Merge pull request #952 from cshore-history/pull-request-fstab-avoid-block-umount...
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s sedia)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr "(tiada interface dipasang)"
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "-- Sila pilih --"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "-- memperibadi --"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr ""
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr ""
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr ""
107 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
110 msgstr "IPv4-Alamat"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
113 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
114
115 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
116 msgstr "IPv4-Netmask"
117
118 msgid ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
120 "(CIDR)"
121 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
124 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
125
126 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
130 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
131
132 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
136 msgstr "MAC-Alamat"
137
138 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
143 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
144 msgstr ""
145
146 msgid ""
147 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
148 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr ""
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr "Pusat akses"
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
214 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
217 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
218
219 msgid "Active Connections"
220 msgstr "Sambungan Aktif"
221
222 msgid "Active DHCP Leases"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Active DHCPv6 Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Ad-Hoc"
229 msgstr "Ad-Hoc"
230
231 msgid "Add"
232 msgstr "Tambah"
233
234 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Add new interface..."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Additional Hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Additional servers file"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Address"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address to access local relay bridge"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Administration"
253 msgstr "Pentadbiran"
254
255 msgid "Advanced Settings"
256 msgstr "Tetapan Lanjutan"
257
258 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Alert"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alias interface"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
269 "address"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
277
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
280
281 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Izinkan senarai saja"
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow root logins with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Always announce default router"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex A + L + M (all)"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex A G.992.1"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex A G.992.2"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A G.992.3"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A G.992.5"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex B (all)"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex B G.992.1"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex B G.992.3"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex B G.992.5"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex J (all)"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex M (all)"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex M G.992.3"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex M G.992.5"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
355 msgstr ""
356
357 msgid "Announced DNS domains"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Announced DNS servers"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Anonymous Identity"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Anonymous Mount"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Anonymous Swap"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Antenna 1"
373 msgstr "Antena 1"
374
375 msgid "Antenna 2"
376 msgstr "Antena 2"
377
378 msgid "Antenna Configuration"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Any zone"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Apply unchecked"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Architecture"
391 msgstr ""
392
393 msgid ""
394 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Assign interfaces..."
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Associated Stations"
405 msgstr "Associated Stesen"
406
407 msgid "Associations"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Auth Group"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Authentication"
414 msgstr "Authentifizierung"
415
416 msgid "Authentication Type"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Authoritative"
420 msgstr "Pengesahan"
421
422 msgid "Authorization Required"
423 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
424
425 msgid "Auto Refresh"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Automatic"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automount Filesystem"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automount Swap"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Available"
450 msgstr "Boleh didapati"
451
452 msgid "Available packages"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Average:"
456 msgstr ""
457
458 msgid "B43 + B43C"
459 msgstr ""
460
461 msgid "B43 + B43C + V43"
462 msgstr ""
463
464 msgid "BR / DMR / AFTR"
465 msgstr ""
466
467 msgid "BSSID"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Back"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Back to Overview"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Back to configuration"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Back to overview"
480 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
481
482 msgid "Back to scan results"
483 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
484
485 msgid "Backup"
486 msgstr "Sandaran"
487
488 msgid "Backup / Flash Firmware"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Backup file list"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Bad address specified!"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Band"
498 msgstr ""
499
500 msgid ""
501 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
502 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
503 "defined backup patterns."
504 msgstr ""
505
506 msgid "Bind interface"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
510 msgstr ""
511
512 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
513 msgstr ""
514
515 msgid "Bitrate"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Bogus NX Domain Override"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bridge"
522 msgstr "Bridge"
523
524 msgid "Bridge interfaces"
525 msgstr "Antara Muka Bridge"
526
527 msgid "Bridge unit number"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bring up on boot"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Buffered"
540 msgstr ""
541
542 msgid ""
543 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
544 "preserved in any sysupgrade."
545 msgstr ""
546
547 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
548 msgstr ""
549
550 msgid "CPU usage (%)"
551 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
552
553 msgid "Call failed"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Cancel"
557 msgstr "Batal"
558
559 msgid "Category"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Chain"
563 msgstr "Rantai"
564
565 msgid "Changes"
566 msgstr "Laman"
567
568 msgid "Changes applied."
569 msgstr "Laman diterapkan."
570
571 msgid "Changes have been reverted."
572 msgstr ""
573
574 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Channel"
578 msgstr "Saluran"
579
580 msgid ""
581 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
582 "adjusted to %d."
583 msgstr ""
584
585 msgid "Check"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check filesystems before mount"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
592 msgstr ""
593
594 msgid "Checksum"
595 msgstr "Jumlah disemak "
596
597 msgid ""
598 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
599 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
600 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
601 "interface to it."
602 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
603
604 msgid ""
605 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
606 "out the <em>create</em> field to define a new network."
607 msgstr ""
608
609 msgid "Cipher"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Cisco UDP encapsulation"
613 msgstr ""
614
615 msgid ""
616 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
617 "configuration files."
618 msgstr ""
619
620 #, fuzzy
621 msgid "Client"
622 msgstr "Pelanggan"
623
624 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
625 msgstr ""
626
627 msgid ""
628 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
629 "persist connection"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Close list..."
633 msgstr ""
634
635 msgid "Collecting data..."
636 msgstr ""
637
638 msgid "Command"
639 msgstr "Perintah"
640
641 msgid "Common Configuration"
642 msgstr ""
643
644 msgid ""
645 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
646 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
647 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
648 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
649 msgstr ""
650
651 msgid "Configuration"
652 msgstr "Konfigurasi"
653
654 msgid "Configuration failed"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Configuration files will be kept."
658 msgstr ""
659
660 msgid "Configuration has been applied."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Configuration has been rolled back!"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Confirmation"
667 msgstr "Pengesahan"
668
669 msgid "Connect"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Connected"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Connection Limit"
676 msgstr "Sambungan Batas"
677
678 msgid "Connection attempt failed"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Connections"
682 msgstr ""
683
684 msgid ""
685 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
686 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
687 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
688 msgstr ""
689
690 msgid "Country"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Country Code"
694 msgstr "Kod negara"
695
696 msgid "Cover the following interface"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Cover the following interfaces"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Create / Assign firewall-zone"
703 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
704
705 msgid "Create Interface"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Critical"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Cron Log Level"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Custom Interface"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
721 msgstr ""
722
723 msgid ""
724 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
725 "sysupgrade."
726 msgstr ""
727
728 msgid "Custom feeds"
729 msgstr ""
730
731 msgid ""
732 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
733 "this, perform a factory-reset first."
734 msgstr ""
735
736 msgid ""
737 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
738 "\">LED</abbr>s if possible."
739 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
740
741 msgid "DHCP Server"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DHCP and DNS"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DHCP client"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCP-Options"
751 msgstr "DHCP-Pilihan"
752
753 msgid "DHCPv6 client"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DHCPv6-Mode"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DHCPv6-Service"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNS"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNS forwardings"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DNS-Label / FQDN"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DNSSEC"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DNSSEC check unsigned"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DPD Idle Timeout"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DS-Lite AFTR address"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DSL"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DSL Status"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DSL line mode"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DUID"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Data Rate"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Debug"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default %d"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default gateway"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Default is stateless + stateful"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Default state"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Define a name for this network."
814 msgstr ""
815
816 msgid ""
817 "Define additional DHCP options, for example "
818 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
819 "servers to clients."
820 msgstr ""
821
822 msgid "Delete"
823 msgstr "Padam"
824
825 msgid "Delete this network"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Description"
829 msgstr "Keterangan"
830
831 msgid "Design"
832 msgstr "Disain"
833
834 msgid "Destination"
835 msgstr "Tempat tujuan"
836
837 msgid "Device"
838 msgstr "Alat"
839
840 msgid "Device Configuration"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Device is rebooting..."
844 msgstr ""
845
846 msgid "Device unreachable!"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
850 msgstr ""
851
852 msgid "Diagnostics"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Dial number"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Directory"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Disable"
862 msgstr ""
863
864 msgid ""
865 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
866 "this interface."
867 msgstr ""
868
869 msgid "Disable DNS setup"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Disable Encryption"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Disable this network"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Disabled"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Disabled (default)"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Disconnection attempt failed"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Dismiss"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Displaying only packages containing"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Distance Optimization"
897 msgstr "Jarak Optimasi"
898
899 msgid "Distance to farthest network member in meters."
900 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
901
902 msgid "Distribution feeds"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Diversity"
906 msgstr "Keanekaragaman"
907
908 # Nur für NAT-Firewalls?
909 msgid ""
910 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
911 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
912 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
913 "firewalls"
914 msgstr ""
915 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
916 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
917 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
918 "firewall"
919
920 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Domain required"
930 msgstr "Domain diperlukan"
931
932 msgid "Domain whitelist"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Don't Fragment"
936 msgstr ""
937
938 msgid ""
939 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
940 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
941 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
942
943 msgid "Down"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Download and install package"
947 msgstr "Turun dan memasang pakej"
948
949 msgid "Download backup"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Downstream SNR offset"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Dropbear Instance"
956 msgstr ""
957
958 msgid ""
959 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
960 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
961 msgstr ""
962 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
963
964 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
968 msgstr "Dinamik DHCP"
969
970 msgid "Dynamic tunnel"
971 msgstr ""
972
973 msgid ""
974 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
975 "having static leases will be served."
976 msgstr ""
977
978 msgid "EA-bits length"
979 msgstr ""
980
981 msgid "EAP-Method"
982 msgstr "EAP-Kaedah"
983
984 msgid "Edit"
985 msgstr "Sunting"
986
987 msgid ""
988 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
989 "reload the page."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Edit this interface"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Edit this network"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Emergency"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid ""
1005 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1006 "snooping"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1010 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1011
1012 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable NTP client"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable Single DES"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable TFTP server"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable VLAN functionality"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable learning and aging"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable this mount"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable this network"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable this swap"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Enable/Disable"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enabled"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid ""
1073 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1074 "Domain"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1078 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1079
1080 msgid "Encapsulation mode"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Encryption"
1084 msgstr "Enkripsi"
1085
1086 msgid "Endpoint Host"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Endpoint Port"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Enter custom value"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Enter custom values"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Erasing..."
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Error"
1102 msgstr "Kesalahan"
1103
1104 msgid "Errored seconds (ES)"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Ethernet Adapter"
1108 msgstr "Ethernet Adapter"
1109
1110 msgid "Ethernet Switch"
1111 msgstr "Ethernet Beralih"
1112
1113 msgid "Exclude interfaces"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Expand hosts"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Expires"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid ""
1123 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "External"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "External R0 Key Holder List"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "External R1 Key Holder List"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "External system log server"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "External system log server port"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "External system log server protocol"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Extra SSH command options"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "FT over DS"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "FT over the Air"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "FT protocol"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "File"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Filesystem"
1166 msgstr "Fail Sistem"
1167
1168 msgid "Filter"
1169 msgstr "Penapis"
1170
1171 msgid "Filter private"
1172 msgstr "Penapis swasta"
1173
1174 msgid "Filter useless"
1175 msgstr "Penapis tak berguna"
1176
1177 msgid "Finalizing failed"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid ""
1181 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1182 "with defaults based on what was detected"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Find and join network"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Find package"
1189 msgstr "Cari pakej"
1190
1191 msgid "Finish"
1192 msgstr "Selesai"
1193
1194 msgid "Firewall"
1195 msgstr "Firewall"
1196
1197 msgid "Firewall Mark"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Firewall Settings"
1201 msgstr "Tetapan Firewall"
1202
1203 msgid "Firewall Status"
1204 msgstr "Status Firewall"
1205
1206 msgid "Firmware File"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Firmware Version"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Flash Firmware"
1216 msgstr "Firmware Flash"
1217
1218 msgid "Flash image..."
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Flash new firmware image"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Flash operations"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Flashing..."
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Force"
1231 msgstr "Paksa"
1232
1233 msgid "Force CCMP (AES)"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Force TKIP"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Force link"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Force use of NAT-T"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Form token mismatch"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Forward DHCP traffic"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Forward broadcast traffic"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Forward mesh peer traffic"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Forwarding mode"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Fragmentation Threshold"
1270 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1271
1272 msgid "Frame Bursting"
1273 msgstr "Bingkai Meletup"
1274
1275 msgid "Free"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Free space"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid ""
1282 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1283 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "GHz"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "GPRS only"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Gateway"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Gateway address is invalid"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Gateway ports"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "General Settings"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "General Setup"
1305 msgstr "Setup Umum"
1306
1307 msgid "General options for opkg"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Generate Config"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Generate PMK locally"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Generate archive"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Global Settings"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Global network options"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Go to password configuration..."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Go to relevant configuration page"
1335 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1336
1337 msgid "Group Password"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Guest"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "HE.net password"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "HE.net username"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "HT mode (802.11n)"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Hang Up"
1353 msgstr "Menutup"
1354
1355 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid ""
1359 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1360 "the timezone."
1361 msgstr ""
1362 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1363 "atau zon."
1364
1365 msgid ""
1366 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1367 "authentication."
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1371 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1372
1373 msgid "Host"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Host entries"
1377 msgstr "Entri host"
1378
1379 msgid "Host expiry timeout"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1383 msgstr "IP host atau rangkaian"
1384
1385 msgid "Host-Uniq tag content"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Hostname"
1389 msgstr "Nama Host"
1390
1391 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Hostnames"
1395 msgstr "Nama Host"
1396
1397 msgid "Hybrid"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IKE DH Group"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IP Addresses"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IP address"
1407 msgstr "Alamat IP"
1408
1409 msgid "IP address in invalid"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IP address is missing"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv4"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "IPv4 Firewall"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv4 Upstream"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv4 address"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv4 and IPv6"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv4 assignment length"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv4 broadcast"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv4 gateway"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv4 netmask"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv4 only"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv4 prefix"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv4 prefix length"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv4-Address"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv6"
1458 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1459
1460 msgid "IPv6 Firewall"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IPv6 Neighbours"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IPv6 Settings"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv6 Upstream"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "IPv6 address"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "IPv6 assignment hint"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "IPv6 assignment length"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "IPv6 gateway"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "IPv6 only"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "IPv6 prefix"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "IPv6 prefix length"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "IPv6 routed prefix"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "IPv6 suffix"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "IPv6-Address"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "IPv6-PD"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Identity"
1518 msgstr "Identiti"
1519
1520 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "If checked, encryption is disabled"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid ""
1527 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid ""
1531 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1532 "device node"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid ""
1542 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1543 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1544 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1545 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1546 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1547 msgstr ""
1548 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1549 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1550 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1551 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1552 "yang tinggi pada RAM."
1553
1554 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1555 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1556
1557 msgid "Ignore interface"
1558 msgstr "Abaikan antara muka"
1559
1560 msgid "Ignore resolve file"
1561 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1562
1563 msgid "Image"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "In"
1567 msgstr "Masuk"
1568
1569 msgid ""
1570 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1571 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Inactivity timeout"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Inbound:"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Info"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Initialization failure"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Initscript"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Initscripts"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Install"
1593 msgstr "Memasang"
1594
1595 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Install package %q"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Install protocol extensions..."
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Installed packages"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Interface"
1608 msgstr "Interface"
1609
1610 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Interface Configuration"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Interface Overview"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Interface is reconnecting..."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Interface name"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Interface not present or not connected yet."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Interfaces"
1629 msgstr "Interface"
1630
1631 msgid "Internal"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Internal Server Error"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Invalid"
1638 msgstr "Tak Sah"
1639
1640 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1647 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1648
1649 msgid "Isolate Clients"
1650 msgstr ""
1651
1652 #, fuzzy
1653 msgid ""
1654 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1655 "flash memory, please verify the image file!"
1656 msgstr ""
1657 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1658 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1659
1660 msgid "JavaScript required!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Join Network"
1665 msgstr "Gabung Rangkaian"
1666
1667 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Joining Network: %q"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Keep settings"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Kernel Log"
1677 msgstr "Log Kernel"
1678
1679 msgid "Kernel Version"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Key"
1683 msgstr "Kunci"
1684
1685 msgid "Key #%d"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Kill"
1689 msgstr "Tamatkan"
1690
1691 msgid "L2TP"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "L2TP Server"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "LCP echo failure threshold"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "LCP echo interval"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "LLC"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Label"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Language"
1710 msgstr "Bahasa"
1711
1712 msgid "Language and Style"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Latency"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Leaf"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Lease time"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Lease validity time"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Leasefile"
1728 msgstr "Sewa fail"
1729
1730 msgid "Leasetime remaining"
1731 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1732
1733 msgid "Leave empty to autodetect"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Legend:"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Limit"
1743 msgstr "Batas"
1744
1745 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Line Mode"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Line State"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Line Uptime"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Link On"
1764 msgstr "Link Pada"
1765
1766 msgid ""
1767 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1768 "requests to"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid ""
1772 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1773 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1774 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1775 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1776 "Association."
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid ""
1780 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1781 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1782 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1783 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1784 "PMK-R1 keys."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "List of SSH key files for auth"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Listen Interfaces"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Listen Port"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Load"
1809 msgstr "Load"
1810
1811 msgid "Load Average"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Loading"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Local IP address is invalid"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Local IP address to assign"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Local IPv4 address"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Local IPv6 address"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Local Service Only"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Local Startup"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Local Time"
1836 msgstr "Masa Tempatan"
1837
1838 msgid "Local domain"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid ""
1842 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1843 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Local server"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid ""
1853 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1854 "available"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Localise queries"
1858 msgstr "Soalan tempatan"
1859
1860 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Log output level"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Log queries"
1867 msgstr "Log soalan"
1868
1869 msgid "Logging"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Login"
1873 msgstr "Login"
1874
1875 msgid "Logout"
1876 msgstr "Logout"
1877
1878 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "MAC-Address"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "MAC-Address Filter"
1888 msgstr "Penapis alamat MAC"
1889
1890 msgid "MAC-Filter"
1891 msgstr "Penapis MAC"
1892
1893 msgid "MAC-List"
1894 msgstr "Senarai MAC"
1895
1896 msgid "MAP / LW4over6"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "MAP rule is invalid"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "MB/s"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "MD5"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "MHz"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "MTU"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid ""
1915 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1916 "below:"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Manual"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid ""
1938 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1939 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Maximum number of leased addresses."
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mbit/s"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Memory"
1949 msgstr "Memori"
1950
1951 msgid "Memory usage (%)"
1952 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1953
1954 msgid "Mesh Id"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Metric"
1958 msgstr "Metrik"
1959
1960 msgid "Mirror monitor port"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mirror source port"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Mobility Domain"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Mode"
1973 msgstr "Mode"
1974
1975 msgid "Model"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Modem device"
1979 msgstr "Alat modem"
1980
1981 msgid "Modem information query failed"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Modem init timeout"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Monitor"
1988 msgstr "Monitor"
1989
1990 msgid "Mount Entry"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Mount Point"
1994 msgstr "Mount Point"
1995
1996 msgid "Mount Points"
1997 msgstr "Mount Points"
1998
1999 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid ""
2006 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2007 "filesystem"
2008 msgstr ""
2009 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
2010 "sistem"
2011
2012 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Mount options"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Mount point"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Mount swap not specifically configured"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Mounted file systems"
2025 msgstr "Mounted fail sistems"
2026
2027 msgid "Move down"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Move up"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Multicast address"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "NAS ID"
2037 msgstr "NAS ID"
2038
2039 msgid "NAT-T Mode"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "NAT64 Prefix"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "NCM"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "NDP-Proxy"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "NT Domain"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "NTP server candidates"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Name"
2058 msgstr "Nama"
2059
2060 msgid "Name of the new interface"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Name of the new network"
2064 msgstr "Nama rangkaian baru"
2065
2066 msgid "Navigation"
2067 msgstr "Navigation"
2068
2069 msgid "Netmask"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Network"
2073 msgstr "Rangkaian"
2074
2075 msgid "Network Utilities"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Network boot image"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Network device is not present"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Network without interfaces."
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Next »"
2088 msgstr "Kemudian »"
2089
2090 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "No NAT-T"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "No chains in this table"
2097 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2098
2099 msgid "No files found"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "No information available"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "No matching prefix delegation"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "No negative cache"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "No network configured on this device"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "No network name specified"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "No package lists available"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "No password set!"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "No rules in this chain"
2124 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2125
2126 msgid "No zone assigned"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Noise"
2130 msgstr "Kebisingan"
2131
2132 msgid "Noise Margin (SNR)"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Noise:"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Non-wildcard"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "None"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Normal"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Not Found"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Not associated"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Not connected"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Note: interface name length"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Notice"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Nslookup"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "OK"
2175 msgstr "Baik"
2176
2177 msgid "OPKG-Configuration"
2178 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2179
2180 msgid "Obfuscated Group Password"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Obfuscated Password"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Obtain IPv6-Address"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Off-State Delay"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid ""
2193 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2194 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2195 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2196 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2197 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2198 "<samp>eth0.1</samp>)."
2199 msgstr ""
2200 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2201 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2202 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2203 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2204 "eth0.1."
2205
2206 msgid "On-State Delay"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "One or more required fields have no value!"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Open list..."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Operating frequency"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Option changed"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Option removed"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Optional"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid ""
2240 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2241 "starting with <code>0x</code>."
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid ""
2245 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2246 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2247 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2248 "for the interface."
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid ""
2252 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2253 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Optional. Description of peer."
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid ""
2263 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2264 "interface."
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Optional. Port of peer."
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid ""
2274 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2275 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Options"
2282 msgstr "Pilihan"
2283
2284 msgid "Other:"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Out"
2288 msgstr "Keluar"
2289
2290 msgid "Outbound:"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Output Interface"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Override MAC address"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Override MTU"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Override TOS"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Override TTL"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Override default interface name"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2316 "subnet that is served."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Override the table used for internal routes"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Overview"
2323 msgstr "Keseluruhan"
2324
2325 msgid "Owner"
2326 msgstr "Pemilik"
2327
2328 msgid "PAP/CHAP password"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "PAP/CHAP username"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "PID"
2335 msgstr "PID"
2336
2337 msgid "PIN"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "PIN code rejected"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "PMK R1 Push"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "PPP"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "PPPoA Encapsulation"
2350 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2351
2352 msgid "PPPoATM"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "PPPoE"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "PPPoSSH"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "PPtP"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "PSID offset"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "PSID-bits length"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Package libiwinfo required!"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Package name"
2380 msgstr "Nama pakej"
2381
2382 msgid "Packets"
2383 msgstr "Paket"
2384
2385 msgid "Part of zone %q"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Password"
2389 msgstr "Kata laluan"
2390
2391 msgid "Password authentication"
2392 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2393
2394 msgid "Password of Private Key"
2395 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2396
2397 msgid "Password of inner Private Key"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Password successfully changed!"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Password2"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Path to CA-Certificate"
2407 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2408
2409 msgid "Path to Client-Certificate"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Path to Private Key"
2413 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2414
2415 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Path to inner Private Key"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Peak:"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Peer IP address to assign"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Peer address is missing"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Peers"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Perform reboot"
2440 msgstr "Lakukan reboot"
2441
2442 msgid "Perform reset"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Persistent Keep Alive"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Phy Rate:"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Physical Settings"
2452 msgstr "Tetapan Fizikal"
2453
2454 msgid "Ping"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Pkts."
2458 msgstr "Pkts."
2459
2460 msgid "Please enter your username and password."
2461 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2462
2463 msgid "Policy"
2464 msgstr "Dasar"
2465
2466 msgid "Port"
2467 msgstr "Port"
2468
2469 msgid "Port status:"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Power Management Mode"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Prefer LTE"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Prefer UMTS"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Prefix Delegated"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Preshared Key"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid ""
2491 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2492 "ignore failures"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Prevents client-to-client communication"
2499 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2500
2501 msgid "Private Key"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Proceed"
2505 msgstr "Teruskan"
2506
2507 msgid "Processes"
2508 msgstr "Proses"
2509
2510 msgid "Profile"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Prot."
2514 msgstr "Prot."
2515
2516 msgid "Protocol"
2517 msgstr "Protokol"
2518
2519 msgid "Protocol family"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Protocol of the new interface"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Protocol support is not installed"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Provide NTP server"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Provide new network"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2535 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2536
2537 msgid "Public Key"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "QMI Cellular"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Quality"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "R0 Key Lifetime"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "R1 Key Holder"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "RTS/CTS Threshold"
2559 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2560
2561 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2562 msgid "RX"
2563 msgstr "RX"
2564
2565 msgid "RX Rate"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Radius-Accounting-Port"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Radius-Accounting-Server"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Radius-Authentication-Port"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Radius-Authentication-Server"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid ""
2590 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2591 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2592 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2593
2594 msgid ""
2595 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2596 "access to this device if you are connected via this interface"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid ""
2600 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2601 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Really reset all changes?"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Really switch protocol?"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Realtime Connections"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Realtime Graphs"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Realtime Load"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Realtime Traffic"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Realtime Wireless"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Reassociation Deadline"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Rebind protection"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Reboot"
2632 msgstr "Reboot"
2633
2634 msgid "Rebooting..."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Reboots the operating system of your device"
2638 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2639
2640 msgid "Receive"
2641 msgstr "Menerima"
2642
2643 msgid "Receiver Antenna"
2644 msgstr "Antena Penerima"
2645
2646 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Reconnect this interface"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "References"
2653 msgstr "Rujukan"
2654
2655 msgid "Relay"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Relay Bridge"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Relay between networks"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Relay bridge"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Remote IPv4 address"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Remove"
2674 msgstr "Menghapuskan"
2675
2676 msgid "Repeat scan"
2677 msgstr "Ulangi scan"
2678
2679 msgid "Replace entry"
2680 msgstr "Tukar entri"
2681
2682 msgid "Replace wireless configuration"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Request IPv6-address"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Required"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid ""
2704 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2705 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2706 "routes through the tunnel."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid ""
2710 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2711 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid ""
2715 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2716 "come from unsigned domains"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Reset"
2720 msgstr "Reset"
2721
2722 msgid "Reset Counters"
2723 msgstr "Reset Loket"
2724
2725 msgid "Reset to defaults"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Resolv and Hosts Files"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Resolve file"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Restart"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Restart Firewall"
2738 msgstr "Restart Firewall"
2739
2740 msgid "Restart radio interface"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Restore"
2744 msgstr "Mengembalikan"
2745
2746 msgid "Restore backup"
2747 msgstr "Kembalikan sandaran"
2748
2749 msgid "Reveal/hide password"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Revert"
2753 msgstr "Kembali"
2754
2755 msgid "Revert changes"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Reverting configuration…"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Root"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Root preparation"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Route Allowed IPs"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Route type"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Router Advertisement-Service"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Router Password"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Routes"
2786 msgstr "Laluan"
2787
2788 msgid ""
2789 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2790 "can be reached."
2791 msgstr ""
2792 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2793 "yang boleh dicapai."
2794
2795 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Run filesystem check"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "SHA256"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "SNR"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "SSH Access"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "SSH server address"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "SSH server port"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "SSH username"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "SSH-Keys"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "SSID"
2823 msgstr "SSID"
2824
2825 msgid "Save"
2826 msgstr "Simpan"
2827
2828 msgid "Save & Apply"
2829 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2830
2831 msgid "Scan"
2832 msgstr "Scan"
2833
2834 msgid "Scheduled Tasks"
2835 msgstr "Tugas Jadual"
2836
2837 msgid "Section added"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Section removed"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2844 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2845
2846 msgid ""
2847 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2848 "conjunction with failure threshold"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Separate Clients"
2852 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2853
2854 msgid "Server Settings"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Service Name"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Service Type"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Services"
2864 msgstr "Perkhidmatan"
2865
2866 msgid ""
2867 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2868 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Set up Time Synchronization"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Setting PLMN failed"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Setting operation mode failed"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Setup DHCP Server"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Short GI"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Show current backup file list"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Shutdown this interface"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Signal"
2896 msgstr "Isyarat"
2897
2898 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Signal:"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Size"
2905 msgstr "Saiz"
2906
2907 msgid "Size (.ipk)"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Size of DNS query cache"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Skip"
2914 msgstr "Skip"
2915
2916 msgid "Skip to content"
2917 msgstr "Skip ke kadar"
2918
2919 msgid "Skip to navigation"
2920 msgstr "Skip ke navigation"
2921
2922 msgid "Slot time"
2923 msgstr "Slot masa"
2924
2925 msgid "Software"
2926 msgstr "Perisian"
2927
2928 msgid "Software VLAN"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid ""
2941 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2942 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2943 "instructions."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Source"
2947 msgstr "Sumber"
2948
2949 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid ""
2956 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2957 "to be dead"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid ""
2961 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2962 "dead"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2970 "default (64)."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid ""
2974 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2975 "bytes)."
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Specify the secret encryption key here."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Start"
2982 msgstr "Mula"
2983
2984 msgid "Start priority"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Starting configuration apply…"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Startup"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Static IPv4 Routes"
2994 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2995
2996 msgid "Static IPv6 Routes"
2997 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2998
2999 msgid "Static Leases"
3000 msgstr "Statische Einträge"
3001
3002 msgid "Static Routes"
3003 msgstr "Laluan Statik"
3004
3005 msgid "Static address"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3010 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3011 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Status"
3015 msgstr "Status"
3016
3017 msgid "Stop"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Strict order"
3021 msgstr "Order Ketat"
3022
3023 msgid "Submit"
3024 msgstr "Menyerahkan"
3025
3026 msgid "Suppress logging"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Swap"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Swap Entry"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Switch"
3039 msgstr "Beralih"
3040
3041 msgid "Switch %q"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Switch %q (%s)"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid ""
3048 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Switch Port Mask"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Switch VLAN"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Switch protocol"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Sync with browser"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Synchronizing..."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "System"
3067 msgstr "Sistem"
3068
3069 msgid "System Log"
3070 msgstr "Log Sistem"
3071
3072 msgid "System Properties"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "System log buffer size"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "TCP:"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "TFTP Settings"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "TFTP server root"
3085 msgstr ""
3086
3087 # same as RX
3088 msgid "TX"
3089 msgstr "TX"
3090
3091 msgid "TX Rate"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Table"
3095 msgstr "Meja"
3096
3097 msgid "Target"
3098 msgstr "Sasaran"
3099
3100 msgid "Target network"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Terminate"
3104 msgstr "Menamatkan"
3105
3106 msgid ""
3107 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3108 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3109 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3110 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3111 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3116 "component for working wireless configuration!"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3121 "username instead of the user ID!"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid ""
3125 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid ""
3133 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3134 "code> and <code>_</code>"
3135 msgstr ""
3136 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3137 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3138
3139 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid ""
3146 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3147 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3148 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3149 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3150 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3151 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3152 "state."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3157 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3158 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3159
3160 msgid ""
3161 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3162 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3163 "samp>)"
3164 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3165
3166 msgid ""
3167 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3168 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3169 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3170 msgstr ""
3171 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3172 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3173 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3174 "flash."
3175
3176 msgid "The following changes have been reverted"
3177 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3178
3179 msgid "The following rules are currently active on this system."
3180 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3181
3182 msgid "The given network name is not unique"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid ""
3186 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3187 "be replaced if you proceed."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3192 "addresses."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3203 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3204 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3205 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3206 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3207 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3218 "when finished."
3219 msgstr ""
3220
3221 #, fuzzy
3222 msgid ""
3223 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3224 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3225 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3226 "settings."
3227 msgstr ""
3228 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3229 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3230 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3231 "bergantung pada tetapan anda."
3232
3233 msgid ""
3234 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3235 "you choose the generic image format for your platform."
3236 msgstr ""
3237 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3238 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3239
3240 msgid "There are no active leases."
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "There are no changes to apply."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "There are no pending changes to revert!"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "There are no pending changes!"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid ""
3253 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3254 "\"Physical Settings\" tab"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid ""
3258 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3259 "protect the web interface and enable SSH."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "This IPv4 address of the relay"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid ""
3266 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3267 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3268 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid ""
3272 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3273 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3274 "configurations are automatically preserved."
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid ""
3278 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3279 "password if no update key has been configured"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid ""
3283 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3284 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3289 "ends with <code>...:2/64</code>"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid ""
3293 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3294 "abbr> in the local network"
3295 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3296
3297 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid ""
3301 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3305 msgstr ""
3306 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3307 "ditakrifkan."
3308
3309 msgid ""
3310 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid ""
3314 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3315 "their status."
3316 msgstr ""
3317 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3318 "berjalan dan statusnya."
3319
3320 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3321 msgstr ""
3322 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3323 "aktif."
3324
3325 msgid "This section contains no values yet"
3326 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3327
3328 msgid "Time Synchronization"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Timezone"
3335 msgstr "Zon masa"
3336
3337 msgid ""
3338 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3339 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3340 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Tone"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Total Available"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Traceroute"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Traffic"
3353 msgstr "Lalu lintas"
3354
3355 msgid "Transfer"
3356 msgstr "Pemindahan"
3357
3358 msgid "Transmission Rate"
3359 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3360
3361 msgid "Transmit"
3362 msgstr "Pancar"
3363
3364 msgid "Transmit Power"
3365 msgstr "Daya Pancar"
3366
3367 msgid "Transmitter Antenna"
3368 msgstr "Antena Pemancar"
3369
3370 msgid "Trigger"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Trigger Mode"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Tunnel ID"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Tunnel Interface"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Tunnel Link"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Tx-Power"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Type"
3389 msgstr "Jenis"
3390
3391 msgid "UDP:"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "UMTS only"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "USB Device"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "USB Ports"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "UUID"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Unable to determine device name"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Unable to determine external IP address"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Unable to determine upstream interface"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Unable to dispatch"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Unable to obtain client ID"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Unable to resolve peer host name"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Unknown"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Unknown error (%s)"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Unmanaged"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Unmount"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Unsaved Changes"
3449 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3450
3451 msgid "Unsupported MAP type"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Unsupported modem"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Unsupported protocol type."
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Up"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Update lists"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid ""
3467 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3468 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3469 "compatible firmware image)."
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Upload archive..."
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Uploaded File"
3476 msgstr "Uploaded Fail"
3477
3478 msgid "Uptime"
3479 msgstr "Masa Aktif"
3480
3481 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3482 msgstr "Guna /etc/ethers"
3483
3484 msgid "Use DHCP gateway"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Use as root filesystem (/)"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Use broadcast flag"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Use builtin IPv6-management"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Use custom DNS servers"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Use default gateway"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Use gateway metric"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Use routing table"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid ""
3524 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3525 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3526 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3527 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3528 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Used"
3532 msgstr "Diguna"
3533
3534 msgid "Used Key Slot"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid ""
3538 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3539 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "User key (PEM encoded)"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Username"
3549 msgstr "Username"
3550
3551 msgid "VC-Mux"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "VDSL"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "VLANs on %q"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "VLANs on %q (%s)"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "VPN Local address"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "VPN Local port"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "VPN Server"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "VPN Server port"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Vendor"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Verify"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Version"
3591 msgstr "Versi"
3592
3593 msgid "Virtual dynamic interface"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "WDS"
3597 msgstr "WDS"
3598
3599 msgid "WEP Open System"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "WEP Shared Key"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "WEP passphrase"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "WMM Mode"
3609 msgstr "WMM Mod"
3610
3611 msgid "WPA passphrase"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid ""
3615 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3616 "and ad-hoc mode) to be installed."
3617 msgstr ""
3618 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3619 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3620
3621 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Waiting for command to complete..."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Waiting for device..."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Warning"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid ""
3640 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3641 "communications"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Width"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "WireGuard VPN"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Wireless"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Wireless Adapter"
3654 msgstr "Adapter Wayarles"
3655
3656 msgid "Wireless Network"
3657 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3658
3659 msgid "Wireless Overview"
3660 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3661
3662 msgid "Wireless Security"
3663 msgstr "Keselamatan WLAN"
3664
3665 msgid "Wireless is disabled"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Wireless is not associated"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Wireless is restarting..."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Wireless network is disabled"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Wireless network is enabled"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Write system log to file"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid ""
3687 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3688 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3689 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid ""
3693 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid ""
3697 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3698 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3699 "or Safari."
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "any"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "auto"
3706 msgstr "auto"
3707
3708 msgid "baseT"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "bridged"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "create"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "create:"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3721 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3722
3723 msgid "dB"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "dBm"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "disable"
3730 msgstr "mematikan"
3731
3732 msgid "disabled"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "expired"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid ""
3739 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3740 "abbr>-leases will be stored"
3741 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3742
3743 msgid "forward"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "full-duplex"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "half-duplex"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "hidden"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "hybrid mode"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "if target is a network"
3759 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3760
3761 msgid "input"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "kB"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "kB/s"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "kbit/s"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3774 msgstr "Fail DNS tempatan"
3775
3776 msgid "minutes"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "no"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "no link"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "none"
3786 msgstr "tidak ada"
3787
3788 msgid "not present"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "off"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "on"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "open"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "output"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "overlay"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "random"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "relay mode"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "routed"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "server mode"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "stateful-only"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "stateless"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "stateless + stateful"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "tagged"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "unknown"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "unlimited"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "unspecified"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "unspecified -or- create:"
3843 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3844
3845 msgid "untagged"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "yes"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "« Back"
3852 msgstr "« Kembali"
3853
3854 #~ msgid "help"
3855 #~ msgstr "Membantu"
3856
3857 #~ msgid "Apply"
3858 #~ msgstr "Melaksanakan"
3859
3860 #~ msgid "Applying changes"
3861 #~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
3862
3863 #~ msgid "Action"
3864 #~ msgstr "Aksi"
3865
3866 #~ msgid "Buttons"
3867 #~ msgstr "Butang"
3868
3869 #~ msgid "Handler"
3870 #~ msgstr "Kawalan"
3871
3872 #, fuzzy
3873 #~ msgid "Maximum hold time"
3874 #~ msgstr "Memegang masa maksimum"
3875
3876 #, fuzzy
3877 #~ msgid "Minimum hold time"
3878 #~ msgstr "Memegang masa minimum"
3879
3880 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3881 #~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
3882
3883 #, fuzzy
3884 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
3885 #~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
3886
3887 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3888 #~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3889
3890 #~ msgid "Leasetime"
3891 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3892
3893 #~ msgid "automatic"
3894 #~ msgstr "automatik"
3895
3896 #~ msgid "AR Support"
3897 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3898
3899 #~ msgid "Background Scan"
3900 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3901
3902 #~ msgid "Compression"
3903 #~ msgstr "Mampatan"
3904
3905 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3906 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3907
3908 #~ msgid "Do not send probe responses"
3909 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3910
3911 #~ msgid "Fast Frames"
3912 #~ msgstr "Frame Cepat"
3913
3914 #~ msgid "Maximum Rate"
3915 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3916
3917 #~ msgid "Minimum Rate"
3918 #~ msgstr "Rate Minimum"
3919
3920 #~ msgid "Multicast Rate"
3921 #~ msgstr "Multicast Rate"
3922
3923 #~ msgid "Outdoor Channels"
3924 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3925
3926 #~ msgid "Regulatory Domain"
3927 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3928
3929 #~ msgid "Separate WDS"
3930 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3931
3932 #~ msgid "Turbo Mode"
3933 #~ msgstr "Mod Turbo"
3934
3935 #~ msgid "XR Support"
3936 #~ msgstr "Sokongan XR"