3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-09 08:13+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
122 msgstr "-- własne --"
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
161 msgid_plural "%d flags"
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
181 msgctxt "sstp log level value"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
188 msgstr "3h (3 godziny)"
190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
191 msgctxt "sstp log level value"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "4-character hexadecimal ID"
197 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
201 msgid "464XLAT (CLAT)"
202 msgstr "464XLAT (CLAT)"
204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
205 msgid "5 Minute Load:"
206 msgstr "Obciążenie 5 min:"
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
210 msgid "5m (5 minutes)"
211 msgstr "5m (5 minut)"
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
254 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
255 "oszczędzania energii."
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
266 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
267 "uśpienia dla stacji)."
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
274 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
275 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
306 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
401 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
402 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
403 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
404 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
415 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
416 "się użycie ustawienia domyślnego."
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
419 msgid "A directory with the same name already exists."
420 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
423 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
425 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Indeks profilu APN"
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
529 msgstr "Interwał ARP"
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Walidacja ARP"
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
557 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
558 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
559 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
570 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
588 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
589 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
590 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Numer urządzenia ATM"
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Nieaktywny interfejs"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
606 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Akceptuj pakiet"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
628 msgid "Access Concentrator"
629 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
635 msgstr "Punkt dostępowy"
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
638 msgid "Access Point Isolation"
639 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
642 msgid "Access Technologies"
643 msgstr "Technologie dostępu"
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
655 msgid "Active Connections"
656 msgstr "Aktywne połączenia"
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
660 msgid "Active DHCP Leases"
661 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
665 msgid "Active DHCPv6 Leases"
666 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv4 Routes"
670 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv4 Rules"
674 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
677 msgid "Active IPv6 Routes"
678 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
681 msgid "Active IPv6 Rules"
682 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
686 msgstr "Aktywne peery"
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Dodaj most ATM"
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Dodaj akcję LED"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
751 msgstr "Dodaj instancję"
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
767 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
768 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
769 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
770 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
771 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
772 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
775 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
776 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Dodaj adres peera"
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr "Dodaj instancję serwera"
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Dodaj do białej listy"
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
815 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
819 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
823 msgid "Additional hosts files"
824 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
827 msgid "Additional options to send to the below match tags."
828 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
831 msgid "Additional servers file"
832 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
848 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
850 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Rodzina adresów"
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
861 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
863 msgid "Address to access local relay bridge"
864 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
873 msgid "Administration"
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
884 msgid "Advanced Settings"
885 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
888 msgid "Advanced device options"
889 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
891 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
893 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
894 "manually restarted."
896 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
897 "uruchomić ponownie sieć."
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
901 msgstr "Czas starzenia"
903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
904 msgid "Aggregate Originator Messages"
905 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
908 msgid "Aggregation Selection Logic"
909 msgstr "Logika wyboru agregacji"
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
912 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
914 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
919 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
920 "state changes (count, 2)"
922 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
923 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
926 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
928 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
937 msgid "Alias Interface"
938 msgstr "Alias interfejsu"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
941 msgid "Alias of \"%s\""
942 msgstr "Alias \"%s\""
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
946 msgstr "Wszystkie serwery"
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
950 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
953 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
957 msgid "Allocate IPs sequentially"
958 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
961 msgid "Allocate listen addresses"
962 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
965 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
967 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
970 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
971 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
973 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
975 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
976 "listen address and random port."
978 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
979 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
982 msgid "Allow all except listed"
983 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
985 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
986 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
987 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
990 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
991 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
994 msgid "Allow listed only"
995 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
998 msgid "Allow localhost"
999 msgstr "Zezwól na localhost"
1001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1002 msgid "Allow rebooting the device"
1003 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1006 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1008 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow root logins with password"
1012 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1015 msgid "Allow system feature probing"
1016 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1019 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1020 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1026 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1029 msgid "Allowed network technology"
1030 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1033 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1034 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1041 msgid "Always off (kernel: none)"
1042 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1045 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1046 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1050 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1052 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1056 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1057 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1059 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1060 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1063 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1064 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1067 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1068 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1071 msgid "An error occurred while saving the form:"
1072 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1075 msgid "An optional, short description for this device"
1076 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1084 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1087 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1088 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1091 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1092 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1096 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1099 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1104 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1105 "regardless of local default route availability."
1107 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1108 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1115 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1116 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Anonimowe montowanie"
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Anonimowy swap"
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1141 msgstr "Każdy pakiet"
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1148 msgstr "Dowolna strefa"
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Zastosuj zmiany"
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Architektura"
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1188 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1200 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1201 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Połączone urządzenia"
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1218 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1227 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1233 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1237 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1238 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1243 msgstr "Grupa autoryzacji"
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1246 msgid "Authentication"
1247 msgstr "Uwierzytelnienie"
1249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1252 msgid "Authentication Type"
1253 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1256 msgid "Authoritative"
1257 msgstr "Autorytatywny"
1259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1260 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1261 msgid "Authorization Required"
1262 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1265 msgid "Autofill listen addresses"
1266 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1280 msgstr "Automatyczne"
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1284 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1285 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1288 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1290 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1294 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1297 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1298 "opartego na zasadach źródłowych."
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1302 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1309 msgid "Automount Filesystem"
1310 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1313 msgid "Automount Swap"
1314 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1316 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1317 msgid "Avahi IPv4LL"
1318 msgstr "Avahi IPv4LL"
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1339 msgid "Avoid Bridge Loops"
1340 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1347 msgid "B43 + B43C + V43"
1348 msgstr "B43 + B43C + V43"
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1351 msgid "BR / DMR / AFTR"
1352 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1355 msgid "BSS Transition"
1356 msgstr "Przejście BSS"
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1372 msgid "Back to Overview"
1373 msgstr "Wróć do przeglądu"
1375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1376 msgid "Back to peer configuration"
1377 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1381 msgstr "Kopia zapasowa"
1383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1384 msgid "Backup / Flash Firmware"
1385 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1388 msgid "Backup file list"
1389 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1394 msgstr "Częstotliwość"
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1398 msgstr "Urządzenie bazowe"
1400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1401 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1402 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1406 msgid "Batman Device"
1407 msgstr "Urządzenie Batman"
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1410 msgid "Batman Interface"
1411 msgstr "Interfejs Batman"
1413 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1415 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1416 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1417 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1418 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1419 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1420 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1421 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1423 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1424 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1425 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1426 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1427 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1428 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1429 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1433 msgid "Beacon Interval"
1434 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1437 msgid "Beacon Report"
1438 msgstr "Raport ramki beacon"
1440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1442 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1443 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1444 "defined backup patterns."
1446 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1447 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1448 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1451 msgid "Bind NTP server"
1452 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1460 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1463 msgid "Bind interface"
1464 msgstr "Interfejs wiązań"
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1468 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1470 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1476 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1480 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1481 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1483 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1484 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1492 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1495 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1496 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1502 msgstr "Szybkość transmisji"
1504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1505 msgid "Bonding Mode"
1506 msgstr "Tryb wiązania"
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1509 msgid "Bonding Policy"
1510 msgstr "Polityka wiązania"
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1513 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1514 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1522 msgctxt "MACVLAN mode"
1523 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1524 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1528 msgid "Bridge VLAN filtering"
1529 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1533 msgid "Bridge device"
1534 msgstr "Urządzenie mostu"
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1538 msgid "Bridge port specific options"
1539 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1542 msgid "Bridge ports"
1543 msgstr "Porty mostu"
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1546 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1547 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1550 msgid "Bridge unit number"
1551 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1554 msgid "Bring up empty bridge"
1555 msgstr "Uruchom pusty most"
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1558 msgid "Bring up on boot"
1559 msgstr "Podnieś przy starcie"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1562 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1563 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1570 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1571 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1576 msgstr "Przeglądaj…"
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1582 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1584 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1585 "gateway certificate."
1587 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1588 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1590 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1591 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1593 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1595 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1600 msgid "CLAT configuration failed"
1601 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1608 msgid "CNAME or fqdn"
1609 msgstr "CNAME lub fqdn"
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1612 msgid "CPU usage (%)"
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1623 msgstr "Połączenie nieudane"
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1626 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1627 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1631 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1633 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1652 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1653 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1656 msgctxt "Chain hook: forward"
1657 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1658 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1661 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1662 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1664 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1668 msgctxt "Chain hook: input"
1669 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1670 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1673 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1674 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1678 msgctxt "Chain hook: output"
1679 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1683 msgctxt "Chain hook: ingress"
1684 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1685 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1693 msgstr "Identyfikator komórki"
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1696 msgid "Cell Location"
1697 msgstr "Lokalizacja komórki"
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1700 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1701 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1704 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1705 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1708 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1709 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1712 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1713 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1718 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1719 "`logread -f` during handshake for actual values"
1721 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1722 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1727 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1728 "Subject CN (exact match)"
1730 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1731 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1736 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1737 "Subject CN (suffix match)"
1739 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1740 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1745 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1746 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1748 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1749 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1758 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1759 msgid "Chain hook \"%h\""
1760 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1767 msgid "Changes have been reverted."
1768 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1771 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1772 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1786 msgid "Channel Analysis"
1787 msgstr "Analiza kanałów"
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1790 msgid "Channel Width"
1791 msgstr "Szerokość kanału"
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1794 msgid "Check filesystems before mount"
1795 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1798 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1799 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1802 msgid "Checking archive…"
1803 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1807 msgid "Checking image…"
1808 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1811 msgid "Choose mtdblock"
1812 msgstr "Wybierz mtdblock"
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1817 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1818 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1819 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1822 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1823 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1824 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1829 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1830 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1832 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1833 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1840 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1841 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1845 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1846 "configuration files."
1848 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1853 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1854 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1856 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1857 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1862 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1868 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1869 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1884 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1885 "persist connection"
1887 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1888 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1896 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1897 msgid "Collecting data..."
1898 msgstr "Zbieranie danych..."
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1901 msgid "Collisions seen"
1902 msgstr "Widziane kolizje"
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1910 msgstr "Polecenie OK"
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1913 msgid "Command failed"
1914 msgstr "Błędna komenda"
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1921 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1923 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1928 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1929 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1930 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1931 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1933 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1934 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1935 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1936 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1937 "o dużym ruchu sieciowym."
1939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1943 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1944 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1946 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1948 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1952 msgid "Configuration"
1953 msgstr "Konfiguracja"
1955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1956 msgid "Configuration Export"
1957 msgstr "Eksport konfiguracji"
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1960 msgid "Configuration changes applied."
1961 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1964 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1965 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1968 msgid "Configuration failed"
1969 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1973 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1974 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1975 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1976 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1977 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1980 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1981 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1982 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1983 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1984 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1985 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1986 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1990 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1991 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1993 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1994 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1998 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1999 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2000 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2001 "than or equal to the requested prefix."
2003 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2004 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2005 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2006 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2010 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2011 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2013 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2014 "na tym interfejsie."
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2017 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2018 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2022 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2023 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2027 msgstr "Konfigurowanie…"
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2030 msgid "Confirm disconnect"
2031 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2034 msgid "Confirmation"
2035 msgstr "Powtórz hasło"
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2047 msgid "Connection attempt failed"
2048 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2051 msgid "Connection attempt failed."
2052 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2055 msgid "Connection endpoint"
2056 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2059 msgid "Connection lost"
2060 msgstr "Utrata połączenia"
2062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2067 msgid "Connectivity change"
2068 msgstr "Zmiana łączności"
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2071 msgctxt "nft ct state"
2072 msgid "Conntrack state"
2073 msgstr "Stan conntrack"
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2076 msgctxt "nft ct status"
2077 msgid "Conntrack status"
2078 msgstr "Status conntrack"
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2081 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2083 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2086 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2087 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2092 msgid "Contents have been saved."
2093 msgstr "Zawartość została zapisana."
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2104 msgctxt "nft jump action"
2105 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2106 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2109 msgid "Continue in calling chain"
2110 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2113 msgctxt "Chain policy: accept"
2114 msgid "Continue processing unmatched packets"
2115 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2119 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2120 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2121 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2123 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2124 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2125 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2126 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2133 msgid "Country Code"
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2137 msgid "Coverage cell density"
2138 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2142 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2143 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2146 msgid "Create interface"
2147 msgstr "Stwórz interfejs"
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2154 msgid "Cron Log Level"
2155 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2158 msgid "Current power"
2159 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2162 msgctxt "nft meta hour"
2163 msgid "Current time"
2164 msgstr "Aktualny czas"
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2167 msgctxt "nft meta day"
2168 msgid "Current weekday"
2169 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2177 msgid "Custom Interface"
2178 msgstr "Własny interfejs"
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2182 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2183 "this, perform a factory-reset first."
2185 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2186 "reset do ustawień fabrycznych."
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2189 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2190 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2194 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2195 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2197 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2198 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2201 msgid "DAD transmits"
2202 msgstr "Przekazywanie DAD"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2217 msgid "DHCP Options"
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2222 msgstr "Serwer DHCP"
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2225 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2226 msgid "DHCP and DNS"
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2233 msgstr "Klient DHCP"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2236 msgid "DHCP-Options"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2241 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2244 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2245 "żywotność prefiksu IPv6."
2247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2249 msgid "DHCPv6 client"
2250 msgstr "Klient DHCPv6"
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2253 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2254 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2255 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2258 msgid "DHCPv6-Service"
2259 msgstr "Usługa DHCPv6"
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2270 msgid "DNS Forwards"
2271 msgstr "Przekazywania DNS"
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2275 msgstr "Rekordy DNS"
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2279 msgstr "Serwery DNS"
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2282 msgid "DNS query port"
2283 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2286 msgid "DNS search domains"
2287 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2290 msgid "DNS server port"
2291 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2295 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2296 "Some wireguard clients require this to be set."
2298 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2299 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2302 msgid "DNS setting is invalid"
2303 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2307 msgstr "Ważność DNS"
2309 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2310 msgid "DNS-Label / FQDN"
2311 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2319 msgid "DNSSEC check unsigned"
2320 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2322 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2323 msgid "DPD Idle Timeout"
2324 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2327 msgid "DS-Lite AFTR address"
2328 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2340 msgid "DSL line mode"
2341 msgstr "Tryb linii DSL"
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2344 msgid "DTIM Interval"
2345 msgstr "Interwał DTIM"
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2355 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2358 msgid "Data Received"
2359 msgstr "Dane odebrane"
2361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2362 msgid "Data Transmitted"
2363 msgstr "Dane przesłane"
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2370 msgstr "Debugowanie"
2372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2373 msgid "Default gateway"
2374 msgstr "Brama domyślna"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2377 msgctxt "Dnsmasq instance"
2378 msgid "Default instance"
2379 msgstr "Instancja domyślna"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2382 msgid "Default router"
2383 msgstr "Router domyślny"
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2386 msgid "Default state"
2387 msgstr "Stan domyślny"
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2390 msgid "Defaults to IPv4+6."
2391 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2394 msgid "Defaults to fw4."
2395 msgstr "Domyślnie fw4."
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2399 "Define additional DHCP options, for example "
2400 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2401 "servers to clients."
2403 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2404 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2408 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2409 "but for outgoing frames"
2411 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2412 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2416 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2417 "priority on incoming frames"
2419 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2420 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2423 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2424 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2426 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2431 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2432 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2451 msgid "Delete request failed: %s"
2452 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2455 msgid "Delete this network"
2456 msgstr "Usuń tą sieć"
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2459 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2460 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2478 msgid "Designated master"
2479 msgstr "Wyznaczony główny"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2488 msgctxt "nft ip daddr"
2489 msgid "Destination IP"
2490 msgstr "Docelowy adres IP"
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2493 msgctxt "nft ip6 daddr"
2494 msgid "Destination IPv6"
2495 msgstr "Docelowy IPv6"
2497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2499 msgid "Destination port"
2500 msgstr "Port docelowy"
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2503 msgctxt "nft ip dport"
2504 msgid "Destination port"
2505 msgstr "Docelowy port"
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2509 msgid "Destination zone"
2510 msgstr "Strefa docelowa"
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2528 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2533 msgid "Device Configuration"
2534 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2537 msgid "Device Identifier"
2538 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2541 msgid "Device is not active"
2542 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2546 msgid "Device is restarting…"
2547 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2551 msgstr "Nazwa urządzenia"
2553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2554 msgid "Device not managed by ModemManager."
2555 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2558 msgid "Device not present"
2559 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2563 msgstr "Typ urządzenia"
2565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2566 msgid "Device unreachable!"
2567 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2570 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2571 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2579 msgid "Devices & Ports"
2580 msgstr "Urządzenia i porty"
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2583 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2585 msgstr "Diagnostyka"
2587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2589 msgstr "Numer do wybrania"
2591 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2608 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2611 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2616 msgid "Disable DNS lookups"
2617 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2619 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2620 msgid "Disable Encryption"
2621 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2624 msgid "Disable Inactivity Polling"
2625 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2628 msgid "Disable this interface"
2629 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2632 msgid "Disable this network"
2633 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2642 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2643 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2654 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2659 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2660 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2664 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2665 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2667 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2668 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2671 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2672 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2682 msgid "Disconnection attempt failed"
2683 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2686 msgid "Disconnection attempt failed."
2687 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2691 msgstr "Miejsce na dysku"
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2706 msgid "Distance Optimization"
2707 msgstr "Optymalizacja odległości"
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2711 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2712 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2714 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2715 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2718 msgid "Distributed ARP Table"
2719 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2723 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2724 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2726 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2727 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2731 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2732 "section is valid for all dnsmasq instances."
2734 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2735 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2739 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2740 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2743 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2744 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2745 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2748 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2749 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2755 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2756 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2757 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2760 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2761 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2764 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2765 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2769 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2772 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2773 "Protocol\">NDP</abbr>."
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2776 msgid "Do not send a Release when restarting"
2777 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2780 msgid "Do not send a hostname"
2781 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2785 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2786 "abbr> messages on this interface."
2788 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2789 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2792 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2793 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2796 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2797 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2800 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2801 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2804 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2806 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2816 msgid "Domain required"
2817 msgstr "Wymagana domena"
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2820 msgid "Domain whitelist"
2821 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2825 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2826 msgid "Don't Fragment"
2827 msgstr "Nie fragmentuj"
2829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2835 msgstr "Opóźnienie w dół"
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2838 msgid "Download backup"
2839 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2842 msgid "Download mtdblock"
2843 msgstr "Pobierz mtdblock"
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2846 msgid "Downstream SNR offset"
2847 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2851 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2852 "WireGuard interface."
2854 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2855 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2858 msgid "Drag to reorder"
2859 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2862 msgid "Drop Duplicate Frames"
2863 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2867 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2868 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2869 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2871 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2872 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2873 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2877 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2878 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2879 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2881 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2882 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2883 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2886 msgid "Drop gratuitous ARP"
2887 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2890 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2892 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2896 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2898 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2902 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2903 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2906 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2907 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2910 msgctxt "nft drop action"
2912 msgstr "Porzucaj pakiet"
2914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2915 msgctxt "Chain policy: drop"
2916 msgid "Drop unmatched packets"
2917 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2920 msgid "Drop unsolicited NA"
2921 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2924 msgid "Dropbear Instance"
2925 msgstr "Usługa Dropbear"
2927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2929 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2930 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2932 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2933 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2938 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2939 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2942 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2943 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2946 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2948 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2951 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2952 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2955 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2956 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2959 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2960 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2963 msgid "Dynamic tunnel"
2964 msgstr "Tunel dynamiczny"
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2968 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2969 "having static leases will be served."
2971 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2972 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2975 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2976 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2979 msgid "E.g. eth0, eth1"
2980 msgstr "Np. eth0, eth1"
2982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2983 msgid "EA-bits length"
2984 msgstr "Długość EA-bits"
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2988 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2991 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2992 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3006 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3009 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3010 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3014 msgstr "Edytuj peera"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3017 msgid "Edit static lease"
3018 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3022 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3025 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3026 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3029 msgid "Edit this network"
3030 msgstr "Edytuj tę sieć"
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3033 msgid "Edit wireless network"
3034 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3037 msgctxt "nft rt mtu"
3038 msgid "Effective route MTU"
3039 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3042 msgid "Egress QoS mapping"
3043 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3046 msgctxt "nft meta oif"
3047 msgid "Egress device id"
3048 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3051 msgctxt "nft meta oifname"
3052 msgid "Egress device name"
3053 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3065 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3067 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3072 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3075 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3079 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3080 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3083 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3084 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3089 msgid "Enable DNS lookups"
3090 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3093 msgid "Enable Debugmode"
3094 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3097 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3098 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3101 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3102 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3110 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3111 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3118 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3119 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3120 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3123 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3124 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3127 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3128 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3131 msgid "Enable MAC address learning"
3132 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3135 msgid "Enable NTP client"
3136 msgstr "Włącz klienta NTP"
3138 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3139 msgid "Enable Single DES"
3140 msgstr "Zezwól na Single DES"
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3143 msgid "Enable TFTP server"
3144 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3147 msgid "Enable VLAN filtering"
3148 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3151 msgid "Enable VLAN functionality"
3152 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3155 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3156 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3159 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3160 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3164 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3165 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3166 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3168 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3169 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3170 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3174 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3176 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3180 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3181 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3184 msgid "Enable learning and aging"
3185 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3188 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3189 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3192 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3193 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3196 msgid "Enable multicast fast leave"
3197 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3200 msgid "Enable multicast querier"
3201 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3204 msgid "Enable multicast support"
3205 msgstr "Włącz multicast"
3207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3209 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3210 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3211 "Yggdrasil version are included."
3213 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3214 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3215 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3219 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3221 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3222 "ograniczyć prędkość sieci."
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3225 msgid "Enable promiscuous mode"
3226 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3230 msgid "Enable rx checksum"
3231 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3237 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3238 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3242 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3243 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3244 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3247 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3248 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3251 msgid "Enable this network"
3252 msgstr "Włącz tę sieć"
3254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3255 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3257 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3261 msgid "Enable tx checksum"
3262 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3265 msgid "Enable unicast flooding"
3266 msgstr "Włącz unicast flooding"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3278 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3279 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3283 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3286 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3287 "samej domeny mobilności"
3289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3291 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3294 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3295 "multicast w batman-adv."
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3298 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3300 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3305 msgid "Encapsulation limit"
3306 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3310 msgid "Encapsulation mode"
3311 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3319 msgstr "Szyfrowanie"
3321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3324 msgstr "Punkt końcowy"
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3327 msgid "Endpoint Host"
3328 msgstr "Końcowy host"
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3331 msgid "Endpoint Port"
3332 msgstr "Końcowy port"
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3335 msgid "Endpoint setting is invalid"
3336 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3339 msgid "Enforce IGMPv1"
3340 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3343 msgid "Enforce IGMPv2"
3344 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3347 msgid "Enforce IGMPv3"
3348 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3351 msgid "Enforce MLD version 1"
3352 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3355 msgid "Enforce MLD version 2"
3356 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3359 msgid "Enter custom value"
3360 msgstr "Wprowadź wartość"
3362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3363 msgid "Enter custom values"
3364 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3368 msgstr "Usuwanie..."
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3377 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3382 msgid "Error getting PublicKey"
3383 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3387 msgid "Ethernet Adapter"
3388 msgstr "Karta ethernetowa"
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3392 msgid "Ethernet Switch"
3393 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3396 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3397 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3400 msgid "Every second (fast, 1)"
3401 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3404 msgid "Exclude interfaces"
3405 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3409 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3410 "resolution to other systems."
3412 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3413 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3417 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3418 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3420 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3421 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3424 msgid "Existing device"
3425 msgstr "Istniejące urządzenie"
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3428 msgid "Expand hosts"
3429 msgstr "Rozwiń hosty"
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3432 msgid "Expected port number."
3433 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3436 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3437 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3440 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3441 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3444 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3445 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3448 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3450 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3454 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3455 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3467 msgid "Expecting: %s"
3468 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3471 msgid "Expecting: non-empty value"
3472 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3480 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3482 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3486 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3489 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3490 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3492 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3497 msgid "External R0 Key Holder List"
3498 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3501 msgid "External R1 Key Holder List"
3502 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3505 msgid "External system log server"
3506 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3509 msgid "External system log server port"
3510 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3513 msgid "External system log server protocol"
3514 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3516 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3517 msgid "Externally managed interface"
3518 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3521 msgid "Extra DHCP logging"
3522 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3525 msgid "Extra SSH command options"
3526 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3528 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3529 msgid "Extra config"
3530 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3533 msgid "Extra pppd options"
3534 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3536 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3537 msgid "Extra sstpc options"
3538 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3546 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3549 msgid "FT over the Air"
3550 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3554 msgstr "Protokół FT"
3556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3557 msgid "Failed Reason"
3558 msgstr "Powód niepowodzenia"
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3561 msgid "Failed to change the system password."
3562 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3564 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3565 msgid "Failed to configure modem"
3566 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3569 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3570 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3573 msgid "Failed to connect"
3574 msgstr "Nie udało się połączyć"
3576 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3577 msgid "Failed to disconnect"
3578 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3581 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3582 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3585 msgid "Failed to get modem information"
3586 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3589 msgid "Failed to initialize modem"
3590 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3593 msgid "Failed to set operating mode"
3594 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3602 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3603 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3605 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3606 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3609 msgid "File not accessible"
3610 msgstr "Plik niedostępny"
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3613 msgid "File to store DHCP lease information."
3614 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3617 msgid "File with upstream resolvers."
3618 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3623 msgstr "Nazwa pliku"
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3626 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3627 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3632 msgstr "System plików"
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3639 msgid "Filter IPv4 A records"
3640 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3643 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3644 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3647 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3648 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3651 msgid "Filter private"
3652 msgstr "Filtruj prywatne"
3654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3655 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3656 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3659 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3661 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3665 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3667 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3668 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3672 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3674 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3678 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3679 msgid "Finalizing failed"
3680 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3684 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3685 "with defaults based on what was detected"
3687 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3688 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3691 msgid "Find and join network"
3692 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3699 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3701 msgstr "Zapora sieciowa"
3703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3705 msgid "Firewall Mark"
3706 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3709 msgid "Firewall Settings"
3710 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3713 msgid "Firewall Status"
3714 msgstr "Status zapory sieciowej"
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3717 msgid "Firewall mark"
3718 msgstr "Znacznik zapory"
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3721 msgid "Firmware File"
3722 msgstr "Plik firmware"
3724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3725 msgid "Firmware Version"
3726 msgstr "Wersja firmware"
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3729 msgid "First answer wins."
3730 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3733 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3734 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3738 msgid "Flash image..."
3739 msgstr "Wgraj obraz..."
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3742 msgid "Flash image?"
3743 msgstr "Wgrać obraz?"
3745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3746 msgid "Flash new firmware image"
3747 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3750 msgid "Flash operations"
3751 msgstr "Operacje aktualizacji"
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3756 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3759 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3760 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3768 msgid "Force 40MHz mode"
3769 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3772 msgid "Force CCMP (AES)"
3773 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3776 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3778 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3782 msgid "Force IGMP version"
3783 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3786 msgid "Force MLD version"
3787 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3794 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3795 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3798 msgid "Force broadcast DHCP response."
3799 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3803 msgstr "Wymuś połączenie"
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3806 msgid "Force upgrade"
3807 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3809 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3810 msgid "Force use of NAT-T"
3811 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3813 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3814 msgid "Form token mismatch"
3815 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3823 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3824 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3825 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3826 "designated master interface and downstream interfaces."
3828 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3829 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3830 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3831 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3835 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3836 "messages received on the designated master interface to downstream "
3839 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3840 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3844 msgid "Forward DHCP traffic"
3845 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3849 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3850 "downstream interfaces."
3852 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3853 "interfejsami podrzędnymi."
3855 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3856 msgid "Forward broadcast traffic"
3857 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3860 msgid "Forward delay"
3861 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3864 msgid "Forward mesh peer traffic"
3865 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3868 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3869 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3872 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3874 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3878 msgid "Forward/reverse DNS"
3879 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3882 msgid "Forwarding mode"
3883 msgstr "Tryb przekazywania"
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3887 msgstr "Przekazywania"
3889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3890 msgid "Fragmentation"
3891 msgstr "Fragmentacja"
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3894 msgid "Fragmentation Threshold"
3895 msgstr "Próg fragmentacji"
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3898 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3899 msgid "Full port randomization"
3900 msgstr "Pełna losowość portów"
3902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3904 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3905 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3907 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3908 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3922 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3923 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3926 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3927 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3930 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3931 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3934 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3935 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3943 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3944 msgid "Gateway Mode"
3947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3948 msgid "Gateway Ports"
3949 msgstr "Porty bramy"
3951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3953 msgid "Gateway address is invalid"
3954 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3957 msgid "Gateway metric"
3958 msgstr "Brama metryczna"
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3969 msgid "General Settings"
3970 msgstr "Ustawienia główne"
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3976 msgid "General Setup"
3977 msgstr "Ustawienia ogólne"
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3980 msgid "General device options"
3981 msgstr "Opcje ogólne"
3983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3984 msgid "Generate Config"
3985 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3988 msgid "Generate PMK locally"
3989 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3992 msgid "Generate archive"
3993 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3996 msgid "Generate configuration"
3997 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4000 msgid "Generate configuration…"
4001 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4005 msgid "Generate new key pair"
4006 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4009 msgid "Generate preshared key"
4010 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4013 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4014 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4017 msgid "Generating QR code…"
4018 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4021 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4022 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4025 msgid "Global Settings"
4026 msgstr "Ustawienia globalne"
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4029 msgid "Global network options"
4030 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4032 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4033 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4034 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4035 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4036 msgid "Go to firmware upgrade..."
4037 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4039 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4040 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4041 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4042 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4043 msgid "Go to password configuration..."
4044 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4050 msgid "Go to relevant configuration page"
4051 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4053 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4054 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4055 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4058 msgid "Grant access to DHCP status display"
4059 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4062 msgid "Grant access to DSL status display"
4063 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4065 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4066 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4067 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4070 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4071 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4073 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4074 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4075 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4078 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4079 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4082 msgid "Grant access to SSH configuration"
4083 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4085 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4086 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4087 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4089 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4090 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4091 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4094 msgid "Grant access to crontab configuration"
4095 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4098 msgid "Grant access to firewall status"
4099 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4102 msgid "Grant access to flash operations"
4103 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4105 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4106 msgid "Grant access to main status display"
4107 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4110 msgid "Grant access to mmcli"
4111 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4113 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4114 msgid "Grant access to mount configuration"
4115 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4117 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4118 msgid "Grant access to network configuration"
4119 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4121 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4122 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4123 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4125 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4126 msgid "Grant access to network status information"
4127 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4130 msgid "Grant access to port status display"
4131 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4134 msgid "Grant access to process status"
4135 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4138 msgid "Grant access to realtime statistics"
4139 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4142 msgid "Grant access to routing status"
4143 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4146 msgid "Grant access to startup configuration"
4147 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4150 msgid "Grant access to system configuration"
4151 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4154 msgid "Grant access to system logs"
4155 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4158 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4159 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4162 msgid "Grant access to wireless channel status"
4163 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4166 msgid "Grant access to wireless status display"
4167 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4170 msgid "Group Password"
4171 msgstr "Hasło grupy"
4173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4178 msgid "HE.net password"
4179 msgstr "Hasło HE.net"
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4182 msgid "HE.net username"
4183 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4187 msgid "HTTP(S) Access"
4188 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4195 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4196 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4199 msgid "Hello interval"
4200 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4204 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4207 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4208 "lub strefę czasową."
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4211 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4213 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4218 msgid "Hide empty chains"
4219 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4226 msgid "Honor gratuitous ARP"
4227 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4230 msgctxt "Chain hook description"
4231 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4232 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4234 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4236 msgstr "Kara przeskoku"
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4245 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4246 msgid "Host expiry timeout"
4247 msgstr "Czas wygasania hosta"
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4250 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4251 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4254 msgid "Host-Uniq tag content"
4255 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4259 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4262 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4272 msgstr "Nazwa hosta"
4274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4275 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4276 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4280 msgstr "Nazwy hostów"
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4284 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4285 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4286 "useful to rebind an FQDN."
4288 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4289 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4290 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4293 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4294 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4297 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4298 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4301 msgid "Human-readable counters"
4302 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4309 msgctxt "nft icmp code"
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4314 msgctxt "nft icmp type"
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4319 msgctxt "nft icmpv6 code"
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4324 msgctxt "nft icmpv6 type"
4328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4329 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4330 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4331 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4334 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4335 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4337 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4338 msgid "IKE DH Group"
4339 msgstr "Grupa IKE DH"
4341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4345 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4350 msgid "IP Addresses"
4353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4355 msgstr "Protokół IP"
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4373 msgid "IP address is invalid"
4374 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4378 msgid "IP address is missing"
4379 msgstr "Brakuje adresu IP"
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4383 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4386 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4387 "wymagają tego ustawienia."
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4391 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4392 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4393 "packets with matching destination IP."
4395 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4396 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4397 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4400 msgctxt "nft ip protocol"
4402 msgstr "Protokół IP"
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4405 msgctxt "nft meta l4proto"
4407 msgstr "Protokół IP"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4414 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4415 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4417 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4435 msgid "IPv4 Firewall"
4436 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4439 msgid "IPv4 Neighbours"
4440 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4443 msgid "IPv4 Routing"
4444 msgstr "Trasowanie IPv4"
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4448 msgstr "Reguły IPv4"
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4451 msgid "IPv4 Upstream"
4452 msgstr "Połączenie IPv4"
4454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4459 msgid "IPv4 address"
4462 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4463 msgid "IPv4 assignment length"
4464 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4467 msgid "IPv4 broadcast"
4468 msgstr "Transmisja IPv4"
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4471 msgid "IPv4 gateway"
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4476 msgid "IPv4 netmask"
4479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4480 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4481 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4489 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4490 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4494 msgstr "Prefiks IPv4"
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4498 msgid "IPv4 prefix length"
4499 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4502 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4503 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4514 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4515 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4516 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4518 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4523 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4524 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4527 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4528 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4552 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4553 msgid "IPv6 APN profile index"
4554 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4557 msgid "IPv6 Firewall"
4558 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4565 msgid "IPv6 Neighbours"
4566 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4569 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4570 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4573 msgid "IPv6 RA Settings"
4574 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4577 msgid "IPv6 Routing"
4578 msgstr "Trasowanie IPv6"
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4582 msgstr "Reguły IPv6"
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4585 msgid "IPv6 Settings"
4586 msgstr "Ustawienia IPv6"
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4589 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4590 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4593 msgid "IPv6 Upstream"
4594 msgstr "Połączenie IPv6"
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4599 msgid "IPv6 address"
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4603 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4604 msgid "IPv6 assignment hint"
4605 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4608 msgid "IPv6 assignment length"
4609 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4612 msgid "IPv6 gateway"
4615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4616 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4617 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4624 msgid "IPv6 preference"
4625 msgstr "Preferencje IPv6"
4627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4630 msgstr "Prefiks IPv6"
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4633 msgid "IPv6 prefix filter"
4634 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4638 msgid "IPv6 prefix length"
4639 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4643 msgid "IPv6 routed prefix"
4644 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4647 msgid "IPv6 source routing"
4648 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4652 msgstr "Sufiks IPv6"
4654 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4655 msgid "IPv6 support"
4656 msgstr "Obsługa IPv6"
4658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4659 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4660 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4667 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4668 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4672 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4673 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4675 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4678 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4679 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4683 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4684 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4692 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4693 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4695 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4696 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4699 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4700 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4703 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4704 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4707 msgid "If checked, encryption is disabled"
4708 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4710 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4712 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4713 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4715 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4716 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4717 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4721 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4724 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4725 "podanych klas prefiksów IPv6."
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4728 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4729 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4734 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4736 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4742 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4745 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4746 "ustalonego węzła urządzenia"
4748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4750 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4751 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4752 "otherwise modifications will be reverted."
4754 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4755 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4756 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4757 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4761 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4762 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4764 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4765 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4768 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4769 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4770 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4771 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4772 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4776 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4777 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4778 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4779 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4780 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4782 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4783 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4784 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4785 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4786 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4787 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4794 msgid "Ignore interface"
4795 msgstr "Ignoruj interfejs"
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4798 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4799 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4802 msgid "Ignore resolv file"
4803 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4806 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4807 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4814 msgid "Image check failed:"
4815 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4818 msgid "Import as peer"
4819 msgstr "Importuj jako peer"
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4823 msgid "Import configuration"
4824 msgstr "Importuj konfigurację"
4826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4827 msgid "Import configuration as peer…"
4828 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4831 msgid "Import settings"
4832 msgstr "Importuj ustawienia"
4834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4836 msgid "Imported peer configuration"
4837 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4840 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4841 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4849 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4850 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4851 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4852 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4854 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4855 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4856 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4857 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4858 "dowolnym momencie."
4860 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4862 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4863 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4865 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4866 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4867 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4869 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4871 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4872 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4874 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4875 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4880 msgstr "W sekundach"
4882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4887 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4888 msgid "Inactivity timeout"
4889 msgstr "Czas bezczynności"
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4893 msgstr "Przychodzący:"
4895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4897 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4898 "installed_packages.txt"
4900 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4901 "backup/installed_packages.txt"
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4907 msgid "Incoming checksum"
4908 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4911 msgid "Incoming interface"
4912 msgstr "Interfejs przychodzący"
4914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4918 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4919 msgid "Incoming key"
4920 msgstr "Klucz przychodzący"
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4926 msgid "Incoming serialization"
4927 msgstr "Przychodząca serializacja"
4929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4931 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4940 msgid "Ingress QoS mapping"
4941 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4944 msgctxt "nft meta iif"
4945 msgid "Ingress device id"
4946 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4949 msgctxt "nft meta iifname"
4950 msgid "Ingress device name"
4951 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4954 msgid "Initialization failure"
4955 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4959 msgstr "Skrypt startowy"
4961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4963 msgstr "Skrypty startowe"
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4966 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4967 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4970 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4971 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4974 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4975 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4978 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4979 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4982 msgid "Install protocol extensions..."
4983 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4991 msgctxt "WireGuard instance heading"
4992 msgid "Instance \"%h\""
4993 msgstr "Instancja \"%h\""
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4996 msgctxt "Dnsmasq instance"
4997 msgid "Instance \"%q\""
4998 msgstr "Instancja \"%q\""
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5001 msgid "Instance Details"
5002 msgstr "Szczegóły instancji"
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5006 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5007 "BSSID <code>%h</code>."
5009 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5010 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5013 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5014 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5017 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5018 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5028 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5029 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5032 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5033 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5036 msgid "Interface Configuration"
5037 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5039 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5040 msgid "Interface ID"
5041 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5045 msgid "Interface has %d pending changes"
5046 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5049 msgid "Interface is disabled"
5050 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5053 msgid "Interface is marked for deletion"
5054 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5057 msgid "Interface is reconnecting..."
5058 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5063 msgid "Interface is shutting down..."
5064 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5067 msgid "Interface is starting..."
5068 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5071 msgid "Interface is stopping..."
5072 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5075 msgid "Interface name"
5076 msgstr "Nazwa interfejsu"
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5080 msgid "Interface not present or not connected yet."
5081 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5085 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5089 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5094 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5095 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5098 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5099 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5102 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5103 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5107 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5108 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5109 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5111 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5112 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5113 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5117 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5118 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5123 msgstr "Niewłaściwy"
5125 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5128 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5130 msgid "Invalid APN provided"
5131 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5135 msgid "Invalid Base64 key string"
5136 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5139 msgid "Invalid IPv6 address"
5140 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5144 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5145 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5149 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5150 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5153 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5154 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5157 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5158 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5161 msgid "Invalid argument"
5162 msgstr "Błędny argument"
5164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5166 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5167 "supports one and only one bearer."
5169 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5170 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5173 msgid "Invalid command"
5174 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5177 msgid "Invalid hexadecimal value"
5178 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5181 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5182 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5184 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5185 msgid "Invalid port"
5186 msgstr "Nieprawidłowy port"
5188 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5189 msgid "Invalid private key string %s"
5190 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5192 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5193 msgid "Invalid public key string %s"
5194 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5196 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5197 msgid "Invalid server URL"
5198 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5200 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5201 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5202 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5203 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5206 msgid "Invert blinking"
5207 msgstr "Odwrócone miganie"
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5210 msgid "Invert match"
5211 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5214 msgctxt "VLAN port state"
5215 msgid "Is Primary VLAN"
5216 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5219 msgid "Isolate Clients"
5220 msgstr "Izoluj klienty"
5222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5224 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5225 "flash memory, please verify the image file!"
5227 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5228 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5230 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5232 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5233 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5234 "without requiring firewall or port configuration."
5236 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5237 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5238 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5240 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5241 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5242 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5243 msgid "JavaScript required!"
5244 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5247 msgid "Join Network"
5248 msgstr "Połącz z siecią"
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5251 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5252 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5255 msgid "Joining Network: %q"
5256 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5259 msgid "Jump to rule"
5260 msgstr "Przejdź do reguły"
5262 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5267 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5268 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5272 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5275 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5277 msgstr "Dziennik kernela"
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5280 msgid "Kernel Version"
5281 msgstr "Wersja kernela"
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5299 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5300 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5301 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5307 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5308 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5309 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5312 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5314 msgstr "Brak klucza"
5316 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5317 msgid "Key used to sign network config"
5318 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5336 msgstr "Serwer L2TP"
5338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5339 msgid "LACPDU Packets"
5340 msgstr "Pakiety LACPDU"
5342 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5347 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5348 msgid "LCP echo failure threshold"
5349 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5356 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5357 msgid "LCP echo interval"
5358 msgstr "Interwał echa LCP"
5360 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5361 msgid "LED Configuration"
5362 msgstr "Konfiguracja LED"
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5378 msgid "Language and Style"
5379 msgstr "Wygląd i język"
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5383 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5384 "probability of being selected."
5386 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5387 "prawdopodobieństwo wyboru."
5389 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5391 msgstr "Ostatni błąd"
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5394 msgid "Last member interval"
5395 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5399 msgid "Latest Handshake"
5400 msgstr "Ostatni handshake"
5402 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5411 msgid "Learn routes"
5412 msgstr "Poznaj trasy"
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5416 msgstr "Plik dzierżawy"
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5421 msgstr "Czas dzierżawy"
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5427 msgid "Lease time remaining"
5428 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5433 msgid "Leave empty to autodetect"
5434 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5441 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5442 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5446 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5447 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5448 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5450 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5451 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5452 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5453 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5456 msgid "Legacy rules detected"
5457 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5469 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5470 "subnet of the querying interface."
5472 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5473 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5489 msgstr "Czas działania linii"
5491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5492 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5493 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5496 msgid "Link Monitoring"
5497 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5501 msgstr "Połączenie aktywne"
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5504 msgctxt "nft @ll,off,len"
5505 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5506 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5511 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5512 "also specified here."
5514 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5515 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5519 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5520 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5521 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5522 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5525 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5526 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5527 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5528 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5529 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5533 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5534 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5535 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5536 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5539 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5540 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5541 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5542 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5543 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5545 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5546 msgid "List of SSH key files for auth"
5547 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5550 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5551 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5554 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5556 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5562 msgstr "Port nasłuchiwania"
5564 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5565 msgid "Listen addresses"
5566 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5569 msgid "Listen for peers"
5570 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5573 msgid "Listen interfaces"
5574 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5577 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5579 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5584 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5586 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5589 msgid "Listen to multicast beacons"
5590 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5593 msgid "ListenPort setting is invalid"
5594 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5597 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5598 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5601 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5606 msgid "Load Average"
5607 msgstr "Średnie obciążenie"
5609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5610 msgid "Load configuration…"
5611 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5616 msgid "Loading data…"
5617 msgstr "Ładowanie danych…"
5619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5620 msgid "Loading directory contents…"
5621 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5624 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5625 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5626 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5627 msgid "Loading view…"
5628 msgstr "Ładowanie widoku…"
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5635 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5636 msgid "Local IP address"
5637 msgstr "Lokalny adres IP"
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5641 msgid "Local IP address is invalid"
5642 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5644 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5645 msgid "Local IP address to assign"
5646 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5650 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5655 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5656 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5657 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5658 msgid "Local IPv4 address"
5659 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5662 msgid "Local IPv6 DNS server"
5663 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5670 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5671 msgid "Local IPv6 address"
5672 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5675 msgid "Local Startup"
5676 msgstr "Lokalny autostart"
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5681 msgstr "Czas lokalny"
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5685 msgstr "Lokalny ULA"
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5688 msgid "Local domain"
5689 msgstr "Domena lokalna"
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5692 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5694 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5697 msgid "Local service only"
5698 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5700 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5701 msgid "Local wireguard key"
5702 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5705 msgid "Localise queries"
5706 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5709 msgid "Location Area Code"
5710 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5713 msgid "Lock to BSSID"
5714 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5722 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5724 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5728 msgctxt "nft log action"
5729 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5730 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5733 msgid "Log facility"
5734 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5736 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5737 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5743 msgstr "Zaloguj się…"
5745 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5747 msgstr "Poziom logowania"
5749 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5755 msgid "Log output level"
5756 msgstr "Poziom rejestrowania"
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5760 msgstr "Rejestruj zapytania"
5762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5764 msgstr "Rejestrowanie"
5766 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5773 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5774 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5776 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5777 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5781 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5783 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5786 msgid "Loose filtering"
5787 msgstr "Filtrowanie luźne"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5790 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5791 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5793 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5794 msgid "Lua compatibility mode active"
5795 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5807 msgid "MAC Address Filter"
5808 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5811 msgid "MAC Address For The Actor"
5812 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5832 msgid "MAC address(es)"
5833 msgstr "Adres(y) MAC"
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5837 msgstr "Filtrowanie MAC"
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5845 msgid "MAP / LW4over6"
5846 msgstr "MAP/LW4over6"
5848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5850 msgid "MAP rule is invalid"
5851 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5853 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5854 msgid "MBIM Cellular"
5855 msgstr "Komórkowy MBIM"
5857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5871 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5872 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5875 msgid "MII Interval"
5876 msgstr "Interwał MII"
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5883 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5894 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5897 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5898 "do poleceń poniżej:"
5900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5911 msgid "Manufacturer"
5914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5915 msgid "Master (VLAN)"
5916 msgstr "Główny (VLAN)"
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5920 msgstr "Tag dopasowania"
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5923 msgid "Match this Tag"
5924 msgstr "Dopasuj ten tag"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5927 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5928 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5931 msgid "Max cache TTL"
5932 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5935 msgid "Max valid value %s."
5936 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5939 msgid "Max. DHCP leases"
5941 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5942 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5945 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5947 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5948 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5951 msgid "Max. concurrent queries"
5952 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5956 msgstr "Maksymalny wiek"
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5959 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5960 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5963 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5964 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5967 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5968 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5971 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5972 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5976 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5977 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5978 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5981 msgid "Maximum number of leased addresses."
5982 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5985 msgid "Maximum snooping table size"
5986 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5989 msgid "Maximum source port #"
5990 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5994 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5995 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5997 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5998 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6002 msgid "Maximum transmit power"
6003 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6006 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6007 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6032 msgid "Memory usage (%)"
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6041 msgstr "Identyfikator mesh"
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6045 msgstr "Punkt sieci mesh"
6047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6048 msgid "Mesh Routing"
6049 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6051 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6052 msgid "Mesh and routing related options"
6053 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6056 msgid "Method not found"
6057 msgstr "Nie znaleziono metody"
6059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6060 msgid "Method of link monitoring"
6061 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6064 msgid "Method to determine link status"
6065 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6079 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6080 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6083 msgid "Min cache TTL"
6084 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6087 msgid "Min valid value %s."
6088 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6091 msgid "Minimum ARP validity time"
6092 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6095 msgid "Minimum Number of Links"
6096 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6100 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6101 "Prevents ARP cache thrashing."
6103 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6104 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6107 msgid "Minimum source port #"
6108 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6112 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6113 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6115 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6116 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6120 msgid "Mirror monitor port"
6121 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6124 msgid "Mirror source port"
6125 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6128 msgid "Mobile Country Code"
6129 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6131 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6133 msgstr "Dane mobilne"
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6136 msgid "Mobile Network Code"
6137 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6141 msgid "Mobile Service"
6142 msgstr "Usługa mobilna"
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6145 msgid "Mobility Domain"
6146 msgstr "Domena mobilności"
6148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6167 msgstr "Informacje o modemie"
6169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6171 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6174 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6178 msgid "Modem default"
6179 msgstr "Domyślny modem"
6181 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6182 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6184 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6186 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6187 msgid "Modem device"
6188 msgstr "Urządzenie modemowe"
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6191 msgid "Modem information query failed"
6192 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6194 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6198 msgid "Modem init timeout"
6199 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6202 msgid "ModemManager"
6203 msgstr "Menedżer modemu"
6205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6211 msgid "More Characters"
6212 msgstr "Użyj więcej znaków"
6214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6220 msgstr "Punkt montowania"
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6224 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6225 msgid "Mount Points"
6226 msgstr "Punkty montowania"
6228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6229 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6230 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6233 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6234 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6238 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6241 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6245 msgid "Mount attached devices"
6246 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6249 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6250 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6253 msgid "Mount options"
6254 msgstr "Opcje montowania"
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6258 msgstr "Punkt montownia"
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6261 msgid "Mount swap not specifically configured"
6262 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6265 msgid "Mounted file systems"
6266 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6270 msgstr "Przesuń w dół"
6272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6274 msgstr "Przesuń w górę"
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6277 msgid "Multi To Unicast"
6278 msgstr "Multi do unicastu"
6280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6288 msgid "Multicast Mode"
6289 msgstr "Tryb multicast"
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6292 msgid "Multicast routing"
6293 msgstr "Trasowanie multicast"
6295 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6296 msgid "Multicast rules"
6297 msgstr "Reguły multiemisji"
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6300 msgid "Multicast to unicast"
6301 msgstr "Multicast do unicastu"
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6304 msgid "Must be in %s format."
6305 msgstr "Musi być w formacie %s."
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6309 msgstr "Identyfikator NAS"
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6312 msgid "NAT action chain \"%h\""
6313 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6320 msgid "NAT64 Prefix"
6321 msgstr "Prefiks NAT64"
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6324 msgid "NAT64 prefix"
6325 msgstr "Prefiks NAT64"
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6333 msgid "NDP-Proxy slave"
6334 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6342 msgstr "Serwery NTP"
6344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6345 msgid "NTP server candidates"
6346 msgstr "Lista serwerów NTP"
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6360 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6363 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6367 msgid "Name of the new network"
6368 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6371 msgid "Name of the set"
6372 msgstr "Nazwa zestawu"
6374 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6375 msgid "Name of the tunnel device"
6376 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6379 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6380 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6382 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6383 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6387 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6388 msgid "Nebula Network"
6389 msgstr "Sieć Nebula"
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6392 msgid "Neighbour Report"
6393 msgstr "Raport o sąsiadach"
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6396 msgid "Neighbour cache validity"
6397 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6400 msgid "Netfilter table name"
6401 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6403 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6413 msgid "Network Coding"
6414 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6417 msgid "Network Mode"
6420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6421 msgid "Network Registration"
6422 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6425 msgid "Network SSID"
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6429 msgid "Network address"
6430 msgstr "Adres sieci"
6432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6433 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6434 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6437 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6439 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6442 msgid "Network boot image"
6443 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6446 msgid "Network bridge configuration migration"
6447 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6451 msgid "Network device"
6452 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6455 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6456 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6460 msgid "Network device is not present"
6461 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6464 msgid "Network device table \"%h\""
6465 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6468 msgctxt "nft @nh,off,len"
6469 msgid "Network header bits %d-%d"
6470 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6473 msgid "Network ifname configuration migration"
6474 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6478 msgid "Network interface"
6479 msgstr "Interfejs sieciowy"
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6486 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6491 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6493 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6497 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6500 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6504 msgctxt "Dnsmasq instance"
6505 msgid "New instance name…"
6506 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6509 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6510 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6513 msgid "New interface name…"
6514 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6527 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6528 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6532 msgstr "Brak danych"
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6535 msgid "No Encryption"
6536 msgstr "Brak szyfrowania"
6538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6539 msgid "No Host Routes"
6540 msgstr "Brak tras hosta"
6542 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6547 msgid "No RX signal"
6548 msgstr "Brak sygnału RX"
6550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6551 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6552 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6555 msgid "No allowed mode configuration found."
6556 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6558 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6559 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6560 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6561 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6563 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6564 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6566 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6567 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6571 msgid "No client associated"
6572 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6574 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6575 msgid "No control device specified"
6576 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6579 msgctxt "empty table placeholder"
6581 msgstr "Brak danych"
6583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6584 msgid "No data received"
6585 msgstr "Nie otrzymano danych"
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6589 msgid "No enforcement"
6590 msgstr "Brak egzekwowania"
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6598 msgid "No entries available"
6599 msgstr "Brak wpisów"
6601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6602 msgid "No entries in this directory"
6603 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6607 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6608 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6610 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6611 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6617 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6618 msgid "No host route"
6619 msgstr "Brak trasy hosta"
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6625 msgid "No information available"
6626 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6630 msgid "No matching prefix delegation"
6631 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6635 msgid "No more slaves available"
6636 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6639 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6640 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6643 msgid "No negative cache"
6644 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6647 msgid "No nftables ruleset loaded."
6648 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6650 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6651 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6652 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6653 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6654 msgid "No password set!"
6655 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6658 msgid "No peers connected"
6659 msgstr "Nie podłączono peerów"
6661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6662 msgid "No peers defined yet."
6663 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6666 msgid "No preferred mode configuration found."
6667 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6671 msgid "No public keys present yet."
6672 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6675 msgid "No related logs yet!"
6676 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6679 msgctxt "nft chain is empty"
6680 msgid "No rules in this chain"
6681 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6684 msgid "No rules in this chain."
6685 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6688 msgid "No validation or filtering"
6689 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6694 msgid "No zone assigned"
6695 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6699 msgstr "Informacje o węźle"
6701 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6702 msgid "Node info privacy"
6703 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6714 msgid "Noise Margin"
6715 msgstr "Margines hałasu"
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6722 msgid "Non-wildcard"
6723 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6727 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6738 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6740 msgstr "Nie znaleziono"
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6743 msgctxt "VLAN port state"
6745 msgstr "Nie jest członkiem"
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6748 msgid "Not associated"
6749 msgstr "Niepowiązany"
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6752 msgid "Not connected"
6753 msgstr "Niepodłączony"
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6764 msgid "Not started on boot"
6765 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6768 msgid "Not supported"
6769 msgstr "Nieobsługiwane"
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6772 msgid "Note: IPv4 only."
6773 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6777 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6780 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6781 "mwlwifi może mieć problemy"
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6785 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6786 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6788 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6789 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6798 msgstr "Spostrzeżenie"
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6805 msgid "Number of IGMP membership reports"
6806 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6809 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6811 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6815 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6816 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6819 msgid "Obfuscated Group Password"
6820 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6822 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6823 msgid "Obfuscated Password"
6824 msgstr "Ukryte hasło"
6826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6834 msgid "Obtain IPv6 address"
6835 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6840 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6845 msgid "Off-State Delay"
6846 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6850 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6851 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6853 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6854 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6861 msgid "On-State Delay"
6862 msgstr "Zwłoka połączenia"
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6866 msgstr "Trasa łącza"
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6869 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6870 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6873 msgid "One of the following: %s"
6874 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6878 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6879 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6882 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6883 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6887 msgid "One or more required fields have no value!"
6888 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6891 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6892 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6895 msgid "Only accept replies via"
6896 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6899 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6901 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6906 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6908 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6909 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6912 msgid "Open iptables rules overview…"
6913 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6916 msgid "Open list..."
6917 msgstr "Otwórz listę..."
6919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6921 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6922 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6924 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6925 msgid "OpenFortivpn"
6926 msgstr "OpenFortivpn"
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6930 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6931 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6932 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6934 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6935 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6936 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6940 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6941 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6943 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6944 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6949 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6950 "otherwise disable service."
6952 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6953 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6956 msgid "Operating frequency"
6957 msgstr "Częstotliwość"
6959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6964 msgid "Operator Code"
6965 msgstr "Kod operatora"
6967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6968 msgid "Operator Name"
6969 msgstr "Nazwa operatora"
6971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6973 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6974 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6977 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6978 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6981 msgid "Option changed"
6982 msgstr "Zmieniono opcję"
6984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6985 msgid "Option removed"
6986 msgstr "Usunięto opcję"
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6994 msgid "Optional hostname to assign"
6995 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6997 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6999 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7000 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7003 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7004 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7005 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7009 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7010 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7013 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7015 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7016 "próba ponownego połączenia."
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7020 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7021 "starting with <code>0x</code>."
7023 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7024 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7028 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7029 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7030 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7031 "for the interface."
7033 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7034 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7035 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7036 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7040 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7041 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7043 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7044 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7048 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7049 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7052 msgid "Optional. Description of peer."
7053 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7056 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7057 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7061 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7064 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7068 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7069 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7070 "routes through the tunnel."
7072 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7073 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7075 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7076 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7077 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7080 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7082 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7085 msgid "Optional. Port of peer."
7086 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7090 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7091 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7092 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7095 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7096 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7097 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7102 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7103 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7105 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7106 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7110 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7112 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7124 msgid "Ordinal: lower comes first."
7125 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7128 msgid "Originator Interval"
7129 msgstr "Interwał inicjatora"
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7141 msgstr "Wychodzący:"
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7147 msgid "Outgoing checksum"
7148 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7151 msgid "Outgoing interface"
7152 msgstr "Interfejs wychodzący"
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7158 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7159 msgid "Outgoing key"
7160 msgstr "Klucz wychodzący"
7162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7166 msgid "Outgoing serialization"
7167 msgstr "Serializacja wychodząca"
7169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7170 msgid "Output Interface"
7171 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7176 msgstr "Strefa wyjściowa"
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7180 msgstr "Nakładanie się"
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7183 msgid "Override IPv4 routing table"
7184 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7187 msgid "Override IPv6 routing table"
7188 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7190 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7195 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7204 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7205 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7206 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7207 msgid "Override MTU"
7208 msgstr "Nadpisz MTU"
7210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7212 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7215 msgid "Override TOS"
7216 msgstr "Nadpisz TOS"
7218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7222 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7224 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7225 msgid "Override TTL"
7226 msgstr "Nadpisz TTL"
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7230 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7231 "limited by the driver"
7233 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7234 "być ograniczony przez sterownik"
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7237 msgid "Override default interface name"
7238 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7240 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7241 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7242 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7246 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7247 "subnet that is served."
7249 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7250 "podsieci, która jest rozsyłana."
7252 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7253 msgid "Override the table used for internal routes"
7254 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7256 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7261 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7262 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7265 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7266 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7270 msgstr "Własne numery"
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7282 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7284 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7288 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7293 msgid "PAP/CHAP (both)"
7294 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7296 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7297 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7305 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7306 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7307 msgid "PAP/CHAP password"
7308 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7310 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7311 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7313 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7319 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7320 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7321 msgid "PAP/CHAP username"
7322 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7324 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7325 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7333 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7334 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7343 msgid "PIN code rejected"
7344 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7348 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7356 msgid "PPPoA Encapsulation"
7357 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7381 msgstr "Przesunięcie PSID"
7383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7384 msgid "PSID-bits length"
7385 msgstr "Długość bitów PSID"
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7388 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7393 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7394 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7401 msgid "Packet Service State"
7402 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7405 msgid "Packet Steering"
7406 msgstr "Sterowanie pakietami"
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7409 msgctxt "nft meta mark"
7411 msgstr "Znacznik pakietu"
7413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7414 msgctxt "nft meta time"
7415 msgid "Packet receive time"
7416 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7423 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7425 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7428 msgid "Part of network:"
7429 msgid_plural "Part of networks:"
7430 msgstr[0] "Część sieci:"
7431 msgstr[1] "Część sieci:"
7432 msgstr[2] "Część sieci:"
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7437 msgid "Part of zone %q"
7438 msgstr "Część strefy %q"
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7441 msgctxt "MACVLAN mode"
7442 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7444 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7446 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7449 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7451 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7452 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7453 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7458 msgid "Password authentication"
7459 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7462 msgid "Password of Private Key"
7463 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7466 msgid "Password of inner Private Key"
7467 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7473 msgid "Password strength"
7476 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7481 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7482 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7485 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7486 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7490 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7491 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7492 "connect to the local WireGuard interface."
7494 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7495 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7496 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7499 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7500 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7503 msgid "Path to CA-Certificate"
7504 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7507 msgid "Path to Client-Certificate"
7508 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7511 msgid "Path to Private Key"
7512 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7515 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7516 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7519 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7520 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7523 msgid "Path to inner Private Key"
7524 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7549 msgid "Peer Details"
7550 msgstr "Szczegóły peera"
7552 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7553 msgid "Peer IP address to assign"
7554 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7557 msgid "Peer MAC address"
7558 msgstr "Adres MAC peera"
7560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7566 msgid "Peer address is missing"
7567 msgstr "Brakuje adresu peera"
7569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7570 msgid "Peer addresses"
7571 msgstr "Adresy peerów"
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7574 msgid "Peer device name"
7575 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7578 msgid "Peer disabled"
7579 msgstr "Peer wyłączony"
7581 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7582 msgid "Peer interface"
7583 msgstr "Interfejs peera"
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7591 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7592 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7598 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7599 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7602 msgid "Perform reboot"
7603 msgstr "Wykonaj restart"
7605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7606 msgid "Perform reset"
7607 msgstr "Wykonaj reset"
7609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7610 msgid "Permission denied"
7611 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7614 msgid "Persistent Keep Alive"
7615 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7618 msgid "Persistent reconnect interval"
7619 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7622 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7623 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7627 msgstr "Szybkość Phy:"
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7630 msgid "Physical Settings"
7631 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7648 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7649 msgid "Please enter your username and password."
7650 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7653 msgid "Please select the file to upload."
7654 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7661 msgctxt "Chain hook policy"
7662 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7663 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7667 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7672 msgctxt "WireGuard listen port"
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7677 msgid "Port is not part of any network"
7678 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7681 msgid "Port isolation"
7682 msgstr "Izolacja portów"
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7686 msgstr "Status portów"
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7689 msgid "Port status:"
7690 msgstr "Status portu:"
7692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7693 msgid "Potential negation of: %s"
7694 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7698 msgstr "Stan zasilania"
7700 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7702 msgstr "Preferuj LTE"
7704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7706 msgstr "Preferuj UMTS"
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7709 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7710 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7713 msgid "Preferred network technology"
7714 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7717 msgid "Prefix Delegated"
7718 msgstr "Prefiks przekazany"
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7721 msgid "Prefix suppressor"
7722 msgstr "Tłumik prefiksu"
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7725 msgid "Preshared Key"
7726 msgstr "Klucz współdzielony"
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7729 msgid "Preshared key in use"
7730 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7733 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7734 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7741 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7743 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7746 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7747 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7750 msgid "Prevents client-to-client communication"
7751 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7755 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7756 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7758 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7759 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7763 msgid "Primary Slave"
7764 msgstr "Główny niewolnik"
7766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7768 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7769 "better than current slave (better, 1)"
7771 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7772 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7775 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7777 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7790 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7795 msgctxt "MACVLAN mode"
7796 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7797 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7802 msgstr "Klucz prywatny"
7804 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7806 msgstr "Klucz prywatny"
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7809 msgid "Private key present"
7810 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7813 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7814 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7819 msgstr "Procesy systemowe"
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7836 msgid "Provide NTP server"
7837 msgstr "Włącz serwer NTP"
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7841 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7844 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7848 msgid "Provide new network"
7849 msgstr "Utwórz nową sieć"
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7853 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7856 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7857 "wszystkim interfejsom"
7859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7860 msgid "Proxy Server"
7861 msgstr "Serwer proxy"
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7868 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7869 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7876 msgstr "Klucz publiczny"
7878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7880 msgstr "Klucz publiczny"
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7883 msgid "Public key is missing"
7884 msgstr "Brak klucza publicznego"
7886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7888 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7889 msgid "Public key: %h"
7890 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7894 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7895 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7896 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7897 "code> file into the input field."
7899 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7900 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7901 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7902 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7906 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7908 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7912 msgid "PublicKey setting is invalid"
7913 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7917 msgid "QMI Cellular"
7918 msgstr "Komórkowy QMI"
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7926 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7927 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7930 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7931 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7932 "przesyłania pakietów danych"
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7935 msgid "Query all available upstream resolvers."
7936 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7939 msgid "Query interval"
7940 msgstr "Interwał zapytania"
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7943 msgid "Query response interval"
7944 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7947 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7949 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7953 msgid "R0 Key Lifetime"
7954 msgstr "Żywotność klucza R0"
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7957 msgid "R1 Key Holder"
7958 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7961 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7962 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7965 msgid "RADIUS Accounting Port"
7966 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7969 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7970 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7973 msgid "RADIUS Accounting Server"
7974 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7977 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7978 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7981 msgid "RADIUS Authentication Port"
7982 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7985 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7986 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7989 msgid "RADIUS Authentication Server"
7990 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7993 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7994 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7997 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7998 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8001 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8002 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8005 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8006 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8009 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8010 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8013 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8014 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8018 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8021 msgid "RSSI threshold for joining"
8022 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8025 msgid "RTS/CTS Threshold"
8026 msgstr "Próg RTS/CTS"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8030 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8036 msgstr "Szybkość RX"
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8039 msgid "RX Rate / TX Rate"
8040 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8044 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8045 "clients support this."
8047 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8048 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8051 msgctxt "nft nat flag random"
8052 msgid "Randomize source port mapping"
8053 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8056 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8058 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8059 "dostawca internetowy"
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8062 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8063 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8066 msgid "Really switch protocol?"
8067 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8070 msgid "Realtime Graphs"
8071 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8074 msgid "Reassociation Deadline"
8075 msgstr "Termin reasocjacji"
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8078 msgid "Rebind protection"
8079 msgstr "Przypisz ochronę"
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8084 msgstr "Restart urządzenia"
8086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8091 msgstr "Restartowanie…"
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8094 msgid "Reboots the operating system of your device"
8095 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8102 msgid "Receive dropped"
8103 msgstr "Porzucenia odbioru"
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8106 msgid "Receive errors"
8107 msgstr "Błędy odbioru"
8109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8110 msgid "Received Data"
8111 msgstr "Odebrane dane"
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8114 msgid "Received bytes"
8115 msgstr "Odebrane bajty"
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8118 msgid "Received multicast"
8119 msgstr "Odebrany multicast"
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8122 msgid "Received packets"
8123 msgstr "Odebrane pakiety"
8125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8126 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8127 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8129 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8130 msgid "Reconnect Timeout"
8131 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8134 msgid "Reconnect this interface"
8135 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8138 msgid "Redirect to HTTPS"
8139 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8142 msgctxt "nft redirect to port"
8143 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8144 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8147 msgctxt "nft redirect"
8148 msgid "Redirect to local system"
8149 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8156 msgid "Refresh Channels"
8157 msgstr "Odśwież kanały"
8159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8161 msgstr "Odświeżanie"
8163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8164 msgid "Registration State"
8165 msgstr "Stan rejestracji"
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8168 msgctxt "nft reject with icmp type"
8169 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8170 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8173 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8174 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8175 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8178 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8179 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8180 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8183 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8184 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8185 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8189 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8192 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8193 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8197 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8200 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8201 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8211 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8212 msgid "Relay Bridge"
8213 msgstr "Most przekaźnikowy"
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8216 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8218 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8221 msgid "Relay between networks"
8222 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8225 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8226 msgid "Relay bridge"
8227 msgstr "Most przekaźnikowy"
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8231 msgstr "Przekazuj z"
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8234 msgid "Relay to address"
8235 msgstr "Przekazuj do adresu"
8237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8240 msgid "Remote IPv4 address"
8241 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8245 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8246 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8247 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8248 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8251 msgid "Remote IPv6 address"
8252 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8257 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8258 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8265 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8266 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8269 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8270 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8273 msgctxt "Dnsmasq instance"
8274 msgid "Remove default instance"
8275 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8278 msgctxt "Dnsmasq instance"
8279 msgid "Remove instance \"%q\""
8280 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8283 msgctxt "Dnsmasq instance"
8284 msgid "Remove instance #%d"
8285 msgstr "Usuń instancję #%d"
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8288 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8289 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8292 msgid "Replace wireless configuration"
8293 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8296 msgid "Request IPv6-address"
8297 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8300 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8301 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8304 msgid "Request timeout"
8305 msgstr "Limit czasu żądania"
8307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8311 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8312 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8318 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8319 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8327 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8328 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8331 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8333 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8335 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8336 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8337 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8340 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8341 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8343 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8344 msgid "Required. Underlying interface."
8345 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8347 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8348 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8349 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8353 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8356 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8357 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8362 msgid "Requires hostapd"
8363 msgstr "Wymaga hostapd"
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8367 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8368 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8372 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8373 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8376 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8377 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8381 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8382 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8386 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8387 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8395 msgid "Requires wpa-supplicant"
8396 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8400 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8401 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8405 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8406 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8409 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8410 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8415 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8416 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8420 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8421 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8424 msgid "Reselection policy for primary slave"
8425 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8428 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8436 msgid "Reset Counters"
8437 msgstr "Wyczyść liczniki"
8439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8440 msgid "Reset to defaults"
8441 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8444 msgid "Resolv & Hosts Files"
8445 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8449 msgstr "Plik resolv"
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8452 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8453 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8456 msgid "Resolve these locally"
8457 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8460 msgid "Resource not found"
8461 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8470 msgid "Restart Firewall"
8471 msgstr "Restartuj zaporę"
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8474 msgid "Restart radio interface"
8475 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8482 msgid "Restore backup"
8483 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8487 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8488 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8492 msgid "Reveal/hide password"
8493 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8496 msgid "Reverse path filter"
8497 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8504 msgid "Revert changes"
8505 msgstr "Przywróć zmiany"
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8508 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8509 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8512 msgid "Reverting configuration…"
8513 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8520 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8521 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8522 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8525 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8526 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8527 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8530 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8531 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8533 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8536 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8537 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8539 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8542 msgctxt "nft snat ip to addr"
8543 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8544 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8547 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8548 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8549 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8552 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8553 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8555 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8558 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8559 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8561 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8564 msgid "Rewrite to egress device address"
8565 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8569 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8570 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8571 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8573 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8574 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8575 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8576 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8580 msgstr "Wytrzymałość"
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8584 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8585 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8586 "<em>TFTP server root</em>."
8588 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8589 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8590 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8593 msgid "Root preparation"
8594 msgstr "Przygotowanie Roota"
8596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8597 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8598 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8601 msgid "Route Allowed IPs"
8602 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8605 msgid "Route action chain \"%h\""
8606 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8614 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8615 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8617 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8618 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8622 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8623 msgid "Router Password"
8624 msgstr "Hasło routera"
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8627 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8633 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8634 msgid "Routing Algorithm"
8635 msgstr "Algorytm trasowania"
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8639 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8642 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8652 msgid "Rule actions"
8653 msgstr "Działania reguł"
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8656 msgctxt "nft comment"
8657 msgid "Rule comment: %s"
8658 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8661 msgid "Rule container chain \"%h\""
8662 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8665 msgid "Rule matches"
8666 msgstr "Dopasowania reguł"
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8673 msgid "Runtime error"
8674 msgstr "Błąd wykonania"
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8682 msgstr "Karta SIM %d"
8684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8699 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8704 msgid "SSH server address"
8705 msgstr "Adres serwera SSH"
8707 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8708 msgid "SSH server port"
8709 msgstr "Port serwera SSH"
8711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8712 msgid "SSH username"
8713 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8728 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8732 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8736 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8738 msgstr "Serwer SSTP"
8740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8757 msgid "Save & Apply"
8758 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8762 msgstr "Błąd zapisu"
8764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8765 msgid "Save mtdblock"
8766 msgstr "Zapisz mtdblock"
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8769 msgid "Save mtdblock contents"
8770 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8777 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8778 msgid "Scheduled Tasks"
8779 msgstr "Zaplanowane zadania"
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8783 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8784 msgid "Scroll to head"
8785 msgstr "Przewiń na początek"
8787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8789 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8790 msgid "Scroll to tail"
8791 msgstr "Przewiń na koniec"
8793 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8794 msgid "Search domain"
8795 msgstr "Domena wyszukiwania"
8797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8799 msgid "Section %s is empty."
8800 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8803 msgid "Section added"
8804 msgstr "Dodano sekcję"
8806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8807 msgid "Section removed"
8808 msgstr "Usunięto sekcję"
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8811 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8812 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8816 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8817 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8820 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8821 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8822 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8827 msgid "Select file…"
8828 msgstr "Wybierz plik…"
8830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8831 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8833 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8834 "urządzeń podrzędnych"
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8838 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8839 "messages advertising this device as IPv6 router."
8841 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8842 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8845 msgid "Send ICMP redirects"
8846 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8848 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8855 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8856 "conjunction with failure threshold"
8858 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8859 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8862 msgid "Send multicast beacon"
8863 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8866 msgid "Send the hostname of this device"
8867 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8874 msgid "Server address"
8875 msgstr "Adres serwera"
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8879 msgstr "Nazwa serwera"
8881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8882 msgid "Service Name"
8883 msgstr "Nazwa usługi"
8885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8886 msgid "Service Type"
8889 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8894 msgid "Session expired"
8895 msgstr "Sesja wygasła"
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8900 msgstr "Ustaw statycznie"
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8903 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8905 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8908 msgid "Set an alias for a hostname."
8909 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8912 msgctxt "nft mangle"
8913 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8914 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8917 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8919 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8923 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8924 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8926 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8927 "ustanawia połączenia)."
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8930 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8931 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8934 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8935 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8939 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8940 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8941 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8943 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8944 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8945 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8950 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8953 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8954 "pośredniczenia NDP."
8956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8957 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8958 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8961 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8962 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8966 msgid "Set up DHCP Server"
8967 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8970 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8971 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8976 msgid "Setting PLMN failed"
8977 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8980 msgid "Setting operation mode failed"
8981 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8984 msgid "Setting the allowed network technology."
8985 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8988 msgid "Setting the preferred network technology."
8989 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8997 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8998 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9000 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9001 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9009 msgid "Short Preamble"
9010 msgstr "Krótki wstęp"
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9013 msgid "Show current backup file list"
9014 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9017 msgid "Show empty chains"
9018 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9022 msgid "Show raw counters"
9023 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9026 msgid "Shutdown this interface"
9027 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9043 msgid "Signal / Noise"
9044 msgstr "Sygnał/Szum"
9046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9047 msgid "Signal Quality"
9048 msgstr "Jakość sygnału"
9050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9051 msgid "Signal Refresh Rate"
9052 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9064 msgid "Size of DNS query cache"
9065 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9068 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9069 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9077 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9078 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9080 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9081 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9082 msgid "Skip to content"
9083 msgstr "Pomiń do zawartości"
9085 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9086 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9087 msgid "Skip to navigation"
9088 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9091 msgid "Slave Interfaces"
9092 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9096 msgid "Software VLAN"
9097 msgstr "Programowy VLAN"
9099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9100 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9101 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9103 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9104 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9105 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9109 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9110 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9113 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9114 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9126 msgctxt "nft ip saddr"
9128 msgstr "Źródłowy adres IP"
9130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9131 msgctxt "nft ip6 saddr"
9133 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9137 msgid "Source interface"
9138 msgstr "Interfejs źródłowy"
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9141 msgctxt "nft ip sport"
9143 msgstr "Źródłowy port"
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9147 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9148 "options for Dnsmasq."
9150 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9151 "abbr> dla Dnsmasq."
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9155 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9156 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9158 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9159 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9160 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9164 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9165 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9166 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9168 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9169 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9170 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9175 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9176 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9177 "corresponding range"
9179 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9180 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9181 "w odpowiednim zakresie"
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9185 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9186 "dropped or delivered"
9188 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9189 "zostać usunięte lub dostarczone"
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9192 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9193 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9196 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9197 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9200 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9201 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9204 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9205 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9208 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9209 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9212 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9213 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9216 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9217 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9221 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9222 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9225 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9226 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9227 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9231 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9232 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9234 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9235 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9239 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9240 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9244 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9245 "this route belongs to"
9247 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9248 "do którego należy ta trasa"
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9252 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9253 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9255 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9256 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9258 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9260 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9263 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9266 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9268 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9271 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9275 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9276 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9277 "be reduced by the driver."
9279 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9280 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9281 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9285 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9288 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9292 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9293 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9297 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9298 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9299 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9301 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9302 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9303 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9307 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9308 "failover event in 200ms intervals"
9310 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9311 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9315 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9318 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9319 "przejściem do następnego"
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9323 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9324 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9326 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9327 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9332 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9333 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9335 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9336 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9339 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9340 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9343 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9344 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9348 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9351 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9355 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9356 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9360 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9363 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9368 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9369 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9371 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9372 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9373 "urządzenia podrzędnego"
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9376 msgid "Specifies the route metric to use"
9377 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9380 msgid "Specifies the route type to be created"
9381 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9384 msgid "Specifies the rule target routing action"
9385 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9388 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9389 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9392 msgid "Specifies the system priority"
9393 msgstr "Określa priorytet systemu"
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9397 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9398 "link failure detection"
9400 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9401 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9405 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9406 "link recovery detection"
9408 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9409 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9413 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9414 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9415 "wireless settings."
9417 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9418 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9419 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9423 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9424 "traffic should be filtered for link monitoring"
9426 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9427 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9431 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9432 "address at enslavement"
9434 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9435 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9439 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9440 "netif_carrier_ok()"
9442 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9443 "netif_carrier_ok ()"
9445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9447 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9449 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9450 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9454 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9456 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9461 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9462 "slave while it is available"
9464 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9465 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9467 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9468 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9470 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9471 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9477 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9478 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9479 "<code>00..FF</code> (optional)."
9481 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9482 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9483 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9489 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9490 "default (64) (optional)."
9492 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9500 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9503 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9508 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9509 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9510 "FF</code> (optional)."
9512 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9513 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9514 "FF</code> (opcjonalnie)."
9516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9521 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9522 "bytes) (optional)."
9524 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9527 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9529 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9532 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9535 msgid "Specify the secret encryption key here."
9536 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9539 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9540 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9543 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9544 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9547 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9548 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9557 msgstr "Uruchom WPS"
9559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9560 msgid "Start priority"
9561 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9564 msgid "Start refresh"
9565 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9568 msgid "Starting configuration apply…"
9569 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9573 msgid "Starting wireless scan..."
9574 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9577 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9587 msgid "Static IPv4 Routes"
9588 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9591 msgid "Static IPv6 Routes"
9592 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9596 msgid "Static Lease"
9597 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9600 msgid "Static Leases"
9601 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9606 msgid "Static address"
9607 msgstr "Stały adres"
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9611 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9612 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9613 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9615 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9616 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9617 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9618 "odpowiednim dzierżawami."
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9621 msgid "Station inactivity limit"
9622 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9624 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9627 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9638 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9642 msgid "Stop refresh"
9643 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9647 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9650 msgid "Strict filtering"
9651 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9654 msgid "Strict order"
9655 msgstr "Zachowaj kolejność"
9657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9667 msgid "Suppress logging"
9668 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9671 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9672 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9676 msgstr "Wolna pamięć swap"
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9679 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9681 msgstr "Przełącznik"
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9685 msgstr "Przełącznik %q"
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9689 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9691 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9696 msgstr "Przełącznik VLAN"
9698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9700 msgstr "Port przełącznika"
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9703 msgid "Switch protocol"
9704 msgstr "Protokół przełącznika"
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9709 msgid "Switch to CIDR list notation"
9710 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9713 msgid "Symbolic link"
9714 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9717 msgid "Sync with NTP-Server"
9718 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9721 msgid "Sync with browser"
9722 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9729 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9730 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9732 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9735 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9743 msgstr "Dziennik systemowy"
9745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9746 msgid "System Priority"
9747 msgstr "Priorytet systemu"
9749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9750 msgid "System Properties"
9751 msgstr "Właściwości systemu"
9753 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9755 msgid "System log buffer size"
9756 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9758 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9759 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9760 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9761 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9762 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9763 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9766 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9771 msgctxt "nft tcp dport"
9772 msgid "TCP destination port"
9773 msgstr "Docelowy port TCP"
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9776 msgctxt "nft tcp flags"
9780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9781 msgctxt "nft tcp sport"
9782 msgid "TCP source port"
9783 msgstr "Źródłowy port TCP"
9785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9790 msgid "TFTP server root"
9791 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9801 msgstr "Szybkość TX"
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9804 msgid "TX queue length"
9805 msgstr "Długość kolejki TX"
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9817 msgid "Table IP family"
9818 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9825 msgctxt "VLAN port state"
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9841 msgid "Target Platform"
9842 msgstr "Platforma docelowa"
9844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9845 msgid "Target network"
9846 msgstr "Sieć docelowa"
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9850 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9858 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9859 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9860 "Minimum is 1280 bytes."
9862 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9863 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9864 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9868 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9869 "addresses are available via DHCPv6."
9871 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9872 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9876 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9877 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9879 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9880 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9884 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9885 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9887 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9888 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9891 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9892 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9896 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9897 "the configuration."
9899 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9903 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9904 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9908 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9909 "weight specified here"
9911 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9916 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9917 "username instead of the user ID!"
9919 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9920 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9923 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9924 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9927 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9928 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9931 msgid "The IP address of the boot server"
9932 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9936 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9937 "DHCP request from this host."
9939 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9940 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9943 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9944 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9948 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9949 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9951 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9953 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9955 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9956 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9957 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9962 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9964 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9968 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9971 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9972 "(maks. 16 znaków)."
9974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9977 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9979 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9982 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9983 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9986 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9987 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9991 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9993 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9997 msgid "The LED is always in default state off."
9998 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10001 msgid "The LED is always in default state on."
10002 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10006 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10009 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10013 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10014 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10017 msgid "The VLAN ID must be unique"
10018 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10021 msgid "The address through which this %s is reachable"
10022 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10025 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10026 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10030 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10031 "code> and <code>_</code>"
10033 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10034 "oraz <code>_</code>"
10036 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10038 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10039 "package is installed."
10041 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10042 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10045 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10047 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10051 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10054 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10055 "prawidłowy identyfikator SSID"
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10059 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10060 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10061 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10062 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10063 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10064 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10067 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10068 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10069 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10070 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10071 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10072 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10078 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10079 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10081 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10082 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10085 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10086 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10091 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10094 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10098 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10101 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10106 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10107 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10108 "'Continue' below to start the flash procedure."
10110 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10111 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10112 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10115 msgid "The following rules are currently active on this system."
10116 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10119 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10121 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10122 "obciążenia procesora."
10124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10125 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10126 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10130 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10131 "application to set up a connection towards this device."
10133 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10134 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10137 msgid "The given SSH public key has already been added."
10138 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10142 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10143 "ED25519 or ECDSA keys."
10145 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10146 "RSA lub klucze ECDSA."
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10149 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10150 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10154 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10155 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10156 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10157 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10159 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10160 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10161 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10162 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10163 "kosztuje czas emisji)"
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10166 msgid "The hostname of the boot server"
10167 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10170 msgid "The interface could not be found"
10171 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10174 msgid "The interface name is already used"
10175 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10178 msgid "The interface name is too long"
10179 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10184 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10187 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10191 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10192 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10195 msgid "The local IPv4 address"
10196 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10200 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10201 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10203 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10204 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10207 msgid "The local IPv4 netmask"
10208 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10212 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10213 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10214 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10218 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10219 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10220 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10221 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10222 "detect the loss of the last member of a group"
10224 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10225 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10226 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10227 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10228 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10229 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10233 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10234 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10235 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10236 "host responses are spread out over a larger interval"
10238 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10239 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10240 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10241 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10246 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10247 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10249 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10250 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10254 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10256 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10260 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10261 "of the \"%h\" interface."
10263 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10264 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10267 msgid "The network name is already used"
10268 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10272 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10273 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10274 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10275 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10276 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10277 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10279 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10280 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10281 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10282 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10283 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10284 "portami sieci lokalnej."
10286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10287 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10288 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10292 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10293 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10296 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10297 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10300 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10301 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10302 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10305 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10307 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10312 msgid "The reboot command failed with code %d"
10313 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10316 msgid "The restore command failed with code %d"
10317 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10321 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10322 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10323 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10325 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10326 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10327 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10330 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10331 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10335 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10337 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10342 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10343 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10344 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10346 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10347 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10348 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10352 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10353 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10355 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10356 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10357 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10360 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10362 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10367 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10369 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10373 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10374 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10375 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10378 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10379 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10380 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10385 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10386 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10388 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10389 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10392 msgid "The system password has been successfully changed."
10393 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10396 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10397 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10401 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10402 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10403 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10404 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10406 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10407 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10408 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10409 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10414 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10415 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10416 "\"Cancel\" to abort the operation."
10418 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10419 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10420 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10423 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10424 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10427 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10428 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10432 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10433 "you choose the generic image format for your platform."
10435 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10436 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10440 msgid "The value is overridden by configuration."
10441 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10445 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10446 "the network with its protocol information."
10448 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10449 "informacjami o protokole."
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10453 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10454 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10456 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10457 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10463 msgid "There are no active leases"
10464 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10467 msgid "There are no changes to apply"
10468 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10471 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10472 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10473 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10475 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10476 "protect the web interface."
10478 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10479 "chronić interfejs WWW."
10481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10482 msgid "This IPv4 address of the relay"
10483 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10486 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10487 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10489 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10490 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10491 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10492 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10496 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10497 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10498 "configurations are automatically preserved."
10500 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10501 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10502 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10503 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10507 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10508 "password if no update key has been configured"
10510 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10511 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10515 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10516 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10517 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10518 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10519 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10520 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10521 "a network from there."
10523 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10524 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10525 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10526 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10527 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10528 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10529 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10533 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10534 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10536 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10537 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10541 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10542 "ends with <code>...:2/64</code>"
10544 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10545 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10547 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10549 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10550 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10553 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10554 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10558 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10560 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10561 "wykorzystania przez klientów"
10563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10564 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10566 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10570 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10572 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10576 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10579 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10585 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10587 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10590 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10591 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10594 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10596 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10602 msgid "This section contains no values yet"
10603 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10606 msgid "Time Synchronization"
10607 msgstr "Synchronizacja czasu"
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10610 msgid "Time advertisement"
10611 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10614 msgid "Time in milliseconds"
10615 msgstr "Czas w milisekundach"
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10618 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10619 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10622 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10623 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10627 msgstr "Strefa czasowa"
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10631 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10634 msgid "Timeout in seconds"
10635 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10638 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10640 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10644 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10645 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10649 msgstr "Strefa czasowa"
10651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10653 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10654 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10655 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10657 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10658 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10659 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10664 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10665 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10666 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10668 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10669 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10670 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10677 msgid "Total Available"
10678 msgstr "Łącznie dostępna"
10680 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10688 msgstr "Śledzenie trasy"
10690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10691 msgid "Tracking Area Code"
10692 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10702 msgid "Traffic Class"
10703 msgstr "Klasa ruchu"
10705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10706 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10707 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10710 msgctxt "nft counter"
10711 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10712 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10720 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10721 "{nxdomain} responses."
10723 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10724 "odpowiedzi {nxdomain}."
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10731 msgid "Transmit Hash Policy"
10732 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10735 msgid "Transmit dropped"
10736 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10739 msgid "Transmit errors"
10740 msgstr "Błędy przesyłania"
10742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10743 msgid "Transmitted Data"
10744 msgstr "Przesłane dane"
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10747 msgid "Transmitted bytes"
10748 msgstr "Przesłane bajty"
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10751 msgid "Transmitted packets"
10752 msgstr "Przesłane pakiety"
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10755 msgctxt "nft @th,off,len"
10756 msgid "Transport header bits %d-%d"
10757 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10760 msgctxt "nft th dport"
10761 msgid "Transport header destination port"
10762 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10765 msgctxt "nft th sport"
10766 msgid "Transport header source port"
10767 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10774 msgid "Trigger Mode"
10775 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10779 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10783 msgid "Tunnel Interface"
10784 msgstr "Interfejs tunelu"
10786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10790 msgid "Tunnel Link"
10791 msgstr "Połączenie tunelu"
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10794 msgid "Tunnel device"
10795 msgstr "Tunel urządzenia"
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10799 msgstr "Moc nadawania"
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10809 msgid "Type of service"
10810 msgstr "Typ usługi"
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10813 msgctxt "nft udp dport"
10814 msgid "UDP destination port"
10815 msgstr "Docelowy port UDP"
10817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10818 msgctxt "nft udp sport"
10819 msgid "UDP source port"
10820 msgstr "Źródłowy port UDP"
10822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10827 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10828 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10830 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10832 msgstr "Tylko UMTS"
10834 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10836 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10837 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10839 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10844 msgid "URI scheme %s not supported"
10845 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10856 msgid "Unable to determine device name"
10857 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10861 msgid "Unable to determine external IP address"
10862 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10866 msgid "Unable to determine upstream interface"
10867 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10869 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10870 msgid "Unable to dispatch"
10871 msgstr "Nie można wysłać"
10873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10874 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10875 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10879 msgid "Unable to load log data:"
10880 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10884 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10885 msgid "Unable to obtain client ID"
10886 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10889 msgid "Unable to obtain mount information"
10890 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10893 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10894 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10897 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10898 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10902 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10903 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10907 msgid "Unable to resolve peer host name"
10908 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10911 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10912 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10917 msgid "Unable to save contents: %s"
10918 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10921 msgid "Unable to set allowed mode list."
10922 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10924 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10925 msgid "Unable to set preferred mode."
10926 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10929 msgid "Unable to verify PIN"
10930 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10933 msgid "Unconfigure"
10934 msgstr "Dekonfiguruj"
10936 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10941 msgid "Unexpected reply data format"
10942 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10946 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10949 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10950 "zawsze wartość 1)."
10952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10960 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10961 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10965 msgid "Unknown error (%s)"
10966 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10969 msgid "Unknown error code"
10970 msgstr "Nieznany kod błędu"
10972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10976 msgstr "Niezarządzany"
10978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10984 msgctxt "Dnsmasq instance"
10985 msgid "Unnamed instance #%d"
10986 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
10988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10989 msgid "Unnamed key"
10990 msgstr "Klucz bez nazwy"
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10993 msgid "Unsaved Changes"
10994 msgstr "Niezapisane zmiany"
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10997 msgid "Unspecified error"
10998 msgstr "Nieokreślony błąd"
11000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11002 msgid "Unsupported MAP type"
11003 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11006 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11007 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11010 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11011 msgid "Unsupported modem"
11012 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11014 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11015 msgid "Unsupported protocol"
11016 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11019 msgid "Unsupported protocol type."
11020 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11023 msgctxt "VLAN port state"
11025 msgstr "Nieotagowane"
11027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11029 msgid "Untitled peer"
11030 msgstr "Peer bez tytułu"
11032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11038 msgstr "Opóźnienie w górę"
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11046 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11047 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11052 msgid "Upload archive..."
11053 msgstr "Załaduj archiwum..."
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11056 msgid "Upload file"
11057 msgstr "Prześlij plik"
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11060 msgid "Upload file…"
11061 msgstr "Prześlij plik…"
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11064 msgid "Upload has been cancelled"
11065 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11069 msgid "Upload request failed: %s"
11070 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11074 msgid "Uploading file…"
11075 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11079 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11080 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11081 "restarted to apply the updated configuration."
11083 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11084 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11085 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11089 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11090 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11092 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11093 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11097 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11098 "will be restarted to apply the updated configuration."
11100 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11101 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11106 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11108 msgstr "Czas pracy"
11110 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11115 msgid "Use DHCP advertised servers"
11116 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11118 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11119 msgid "Use DHCP gateway"
11120 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11124 msgstr "Użyj DHCPv6"
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11127 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11128 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11130 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11131 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11134 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11135 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11144 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11145 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11151 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11152 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11155 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11156 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11159 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11160 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11164 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11167 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11171 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11172 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11175 msgid "Use as root filesystem (/)"
11176 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11179 msgid "Use broadcast flag"
11180 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11183 msgid "Use builtin IPv6-management"
11184 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11188 msgid "Use custom DNS servers"
11189 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11192 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11193 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11195 msgid "Use default gateway"
11196 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11200 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11201 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11202 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11203 msgid "Use gateway metric"
11204 msgstr "Użyj metryki bramy"
11206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11207 msgid "Use legacy MAP"
11208 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11212 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11213 "instead of RFC7597"
11215 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11216 "map-00) zamiast RFC7597"
11218 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11219 msgid "Use routing table"
11220 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11223 msgctxt "nft nat flag persistent"
11224 msgid "Use same source and destination for each connection"
11226 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11229 msgid "Use system certificates"
11230 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11233 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11234 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11238 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11239 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11240 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11241 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11242 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11244 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11245 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11246 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11247 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11248 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11249 "12h, 3d lub infinite."
11251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11252 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11253 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11257 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11259 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11263 msgid "Use {etc_ethers}"
11264 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11266 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11273 msgid "Used Key Slot"
11274 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11278 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11279 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11281 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11282 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11286 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11287 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11289 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11291 msgstr "Grupa użytkownika"
11293 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11294 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11295 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11296 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11299 msgid "User identifier"
11300 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11302 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11304 msgid "User key (PEM encoded)"
11305 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11307 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11308 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11309 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11311 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11313 msgstr "Nazwa użytkownika"
11315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11316 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11317 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11328 msgctxt "MACVLAN mode"
11329 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11330 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11334 msgid "VLAN (802.1ad)"
11335 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11339 msgid "VLAN (802.1q)"
11340 msgstr "VLAN (802.1q)"
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11348 msgid "VLANs on %q"
11349 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11351 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11355 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11356 msgid "VPN Local address"
11357 msgstr "Adres lokalny VPN"
11359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11360 msgid "VPN Local port"
11361 msgstr "Port lokalny VPN"
11363 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11364 msgid "VPN Protocol"
11365 msgstr "Protokół VPN"
11367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11368 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11370 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11372 msgstr "Serwer VPN"
11374 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11375 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11376 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11380 msgid "VPN Server port"
11381 msgstr "Port serwera VPN"
11383 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11384 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11385 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11389 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11390 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11392 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11397 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11398 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11402 msgid "VXLAN network identifier"
11403 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11406 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11407 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11411 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11414 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11415 "z niepodpisanych domen."
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11420 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11421 "the \"ca-bundle\" package"
11423 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11424 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11427 msgid "Validation for all slaves"
11428 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11431 msgid "Validation only for active slave"
11432 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11435 msgid "Validation only for backup slaves"
11436 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11443 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11444 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11447 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11449 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11450 "niepodpisanych domen."
11452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11453 msgid "Verifying the uploaded image file."
11454 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11458 msgstr "Bardzo wysoki"
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11462 msgid "Virtual Ethernet"
11463 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11466 msgid "Virtual dynamic interface"
11467 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11477 msgid "WEP Open System"
11478 msgstr "Otwarty system WEP"
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11482 msgid "WEP Shared Key"
11483 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11486 msgid "WEP passphrase"
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11490 msgid "WLAN roaming"
11491 msgstr "Roaming WLAN"
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11498 msgid "WNM Sleep Mode"
11499 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11502 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11503 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11506 msgid "WPA passphrase"
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11511 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11512 "and ad-hoc mode) to be installed."
11514 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11515 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11519 msgstr "Status WPS"
11521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11522 msgid "Waiting for device..."
11523 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11533 msgstr "Ostrzeżenie"
11535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11536 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11538 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11539 "uruchomieniu urządzenia!"
11541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11551 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11554 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11555 "dopasować wszystkie znane hosty."
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11559 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11560 "preference value are considered first when allocating subnets."
11562 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11563 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11564 "podczas alokacji podsieci."
11566 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11568 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11569 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11571 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11572 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11576 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11577 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11580 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11581 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11582 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11586 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11589 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11590 "żadnego prefiksu interfejsu"
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11594 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11595 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11596 "but no new hosts are learned."
11598 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11599 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11600 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11604 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11605 "off by default and blinking on system activity."
11607 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11608 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11612 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11613 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11615 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11616 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11617 "maksymalnej wydajności."
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11621 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11622 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11625 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11626 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11627 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11631 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11632 "802.11a/802.11g rates."
11634 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11635 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11639 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11640 "may be significantly reduced."
11642 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11643 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11646 msgid "Which is used to access this %s"
11647 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11654 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11660 msgid "WireGuard Status"
11661 msgstr "Status WireGuard"
11663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11665 msgid "WireGuard VPN"
11666 msgstr "WireGuard VPN"
11668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11669 msgid "WireGuard peer is disabled"
11670 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11672 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11674 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11676 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11680 msgid "Wireless Adapter"
11681 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11687 msgid "Wireless Network"
11688 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11691 msgid "Wireless Overview"
11692 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11695 msgid "Wireless Security"
11696 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11699 msgid "Wireless configuration migration"
11700 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11705 msgid "Wireless is disabled"
11706 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11711 msgid "Wireless is not associated"
11712 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11715 msgid "Wireless network is disabled"
11716 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11719 msgid "Wireless network is enabled"
11720 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11723 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11724 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11727 msgid "Write system log to file"
11728 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11731 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11732 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11741 msgid "Yes (none, 0)"
11742 msgstr "Tak (brak, 0)"
11744 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11745 msgid "Yggdrasil Network"
11746 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11750 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11751 "Do you really want to shut down the interface?"
11753 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11754 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11758 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11759 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11760 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11762 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11763 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11764 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11765 "się nieosiągalne!</strong>"
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11768 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11769 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11772 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11773 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11776 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11778 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11782 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11783 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11785 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11787 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11788 "będzie działać poprawnie."
11790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11792 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11795 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11796 "interfejsach podrzędnych!"
11798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11800 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11802 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11805 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11806 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11809 msgid "ZRam Settings"
11810 msgstr "Ustawienia ZRam"
11812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11814 msgstr "Rozmiar ZRam"
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11817 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11818 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11822 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11823 "possible, no browsers support SRV records.)"
11825 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11826 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11852 msgstr "automatyczne"
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11855 msgid "automatic (disabled)"
11856 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11859 msgid "automatic (enabled)"
11860 msgstr "automatyczny (włączony)"
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11868 msgstr "zmostkowany"
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11939 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11945 msgid "driver default"
11946 msgstr "domyślna sterownika"
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11949 msgid "driver default (%s)"
11950 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11952 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11953 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11954 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11956 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11965 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11977 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11993 msgid "full-duplex"
11994 msgstr "pełny dupleks"
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11998 msgid "half-duplex"
11999 msgstr "półdupleks"
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12002 msgid "hexadecimal encoded value"
12003 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12018 msgid "hybrid mode"
12019 msgstr "tryb hybrydowy"
12021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12027 msgid "infinite (lease does not expire)"
12028 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12038 msgstr "liczba całkowita"
12040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12041 msgid "key between 8 and 63 characters"
12042 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12045 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12046 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12050 msgstr "known (znany)"
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12053 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12054 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12057 msgid "managed config (M)"
12058 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12061 msgid "medium security"
12062 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12074 msgid "mobile home agent (H)"
12075 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12078 msgid "netif_carrier_ok()"
12079 msgstr "netif_carrier_ok()"
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12085 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12093 msgid "no override"
12094 msgstr "bez zastępowania"
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12098 msgid "non-empty value"
12099 msgstr "niepustą wartość"
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12112 msgid "not present"
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12116 msgid "octet string"
12117 msgstr "ciąg oktetów"
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12126 msgid "on available prefix"
12127 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12130 msgid "open network"
12131 msgstr "sieć otwarta"
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12134 msgid "other config (O)"
12135 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12143 msgid "over a day ago"
12144 msgstr "ponad dzień temu"
12146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12149 msgstr "pakiety(-ów)"
12151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12152 msgid "positive decimal value"
12153 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12156 msgid "positive integer value"
12157 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12164 msgid "randomly generated"
12165 msgstr "generowany losowo"
12167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12169 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12170 "single packet rather than many small ones"
12172 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12173 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12179 msgstr "tryb przekaźnika"
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12191 msgid "server mode"
12192 msgstr "tryb serwera"
12194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12195 msgid "sstpc Log-level"
12196 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12200 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12203 msgid "string (UTF-8)"
12204 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12207 msgid "strong security"
12208 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12215 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12216 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12219 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12225 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12226 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12229 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12230 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12231 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12234 msgid "unique value"
12235 msgstr "unikalna wartość"
12237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12242 msgid "unknown version"
12243 msgstr "wersja nieznana"
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12250 msgstr "nielimitowane"
12252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12262 msgid "unspecified"
12263 msgstr "nieokreślone"
12265 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12266 msgid "unspecified -or- create:"
12267 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12271 msgstr "nieotagowane"
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12276 msgid "valid IP address"
12277 msgstr "prawidłowy adres IP"
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12280 msgid "valid IP address or prefix"
12281 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12284 msgid "valid IP address range"
12285 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12288 msgid "valid IPv4 CIDR"
12289 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12293 msgid "valid IPv4 address"
12294 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12297 msgid "valid IPv4 address or network"
12298 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12301 msgid "valid IPv4 address range"
12302 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12305 msgid "valid IPv4 address:port"
12306 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12309 msgid "valid IPv4 network"
12310 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12313 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12314 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12317 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12318 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12321 msgid "valid IPv6 CIDR"
12322 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12326 msgid "valid IPv6 address"
12327 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12330 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12331 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12334 msgid "valid IPv6 address range"
12335 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12338 msgid "valid IPv6 host id"
12339 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12342 msgid "valid IPv6 network"
12343 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12346 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12347 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12350 msgid "valid MAC address"
12351 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12354 msgid "valid UCI identifier"
12355 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12358 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12359 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12363 msgid "valid address:port"
12364 msgstr "prawidłowy adres:port"
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12368 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12369 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12372 msgid "valid decimal value"
12373 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12376 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12377 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12380 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12381 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12384 msgid "valid host:port"
12385 msgstr "prawidłowy host:port"
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12392 msgid "valid hostname"
12393 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12396 msgid "valid hostname or IP address"
12397 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12400 msgid "valid integer value"
12401 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12404 msgid "valid multicast MAC address"
12405 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12409 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12410 "\"/\", \"%\" or spaces"
12412 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12413 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12416 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12417 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12420 msgid "valid network in address/netmask notation"
12421 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12424 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12425 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12429 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12430 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12434 msgid "valid port value"
12435 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12438 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12439 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12442 msgid "value between %d and %d characters"
12443 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12446 msgid "value between %f and %f"
12447 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12450 msgid "value greater or equal to %f"
12451 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12454 msgid "value smaller or equal to %f"
12455 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12458 msgid "value with %d characters"
12459 msgstr "wartość z %d znakami"
12461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12462 msgid "value with at least %d characters"
12463 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12466 msgid "value with at most %d characters"
12467 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12470 msgid "weak security"
12471 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12483 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12484 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12485 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12489 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12490 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12492 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12493 "{example_com} and its subdomains."
12495 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12496 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12499 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12500 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12501 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12507 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12508 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12510 #~ msgid "Run filesystem check"
12511 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12513 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12514 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12517 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12518 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12520 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12521 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12522 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12524 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12525 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12527 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12528 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12530 #~ msgid "Network-ID"
12531 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12534 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12535 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12536 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12537 #~ "the system running dnsmasq\"."
12539 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12540 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12541 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12542 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12544 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12545 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12547 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12548 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12550 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12552 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12556 #~ msgstr "Zestaw IP"
12558 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12559 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12561 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12562 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12564 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12565 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12567 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12568 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12570 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12571 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12573 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12575 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12577 #~ msgid "Local server"
12578 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12581 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12584 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12585 #~ "DHCP lub plików hosts."
12588 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12589 #~ "was received if multiple IPs are available."
12591 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12592 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12594 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12595 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12604 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12607 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12608 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12611 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12612 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12614 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12615 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12617 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12618 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12620 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12621 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12624 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12625 #~ "manually restarted."
12627 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12628 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12630 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12631 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12633 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12634 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12636 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12637 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12640 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12641 #~ "(max. 8 chars)."
12643 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12644 #~ "(maks. 8 znaków)."
12647 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12648 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12649 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12650 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12653 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12654 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12655 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12656 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12657 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12659 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12660 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12663 #~ msgstr "Identyfikator"
12665 #~ msgid "Listen address"
12666 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12668 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12670 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12673 #~ msgid "Relay To address"
12674 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12676 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12677 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12679 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12680 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12682 #~ msgid "Modem is disabled."
12683 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12685 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12686 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12688 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12689 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12691 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12692 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12694 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12695 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12697 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12698 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12700 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12701 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12703 #~ msgid "Annex B (all)"
12704 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12706 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12707 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12709 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12710 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12712 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12713 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12715 #~ msgid "Annex J (all)"
12716 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12718 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12719 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12721 #~ msgid "Annex M (all)"
12722 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12724 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12725 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12727 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12728 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12730 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12731 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12733 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12734 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12736 #~ msgctxt "VLAN port state"
12737 #~ msgid "Do not participate"
12738 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12740 #~ msgctxt "VLAN port state"
12741 #~ msgid "Egress tagged"
12742 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12744 #~ msgctxt "VLAN port state"
12745 #~ msgid "Egress untagged"
12746 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12748 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12749 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12751 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12752 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12754 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12755 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12758 #~ msgstr "Opoźnienie"
12760 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12761 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12763 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12764 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12766 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12767 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12769 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12770 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12772 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12773 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12775 #~ msgid "Power Management Mode"
12776 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12778 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12779 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12781 #~ msgctxt "VLAN port state"
12782 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12783 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12785 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12786 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12788 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12789 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12791 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12792 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12795 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12796 #~ "and names with underscores)."
12798 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12799 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12801 #~ msgid "Filter useless"
12802 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12804 #~ msgid "Network Utilities"
12805 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12807 #~ msgid "Back to configuration"
12808 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12810 #~ msgid "Close list..."
12811 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12813 #~ msgid "Internal Server Error"
12814 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12816 #~ msgid "No files found"
12817 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12819 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12820 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12822 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12824 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12827 #~ msgid "Import peer configuration…"
12828 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12830 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12831 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12833 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12834 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12836 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12837 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12840 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12841 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12842 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12843 #~ "extracted from the configuration."
12845 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12846 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12847 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12848 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12851 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12854 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12857 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12858 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12860 #~ msgid "Generate Key"
12861 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12863 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12864 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12866 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12867 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12869 #~ msgid "Hide QR-Code"
12870 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12872 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12873 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12876 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12877 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12879 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12880 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12882 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12883 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12885 #~ msgid "No peers defined yet"
12886 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12891 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12892 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12894 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12895 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12898 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12899 #~ "button click and transfers the following information:"
12901 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12902 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12905 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12908 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12909 #~ "nie skonfigurowano"
12911 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12912 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12914 #~ msgctxt "nft meta oif"
12915 #~ msgid "Engress device id"
12916 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12918 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12919 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12921 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12922 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12924 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12925 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12928 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12929 #~ "interface prefix"
12931 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12932 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12934 #~ msgid "Default %d"
12935 #~ msgstr "Domyślne %d"
12937 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12938 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12940 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12941 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12943 #~ msgid "TFTP Settings"
12944 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12946 #~ msgid "Auto Refresh"
12947 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12950 #~ msgstr "włączone"
12953 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12954 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12955 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12957 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12958 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12960 #~ msgid "Value must not be empty"
12961 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12964 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12965 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12966 #~ "correct and meant for your device!"
12968 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12969 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12970 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12971 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12973 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12974 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12976 #~ msgid "Host entries"
12977 #~ msgstr "Wpisy PC"
12980 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12981 #~ "file was empty before editing."
12983 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12984 #~ "był pusty przed edycją."
12987 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12988 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12989 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12991 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12992 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12993 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12996 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12997 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12998 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12999 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13000 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13001 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13002 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13003 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13004 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13005 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13006 #~ "locally.</li></ul>"
13008 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13009 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13010 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13011 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13012 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13013 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13014 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13015 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13016 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13017 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13018 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13021 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13022 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13023 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13024 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13025 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13026 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13027 #~ "server+relay.</li></ul>"
13029 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13030 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13031 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13032 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13033 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13034 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13035 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13036 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13038 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13039 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13041 #~ msgid "Announce as default router"
13042 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13044 #~ msgid "Announced DNS servers"
13045 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13047 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13048 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13050 #~ msgid "Default is on."
13051 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13054 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13055 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13056 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13057 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13058 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13059 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13060 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13062 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13063 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13064 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13065 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13066 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13067 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13068 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13069 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13071 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13072 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13075 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13076 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13077 #~ "(<code>600</code>)."
13079 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13080 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13081 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13084 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13085 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13086 #~ "(<code>200</code>)."
13088 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13089 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13090 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13092 #~ msgid "Override MAC address"
13093 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13096 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13097 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13098 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13099 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13100 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13101 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13102 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13103 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13104 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13105 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13106 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13107 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13108 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13109 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13110 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13111 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13112 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13113 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13114 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13115 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13116 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13117 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13118 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13119 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13120 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13122 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13123 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13124 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13125 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13126 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13127 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13128 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13129 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13130 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13131 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13132 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13133 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13134 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13135 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13136 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13137 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13138 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13139 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13140 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13141 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13142 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13143 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13144 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13145 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13146 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13147 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13148 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13151 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13152 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13153 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13155 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13156 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13157 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13159 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13160 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13162 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13163 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13166 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13167 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13168 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13170 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13171 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13172 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13175 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13176 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13177 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13179 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13180 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13181 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13183 #~ msgid "stateful-only"
13184 #~ msgstr "tylko stanowy"
13186 #~ msgid "stateless"
13187 #~ msgstr "bezstanowy"
13189 #~ msgid "stateless + stateful"
13190 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13192 #~ msgid "Bridge interfaces"
13193 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13195 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13196 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13198 #~ msgid "Always announce default router"
13199 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13201 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13203 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13206 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13207 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13209 #~ msgid "NDP-Proxy"
13210 #~ msgstr "Proxy NDP"
13212 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13213 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13215 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13216 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13218 #~ msgid "Default Route"
13219 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13221 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13222 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13224 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13225 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13227 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13228 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13234 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13235 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13237 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13238 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13240 #~ msgid "Invalid value"
13241 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13244 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13245 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13246 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13248 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13249 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13250 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13253 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13254 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13255 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13257 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13258 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13259 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13261 #~ msgid "default-on (kernel)"
13262 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13264 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13265 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13267 #~ msgid "netdev (kernel)"
13268 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13270 #~ msgid "none (kernel)"
13271 #~ msgstr "brak (kernel)"
13273 #~ msgid "timer (kernel)"
13274 #~ msgstr "timer (kernel)"
13276 #~ msgid "Enable/Disable"
13277 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13279 #~ msgid "No signal"
13280 #~ msgstr "Brak sygnału"
13285 #~ msgid "Switch Port Mask"
13286 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13288 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13289 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13291 #~ msgid "USB Device"
13292 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13294 #~ msgid "USB Ports"
13295 #~ msgstr "Porty USB"
13297 #~ msgid "Define a name for this network."
13298 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13300 #~ msgid "Bad address specified!"
13301 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13303 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13305 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13308 #~ msgstr "Ładowanie"
13310 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13311 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13313 #~ msgid "Assign interfaces..."
13314 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13319 #~ msgid "Network without interfaces."
13320 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13322 #~ msgid "Realtime Connections"
13323 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13325 #~ msgid "Realtime Load"
13326 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13328 #~ msgid "Realtime Traffic"
13329 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13331 #~ msgid "Realtime Wireless"
13332 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13337 #~ msgid "There are no active leases."
13338 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13341 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13342 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13353 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13354 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13356 #~ msgid "Changes applied."
13357 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13359 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13360 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13362 #~ msgid "Device is rebooting..."
13363 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13365 #~ msgid "Keep settings"
13366 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13368 #~ msgid "Rebooting..."
13369 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13372 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13373 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13374 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13376 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13377 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13378 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13379 #~ "opragramowaniem)."
13381 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13382 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13384 #~ msgid "(%s available)"
13385 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13387 #~ msgid "-- match by device --"
13388 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13390 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13391 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13394 #~ msgstr "Sprawdź"
13396 #~ msgid "Checksum"
13397 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13399 #~ msgid "Enable this mount"
13400 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13402 #~ msgid "Enable this swap"
13403 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13405 #~ msgid "Flash Firmware"
13406 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13408 #~ msgid "Flashing..."
13409 #~ msgstr "Flashowanie..."
13411 #~ msgid "Mount Entry"
13412 #~ msgstr "Wpis montowania"
13415 #~ msgstr "Wykonaj"
13417 #~ msgid "Really reset all changes?"
13418 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13423 #~ msgid "Swap Entry"
13424 #~ msgstr "Zamień wpis"
13426 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13427 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13430 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13431 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13432 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13434 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13435 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13436 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13438 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13440 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13441 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13442 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13444 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13445 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13446 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13449 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13451 #~ msgid "Change login password"
13452 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13454 #~ msgid "Changing password…"
13455 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13457 #~ msgid "Disabled (default)"
13458 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13460 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13461 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13463 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13464 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13466 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13467 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13469 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13470 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13472 #~ msgid "Antenna 1"
13473 #~ msgstr "Antena 1"
13475 #~ msgid "Antenna 2"
13476 #~ msgstr "Antena 2"
13478 #~ msgid "Antenna Configuration"
13479 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13481 #~ msgid "Back to overview"
13482 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13484 #~ msgid "Back to scan results"
13485 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13487 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13488 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13490 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13491 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13493 #~ msgid "Common Configuration"
13494 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13499 #~ msgid "Connection Limit"
13500 #~ msgstr "Limit połączeń"
13502 # Pokrywa następujące interfejsy
13503 #~ msgid "Cover the following interface"
13504 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13506 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13507 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13509 #~ msgid "Create Interface"
13510 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13512 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13513 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13515 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13516 #~ msgid "Diversity"
13517 #~ msgstr "Wielorakość"
13519 #~ msgid "Edit this interface"
13520 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13522 #~ msgid "Frame Bursting"
13523 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13525 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13526 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13528 #~ msgid "Install package %q"
13529 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13531 #~ msgid "Interface Overview"
13532 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13534 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13535 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13537 #~ msgid "Name of the new interface"
13538 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13540 #~ msgid "No network configured on this device"
13541 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13543 #~ msgid "No network name specified"
13544 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13546 #~ msgid "No scan results available yet..."
13547 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13550 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13551 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13552 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13553 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13554 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13555 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13557 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13558 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13559 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13560 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13561 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13562 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13564 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13565 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13567 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13568 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13570 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13571 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13574 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13575 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13577 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13579 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13582 #~ msgid "Receiver Antenna"
13583 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13585 #~ msgid "Repeat scan"
13586 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13588 #~ msgid "Replace entry"
13589 #~ msgstr "Zamień wpis"
13591 #~ msgid "Scan request failed"
13592 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13594 #~ msgid "Separate Clients"
13595 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13597 #~ msgid "Slot time"
13598 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13602 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13603 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13604 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13605 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13606 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13608 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13609 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13610 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13611 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13612 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13613 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13616 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13617 #~ "this component for working wireless configuration!"
13619 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13620 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13622 #~ msgid "The given network name is not unique"
13623 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13627 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13628 #~ "will be replaced if you proceed."
13630 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13631 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13633 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13634 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13637 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13638 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13640 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13641 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13643 #~ msgid "Transmission Rate"
13644 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13646 #~ msgid "Transmit Power"
13647 #~ msgstr "Siła nadawania"
13649 #~ msgid "Uploaded File"
13650 #~ msgstr "Załaduj plik"
13652 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13653 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13655 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13656 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13659 #~ msgstr "otwarte"
13661 #~ msgid "Always off (%s)"
13662 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13664 #~ msgid "Always on (%s)"
13665 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13667 #~ msgid "Apply anyway"
13668 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13670 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13671 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13673 #~ msgid "Expecting %s"
13674 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13676 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13677 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13680 #~ msgstr "Maska sieci"
13682 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13683 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13686 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13687 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13689 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13690 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13692 #~ msgid "Synchronizing..."
13693 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13696 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13697 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13698 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13699 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13700 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13701 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13703 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13704 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13705 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13706 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13707 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13708 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13710 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13711 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13716 #~ msgid "There are no changes to apply."
13717 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13719 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13720 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13722 #~ msgid "There are no pending changes!"
13723 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13726 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13727 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13728 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13730 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13731 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13732 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13734 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13735 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13737 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13738 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13740 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13741 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13743 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13744 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13746 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13747 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13749 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13750 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13752 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13753 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13755 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13756 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13759 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13760 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13761 #~ "Opera or Safari."
13763 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13764 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13765 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13770 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13772 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13773 #~ "authentication."
13775 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13776 #~ "uwierzytelniania SSH"
13778 #~ msgid "Password successfully changed!"
13779 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13781 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13782 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13784 #~ msgid "Available packages"
13785 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13787 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13789 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13790 #~ "wieloznacznymi."
13793 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13794 #~ "preserved in any sysupgrade."
13796 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13797 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13800 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13801 #~ "in a sysupgrade."
13803 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13804 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13806 #~ msgid "Custom feeds"
13807 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13809 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13810 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13812 #~ msgid "Distribution feeds"
13813 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13815 #~ msgid "Download and install package"
13816 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13818 #~ msgid "Find package"
13819 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13821 #~ msgid "Free space"
13822 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13824 #~ msgid "General options for opkg"
13825 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13828 #~ msgstr "Instaluj"
13830 #~ msgid "Installed packages"
13831 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13833 #~ msgid "No package lists available"
13834 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13839 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13840 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13842 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13843 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13845 #~ msgid "Package name"
13846 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13848 #~ msgid "Size (.ipk)"
13849 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13851 #~ msgid "Software"
13852 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13854 #~ msgid "Update lists"
13855 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13860 #~ msgid "Disable DNS setup"
13861 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13863 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13864 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13866 #~ msgid "Lease validity time"
13867 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13869 #~ msgid "Multicast address"
13870 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13872 #~ msgid "Protocol family"
13873 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13875 #~ msgid "No chains in this table"
13876 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13878 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13879 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13881 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13882 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13884 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13885 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13887 #~ msgid "Activate this network"
13888 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13890 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13891 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13893 #~ msgid "Interface reconnected"
13894 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13896 #~ msgid "Interface shut down"
13897 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13899 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13900 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13902 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13903 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13906 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13907 #~ "you are connected via this interface."
13909 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13910 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13913 #~ msgid "Reconnecting interface"
13914 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13916 #~ msgid "Shutdown this network"
13917 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13919 #~ msgid "Wireless restarted"
13920 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13922 #~ msgid "Wireless shut down"
13923 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13925 #~ msgid "DHCP Leases"
13926 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13928 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13929 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13932 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13933 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13935 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13936 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13937 #~ "ten interfejs!"
13941 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13942 #~ "connected via this interface."
13944 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13945 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13949 #~ msgstr "Posortuj"
13954 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13955 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13957 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13958 #~ msgstr "Status WAN IPv6"