network."
803 msgstr ""
804
805 msgid ""
806 "Define additional DHCP options, for example "
807 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
808 "servers to clients."
809 msgstr ""
810
811 msgid "Delete"
812 msgstr "Padam"
813
814 msgid "Delete this network"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Description"
818 msgstr "Keterangan"
819
820 msgid "Design"
821 msgstr "Disain"
822
823 msgid "Destination"
824 msgstr "Tempat tujuan"
825
826 msgid "Device"
827 msgstr "Alat"
828
829 msgid "Device Configuration"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Device is rebooting..."
833 msgstr ""
834
835 msgid "Device unreachable"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Device unreachable!"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Diagnostics"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Dial number"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Directory"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Disable"
851 msgstr ""
852
853 msgid ""
854 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
855 "this interface."
856 msgstr ""
857
858 msgid "Disable DNS setup"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Disable Encryption"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Disabled"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Disabled (default)"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Dismiss"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Displaying only packages containing"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Distance Optimization"
880 msgstr "Jarak Optimasi"
881
882 msgid "Distance to farthest network member in meters."
883 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
884
885 msgid "Distribution feeds"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Diversity"
889 msgstr "Keanekaragaman"
890
891 # Nur für NAT-Firewalls?
892 msgid ""
893 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
894 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
895 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 "firewalls"
897 msgstr ""
898 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
899 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
900 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
901 "firewall"
902
903 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Domain required"
913 msgstr "Domain diperlukan"
914
915 msgid "Domain whitelist"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Don't Fragment"
919 msgstr ""
920
921 msgid ""
922 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
923 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
924 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
925
926 msgid "Download and install package"
927 msgstr "Turun dan memasang pakej"
928
929 msgid "Download backup"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Downstream SNR offset"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Dropbear Instance"
936 msgstr ""
937
938 msgid ""
939 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
940 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
941 msgstr ""
942 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
943
944 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
948 msgstr "Dinamik DHCP"
949
950 msgid "Dynamic tunnel"
951 msgstr ""
952
953 msgid ""
954 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
955 "having static leases will be served."
956 msgstr ""
957
958 msgid "EA-bits length"
959 msgstr ""
960
961 msgid "EAP-Method"
962 msgstr "EAP-Kaedah"
963
964 msgid "Edit"
965 msgstr "Sunting"
966
967 msgid ""
968 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
969 "reload the page."
970 msgstr ""
971
972 msgid "Edit this interface"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Edit this network"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Emergency"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable"
982 msgstr ""
983
984 msgid ""
985 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
986 "snooping"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
990 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
991
992 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Enable IPv6 negotiation"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable NTP client"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable Single DES"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable TFTP server"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable VLAN functionality"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable learning and aging"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable this mount"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable this swap"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enable/Disable"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enabled"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid ""
1050 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1051 "Domain"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1055 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1056
1057 msgid "Encapsulation mode"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Encryption"
1061 msgstr "Enkripsi"
1062
1063 msgid "Endpoint Host"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Endpoint Port"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Erasing..."
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Error"
1073 msgstr "Kesalahan"
1074
1075 msgid "Errored seconds (ES)"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Ethernet Adapter"
1079 msgstr "Ethernet Adapter"
1080
1081 msgid "Ethernet Switch"
1082 msgstr "Ethernet Beralih"
1083
1084 msgid "Exclude interfaces"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Expand hosts"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Expires"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid ""
1094 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "External"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "External R0 Key Holder List"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "External R1 Key Holder List"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "External system log server"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "External system log server port"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "External system log server protocol"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Extra SSH command options"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "FT over DS"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "FT over the Air"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "FT protocol"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "File"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Filesystem"
1137 msgstr "Fail Sistem"
1138
1139 msgid "Filter"
1140 msgstr "Penapis"
1141
1142 msgid "Filter private"
1143 msgstr "Penapis swasta"
1144
1145 msgid "Filter useless"
1146 msgstr "Penapis tak berguna"
1147
1148 msgid ""
1149 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1150 "with defaults based on what was detected"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Find and join network"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Find package"
1157 msgstr "Cari pakej"
1158
1159 msgid "Finish"
1160 msgstr "Selesai"
1161
1162 msgid "Firewall"
1163 msgstr "Firewall"
1164
1165 msgid "Firewall Mark"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Firewall Settings"
1169 msgstr "Tetapan Firewall"
1170
1171 msgid "Firewall Status"
1172 msgstr "Status Firewall"
1173
1174 msgid "Firmware File"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Firmware Version"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Flash Firmware"
1184 msgstr "Firmware Flash"
1185
1186 msgid "Flash image..."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Flash new firmware image"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Flash operations"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Flashing..."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Force"
1199 msgstr "Paksa"
1200
1201 msgid "Force CCMP (AES)"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Force TKIP"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Force link"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Force use of NAT-T"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Form token mismatch"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Forward DHCP traffic"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Forward broadcast traffic"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Forward mesh peer traffic"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Forwarding mode"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Fragmentation Threshold"
1238 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1239
1240 msgid "Frame Bursting"
1241 msgstr "Bingkai Meletup"
1242
1243 msgid "Free"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Free space"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid ""
1250 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1251 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "GHz"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "GPRS only"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Gateway"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Gateway ports"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "General Settings"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "General Setup"
1270 msgstr "Setup Umum"
1271
1272 msgid "General options for opkg"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Generate Config"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Generate PMK locally"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Generate archive"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Global Settings"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Global network options"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Go to password configuration..."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Go to relevant configuration page"
1300 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1301
1302 msgid "Group Password"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Guest"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "HE.net password"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "HE.net username"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "HT mode (802.11n)"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Hang Up"
1318 msgstr "Menutup"
1319
1320 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid ""
1324 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1325 "the timezone."
1326 msgstr ""
1327 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1328 "atau zon."
1329
1330 msgid ""
1331 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1332 "authentication."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1339 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1340
1341 msgid "Host"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Host entries"
1345 msgstr "Entri host"
1346
1347 msgid "Host expiry timeout"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1351 msgstr "IP host atau rangkaian"
1352
1353 msgid "Hostname"
1354 msgstr "Nama Host"
1355
1356 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Hostnames"
1360 msgstr "Nama Host"
1361
1362 msgid "Hybrid"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IKE DH Group"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IP Addresses"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IP address"
1372 msgstr "Alamat IP"
1373
1374 msgid "IPv4"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv4 Firewall"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv4 WAN Status"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4 address"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 and IPv6"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv4 assignment length"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv4 broadcast"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 gateway"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4 netmask"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv4 only"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv4 prefix"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv4 prefix length"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv4-Address"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6"
1417 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1418
1419 msgid "IPv6 Firewall"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6 Neighbours"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6 Settings"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 WAN Status"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 address"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 assignment hint"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 assignment length"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 gateway"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 only"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 prefix"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 prefix length"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 routed prefix"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6 suffix"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6-Address"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6-PD"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Identity"
1477 msgstr "Identiti"
1478
1479 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "If checked, encryption is disabled"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid ""
1486 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid ""
1490 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1491 "device node"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid ""
1501 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1502 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1503 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1504 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1505 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1506 msgstr ""
1507 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1508 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1509 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1510 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1511 "yang tinggi pada RAM."
1512
1513 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1514 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1515
1516 msgid "Ignore interface"
1517 msgstr "Abaikan antara muka"
1518
1519 msgid "Ignore resolve file"
1520 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1521
1522 msgid "Image"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "In"
1526 msgstr "Masuk"
1527
1528 msgid ""
1529 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1530 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Inactivity timeout"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Inbound:"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Info"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Initscript"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Initscripts"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Install"
1549 msgstr "Memasang"
1550
1551 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Install package %q"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Install protocol extensions..."
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Installed packages"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Interface"
1564 msgstr "Interface"
1565
1566 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Interface Configuration"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Interface Overview"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Interface is reconnecting..."
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Interface is shutting down..."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Interface name"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Interface not present or not connected yet."
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Interface reconnected"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Interface shut down"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Interfaces"
1594 msgstr "Interface"
1595
1596 msgid "Internal"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Internal Server Error"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Invalid"
1603 msgstr "Tak Sah"
1604
1605 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1612 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1613
1614 msgid "Isolate Clients"
1615 msgstr ""
1616
1617 #, fuzzy
1618 msgid ""
1619 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1620 "flash memory, please verify the image file!"
1621 msgstr ""
1622 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1623 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1624
1625 msgid "JavaScript required!"
1626 msgstr ""
1627
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Join Network"
1630 msgstr "Gabung Rangkaian"
1631
1632 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Joining Network: %q"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Keep settings"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Kernel Log"
1642 msgstr "Log Kernel"
1643
1644 msgid "Kernel Version"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Key"
1648 msgstr "Kunci"
1649
1650 msgid "Key #%d"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Kill"
1654 msgstr "Tamatkan"
1655
1656 msgid "L2TP"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "L2TP Server"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "LCP echo failure threshold"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "LCP echo interval"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "LLC"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Label"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Language"
1675 msgstr "Bahasa"
1676
1677 msgid "Language and Style"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Latency"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Leaf"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Lease time"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Lease validity time"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Leasefile"
1693 msgstr "Sewa fail"
1694
1695 msgid "Leasetime remaining"
1696 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1697
1698 msgid "Leave empty to autodetect"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Legend:"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Limit"
1708 msgstr "Batas"
1709
1710 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Line Mode"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Line State"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Line Uptime"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Link On"
1729 msgstr "Link Pada"
1730
1731 msgid ""
1732 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1733 "requests to"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid ""
1737 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1738 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1739 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1740 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1741 "Association."
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid ""
1745 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1746 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1747 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1748 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1749 "PMK-R1 keys."
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "List of SSH key files for auth"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Listen Interfaces"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Listen Port"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Load"
1774 msgstr "Load"
1775
1776 msgid "Load Average"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Loading"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Local IP address to assign"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Local IPv4 address"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Local IPv6 address"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Local Service Only"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Local Startup"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Local Time"
1798 msgstr "Masa Tempatan"
1799
1800 msgid "Local domain"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid ""
1804 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1805 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Local server"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid ""
1815 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1816 "available"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Localise queries"
1820 msgstr "Soalan tempatan"
1821
1822 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Log output level"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Log queries"
1829 msgstr "Log soalan"
1830
1831 msgid "Logging"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Login"
1835 msgstr "Login"
1836
1837 msgid "Logout"
1838 msgstr "Logout"
1839
1840 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "MAC-Address"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "MAC-Address Filter"
1850 msgstr "Penapis alamat MAC"
1851
1852 msgid "MAC-Filter"
1853 msgstr "Penapis MAC"
1854
1855 msgid "MAC-List"
1856 msgstr "Senarai MAC"
1857
1858 msgid "MAP / LW4over6"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "MB/s"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "MD5"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "MHz"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "MTU"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid ""
1874 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1875 "below:"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Manual"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid ""
1897 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1898 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Maximum number of leased addresses."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Mbit/s"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Memory"
1908 msgstr "Memori"
1909
1910 msgid "Memory usage (%)"
1911 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1912
1913 msgid "Mesh Id"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Metric"
1917 msgstr "Metrik"
1918
1919 msgid "Mirror monitor port"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mirror source port"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Mobility Domain"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mode"
1932 msgstr "Mode"
1933
1934 msgid "Model"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Modem device"
1938 msgstr "Alat modem"
1939
1940 msgid "Modem init timeout"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Monitor"
1944 msgstr "Monitor"
1945
1946 msgid "Mount Entry"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Mount Point"
1950 msgstr "Mount Point"
1951
1952 msgid "Mount Points"
1953 msgstr "Mount Points"
1954
1955 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid ""
1962 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1963 "filesystem"
1964 msgstr ""
1965 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1966 "sistem"
1967
1968 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Mount options"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Mount point"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Mount swap not specifically configured"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Mounted file systems"
1981 msgstr "Mounted fail sistems"
1982
1983 msgid "Move down"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Move up"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Multicast address"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "NAS ID"
1993 msgstr "NAS ID"
1994
1995 msgid "NAT-T Mode"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "NAT64 Prefix"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "NCM"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "NDP-Proxy"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "NT Domain"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "NTP server candidates"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Name"
2014 msgstr "Nama"
2015
2016 msgid "Name of the new interface"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Name of the new network"
2020 msgstr "Nama rangkaian baru"
2021
2022 msgid "Navigation"
2023 msgstr "Navigation"
2024
2025 msgid "Netmask"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Network"
2029 msgstr "Rangkaian"
2030
2031 msgid "Network Utilities"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Network boot image"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Network without interfaces."
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Next »"
2041 msgstr "Kemudian »"
2042
2043 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "No NAT-T"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No chains in this table"
2050 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2051
2052 msgid "No files found"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "No information available"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No negative cache"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "No network configured on this device"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "No network name specified"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "No package lists available"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "No password set!"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "No rules in this chain"
2074 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2075
2076 msgid "No zone assigned"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Noise"
2080 msgstr "Kebisingan"
2081
2082 msgid "Noise Margin (SNR)"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Noise:"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Non-wildcard"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "None"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Normal"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Not Found"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Not associated"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Not connected"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Note: interface name length"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Notice"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Nslookup"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "OK"
2125 msgstr "Baik"
2126
2127 msgid "OPKG-Configuration"
2128 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2129
2130 msgid "Obfuscated Group Password"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Obfuscated Password"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Obtain IPv6-Address"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Off-State Delay"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid ""
2143 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2144 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2145 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2146 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2147 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2148 "<samp>eth0.1</samp>)."
2149 msgstr ""
2150 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2151 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2152 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2153 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2154 "eth0.1."
2155
2156 msgid "On-State Delay"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "One or more required fields have no value!"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Open list..."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Operating frequency"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Option changed"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Option removed"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Optional"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2191 "starting with <code>0x</code>."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid ""
2195 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2196 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2197 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2198 "for the interface."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid ""
2202 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2203 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid ""
2210 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2211 "interface."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Optional. Port of peer."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid ""
2221 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2222 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Options"
2229 msgstr "Pilihan"
2230
2231 msgid "Other:"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Out"
2235 msgstr "Keluar"
2236
2237 msgid "Outbound:"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Output Interface"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Override MAC address"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Override MTU"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Override TOS"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Override TTL"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override default interface name"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid ""
2262 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2263 "subnet that is served."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Override the table used for internal routes"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Overview"
2270 msgstr "Keseluruhan"
2271
2272 msgid "Owner"
2273 msgstr "Pemilik"
2274
2275 msgid "PAP/CHAP password"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PAP/CHAP username"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PID"
2282 msgstr "PID"
2283
2284 msgid "PIN"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PMK R1 Push"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PPP"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PPPoA Encapsulation"
2294 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2295
2296 msgid "PPPoATM"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PPPoE"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PPPoSSH"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PPtP"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PSID offset"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PSID-bits length"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Package libiwinfo required!"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Package name"
2324 msgstr "Nama pakej"
2325
2326 msgid "Packets"
2327 msgstr "Paket"
2328
2329 msgid "Part of zone %q"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Password"
2333 msgstr "Kata laluan"
2334
2335 msgid "Password authentication"
2336 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2337
2338 msgid "Password of Private Key"
2339 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2340
2341 msgid "Password of inner Private Key"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Password successfully changed!"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Password2"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Path to CA-Certificate"
2351 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2352
2353 msgid "Path to Client-Certificate"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Path to Private Key"
2357 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2358
2359 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Path to inner Private Key"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Peak:"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Peer IP address to assign"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Peers"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Perform reboot"
2381 msgstr "Lakukan reboot"
2382
2383 msgid "Perform reset"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Persistent Keep Alive"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Phy Rate:"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Physical Settings"
2393 msgstr "Tetapan Fizikal"
2394
2395 msgid "Ping"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Pkts."
2399 msgstr "Pkts."
2400
2401 msgid "Please enter your username and password."
2402 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2403
2404 msgid "Policy"
2405 msgstr "Dasar"
2406
2407 msgid "Port"
2408 msgstr "Port"
2409
2410 msgid "Port status:"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Power Management Mode"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Prefer LTE"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Prefer UMTS"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prefix Delegated"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Preshared Key"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid ""
2432 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2433 "ignore failures"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Prevents client-to-client communication"
2440 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2441
2442 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Private Key"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Proceed"
2449 msgstr "Teruskan"
2450
2451 msgid "Processes"
2452 msgstr "Proses"
2453
2454 msgid "Profile"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Prot."
2458 msgstr "Prot."
2459
2460 msgid "Protocol"
2461 msgstr "Protokol"
2462
2463 msgid "Protocol family"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Protocol of the new interface"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Protocol support is not installed"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Provide NTP server"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Provide new network"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2479 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2480
2481 msgid "Public Key"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "QMI Cellular"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Quality"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "R0 Key Lifetime"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "R1 Key Holder"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "RTS/CTS Threshold"
2503 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2504
2505 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2506 msgid "RX"
2507 msgstr "RX"
2508
2509 msgid "RX Rate"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Radius-Accounting-Port"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Radius-Accounting-Server"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Radius-Authentication-Port"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Radius-Authentication-Server"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid ""
2534 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2535 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2536 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2537
2538 msgid ""
2539 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2540 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid ""
2544 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2545 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Really reset all changes?"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid ""
2552 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2553 "connected via this interface."
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid ""
2557 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2558 "you are connected via this interface."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Really switch protocol?"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Realtime Connections"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Realtime Graphs"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Realtime Load"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Realtime Traffic"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Realtime Wireless"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Reassociation Deadline"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Rebind protection"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Reboot"
2586 msgstr "Reboot"
2587
2588 msgid "Rebooting..."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Reboots the operating system of your device"
2592 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2593
2594 msgid "Receive"
2595 msgstr "Menerima"
2596
2597 msgid "Receiver Antenna"
2598 msgstr "Antena Penerima"
2599
2600 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Reconnect this interface"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Reconnecting interface"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "References"
2610 msgstr "Rujukan"
2611
2612 msgid "Relay"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Relay Bridge"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Relay between networks"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Relay bridge"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Remote IPv4 address"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Remove"
2631 msgstr "Menghapuskan"
2632
2633 msgid "Repeat scan"
2634 msgstr "Ulangi scan"
2635
2636 msgid "Replace entry"
2637 msgstr "Tukar entri"
2638
2639 msgid "Replace wireless configuration"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Request IPv6-address"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Required"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid ""
2661 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2662 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2663 "routes through the tunnel."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid ""
2667 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2668 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid ""
2672 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2673 "come from unsigned domains"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Reset"
2677 msgstr "Reset"
2678
2679 msgid "Reset Counters"
2680 msgstr "Reset Loket"
2681
2682 msgid "Reset to defaults"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Resolv and Hosts Files"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Resolve file"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Restart"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Restart Firewall"
2695 msgstr "Restart Firewall"
2696
2697 msgid "Restore backup"
2698 msgstr "Kembalikan sandaran"
2699
2700 msgid "Reveal/hide password"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Revert"
2704 msgstr "Kembali"
2705
2706 msgid "Revert changes"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Reverting configuration…"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Root"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Root preparation"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Route Allowed IPs"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Route type"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Router Advertisement-Service"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Router Password"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Routes"
2737 msgstr "Laluan"
2738
2739 msgid ""
2740 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2741 "can be reached."
2742 msgstr ""
2743 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2744 "yang boleh dicapai."
2745
2746 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Run filesystem check"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "SHA256"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "SNR"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "SSH Access"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "SSH server address"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SSH server port"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SSH username"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "SSH-Keys"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SSID"
2774 msgstr "SSID"
2775
2776 msgid "Save"
2777 msgstr "Simpan"
2778
2779 msgid "Save & Apply"
2780 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2781
2782 msgid "Scan"
2783 msgstr "Scan"
2784
2785 msgid "Scheduled Tasks"
2786 msgstr "Tugas Jadual"
2787
2788 msgid "Section added"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Section removed"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2795 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2796
2797 msgid ""
2798 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2799 "conjunction with failure threshold"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Separate Clients"
2803 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2804
2805 msgid "Server Settings"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Service Name"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Service Type"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Services"
2815 msgstr "Perkhidmatan"
2816
2817 msgid ""
2818 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2819 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Set up Time Synchronization"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Setup DHCP Server"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Short GI"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Show current backup file list"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Shutdown this interface"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Shutdown this network"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Signal"
2844 msgstr "Isyarat"
2845
2846 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Signal:"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Size"
2853 msgstr "Saiz"
2854
2855 msgid "Size (.ipk)"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Size of DNS query cache"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Skip"
2862 msgstr "Skip"
2863
2864 msgid "Skip to content"
2865 msgstr "Skip ke kadar"
2866
2867 msgid "Skip to navigation"
2868 msgstr "Skip ke navigation"
2869
2870 msgid "Slot time"
2871 msgstr "Slot masa"
2872
2873 msgid "Software"
2874 msgstr "Perisian"
2875
2876 msgid "Software VLAN"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid ""
2889 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2890 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2891 "instructions."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Sort"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Source"
2898 msgstr "Sumber"
2899
2900 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid ""
2907 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2908 "to be dead"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid ""
2912 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2913 "dead"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid ""
2920 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2921 "default (64)."
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid ""
2925 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2926 "bytes)."
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Specify the secret encryption key here."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Start"
2933 msgstr "Mula"
2934
2935 msgid "Start priority"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Starting configuration apply…"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Startup"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Static IPv4 Routes"
2945 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2946
2947 msgid "Static IPv6 Routes"
2948 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2949
2950 msgid "Static Leases"
2951 msgstr "Statische Einträge"
2952
2953 msgid "Static Routes"
2954 msgstr "Laluan Statik"
2955
2956 msgid "Static address"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid ""
2960 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2961 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2962 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Status"
2966 msgstr "Status"
2967
2968 msgid "Stop"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Strict order"
2972 msgstr "Order Ketat"
2973
2974 msgid "Submit"
2975 msgstr "Menyerahkan"
2976
2977 msgid "Suppress logging"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Swap"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Swap Entry"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Switch"
2990 msgstr "Beralih"
2991
2992 msgid "Switch %q"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Switch %q (%s)"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Switch Port Mask"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Switch VLAN"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Switch protocol"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Sync with browser"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Synchronizing..."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "System"
3018 msgstr "Sistem"
3019
3020 msgid "System Log"
3021 msgstr "Log Sistem"
3022
3023 msgid "System Properties"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "System log buffer size"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "TCP:"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "TFTP Settings"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "TFTP server root"
3036 msgstr ""
3037
3038 # same as RX
3039 msgid "TX"
3040 msgstr "TX"
3041
3042 msgid "TX Rate"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Table"
3046 msgstr "Meja"
3047
3048 msgid "Target"
3049 msgstr "Sasaran"
3050
3051 msgid "Target network"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Terminate"
3055 msgstr "Menamatkan"
3056
3057 msgid ""
3058 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3059 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3060 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3061 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3062 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3067 "component for working wireless configuration!"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3072 "username instead of the user ID!"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3085 "code> and <code>_</code>"
3086 msgstr ""
3087 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3088 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3089
3090 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3095 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3096 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3097 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3098 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3099 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3100 "state."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid ""
3104 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3105 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3106 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3107
3108 msgid ""
3109 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3110 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3111 "samp>)"
3112 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3113
3114 msgid ""
3115 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3116 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3117 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3118 msgstr ""
3119 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3120 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3121 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3122 "flash."
3123
3124 msgid "The following changes have been reverted"
3125 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3126
3127 msgid "The following rules are currently active on this system."
3128 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3129
3130 msgid "The given network name is not unique"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3135 "be replaced if you proceed."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3140 "addresses."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid ""
3150 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3151 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3152 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3153 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3154 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3155 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid ""
3165 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3166 "when finished."
3167 msgstr ""
3168
3169 #, fuzzy
3170 msgid ""
3171 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3172 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3173 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3174 "settings."
3175 msgstr ""
3176 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3177 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3178 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3179 "bergantung pada tetapan anda."
3180
3181 msgid ""
3182 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3183 "you choose the generic image format for your platform."
3184 msgstr ""
3185 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3186 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3187
3188 msgid "There are no active leases."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "There are no changes to apply."
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "There are no pending changes to revert!"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "There are no pending changes!"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid ""
3201 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3202 "\"Physical Settings\" tab"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3207 "protect the web interface and enable SSH."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "This IPv4 address of the relay"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3215 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3216 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3221 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3222 "configurations are automatically preserved."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3227 "password if no update key has been configured"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3232 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3237 "ends with <code>...:2/64</code>"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3242 "abbr> in the local network"
3243 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3244
3245 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid ""
3249 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3253 msgstr ""
3254 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3255 "ditakrifkan."
3256
3257 msgid ""
3258 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3263 "their status."
3264 msgstr ""
3265 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3266 "berjalan dan statusnya."
3267
3268 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3269 msgstr ""
3270 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3271 "aktif."
3272
3273 msgid "This section contains no values yet"
3274 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3275
3276 msgid "Time Synchronization"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Timezone"
3283 msgstr "Zon masa"
3284
3285 msgid ""
3286 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3287 "archive here."
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Tone"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Total Available"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Traceroute"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Traffic"
3300 msgstr "Lalu lintas"
3301
3302 msgid "Transfer"
3303 msgstr "Pemindahan"
3304
3305 msgid "Transmission Rate"
3306 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3307
3308 msgid "Transmit"
3309 msgstr "Pancar"
3310
3311 msgid "Transmit Power"
3312 msgstr "Daya Pancar"
3313
3314 msgid "Transmitter Antenna"
3315 msgstr "Antena Pemancar"
3316
3317 msgid "Trigger"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Trigger Mode"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Tunnel ID"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Tunnel Interface"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Tunnel Link"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Tx-Power"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Type"
3336 msgstr "Jenis"
3337
3338 msgid "UDP:"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "UMTS only"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "USB Device"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "USB Ports"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "UUID"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Unable to dispatch"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Unknown"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Unmanaged"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Unmount"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Unsaved Changes"
3375 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3376
3377 msgid "Unsupported protocol type."
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Update lists"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid ""
3384 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3385 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3386 "compatible firmware image)."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Upload archive..."
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Uploaded File"
3393 msgstr "Uploaded Fail"
3394
3395 msgid "Uptime"
3396 msgstr "Masa Aktif"
3397
3398 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3399 msgstr "Guna /etc/ethers"
3400
3401 msgid "Use DHCP gateway"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use as root filesystem (/)"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use broadcast flag"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use builtin IPv6-management"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Use custom DNS servers"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use default gateway"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Use gateway metric"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Use routing table"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid ""
3441 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3442 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3443 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3444 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3445 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Used"
3449 msgstr "Diguna"
3450
3451 msgid "Used Key Slot"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid ""
3455 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3456 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "User key (PEM encoded)"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Username"
3466 msgstr "Username"
3467
3468 msgid "VC-Mux"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "VDSL"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VLANs on %q"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "VLANs on %q (%s)"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "VPN Local address"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "VPN Local port"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "VPN Server"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "VPN Server port"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Vendor"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Verify"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Version"
3508 msgstr "Versi"
3509
3510 msgid "WDS"
3511 msgstr "WDS"
3512
3513 msgid "WEP Open System"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "WEP Shared Key"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "WEP passphrase"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "WMM Mode"
3523 msgstr "WMM Mod"
3524
3525 msgid "WPA passphrase"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid ""
3529 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3530 "and ad-hoc mode) to be installed."
3531 msgstr ""
3532 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3533 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3534
3535 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Waiting for command to complete..."
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Waiting for device..."
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Warning"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid ""
3554 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3555 "communications"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Width"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "WireGuard VPN"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Wireless"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Wireless Adapter"
3568 msgstr "Adapter Wayarles"
3569
3570 msgid "Wireless Network"
3571 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3572
3573 msgid "Wireless Overview"
3574 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3575
3576 msgid "Wireless Security"
3577 msgstr "Keselamatan WLAN"
3578
3579 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Wireless is restarting..."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Wireless network is disabled"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Wireless network is enabled"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Wireless restarted"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Wireless shut down"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Write system log to file"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid ""
3604 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3605 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3606 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid ""
3610 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid ""
3614 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3615 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3616 "or Safari."
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "any"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "auto"
3623 msgstr "auto"
3624
3625 msgid "baseT"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "bridged"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "create:"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3635 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3636
3637 msgid "dB"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "dBm"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "disable"
3644 msgstr "mematikan"
3645
3646 msgid "disabled"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "expired"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid ""
3653 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3654 "abbr>-leases will be stored"
3655 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3656
3657 msgid "forward"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "full-duplex"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "half-duplex"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "help"
3667 msgstr "Membantu"
3668
3669 msgid "hidden"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "hybrid mode"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "if target is a network"
3676 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3677
3678 msgid "input"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "kB"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "kB/s"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "kbit/s"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3691 msgstr "Fail DNS tempatan"
3692
3693 msgid "minutes"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "no"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "no link"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "none"
3703 msgstr "tidak ada"
3704
3705 msgid "not present"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "off"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "on"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "open"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "overlay"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "random"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "relay mode"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "routed"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "server mode"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "stateful-only"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "stateless"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "stateless + stateful"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "tagged"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "unknown"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "unlimited"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "unspecified"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "unspecified -or- create:"
3757 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3758
3759 msgid "untagged"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "yes"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "« Back"
3766 msgstr "« Kembali"
3767
3768 #~ msgid "Apply"
3769 #~ msgstr "Melaksanakan"
3770
3771 #~ msgid "Applying changes"
3772 #~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
3773
3774 #~ msgid "Action"
3775 #~ msgstr "Aksi"
3776
3777 #~ msgid "Buttons"
3778 #~ msgstr "Butang"
3779
3780 #~ msgid "Handler"
3781 #~ msgstr "Kawalan"
3782
3783 #, fuzzy
3784 #~ msgid "Maximum hold time"
3785 #~ msgstr "Memegang masa maksimum"
3786
3787 #, fuzzy
3788 #~ msgid "Minimum hold time"
3789 #~ msgstr "Memegang masa minimum"
3790
3791 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3792 #~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
3793
3794 #, fuzzy
3795 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
3796 #~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
3797
3798 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3799 #~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3800
3801 #~ msgid "Leasetime"
3802 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3803
3804 #~ msgid "automatic"
3805 #~ msgstr "automatik"
3806
3807 #~ msgid "AR Support"
3808 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3809
3810 #~ msgid "Background Scan"
3811 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3812
3813 #~ msgid "Compression"
3814 #~ msgstr "Mampatan"
3815
3816 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3817 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3818
3819 #~ msgid "Do not send probe responses"
3820 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3821
3822 #~ msgid "Fast Frames"
3823 #~ msgstr "Frame Cepat"
3824
3825 #~ msgid "Maximum Rate"
3826 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3827
3828 #~ msgid "Minimum Rate"
3829 #~ msgstr "Rate Minimum"
3830
3831 #~ msgid "Multicast Rate"
3832 #~ msgstr "Multicast Rate"
3833
3834 #~ msgid "Outdoor Channels"
3835 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3836
3837 #~ msgid "Regulatory Domain"
3838 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3839
3840 #~ msgid "Separate WDS"
3841 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3842
3843 #~ msgid "Turbo Mode"
3844 #~ msgstr "Mod Turbo"
3845
3846 #~ msgid "XR Support"
3847 #~ msgstr "Sokongan XR"