luci-base: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-08-29 20:13+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
36 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
37 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
38
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
43 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
44 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
45 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
46
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
53 msgid "(empty)"
54 msgstr "(pusty)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
58 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
59 msgid "(no interfaces attached)"
60 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
61
62 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
63 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
64 msgid "+ %d more"
65 msgstr "+ %d więcej"
66
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
68 msgid "-- Additional Field --"
69 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
77 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
78 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
79 msgid "-- Please choose --"
80 msgstr "-- Proszę wybrać --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgid "-- custom --"
87 msgstr "-- własne --"
88
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
90 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
91 msgid "-- match by label --"
92 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
93
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
95 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
96 msgid "-- match by uuid --"
97 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
98
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
102 msgid "-- please select --"
103 msgstr "-- proszę wybrać --"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "0"
108 msgstr "0"
109
110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
111 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
112 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "1"
117 msgstr "1"
118
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
120 msgid "1 Minute Load:"
121 msgstr "Obciążenie 1 min:"
122
123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
124 msgctxt "nft amount of flags"
125 msgid "1 flag"
126 msgid_plural "%d flags"
127 msgstr[0] "1 flaga"
128 msgstr[1] "%d flagi"
129 msgstr[2] "%d flag"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 15 min:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Obciążenie 5 min:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
168 msgid "802.11r Fast Transition"
169 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
172 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
173 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
176 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
177 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
180 msgid "802.11w Management Frame Protection"
181 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
184 msgid "802.11w maximum timeout"
185 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
188 msgid "802.11w retry timeout"
189 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
192 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
193 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
196 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
197 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
200 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
201 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
204 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
205 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
206
207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
208 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
209 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
212 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
213 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
217 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
221 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
224 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
225 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
233 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
234
235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
236 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
237 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
238 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
241 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
246 msgctxt "nft set match expression"
247 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
251 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
252 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
256 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
261 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
266 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
271 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
276 msgctxt "nft not in set match expression"
277 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
279
280 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
281 msgid ""
282 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
283 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
284 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
285 "entirely (which is the default setting)."
286 msgstr ""
287 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
288 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
289 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
290 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
293 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
294 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
295
296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
297 msgid "A directory with the same name already exists."
298 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
299
300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
301 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
302 msgstr ""
303 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
306 msgid "A43C + J43 + A43"
307 msgstr "A43C + J43 + A43"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
310 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
314 msgid "ADSL"
315 msgstr "ADSL"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
318 msgid "ANSI T1.413"
319 msgstr "ANSI T1.413"
320
321 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
324 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
325 msgid "APN"
326 msgstr "APN"
327
328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
329 msgid "ARP"
330 msgstr "ARP"
331
332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
333 msgid "ARP IP Targets"
334 msgstr "Obiekty ARP IP"
335
336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
337 msgid "ARP Interval"
338 msgstr "Interwał ARP"
339
340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
341 msgid "ARP Validation"
342 msgstr "Walidacja ARP"
343
344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
345 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
346 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
347
348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
349 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
350 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
351
352 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
353 msgid "ARP retry threshold"
354 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
357 msgid "ARP traffic table \"%h\""
358 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
359
360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
361 msgid ""
362 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
363 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
364 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
365 msgstr ""
366
367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
368 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
369 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
372 msgid "ATM Bridges"
373 msgstr "Mosty ATM"
374
375 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
378 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
379 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
380
381 # j.w.
382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
384 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
385 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
388 msgid ""
389 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
390 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
391 "to dial into the provider network."
392 msgstr ""
393 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
394 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
395 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
399 msgid "ATM device number"
400 msgstr "Numer urządzenia ATM"
401
402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
403 msgid "ATU-C System Vendor ID"
404 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
409 msgid "Absent Interface"
410 msgstr "Nieaktywny interfejs"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
413 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
414 msgstr ""
415 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
416 "lokalnej podsieci."
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
419 msgid "Accept local"
420 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
421
422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
423 msgctxt "nft accept action"
424 msgid "Accept packet"
425 msgstr "Akceptuj pakiet"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
428 msgid "Accept packets with local source addresses"
429 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
430
431 # co to takiego?
432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
433 msgid "Access Concentrator"
434 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
438 msgid "Access Point"
439 msgstr "Punkt dostępowy"
440
441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
442 msgid "Access Point Isolation"
443 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
444
445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
446 msgid "Actions"
447 msgstr "Akcje"
448
449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
450 msgid "Active"
451 msgstr "Aktywny"
452
453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
454 msgid "Active Connections"
455 msgstr "Aktywne połączenia"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
459 msgid "Active DHCP Leases"
460 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
464 msgid "Active DHCPv6 Leases"
465 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
466
467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
468 msgid "Active IPv4 Routes"
469 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
470
471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
472 msgid "Active IPv4 Rules"
473 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
474
475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
476 msgid "Active IPv6 Routes"
477 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
478
479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
480 msgid "Active IPv6 Rules"
481 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
482
483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
484 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
485 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
486
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
489 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
490 msgid "Ad-Hoc"
491 msgstr "Ad-Hoc"
492
493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
494 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
495 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
498 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
499 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
500
501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
513 msgid "Add"
514 msgstr "Dodaj"
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
517 msgid "Add ATM Bridge"
518 msgstr "Dodaj most ATM"
519
520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
521 msgid "Add IPv4 address…"
522 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
523
524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
525 msgid "Add IPv6 address…"
526 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
527
528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
529 msgid "Add LED action"
530 msgstr "Dodaj akcję LED"
531
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
533 msgid "Add VLAN"
534 msgstr "Dodaj VLAN"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
537 msgid "Add device configuration"
538 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
541 msgid "Add device configuration…"
542 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
543
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
545 msgid "Add instance"
546 msgstr "Dodaj instancję"
547
548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
551 msgid "Add key"
552 msgstr "Dodaj klucz"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
555 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
556 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
560 msgid "Add new interface..."
561 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
562
563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
564 msgid "Add peer"
565 msgstr "Dodaj peera"
566
567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
568 msgid "Add to Blacklist"
569 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
570
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
572 msgid "Add to Whitelist"
573 msgstr "Dodaj do białej listy"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
576 msgid "Additional hosts files"
577 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
580 msgid "Additional servers file"
581 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
582
583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
593 msgid "Address"
594 msgstr "Adres"
595
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
597 msgctxt "nft meta nfproto"
598 msgid "Address family"
599 msgstr "Rodzina adresów"
600
601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
602 msgid "Address setting is invalid"
603 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
604
605 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
606 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
607 msgid "Address to access local relay bridge"
608 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
609
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
611 msgid "Addresses"
612 msgstr "Adresy"
613
614 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
615 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
616 msgid "Administration"
617 msgstr "Zarządzanie"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
628 msgid "Advanced Settings"
629 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
630
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
632 msgid "Advanced device options"
633 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
636 msgid "Ageing time"
637 msgstr "Czas starzenia"
638
639 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
640 msgid "Aggregate Originator Messages"
641 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
642
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
644 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
645 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
646
647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
648 msgid "Aggregation Selection Logic"
649 msgstr "Logika wyboru agregacji"
650
651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
652 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
653 msgstr ""
654 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
655 "0)"
656
657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
658 msgid ""
659 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
660 "state changes (count, 2)"
661 msgstr ""
662 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
663 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
666 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
667 msgstr ""
668 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
669
670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
671 msgid "Alert"
672 msgstr "Alarm"
673
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
677 msgid "Alias Interface"
678 msgstr "Alias interfejsu"
679
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
681 msgid "Alias of \"%s\""
682 msgstr "Alias \"%s\""
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
685 msgid "All servers"
686 msgstr "Wszystkie serwery"
687
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
689 msgid ""
690 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
691 "address."
692 msgstr ""
693 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
694 "adresu."
695
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
697 msgid "Allocate IPs sequentially"
698 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
699
700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
701 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
702 msgstr ""
703 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
704
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
706 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
707 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
710 msgid "Allow all except listed"
711 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
712
713 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
714 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
715 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
718 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
719 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
722 msgid "Allow listed only"
723 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
726 msgid "Allow localhost"
727 msgstr "Zezwól na localhost"
728
729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
730 msgid "Allow rebooting the device"
731 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
734 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
735 msgstr ""
736 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
737
738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
739 msgid "Allow root logins with password"
740 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
741
742 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
743 msgid "Allow system feature probing"
744 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
747 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
748 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
749
750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
751 msgid "Allowed IPs"
752 msgstr "Dozwolone IP"
753
754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
755 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
756 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
759 msgid "Always"
760 msgstr "Zawsze"
761
762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
763 msgid "Always off (kernel: none)"
764 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
765
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
767 msgid "Always on (kernel: default-on)"
768 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
771 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
772 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
775 msgid ""
776 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
777 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
778 msgstr ""
779 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
780 "IEEE 802.11n-2009!"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
783 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
784 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
785
786 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
787 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
788 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
789
790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
791 msgid "An error occurred while saving the form:"
792 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
793
794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
795 msgid "An optional, short description for this device"
796 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
800 msgid "Annex"
801 msgstr "Annex"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
804 msgid "Annex A + L + M (all)"
805 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
808 msgid "Annex A G.992.1"
809 msgstr "Annex A G.992.1"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
812 msgid "Annex A G.992.2"
813 msgstr "Annex A G.992.2"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
816 msgid "Annex A G.992.3"
817 msgstr "Annex A G.992.3"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
820 msgid "Annex A G.992.5"
821 msgstr "Annex A G.992.5"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
824 msgid "Annex B (all)"
825 msgstr "Annex B (wszystkie)"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
828 msgid "Annex B G.992.1"
829 msgstr "Annex B G.992.1"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
832 msgid "Annex B G.992.3"
833 msgstr "Annex B G.992.3"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
836 msgid "Annex B G.992.5"
837 msgstr "Annex B G.992.5"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
840 msgid "Annex J (all)"
841 msgstr "Annex J (wszystkie)"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
844 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
845 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
848 msgid "Annex M (all)"
849 msgstr "Annex M (wszystkie)"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
852 msgid "Annex M G.992.3"
853 msgstr "Annex M G.992.3"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
856 msgid "Annex M G.992.5"
857 msgstr "Annex M G.992.5"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
860 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
861 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
864 msgid ""
865 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
866 "present."
867 msgstr ""
868 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
869 "domyślna IPv6."
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
872 msgid ""
873 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
874 "regardless of local default route availability."
875 msgstr ""
876 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
877 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
880 msgid ""
881 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
882 "default route is present."
883 msgstr ""
884 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
885 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
888 msgid "Announced DNS domains"
889 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
892 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
893 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
896 msgid "Anonymous Identity"
897 msgstr "Tożsamość anonimowa"
898
899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
900 msgid "Anonymous Mount"
901 msgstr "Anonimowe montowanie"
902
903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
904 msgid "Anonymous Swap"
905 msgstr "Anonimowy swap"
906
907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
908 msgctxt "nft match any traffic"
909 msgid "Any packet"
910 msgstr "Każdy pakiet"
911
912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
916 msgid "Any zone"
917 msgstr "Dowolna strefa"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
920 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
921 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
922
923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
924 msgid "Apply and keep settings"
925 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
928 msgid "Apply backup?"
929 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
930
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
932 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
933 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
934
935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
938 msgid "Apply unchecked"
939 msgstr "Zastosuj zmiany"
940
941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
942 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
943 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
944
945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
946 msgid "Applying configuration changes… %ds"
947 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
948
949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
950 msgid "Architecture"
951 msgstr "Architektura"
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
954 msgid "Arp-scan"
955 msgstr "Arp-scan"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
958 msgid ""
959 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
960 msgstr ""
961 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
962 "interfejsu"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
965 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
966 msgid ""
967 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
968 msgstr ""
969 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
970 "interfejsu."
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
974 msgid "Associated Stations"
975 msgstr "Połączone urządzenia"
976
977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
978 msgid "Associations"
979 msgstr "Połączone"
980
981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
983 msgid ""
984 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
985 "strong>"
986 msgstr ""
987 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
988 "strong>"
989
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
992 msgid ""
993 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
994 "strong>"
995 msgstr ""
996 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
997 "strong>"
998
999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1000 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1001 msgstr ""
1002 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1003
1004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1005 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1006 msgid "Auth Group"
1007 msgstr "Grupa autoryzacji"
1008
1009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1010 msgid "Authentication"
1011 msgstr "Uwierzytelnienie"
1012
1013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1015 msgid "Authentication Type"
1016 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1019 msgid "Authoritative"
1020 msgstr "Autorytatywny"
1021
1022 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1023 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1024 msgid "Authorization Required"
1025 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1026
1027 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1028 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1036 msgid "Automatic"
1037 msgstr "Automatyczne"
1038
1039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1040 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1041 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1042 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1043
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1045 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1046 msgstr ""
1047 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1050 msgid ""
1051 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1052 "routing."
1053 msgstr ""
1054 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1055 "opartego na zasadach źródłowych."
1056
1057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1058 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1059 msgstr "Automatycznie montuj systemów plików na zasilaniu"
1060
1061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1062 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1063 msgstr "Automatycznie montuj swap na zasilaniu"
1064
1065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1066 msgid "Automount Filesystem"
1067 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1068
1069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1070 msgid "Automount Swap"
1071 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1072
1073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1074 msgid "Available"
1075 msgstr "Dostępne"
1076
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1088 msgid "Average:"
1089 msgstr "Średnia:"
1090
1091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1092 msgid "Avoid Bridge Loops"
1093 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1096 msgid ""
1097 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1098 "names with underscores)."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1102 msgid "B43 + B43C"
1103 msgstr "B43 + B43C"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1106 msgid "B43 + B43C + V43"
1107 msgstr "B43 + B43C + V43"
1108
1109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1110 msgid "BR / DMR / AFTR"
1111 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1118 msgid "BSSID"
1119 msgstr "BSSID"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1122 msgid "Back"
1123 msgstr "Wróć"
1124
1125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1127 msgid "Back to Overview"
1128 msgstr "Wróć do przeglądu"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1131 msgid "Back to configuration"
1132 msgstr "Wróć do konfiguracji"
1133
1134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1135 msgid "Back to peer configuration"
1136 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1137
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1139 msgid "Backup"
1140 msgstr "Kopia zapasowa"
1141
1142 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1143 msgid "Backup / Flash Firmware"
1144 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1145
1146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1147 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1148 msgid "Backup file list"
1149 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1150
1151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1153 msgid "Band"
1154 msgstr "Częstotliwość"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1157 msgid "Base device"
1158 msgstr "Urządzenie bazowe"
1159
1160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1161 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1162 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1163
1164 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1165 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1166 msgid "Batman Device"
1167 msgstr "Urządzenie Batman"
1168
1169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1170 msgid "Batman Interface"
1171 msgstr "Interfejs Batman"
1172
1173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1174 msgid ""
1175 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1176 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1177 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1178 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1179 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1180 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1181 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1182 msgstr ""
1183 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1184 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1185 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1186 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1187 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1188 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1189 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1190 "fragmentacji."
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1193 msgid "Beacon Interval"
1194 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1195
1196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1197 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1198 msgid ""
1199 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1200 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1201 "defined backup patterns."
1202 msgstr ""
1203 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1204 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1205 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1206
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1208 msgid "Bind NTP server"
1209 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1212 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1213 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1214
1215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1219 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1220 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1222 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1223 msgid "Bind interface"
1224 msgstr "Interfejs wiązań"
1225
1226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1234 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1235 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1236
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1240 msgid "Bitrate"
1241 msgstr "Szybkość transmisji"
1242
1243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1244 msgid "Bonding Mode"
1245 msgstr "Tryb wiązania"
1246
1247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1248 msgid "Bonding Policy"
1249 msgstr "Polityka wiązania"
1250
1251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1253 msgid "Bridge"
1254 msgstr "Most"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1257 msgctxt "MACVLAN mode"
1258 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1259 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1260
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1263 msgid "Bridge VLAN filtering"
1264 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1265
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1268 msgid "Bridge device"
1269 msgstr "Urządzenie mostu"
1270
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1273 msgid "Bridge port specific options"
1274 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1275
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1277 msgid "Bridge ports"
1278 msgstr "Porty mostka"
1279
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1281 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1282 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1285 msgid "Bridge unit number"
1286 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1289 msgid "Bring up empty bridge"
1290 msgstr "Uruchom pusty most"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1293 msgid "Bring up on boot"
1294 msgstr "Podnieś przy starcie"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1297 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1298 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1301 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1302 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1306 msgid "Browse…"
1307 msgstr "Przeglądaj…"
1308
1309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1310 msgid "Buffered"
1311 msgstr "Buforowana"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1314 msgid ""
1315 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1316 "gateway certificate."
1317 msgstr ""
1318 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1319 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1320
1321 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1322 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1323 msgstr ""
1324 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1325
1326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1327 msgid "CLAT configuration failed"
1328 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1329
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1331 msgid "CPU usage (%)"
1332 msgstr "Użycie CPU"
1333
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1335 msgid "Cached"
1336 msgstr "Podręczna"
1337
1338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1340 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1341 msgid "Call failed"
1342 msgstr "Połączenie nieudane"
1343
1344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1356 msgid "Cancel"
1357 msgstr "Anuluj"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1360 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1361 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1362
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1364 msgctxt "Chain hook: forward"
1365 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1366 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1367
1368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1369 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1370 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1371 msgstr ""
1372 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1373 "trasowaniu"
1374
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1376 msgctxt "Chain hook: input"
1377 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1378 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1379
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1381 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1382 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1383 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1384
1385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1386 msgctxt "Chain hook: output"
1387 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1388 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1389
1390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1391 msgctxt "Chain hook: ingress"
1392 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1393 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1394
1395 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1396 msgid "Category"
1397 msgstr "Kategoria"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1400 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1401 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1404 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1405 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1408 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1409 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1412 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1413 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1417 msgid ""
1418 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1419 "`logread -f` during handshake for actual values"
1420 msgstr ""
1421 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1422 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1426 msgid ""
1427 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1428 "Subject CN (exact match)"
1429 msgstr ""
1430 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1431 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1435 msgid ""
1436 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1437 "Subject CN (suffix match)"
1438 msgstr ""
1439 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1440 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1444 msgid ""
1445 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1446 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1447 msgstr ""
1448 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1449 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1450
1451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1454 msgid "Chain"
1455 msgstr "Łańcuch"
1456
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1458 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1459 msgid "Chain hook \"%h\""
1460 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1461
1462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1463 msgid "Changes"
1464 msgstr "Zmiany"
1465
1466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1467 msgid "Changes have been reverted."
1468 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1469
1470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1471 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1472 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1473
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1481 msgid "Channel"
1482 msgstr "Kanał"
1483
1484 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1485 msgid "Channel Analysis"
1486 msgstr "Analiza kanałów"
1487
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1489 msgid "Channel Width"
1490 msgstr "Szerokość kanału"
1491
1492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1493 msgid "Check filesystems before mount"
1494 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1497 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1498 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1499
1500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1501 msgid "Checking archive…"
1502 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1503
1504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1506 msgid "Checking image…"
1507 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1508
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1510 msgid "Choose mtdblock"
1511 msgstr "Wybierz mtdblock"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1515 msgid ""
1516 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1517 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1518 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1519 "interface to it."
1520 msgstr ""
1521 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1522 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1523 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1524 "interfejsu."
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1527 msgid ""
1528 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1529 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1530 msgstr ""
1531 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1532 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1535 msgid "Cipher"
1536 msgstr "Szyfr"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1539 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1540 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1541
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1543 msgid ""
1544 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1545 "configuration files."
1546 msgstr ""
1547 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1548 "konfiguracyjnymi."
1549
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1551 msgid ""
1552 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1553 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1554 msgstr ""
1555 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1556 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1557
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1561 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1562 msgid "Client"
1563 msgstr "Klient"
1564
1565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1567 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1568 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1569
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1573 msgid "Close"
1574 msgstr "Zamknij"
1575
1576 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1581 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1582 msgid ""
1583 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1584 "persist connection"
1585 msgstr ""
1586 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1587 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1588
1589 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1590 msgid "Close list..."
1591 msgstr "Zamknij listę..."
1592
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1599 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1600 msgid "Collecting data..."
1601 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1604 msgid "Command"
1605 msgstr "Polecenie"
1606
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1608 msgid "Command OK"
1609 msgstr "Polecenie OK"
1610
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1612 msgid "Command failed"
1613 msgstr "Błędne polecenie"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1616 msgid "Comment"
1617 msgstr "Komentarz"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1620 msgid ""
1621 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1622 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1623 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1624 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1625 msgstr ""
1626 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1627 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1628 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1629 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1630 "natężeniu ruchu."
1631
1632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1636 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1637 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1638
1639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1641 msgid "Configuration"
1642 msgstr "Konfiguracja"
1643
1644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1645 msgid "Configuration Export"
1646 msgstr "Eksport konfiguracji"
1647
1648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1649 msgid "Configuration changes applied."
1650 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1651
1652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1653 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1654 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1655
1656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1657 msgid "Configuration failed"
1658 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1661 msgid ""
1662 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1663 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1664 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1665 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1666 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1667 "offered."
1668 msgstr ""
1669 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1670 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1671 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1672 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1673 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1674 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1675 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1678 msgid ""
1679 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1680 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1681 msgstr ""
1682 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1683 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1686 msgid ""
1687 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1688 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1689 msgstr ""
1690 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1691 "na tym interfejsie."
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1694 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1695 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1698 msgid ""
1699 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1700 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1703 msgid "Configure…"
1704 msgstr "Konfigurowanie…"
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1707 msgid "Confirm disconnect"
1708 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1709
1710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1711 msgid "Confirmation"
1712 msgstr "Powtórz hasło"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1718 msgid "Connected"
1719 msgstr "Połączony"
1720
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1723 msgid "Connection attempt failed"
1724 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1725
1726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1727 msgid "Connection attempt failed."
1728 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1729
1730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1731 msgid "Connection endpoint"
1732 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1733
1734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1735 msgid "Connection lost"
1736 msgstr "Utrata połączenia"
1737
1738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1739 msgid "Connections"
1740 msgstr "Połączenia"
1741
1742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1743 msgid "Connectivity change"
1744 msgstr "Zmiana łączności"
1745
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1747 msgctxt "nft ct state"
1748 msgid "Conntrack state"
1749 msgstr "Stan conntrack"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1752 msgctxt "nft ct status"
1753 msgid "Conntrack status"
1754 msgstr "Status conntrack"
1755
1756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1757 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1758 msgstr ""
1759 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1760
1761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1762 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1763 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1764
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1768 msgid "Contents have been saved."
1769 msgstr "Zawartość została zapisana."
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1776 msgid "Continue"
1777 msgstr "Kontynuuj"
1778
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1780 msgctxt "nft jump action"
1781 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1782 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1783
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1785 msgid "Continue in calling chain"
1786 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1787
1788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1789 msgctxt "Chain policy: accept"
1790 msgid "Continue processing unmatched packets"
1791 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1794 msgid ""
1795 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1796 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1797 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1798 msgstr ""
1799 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1800 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1801 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1802 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1803
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1805 msgid "Country"
1806 msgstr "Kraj"
1807
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1809 msgid "Country Code"
1810 msgstr "Kod kraju"
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1813 msgid "Coverage cell density"
1814 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1818 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1819 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1822 msgid "Create interface"
1823 msgstr "Stwórz interfejs"
1824
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1826 msgid "Critical"
1827 msgstr "Krytyczny"
1828
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1830 msgid "Cron Log Level"
1831 msgstr "Poziom logowania cron"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1834 msgid "Current power"
1835 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1836
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1838 msgctxt "nft meta hour"
1839 msgid "Current time"
1840 msgstr "Aktualny czas"
1841
1842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1843 msgctxt "nft meta day"
1844 msgid "Current weekday"
1845 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1846
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1853 msgid "Custom Interface"
1854 msgstr "Własny interfejs"
1855
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1857 msgid ""
1858 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1859 "this, perform a factory-reset first."
1860 msgstr ""
1861 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1862 "reset do ustawień fabrycznych."
1863
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1865 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1866 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1867
1868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1869 msgid ""
1870 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1871 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1872 msgstr ""
1873 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1874 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1877 msgid "DAD transmits"
1878 msgstr "Przekazywanie DAD"
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1881 msgid "DAE-Client"
1882 msgstr "Klient DAE"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1885 msgid "DAE-Port"
1886 msgstr "Port DAE"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1889 msgid "DAE-Secret"
1890 msgstr "Sekret DAE"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1893 msgid "DHCP Options"
1894 msgstr "Opcje DHCP"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1897 msgid "DHCP Server"
1898 msgstr "Serwer DHCP"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1901 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1902 msgid "DHCP and DNS"
1903 msgstr "DHCP i DNS"
1904
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1908 msgid "DHCP client"
1909 msgstr "Klient DHCP"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1912 msgid "DHCP-Options"
1913 msgstr "Opcje DHCP"
1914
1915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1917 msgid "DHCPv6 client"
1918 msgstr "Klient DHCPv6"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1921 msgid "DHCPv6-Service"
1922 msgstr "Serwis DHCPv6"
1923
1924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1929 msgid "DNS"
1930 msgstr "DNS"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1933 msgid "DNS forwardings"
1934 msgstr "Przekazywania DNS"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1937 msgid "DNS query port"
1938 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1941 msgid "DNS search domains"
1942 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1945 msgid "DNS server port"
1946 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1947
1948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1949 msgid "DNS setting is invalid"
1950 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1953 msgid "DNS weight"
1954 msgstr "Ważność DNS"
1955
1956 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1957 msgid "DNS-Label / FQDN"
1958 msgstr "DNS-Label/FQDN"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
1961 msgid "DNSSEC"
1962 msgstr "DNSSEC"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1965 msgid "DNSSEC check unsigned"
1966 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
1967
1968 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1969 msgid "DPD Idle Timeout"
1970 msgstr "Czas bezczynności DPD"
1971
1972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1973 msgid "DS-Lite AFTR address"
1974 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1978 msgid "DSL"
1979 msgstr "DSL"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1982 msgid "DSL Status"
1983 msgstr "Status DSL"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1986 msgid "DSL line mode"
1987 msgstr "Tryb linii DSL"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1990 msgid "DTIM Interval"
1991 msgstr "Interwał DTIM"
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1996 msgid "DUID"
1997 msgstr "DUID"
1998
1999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2000 msgid "Data Rate"
2001 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2002
2003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2005 msgid "Debug"
2006 msgstr "Debugowanie"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2009 msgid "Default router"
2010 msgstr "Router domyślny"
2011
2012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2013 msgid "Default state"
2014 msgstr "Stan domyślny"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2017 msgid ""
2018 "Define additional DHCP options, for example "
2019 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2020 "servers to clients."
2021 msgstr ""
2022 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2023 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2026 msgid ""
2027 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2028 "but for outgoing frames"
2029 msgstr ""
2030 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2031 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2034 msgid ""
2035 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2036 "priority on incoming frames"
2037 msgstr ""
2038 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2039 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2042 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2043 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2046 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2047 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2048
2049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2057 msgid "Delete"
2058 msgstr "Usuń"
2059
2060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2062 msgid "Delete key"
2063 msgstr "Usuń klucz"
2064
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2066 msgid "Delete request failed: %s"
2067 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2070 msgid "Delete this network"
2071 msgstr "Usuń tą sieć"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2074 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2075 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2080 msgid "Description"
2081 msgstr "Opis"
2082
2083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2084 msgid "Deselect"
2085 msgstr "Odznacz"
2086
2087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2088 msgid "Design"
2089 msgstr "Motyw"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2092 msgid "Designated master"
2093 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2098 msgid "Destination"
2099 msgstr "Cel"
2100
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2102 msgctxt "nft ip daddr"
2103 msgid "Destination IP"
2104 msgstr "Docelowy adres IP"
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2107 msgctxt "nft ip6 daddr"
2108 msgid "Destination IPv6"
2109 msgstr "Docelowy IPv6"
2110
2111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2112 msgid "Destination port"
2113 msgstr "Port docelowy"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2116 msgctxt "nft ip dport"
2117 msgid "Destination port"
2118 msgstr "Docelowy port"
2119
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2122 msgid "Destination zone"
2123 msgstr "Strefa docelowa"
2124
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2139 msgid "Device"
2140 msgstr "Urządzenie"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2143 msgid "Device Configuration"
2144 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2147 msgid "Device is not active"
2148 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2152 msgid "Device is restarting…"
2153 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2156 msgid "Device name"
2157 msgstr "Nazwa urządzenia"
2158
2159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2160 msgid "Device not managed by ModemManager."
2161 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2164 msgid "Device not present"
2165 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2168 msgid "Device type"
2169 msgstr "Typ urządzenia"
2170
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2172 msgid "Device unreachable!"
2173 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2174
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2176 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2177 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2180 msgid "Devices"
2181 msgstr "Urządzenia"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2184 msgid "Diagnostics"
2185 msgstr "Diagnostyka"
2186
2187 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2188 msgid "Dial number"
2189 msgstr "Numer do wybrania"
2190
2191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2192 msgid "Directory"
2193 msgstr "Katalog"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2199 msgid "Disable"
2200 msgstr "Wyłącz"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2203 msgid ""
2204 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2205 "this interface."
2206 msgstr ""
2207 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2208 "tym interfejsie."
2209
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2212 msgid "Disable DNS lookups"
2213 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2214
2215 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2216 msgid "Disable Encryption"
2217 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2220 msgid "Disable Inactivity Polling"
2221 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2224 msgid "Disable this network"
2225 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2231 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2232 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2238 msgid "Disabled"
2239 msgstr "Wyłączone"
2240
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2242 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2243 msgid "Disabled"
2244 msgstr "Wyłączony"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2247 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2248 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2251 msgid ""
2252 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2253 msgstr ""
2254 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2260 msgid "Disconnect"
2261 msgstr "Rozłącz"
2262
2263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2264 msgid "Disconnection attempt failed"
2265 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2268 msgid "Disconnection attempt failed."
2269 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2270
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2272 msgid "Disk space"
2273 msgstr "Miejsce na dysku"
2274
2275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2282 msgid "Dismiss"
2283 msgstr "Odrzuć"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2286 msgid "Distance Optimization"
2287 msgstr "Optymalizacja odległości"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2290 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2291 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2292
2293 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2294 msgid "Distributed ARP Table"
2295 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2298 msgid ""
2299 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2300 "section is valid for all dnsmasq instances."
2301 msgstr ""
2302 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2303 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2306 msgid ""
2307 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2308 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2309 "abbr> forwarder."
2310 msgstr ""
2311 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2312 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2313 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2316 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2317 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2318
2319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2323 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2324 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2325 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2328 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2329 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2332 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2333 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2336 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2337 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2340 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2341 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2344 msgctxt "VLAN port state"
2345 msgid "Do not participate"
2346 msgstr "Nie uczestniczy"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2349 msgid ""
2350 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2351 "packets."
2352 msgstr ""
2353 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2354 "Protocol\">NDP</abbr>."
2355
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2357 msgid "Do not send a hostname"
2358 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2361 msgid ""
2362 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2363 "abbr> messages on this interface."
2364 msgstr ""
2365 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2366 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2367
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2369 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2370 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2371
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2373 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2374 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2375
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2377 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2378 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2379
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2381 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2382 msgstr ""
2383 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2384 "podkatalogami?"
2385
2386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2387 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2388 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2389
2390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2391 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2392 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2395 msgid "Domain"
2396 msgstr "Domena"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2399 msgid "Domain required"
2400 msgstr "Wymagana domena"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2403 msgid "Domain whitelist"
2404 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2405
2406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2408 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2409 msgid "Don't Fragment"
2410 msgstr "Nie fragmentuj"
2411
2412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2413 msgid "Down"
2414 msgstr "Dół"
2415
2416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2417 msgid "Down Delay"
2418 msgstr "Opóźnienie w dół"
2419
2420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2421 msgid "Download backup"
2422 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2423
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2425 msgid "Download mtdblock"
2426 msgstr "Pobierz mtdblock"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2429 msgid "Downstream SNR offset"
2430 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2431
2432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2433 msgid ""
2434 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2435 "WireGuard interface."
2436 msgstr ""
2437 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2438 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2441 msgid "Drag to reorder"
2442 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2443
2444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2445 msgid "Drop Duplicate Frames"
2446 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2447
2448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2449 msgctxt "nft drop action"
2450 msgid "Drop packet"
2451 msgstr "Porzucaj pakiet"
2452
2453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2454 msgctxt "Chain policy: drop"
2455 msgid "Drop unmatched packets"
2456 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2457
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2459 msgid "Dropbear Instance"
2460 msgstr "Usługa Dropbear"
2461
2462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2463 msgid ""
2464 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2465 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2466 msgstr ""
2467 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2468 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2469 "Copy\">SCP</abbr>"
2470
2471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2473 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2474 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2477 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2478 msgstr ""
2479 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2482 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2483 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2486 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2487 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2490 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2491 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2492
2493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2494 msgid "Dynamic tunnel"
2495 msgstr "Tunel dynamiczny"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2498 msgid ""
2499 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2500 "having static leases will be served."
2501 msgstr ""
2502 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2503 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2504
2505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2506 msgid "EA-bits length"
2507 msgstr "Długość EA-bits"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2510 msgid "EAP-Method"
2511 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2520 msgid "Edit"
2521 msgstr "Edytuj"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2524 msgid "Edit peer"
2525 msgstr "Edytuj peera"
2526
2527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2528 msgid ""
2529 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2530 "reload the page."
2531 msgstr ""
2532 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2533 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2536 msgid "Edit this network"
2537 msgstr "Edytuj tę sieć"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2540 msgid "Edit wireless network"
2541 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2542
2543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2544 msgctxt "nft rt mtu"
2545 msgid "Effective route MTU"
2546 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2549 msgid "Egress QoS mapping"
2550 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2551
2552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2553 msgctxt "nft meta oif"
2554 msgid "Egress device id"
2555 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2556
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2558 msgctxt "nft meta oifname"
2559 msgid "Egress device name"
2560 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2563 msgctxt "VLAN port state"
2564 msgid "Egress tagged"
2565 msgstr "Wyjście otagowane"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2568 msgctxt "VLAN port state"
2569 msgid "Egress untagged"
2570 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2571
2572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2573 msgid "Emergency"
2574 msgstr "Ratunkowy"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2578 msgid "Enable"
2579 msgstr "Włącz"
2580
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2582 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2583 msgstr ""
2584 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2587 msgid ""
2588 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2589 "snooping"
2590 msgstr ""
2591 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2592 "abbr>"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2595 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2596 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2599 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2600 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2601
2602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2605 msgid "Enable DNS lookups"
2606 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2607
2608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2609 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2610 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2611
2612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2613 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2614 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2617 msgid "Enable IPv6"
2618 msgstr "Włącz IPv6"
2619
2620 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2621 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2622 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2623
2624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2629 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2630 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2631 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2634 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2635 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2638 msgid "Enable MAC address learning"
2639 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2640
2641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2642 msgid "Enable NTP client"
2643 msgstr "Włącz klienta NTP"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2646 msgid "Enable Single DES"
2647 msgstr "Zezwól na Single DES"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2650 msgid "Enable TFTP server"
2651 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2654 msgid "Enable VLAN filtering"
2655 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2658 msgid "Enable VLAN functionality"
2659 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2662 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2663 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2664
2665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2666 msgid ""
2667 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2668 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2669 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2670 msgstr ""
2671 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2672 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2673 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2676 msgid ""
2677 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2678 msgstr ""
2679 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2680 "interfejsie"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2683 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2684 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2687 msgid "Enable learning and aging"
2688 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2691 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2692 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2695 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2696 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2699 msgid "Enable multicast fast leave"
2700 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2703 msgid "Enable multicast querier"
2704 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2707 msgid "Enable multicast support"
2708 msgstr "Włącz multicast"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2711 msgid ""
2712 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2713 msgstr ""
2714 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2715 "ograniczyć prędkość sieci."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2718 msgid "Enable promiscuous mode"
2719 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2720
2721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2722 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2723 msgid "Enable rx checksum"
2724 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2725
2726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2730 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2731 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2732
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2736 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2737 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2740 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2741 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2744 msgid "Enable this network"
2745 msgstr "Włącz tą sieć"
2746
2747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2748 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2749 msgid "Enable tx checksum"
2750 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2753 msgid "Enable unicast flooding"
2754 msgstr "Włącz unicast flooding"
2755
2756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2759 msgid "Enabled"
2760 msgstr "Włączone"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2763 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2764 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2767 msgid ""
2768 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2769 "Domain"
2770 msgstr ""
2771 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2772 "samej domeny"
2773
2774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2775 msgid ""
2776 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2777 "batman-adv."
2778 msgstr ""
2779 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2780 "multicast w batman-adv."
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2783 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2784 msgstr ""
2785 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2786 "moście"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2789 msgid "Encapsulation limit"
2790 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2794 msgid "Encapsulation mode"
2795 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2802 msgid "Encryption"
2803 msgstr "Szyfrowanie"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2806 msgid "Endpoint Host"
2807 msgstr "Końcowy host"
2808
2809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2810 msgid "Endpoint Port"
2811 msgstr "Końcowy port"
2812
2813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2814 msgid "Endpoint setting is invalid"
2815 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2818 msgid "Enforce IGMPv1"
2819 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2822 msgid "Enforce IGMPv2"
2823 msgstr "Ezekwuj IGMPv2"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2826 msgid "Enforce IGMPv3"
2827 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2830 msgid "Enforce MLD version 1"
2831 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2834 msgid "Enforce MLD version 2"
2835 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2836
2837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2838 msgid "Enter custom value"
2839 msgstr "Wprowadź wartość"
2840
2841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2842 msgid "Enter custom values"
2843 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2844
2845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2846 msgid "Erasing..."
2847 msgstr "Usuwanie..."
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2855 msgid "Error"
2856 msgstr "Błąd"
2857
2858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2859 msgid "Error getting PublicKey"
2860 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
2861
2862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2863 msgid "Errored seconds (ES)"
2864 msgstr "Ilość błędów (ES)"
2865
2866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2868 msgid "Ethernet Adapter"
2869 msgstr "Karta Ethernet"
2870
2871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2873 msgid "Ethernet Switch"
2874 msgstr "Switch Ethernet"
2875
2876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2877 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2878 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
2879
2880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2881 msgid "Every second (fast, 1)"
2882 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2885 msgid "Exclude interfaces"
2886 msgstr "Wyklucz interfejsy"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2889 msgid ""
2890 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2891 "e.g. for RBL services."
2892 msgstr ""
2893 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
2894 "wiązania, np. usług RBL."
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2897 msgid "Existing device"
2898 msgstr "Istniejące urządzenie"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2901 msgid "Expand hosts"
2902 msgstr "Rozwiń hosty"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2905 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2906 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2909 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2910 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2913 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2914 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2917 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2918 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
2919
2920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2930 msgid "Expecting: %s"
2931 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
2932
2933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2934 msgid "Expecting: non-empty value"
2935 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
2936
2937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2938 msgid "Expires"
2939 msgstr "Wygasa"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2942 msgid ""
2943 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2944 msgstr ""
2945 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
2946
2947 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2948 msgid "External"
2949 msgstr "Zewnętrzne"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2952 msgid "External R0 Key Holder List"
2953 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2956 msgid "External R1 Key Holder List"
2957 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
2958
2959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2960 msgid "External system log server"
2961 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
2962
2963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2964 msgid "External system log server port"
2965 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
2966
2967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2968 msgid "External system log server protocol"
2969 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
2970
2971 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2972 msgid "Extra SSH command options"
2973 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
2974
2975 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2976 msgid "Extra pppd options"
2977 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2980 msgid "Extra sstpc options"
2981 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
2984 msgid "FT over DS"
2985 msgstr "FT over DS"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
2988 msgid "FT over the Air"
2989 msgstr "FT over the Air"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
2992 msgid "FT protocol"
2993 msgstr "Protokół FT"
2994
2995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2996 msgid "Failed to change the system password."
2997 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
2998
2999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3000 msgid "Failed to configure modem"
3001 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3002
3003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3004 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3005 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3008 msgid "Failed to connect"
3009 msgstr "Nie udało się połączyć"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3012 msgid "Failed to disconnect"
3013 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3014
3015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3016 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3017 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3018
3019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3020 msgid "Failed to get modem information"
3021 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3024 msgid "Failed to initialize modem"
3025 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3026
3027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3028 msgid "Failed to set operating mode"
3029 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3030
3031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3032 msgid "File"
3033 msgstr "Plik"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
3036 msgid ""
3037 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3038 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3039 msgstr ""
3040 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3041 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3042
3043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3044 msgid "File not accessible"
3045 msgstr "Plik niedostępny"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3048 msgid "File to store DHCP lease information."
3049 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3052 msgid "File with upstream resolvers."
3053 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3054
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3057 msgid "Filename"
3058 msgstr "Nazwa pliku"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
3061 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3062 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3063
3064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3066 msgid "Filesystem"
3067 msgstr "System plików"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3070 msgid "Filter private"
3071 msgstr "Filtruj prywatne"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3074 msgid "Filter useless"
3075 msgstr "Filtruj bezużyteczne"
3076
3077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3078 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3079 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3082 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3083 msgstr ""
3084 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3085 "niewolnika"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3088 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3089 msgstr ""
3090 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3091 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3092
3093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3095 msgid "Finalizing failed"
3096 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3097
3098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3099 msgid ""
3100 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3101 "with defaults based on what was detected"
3102 msgstr ""
3103 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3104 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3107 msgid "Find and join network"
3108 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3109
3110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3111 msgid "Finish"
3112 msgstr "Zakończ"
3113
3114 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3116 msgid "Firewall"
3117 msgstr "Zapora sieciowa"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3120 msgid "Firewall Mark"
3121 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3124 msgid "Firewall Settings"
3125 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3126
3127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3128 msgid "Firewall Status"
3129 msgstr "Status zapory sieciowej"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3132 msgid "Firewall mark"
3133 msgstr "Znacznik zapory"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3136 msgid "Firmware File"
3137 msgstr "Plik firmware"
3138
3139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3140 msgid "Firmware Version"
3141 msgstr "Wersja firmware"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3144 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3145 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3146
3147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3149 msgid "Flash image..."
3150 msgstr "Wgraj obraz..."
3151
3152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3153 msgid "Flash image?"
3154 msgstr "Wgrać obraz?"
3155
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3157 msgid "Flash new firmware image"
3158 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3159
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3161 msgid "Flash operations"
3162 msgstr "Operacje aktualizacji"
3163
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3166 msgid "Flashing…"
3167 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3171 msgid "Force"
3172 msgstr "Wymuś"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3175 msgid "Force 40MHz mode"
3176 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3179 msgid "Force CCMP (AES)"
3180 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3183 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3184 msgstr ""
3185 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3186 "inny serwer."
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3189 msgid "Force IGMP version"
3190 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3193 msgid "Force MLD version"
3194 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3197 msgid "Force TKIP"
3198 msgstr "Wymuś TKIP"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3201 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3202 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3205 msgid "Force link"
3206 msgstr "Wymuś połączenie"
3207
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3209 msgid "Force upgrade"
3210 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3213 msgid "Force use of NAT-T"
3214 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3215
3216 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3217 msgid "Form token mismatch"
3218 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3221 msgid ""
3222 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3223 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3224 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3225 "designated master interface and downstream interfaces."
3226 msgstr ""
3227 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3228 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3229 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3230 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3233 msgid ""
3234 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3235 "messages received on the designated master interface to downstream "
3236 "interfaces."
3237 msgstr ""
3238 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3239 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3240 "podrzędnych."
3241
3242 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3243 msgid "Forward DHCP traffic"
3244 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3247 msgid ""
3248 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3249 "downstream interfaces."
3250 msgstr ""
3251 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3252 "interfejsami podrzędnymi."
3253
3254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3255 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3256 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3259 msgid "Forward broadcast traffic"
3260 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3263 msgid "Forward delay"
3264 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3267 msgid "Forward mesh peer traffic"
3268 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3271 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3272 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3275 msgid "Forwarding mode"
3276 msgstr "Tryb przekazywania"
3277
3278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3279 msgid "Fragmentation"
3280 msgstr "Fragmentacja"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3283 msgid "Fragmentation Threshold"
3284 msgstr "Próg fragmentacji"
3285
3286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3287 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3288 msgid "Full port randomization"
3289 msgstr "Pełna losowość portów"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3292 msgid ""
3293 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3294 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3295 msgstr ""
3296 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3297 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3302 msgid "GHz"
3303 msgstr "GHz"
3304
3305 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3307 msgid "GPRS only"
3308 msgstr "Tylko GPRS"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3311 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3312 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3315 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3316 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3319 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3320 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3323 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3324 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3329 msgid "Gateway"
3330 msgstr "Brama"
3331
3332 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3333 msgid "Gateway Mode"
3334 msgstr "Tryb bramy"
3335
3336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3337 msgid "Gateway Ports"
3338 msgstr "Porty bramy"
3339
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3342 msgid "Gateway address is invalid"
3343 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3351 msgid "General Settings"
3352 msgstr "Ustawienia główne"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3358 msgid "General Setup"
3359 msgstr "Ustawienia ogólne"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3362 msgid "General device options"
3363 msgstr "Opcje ogólne"
3364
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3366 msgid "Generate Config"
3367 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3370 msgid "Generate PMK locally"
3371 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3372
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3374 msgid "Generate archive"
3375 msgstr "Twórz archiwum"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3378 msgid "Generate configuration"
3379 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3382 msgid "Generate configuration…"
3383 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3386 msgid "Generate new key pair"
3387 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3390 msgid "Generate preshared key"
3391 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3394 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3395 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3398 msgid "Generating QR code…"
3399 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3400
3401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3402 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3403 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3404
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3406 msgid "Global Settings"
3407 msgstr "Ustawienia globalne"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3410 msgid "Global network options"
3411 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3412
3413 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3414 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3415 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3416 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3417 msgid "Go to firmware upgrade..."
3418 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3419
3420 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3421 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3422 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3423 msgid "Go to password configuration..."
3424 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3425
3426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3430 msgid "Go to relevant configuration page"
3431 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3434 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3435 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3436
3437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3438 msgid "Grant access to DHCP status display"
3439 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3440
3441 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3442 msgid "Grant access to DSL status display"
3443 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3446 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3447 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3450 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3451 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3454 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3455 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3458 msgid "Grant access to SSH configuration"
3459 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3460
3461 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3462 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3463 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3464
3465 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3466 msgid "Grant access to crontab configuration"
3467 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3468
3469 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3470 msgid "Grant access to firewall status"
3471 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3472
3473 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3474 msgid "Grant access to flash operations"
3475 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3476
3477 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3478 msgid "Grant access to main status display"
3479 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3480
3481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3482 msgid "Grant access to mmcli"
3483 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3484
3485 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3486 msgid "Grant access to mount configuration"
3487 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3490 msgid "Grant access to network configuration"
3491 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3494 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3495 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3496
3497 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3498 msgid "Grant access to network status information"
3499 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3500
3501 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3502 msgid "Grant access to process status"
3503 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3504
3505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3506 msgid "Grant access to realtime statistics"
3507 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3508
3509 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3510 msgid "Grant access to routing status"
3511 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3514 msgid "Grant access to startup configuration"
3515 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3518 msgid "Grant access to system configuration"
3519 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3520
3521 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3522 msgid "Grant access to system logs"
3523 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3524
3525 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3526 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3527 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3528
3529 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3530 msgid "Grant access to wireless channel status"
3531 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3532
3533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3534 msgid "Grant access to wireless status display"
3535 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3538 msgid "Group Password"
3539 msgstr "Hasło grupy"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3542 msgid "Guest"
3543 msgstr "Gość"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3546 msgid "HE.net password"
3547 msgstr "Hasło HE.net"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3550 msgid "HE.net username"
3551 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3552
3553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3554 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3555 msgid "HTTP(S) Access"
3556 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3557
3558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3559 msgid "Hang Up"
3560 msgstr "Rozłącz"
3561
3562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3563 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3564 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3565
3566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3567 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3568 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3571 msgid "Hello interval"
3572 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3573
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3575 msgid ""
3576 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3577 "the timezone."
3578 msgstr ""
3579 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3580 "lub strefę czasową."
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3583 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3584 msgstr ""
3585 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3586 "abbr>"
3587
3588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3590 msgid "Hide empty chains"
3591 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3594 msgid "High"
3595 msgstr "Wysoki"
3596
3597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3598 msgctxt "Chain hook description"
3599 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3600 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3603 msgid "Hop Penalty"
3604 msgstr "Kara przeskoku"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3610 msgid "Host"
3611 msgstr "Host"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3614 msgid "Host expiry timeout"
3615 msgstr "Czas wygasania hosta"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3618 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3619 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3620
3621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3622 msgid "Host-Uniq tag content"
3623 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3631 msgid "Hostname"
3632 msgstr "Nazwa hosta"
3633
3634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3635 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3636 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3639 msgid "Hostnames"
3640 msgstr "Nazwy hostów"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3643 msgid ""
3644 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3645 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3646 "useful to rebind an FQDN."
3647 msgstr ""
3648 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3649 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3650 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3653 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3654 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3655
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3657 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3658 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3659
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3661 msgid "Human-readable counters"
3662 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3663
3664 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3665 msgid "Hybrid"
3666 msgstr "Hybrydowy"
3667
3668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3669 msgctxt "nft icmp code"
3670 msgid "ICMP code"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3674 msgctxt "nft icmp type"
3675 msgid "ICMP type"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3679 msgctxt "nft icmpv6 code"
3680 msgid "ICMPv6 code"
3681 msgstr "Kod ICMPv6"
3682
3683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3684 msgctxt "nft icmpv6 type"
3685 msgid "ICMPv6 type"
3686 msgstr "Typ ICMPv6"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3689 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3690 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3691 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3692
3693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3694 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3695 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3696
3697 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3698 msgid "IKE DH Group"
3699 msgstr "Grupa IKE DH"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3702 msgid "IP Addresses"
3703 msgstr "Adres IP"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3706 msgid "IP Protocol"
3707 msgstr "Protokół IP"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3710 msgid "IP Sets"
3711 msgstr "Zestawy IP"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3714 msgid "IP Type"
3715 msgstr "Typ IP"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3720 msgid "IP address"
3721 msgstr "Adres IP"
3722
3723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3725 msgid "IP address is invalid"
3726 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3727
3728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3730 msgid "IP address is missing"
3731 msgstr "Brakuje adresu IP"
3732
3733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3734 msgctxt "nft ip protocol"
3735 msgid "IP protocol"
3736 msgstr "Protokół IP"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3739 msgctxt "nft meta l4proto"
3740 msgid "IP protocol"
3741 msgstr "Protokół IP"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3744 msgid "IP set"
3745 msgstr "Zestaw IP"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3748 msgid "IP sets"
3749 msgstr "Zestawy IP"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3752 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3753 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3756 msgid "IPsec XFRM"
3757 msgstr "IPsec XFRM"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3767 msgid "IPv4"
3768 msgstr "IPv4"
3769
3770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3771 msgid "IPv4 Firewall"
3772 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3775 msgid "IPv4 Neighbours"
3776 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3777
3778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3779 msgid "IPv4 Routing"
3780 msgstr "Trasowanie IPv4"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3783 msgid "IPv4 Rules"
3784 msgstr "Reguły IPv4"
3785
3786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3787 msgid "IPv4 Upstream"
3788 msgstr "Połączenie IPv4"
3789
3790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3795 msgid "IPv4 address"
3796 msgstr "Adres IPv4"
3797
3798 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3799 msgid "IPv4 assignment length"
3800 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3801
3802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3803 msgid "IPv4 broadcast"
3804 msgstr "Transmisja IPv4"
3805
3806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3807 msgid "IPv4 gateway"
3808 msgstr "Brama IPv4"
3809
3810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3812 msgid "IPv4 netmask"
3813 msgstr "Maska IPv4"
3814
3815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3816 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3817 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
3818
3819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3820 msgid "IPv4 only"
3821 msgstr "Tylko IPv4"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3824 msgid "IPv4 prefix"
3825 msgstr "Prefix IPv4"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3829 msgid "IPv4 prefix length"
3830 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3833 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3834 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
3835
3836 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3837 msgid "IPv4+IPv6"
3838 msgstr "IPv4+IPv6"
3839
3840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3841 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3842 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3843 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3846 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3847 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
3848
3849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3850 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3851 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3865 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3866 msgid "IPv6"
3867 msgstr "IPv6"
3868
3869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3870 msgid "IPv6 Firewall"
3871 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3874 msgid "IPv6 MTU"
3875 msgstr "IPv6 MTU"
3876
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3878 msgid "IPv6 Neighbours"
3879 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3882 msgid "IPv6 RA Settings"
3883 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
3884
3885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3886 msgid "IPv6 Routing"
3887 msgstr "Trasowanie IPv6"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3890 msgid "IPv6 Rules"
3891 msgstr "Reguły IPv6"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3894 msgid "IPv6 Settings"
3895 msgstr "Ustawienia IPv6"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3898 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3899 msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
3900
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3902 msgid "IPv6 Upstream"
3903 msgstr "Połączenie IPv6"
3904
3905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3908 msgid "IPv6 address"
3909 msgstr "Adres IPv6"
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3912 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3913 msgid "IPv6 assignment hint"
3914 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3917 msgid "IPv6 assignment length"
3918 msgstr "Długość przydziału IPv6"
3919
3920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3921 msgid "IPv6 gateway"
3922 msgstr "Brama IPv6"
3923
3924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3925 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3926 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3929 msgid "IPv6 only"
3930 msgstr "Tylko IPv6"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3933 msgid "IPv6 preference"
3934 msgstr "Preferencje IPv6"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3938 msgid "IPv6 prefix"
3939 msgstr "Prefiks IPv6"
3940
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3942 msgid "IPv6 prefix filter"
3943 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3947 msgid "IPv6 prefix length"
3948 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
3949
3950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3952 msgid "IPv6 routed prefix"
3953 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3956 msgid "IPv6 source routing"
3957 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
3958
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3960 msgid "IPv6 suffix"
3961 msgstr "Sufiks IPv6"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3964 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3965 msgstr "Sufiks <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>(hex)"
3966
3967 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3968 msgid "IPv6 support"
3969 msgstr "Obsługa IPv6"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3972 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3973 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3976 msgid "IPv6-PD"
3977 msgstr "IPv6-PD"
3978
3979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3981 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3982 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
3983
3984 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
3985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3987 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3988 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
3989
3990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3992 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3993 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
3996 msgid "Identity"
3997 msgstr "Tożsamość"
3998
3999 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4000 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4001 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4004 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4005 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4008 msgid "If checked, encryption is disabled"
4009 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4010
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4012 msgid ""
4013 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4014 "classes."
4015 msgstr ""
4016 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4017 "podanych klas prefiksów IPv6."
4018
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4020 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4021 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4022
4023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4025 msgid ""
4026 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4027 msgstr ""
4028 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr "
4029 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4030
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4033 msgid ""
4034 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4035 "device node"
4036 msgstr ""
4037 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez nazwę partycji zamiast <abbr "
4038 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4039
4040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4041 msgid ""
4042 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4043 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4044 "otherwise modifications will be reverted."
4045 msgstr ""
4046 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4047 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4048 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4049 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4052 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4054 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4055 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4060 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4061 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4062
4063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4064 msgid ""
4065 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4066 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4067 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4068 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4069 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4070 msgstr ""
4071 "Jeśli ilość Twojej pamięci fizycznej jest niewystarczająca, nieużywane "
4072 "miejsce na dysku może być tymczasowo wykorzystane na plik wymiany. W "
4073 "rezultacie większa ilość pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4074 "abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo wolniejszy niż pamięć "
4075 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4078 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4079 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4080
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4082 msgid "Ignore interface"
4083 msgstr "Ignoruj interfejs"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4086 msgid "Ignore resolv file"
4087 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4088
4089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4090 msgid "Image"
4091 msgstr "Obraz"
4092
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4094 msgid "Image check failed:"
4095 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4098 msgid "Import as peer"
4099 msgstr "Importuj jako peer"
4100
4101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4103 msgid "Import configuration"
4104 msgstr "Importuj konfigurację"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4107 msgid "Import configuration as peer…"
4108 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4111 msgid "Import settings"
4112 msgstr "Importuj ustawienia"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4116 msgid "Imported peer configuration"
4117 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4120 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4121 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4122
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4124 msgid "In"
4125 msgstr "W"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4128 msgid ""
4129 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4130 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4131 msgstr ""
4132 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4133 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4134 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4135
4136 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4137 msgid ""
4138 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4139 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4140 msgstr ""
4141 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4142 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4143 "strony."
4144
4145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4146 msgid "In seconds"
4147 msgstr "W sekundach"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4154 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4155 msgid "Inactivity timeout"
4156 msgstr "Czas bezczynności"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4159 msgid "Inbound:"
4160 msgstr "Przychodzący:"
4161
4162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4163 msgid ""
4164 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4165 "installed_packages.txt"
4166 msgstr ""
4167 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4168 "backup/installed_packages.txt"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4174 msgid "Incoming checksum"
4175 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4178 msgid "Incoming interface"
4179 msgstr "Interfejs przychodzący"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4185 msgid "Incoming key"
4186 msgstr "Klucz przychodzący"
4187
4188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4192 msgid "Incoming serialization"
4193 msgstr "Przychodząca serializacja"
4194
4195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4196 msgid "Info"
4197 msgstr "Informacja"
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4200 msgid "Information"
4201 msgstr "Informacje"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4204 msgid "Ingress QoS mapping"
4205 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4208 msgctxt "nft meta iif"
4209 msgid "Ingress device id"
4210 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4211
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4213 msgctxt "nft meta iifname"
4214 msgid "Ingress device name"
4215 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4216
4217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4218 msgid "Initialization failure"
4219 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4220
4221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4222 msgid "Initscript"
4223 msgstr "Skrypt startowy"
4224
4225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4226 msgid "Initscripts"
4227 msgstr "Skrypty startowe"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4230 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4231 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4234 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4235 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4238 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4239 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4242 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4243 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4246 msgid "Install protocol extensions..."
4247 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4250 msgid "Instance"
4251 msgstr "Instancja"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4254 msgid ""
4255 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4256 "BSSID <code>%h</code>."
4257 msgstr ""
4258 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4259 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4260
4261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4262 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4263 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4269 msgid "Interface"
4270 msgstr "Interfejs"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4273 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4274 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4277 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4278 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4281 msgid "Interface Configuration"
4282 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4283
4284 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4285 msgid "Interface ID"
4286 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4290 msgid "Interface has %d pending changes"
4291 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4294 msgid "Interface is disabled"
4295 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4298 msgid "Interface is marked for deletion"
4299 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4302 msgid "Interface is reconnecting..."
4303 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4308 msgid "Interface is shutting down..."
4309 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4312 msgid "Interface is starting..."
4313 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4316 msgid "Interface is stopping..."
4317 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4320 msgid "Interface name"
4321 msgstr "Nazwa interfejsu"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4325 msgid "Interface not present or not connected yet."
4326 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4327
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4330 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4331 msgid "Interfaces"
4332 msgstr "Interfejsy"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4335 msgid "Internal"
4336 msgstr "Wewnętrzny"
4337
4338 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4339 msgid "Internal Server Error"
4340 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4343 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4344 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4347 msgid ""
4348 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4349 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4350 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4351 msgstr ""
4352 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4353 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4354 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4355 "wysyłane rzadziej"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4358 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4359 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4360
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4363 msgid "Invalid"
4364 msgstr "Niewłaściwy"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4369 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4370 msgid "Invalid APN provided"
4371 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4372
4373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4375 msgid "Invalid Base64 key string"
4376 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4380 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4381 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4385 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4386 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4389 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4390 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4393 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4394 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4395
4396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4397 msgid "Invalid argument"
4398 msgstr "Błędny argument"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4401 msgid ""
4402 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4403 "supports one and only one bearer."
4404 msgstr ""
4405 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4406 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4407
4408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4409 msgid "Invalid command"
4410 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4413 msgid "Invalid hexadecimal value"
4414 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4415
4416 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4417 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4418 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4419 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4420
4421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4422 msgid "Invert blinking"
4423 msgstr "Odwrócone miganie"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4426 msgid "Invert match"
4427 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4430 msgid "Isolate Clients"
4431 msgstr "Izoluj klientów"
4432
4433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4434 msgid ""
4435 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4436 "flash memory, please verify the image file!"
4437 msgstr ""
4438 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4439 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4440
4441 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4442 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4443 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4444 msgid "JavaScript required!"
4445 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4448 msgid "Join Network"
4449 msgstr "Połącz z siecią"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4452 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4453 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4456 msgid "Joining Network: %q"
4457 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4460 msgid "Jump to rule"
4461 msgstr "Przejdź do reguły"
4462
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4464 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4465 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4466
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4468 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4469 msgid "Kernel Log"
4470 msgstr "Dziennik kernela"
4471
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4473 msgid "Kernel Version"
4474 msgstr "Wersja kernela"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4477 msgid "Key"
4478 msgstr "Klucz"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4485 msgid "Key #%d"
4486 msgstr "Klucz #%d"
4487
4488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4492 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4493 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4494
4495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4499 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4500 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4501
4502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4503 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4504 msgid "Key missing"
4505 msgstr "Brak klucza"
4506
4507 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4508 msgid "Key used to sign network config"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4512 msgctxt "nft unit"
4513 msgid "KiB"
4514 msgstr "KiB"
4515
4516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4517 msgid "Kill"
4518 msgstr "Usuń"
4519
4520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4522 msgid "L2TP"
4523 msgstr "L2TP"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4526 msgid "L2TP Server"
4527 msgstr "Serwer L2TP"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4530 msgid "LACPDU Packets"
4531 msgstr "Pakiety LACPDU"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4539 msgid "LCP echo failure threshold"
4540 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4541
4542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4547 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4548 msgid "LCP echo interval"
4549 msgstr "Interwał echa LCP"
4550
4551 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4552 msgid "LED Configuration"
4553 msgstr "Konfiguracja LED"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4556 msgid "LLC"
4557 msgstr "LLC"
4558
4559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4561 msgid "Label"
4562 msgstr "Oznaczenie"
4563
4564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4565 msgid "Language"
4566 msgstr "Język"
4567
4568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4569 msgid "Language and Style"
4570 msgstr "Wygląd i język"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4573 msgid "Last member interval"
4574 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4575
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4577 msgid "Latency"
4578 msgstr "Opoźnienie"
4579
4580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4581 msgid "Leaf"
4582 msgstr "Karta"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4585 msgid "Learn"
4586 msgstr "Ucz"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4589 msgid "Learn routes"
4590 msgstr "Poznaj trasy"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4593 msgid "Lease file"
4594 msgstr "Plik dzierżawy"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4598 msgid "Lease time"
4599 msgstr "Czas dzierżawy"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4605 msgid "Lease time remaining"
4606 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4611 msgid "Leave empty to autodetect"
4612 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4618 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4619 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4622 msgid ""
4623 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4624 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4625 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4626 msgstr ""
4627 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4628 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4629 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4630 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4631
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4633 msgid "Legacy rules detected"
4634 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4635
4636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4637 msgid "Legend:"
4638 msgstr "Legenda:"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4641 msgid "Limit"
4642 msgstr "Limit"
4643
4644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4645 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4646 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4647
4648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4649 msgid "Line Mode"
4650 msgstr "Tryb linii"
4651
4652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4653 msgid "Line State"
4654 msgstr "Stan linii"
4655
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4657 msgid "Line Uptime"
4658 msgstr "Czas działania linii"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4661 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4662 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4665 msgid "Link Monitoring"
4666 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4667
4668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4669 msgid "Link On"
4670 msgstr "Połączenie aktywne"
4671
4672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4673 msgctxt "nft @ll,off,len"
4674 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4675 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4678 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4679 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4683 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4684 msgstr ""
4685 "Lista zestawów adresów IP do wypełnienia określonymi adresami IP domeny."
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4688 msgid ""
4689 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4690 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4691 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4692 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4693 "Association."
4694 msgstr ""
4695 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4696 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4697 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4698 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4699 "Mobility Domain Association."
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4702 msgid ""
4703 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4704 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4705 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4706 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4707 "PMK-R1 keys."
4708 msgstr ""
4709 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4710 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4711 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4712 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4713 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4714
4715 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4716 msgid "List of SSH key files for auth"
4717 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4720 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4721 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4724 msgid "List of domains to force to an IP address."
4725 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4728 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4729 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4730
4731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4732 msgid "Listen Port"
4733 msgstr "Port nasłuchu"
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4736 msgid "Listen interfaces"
4737 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4738
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4740 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4741 msgstr ""
4742 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4745 msgid ""
4746 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4747 "explicitly."
4748 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4749
4750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4751 msgid "ListenPort setting is invalid"
4752 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4755 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4756 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4757
4758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4759 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4760 msgid "Load"
4761 msgstr "Obciążenie"
4762
4763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4764 msgid "Load Average"
4765 msgstr "Średnie obciążenie"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4768 msgid "Load configuration…"
4769 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4773 msgid "Loading data…"
4774 msgstr "Ładowanie danych…"
4775
4776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4777 msgid "Loading directory contents…"
4778 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
4779
4780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4781 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4782 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4783 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4784 msgid "Loading view…"
4785 msgstr "Ładowanie widoku…"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4788 msgid "Local"
4789 msgstr "Lokalny"
4790
4791 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4792 msgid "Local IP address"
4793 msgstr "Lokalny adres IP"
4794
4795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4797 msgid "Local IP address is invalid"
4798 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4801 msgid "Local IP address to assign"
4802 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4806 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4810 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4811 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4812 msgid "Local IPv4 address"
4813 msgstr "Lokalny adres IPv4"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4816 msgid "Local IPv6 DNS server"
4817 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4823 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4824 msgid "Local IPv6 address"
4825 msgstr "Lokalny adres IPv6"
4826
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4828 msgid "Local Startup"
4829 msgstr "Lokalny autostart"
4830
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4833 msgid "Local Time"
4834 msgstr "Czas lokalny"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4837 msgid "Local ULA"
4838 msgstr "Lokalny ULA"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4841 msgid "Local domain"
4842 msgstr "Domena lokalna"
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4845 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4846 msgstr ""
4847 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4850 msgid "Local server"
4851 msgstr "Serwer lokalny"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4854 msgid "Local service only"
4855 msgstr "Tylko usługa lokalna"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4858 msgid "Local wireguard key"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4862 msgid "Localise queries"
4863 msgstr "Zapytania lokalizujące"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4866 msgid "Lock to BSSID"
4867 msgstr "Zablokuj na BSSID"
4868
4869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4870 msgid "Log output level"
4871 msgstr "Poziom logowania"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4874 msgid "Log queries"
4875 msgstr "Loguj zapytania"
4876
4877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4878 msgid "Logging"
4879 msgstr "Logowanie"
4880
4881 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4882 msgid "Logging in…"
4883 msgstr "Logowanie…"
4884
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4887 msgid ""
4888 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4889 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4890 msgstr ""
4891 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
4892 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
4893
4894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4896 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4897 msgstr ""
4898 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
4899
4900 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4901 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4902 msgid "Login"
4903 msgstr "Zaloguj"
4904
4905 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4906 msgid "Logout"
4907 msgstr "Wyloguj"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4910 msgid "Loose filtering"
4911 msgstr "Luźne filtrowanie"
4912
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4914 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4915 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4918 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4919 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4923 msgid "MAC"
4924 msgstr "MAC"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4927 msgid "MAC Address"
4928 msgstr "Adres MAC"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4931 msgid "MAC Address Filter"
4932 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4935 msgid "MAC Address For The Actor"
4936 msgstr "Adres MAC dla aktora"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4940 msgid "MAC VLAN"
4941 msgstr "MAC VLAN"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4953 msgid "MAC address"
4954 msgstr "Adres MAC"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4957 msgid "MAC-Filter"
4958 msgstr "Filtrowanie MAC"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4961 msgid "MAC-List"
4962 msgstr "Lista MAC"
4963
4964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4966 msgid "MAP / LW4over6"
4967 msgstr "MAP/LW4over6"
4968
4969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4971 msgid "MAP rule is invalid"
4972 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
4973
4974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4975 msgid "MD5"
4976 msgstr "MD5"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4980 msgid "MHz"
4981 msgstr "MHz"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4984 msgid "MII"
4985 msgstr "MII"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4988 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4989 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4992 msgid "MII Interval"
4993 msgstr "Interwał MII"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4998 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5000 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5001 msgid "MTU"
5002 msgstr "MTU"
5003
5004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5005 msgid ""
5006 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5007 "below:"
5008 msgstr ""
5009 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5010 "do poleceń poniżej:"
5011
5012 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5019 msgid "Manual"
5020 msgstr "Podręcznik"
5021
5022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5023 msgid "Master"
5024 msgstr "Główny"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5027 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5028 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5029
5030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5031 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5032 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5035 msgid "Max. DHCP leases"
5036 msgstr ""
5037 "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title=\"Dynamic "
5038 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5041 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5042 msgstr ""
5043 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5044 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5047 msgid "Max. concurrent queries"
5048 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5051 msgid "Maximum age"
5052 msgstr "Maksymalny wiek"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5055 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5056 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
5059 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5060 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
5063 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5064 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5067 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5068 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5069
5070 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5071 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5072 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5073 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5076 msgid "Maximum number of leased addresses."
5077 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5080 msgid "Maximum snooping table size"
5081 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5084 msgid ""
5085 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5086 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5087 msgstr ""
5088 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5089 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5090 "to 600 sekund."
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5093 msgid "Maximum transmit power"
5094 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
5097 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5111 msgid "Mbit/s"
5112 msgstr "Mbit/s"
5113
5114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5115 msgid "Medium"
5116 msgstr "Średnia"
5117
5118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5119 msgid "Memory"
5120 msgstr "Pamięć"
5121
5122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5123 msgid "Memory usage (%)"
5124 msgstr "Użycie RAM"
5125
5126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5127 msgid "Mesh"
5128 msgstr "Mesh"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5131 msgid "Mesh ID"
5132 msgstr "Mesh ID"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5135 msgid "Mesh Id"
5136 msgstr "Mesh Id"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5139 msgid "Mesh Routing"
5140 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5143 msgid "Mesh and routing related options"
5144 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5145
5146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5147 msgid "Method not found"
5148 msgstr "Nie znaleziono metody"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5151 msgid "Method of link monitoring"
5152 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5155 msgid "Method to determine link status"
5156 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5161 msgid "Metric"
5162 msgstr "Metryka"
5163
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5165 msgctxt "nft unit"
5166 msgid "MiB"
5167 msgstr "MiB"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5170 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5171 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5174 msgid "Minimum ARP validity time"
5175 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5178 msgid "Minimum Number of Links"
5179 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5182 msgid ""
5183 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5184 "Prevents ARP cache thrashing."
5185 msgstr ""
5186 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5187 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5190 msgid ""
5191 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5192 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5193 msgstr ""
5194 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5195 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5196 "to 200 sekund."
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5199 msgid "Mirror monitor port"
5200 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5203 msgid "Mirror source port"
5204 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5205
5206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5207 msgid "Mobile Data"
5208 msgstr "Dane mobilne"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5211 msgid "Mobility Domain"
5212 msgstr "Domena mobilna"
5213
5214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5223 msgid "Mode"
5224 msgstr "Tryb"
5225
5226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5227 msgid "Model"
5228 msgstr "Model"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5231 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5232 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5233
5234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5235 msgid ""
5236 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5237 "minutes."
5238 msgstr ""
5239 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5240 "po 2 minutach."
5241
5242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5243 msgid "Modem default"
5244 msgstr "Domyślny modem"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5250 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5251 msgid "Modem device"
5252 msgstr "Urządzenie modemowe"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5255 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5256 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5257
5258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5259 msgid "Modem information query failed"
5260 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5265 msgid "Modem init timeout"
5266 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5269 msgid "Modem is disabled."
5270 msgstr "Modem jest wyłączony."
5271
5272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5273 msgid "ModemManager"
5274 msgstr "Menedżer modemu"
5275
5276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5278 msgid "Monitor"
5279 msgstr "Monitor"
5280
5281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5282 msgid "More Characters"
5283 msgstr "Użyj więcej znaków"
5284
5285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5286 msgid "More…"
5287 msgstr "Więcej…"
5288
5289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5290 msgid "Mount Point"
5291 msgstr "Punkt montowania"
5292
5293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5295 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5296 msgid "Mount Points"
5297 msgstr "Punkty montowania"
5298
5299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5300 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5301 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5302
5303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5304 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5305 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5306
5307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5308 msgid ""
5309 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5310 "filesystem"
5311 msgstr ""
5312 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5313 "systemu plików"
5314
5315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5316 msgid "Mount attached devices"
5317 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5318
5319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5320 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5321 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5322
5323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5324 msgid "Mount options"
5325 msgstr "Opcje montowania"
5326
5327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5328 msgid "Mount point"
5329 msgstr "Punkt montownia"
5330
5331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5332 msgid "Mount swap not specifically configured"
5333 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5334
5335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5336 msgid "Mounted file systems"
5337 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5338
5339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5340 msgid "Move down"
5341 msgstr "Przesuń w dół"
5342
5343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5344 msgid "Move up"
5345 msgstr "Przesuń w górę"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5348 msgid "Multi To Unicast"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5355 msgid "Multicast"
5356 msgstr "Multicast"
5357
5358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5359 msgid "Multicast Mode"
5360 msgstr "Tryb multicast"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5363 msgid "Multicast routing"
5364 msgstr "Trasowanie multicast"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5367 msgid "Multicast to unicast"
5368 msgstr "Multicast do unicastu"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5371 msgid "NAS ID"
5372 msgstr "NAS ID"
5373
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5375 msgid "NAT action chain \"%h\""
5376 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5377
5378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5379 msgid "NAT-T Mode"
5380 msgstr "Tryb NAT-T"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5383 msgid "NAT64 Prefix"
5384 msgstr "Prefix NAT64"
5385
5386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5387 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5388 msgid "NCM"
5389 msgstr "NCM"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5392 msgid "NDP-Proxy slave"
5393 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5394
5395 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5396 msgid "NT Domain"
5397 msgstr "Domena NT"
5398
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5400 msgid "NTP server candidates"
5401 msgstr "Lista serwerów NTP"
5402
5403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5408 msgid "Name"
5409 msgstr "Nazwa"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5412 msgid "Name of the new network"
5413 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5414
5415 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5416 msgid "Name of the tunnel device"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5420 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5421 msgid "Navigation"
5422 msgstr "Nawigacja"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5425 msgid "Neighbour cache validity"
5426 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5427
5428 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5436 msgid "Network"
5437 msgstr "Sieć"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5440 msgid "Network Coding"
5441 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5444 msgid "Network Mode"
5445 msgstr "Tryb sieci"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5448 msgid "Network SSID"
5449 msgstr "Sieć SSID"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5452 msgid "Network Utilities"
5453 msgstr "Narzędzia sieciowe"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5456 msgid "Network address"
5457 msgstr "Adres sieci"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5460 msgid "Network boot image"
5461 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5464 msgid "Network bridge configuration migration"
5465 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5469 msgid "Network device"
5470 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5471
5472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5473 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5474 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5475
5476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5478 msgid "Network device is not present"
5479 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5480
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5482 msgid "Network device table \"%h\""
5483 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5484
5485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5486 msgctxt "nft @nh,off,len"
5487 msgid "Network header bits %d-%d"
5488 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5491 msgid "Network ifname configuration migration"
5492 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5496 msgid "Network interface"
5497 msgstr "Interfejs sieciowy"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5500 msgid "Network-ID"
5501 msgstr "Identyfikator sieci"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5504 msgid "Never"
5505 msgstr "Nigdy"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5508 msgid ""
5509 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5510 "files only."
5511 msgstr ""
5512 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5513 "DHCP lub plików hosts."
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5516 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5517 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5520 msgid "New interface name…"
5521 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5522
5523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5524 msgid "Next »"
5525 msgstr "Następna »"
5526
5527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5530 msgid "No"
5531 msgstr "Nie"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5534 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5535 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5536
5537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5538 msgid "No Data"
5539 msgstr "Brak danych"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5542 msgid "No Encryption"
5543 msgstr "Brak szyfrowania"
5544
5545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5546 msgid "No Host Routes"
5547 msgstr "Brak tras hosta"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5550 msgid "No NAT-T"
5551 msgstr "Bez NAT-T"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5554 msgid "No RX signal"
5555 msgstr "Brak sygnału RX"
5556
5557 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5558 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5559 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5560 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5561 msgid ""
5562 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5563 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5564 msgstr ""
5565 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5566 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5567 "firmware"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5570 msgid "No client associated"
5571 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5574 msgid "No control device specified"
5575 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5576
5577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5578 msgctxt "empty table placeholder"
5579 msgid "No data"
5580 msgstr "Brak danych"
5581
5582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5583 msgid "No data received"
5584 msgstr "Nie otrzymano danych"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5588 msgid "No enforcement"
5589 msgstr "Nie egzekwuj"
5590
5591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5597 msgid "No entries available"
5598 msgstr "Brak wpisów"
5599
5600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5601 msgid "No entries in this directory"
5602 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5603
5604 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5605 msgid "No files found"
5606 msgstr "Nie znaleziono plików"
5607
5608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5609 msgid ""
5610 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5611 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5612 msgstr ""
5613 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5614 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5620 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5621 msgid "No host route"
5622 msgstr "Brak trasy hosta"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5628 msgid "No information available"
5629 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5630
5631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5633 msgid "No matching prefix delegation"
5634 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5638 msgid "No more slaves available"
5639 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5640
5641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5642 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5643 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5646 msgid "No negative cache"
5647 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5648
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5650 msgid "No nftables ruleset loaded."
5651 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5652
5653 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5654 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5655 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5656 msgid "No password set!"
5657 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5658
5659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5660 msgid "No peers defined yet."
5661 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5662
5663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5665 msgid "No public keys present yet."
5666 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5667
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5669 msgctxt "nft chain is empty"
5670 msgid "No rules in this chain"
5671 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5672
5673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5674 msgid "No rules in this chain."
5675 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5678 msgid "No validation or filtering"
5679 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5683 msgid "No zone assigned"
5684 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5691 msgid "Noise"
5692 msgstr "Szum"
5693
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5695 msgid "Noise Margin (SNR)"
5696 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5697
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5699 msgid "Noise:"
5700 msgstr "Szum:"
5701
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5703 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5704 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5707 msgid "Non-wildcard"
5708 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5713 msgid "None"
5714 msgstr "Brak"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5718 msgid "Normal"
5719 msgstr "Normalny"
5720
5721 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5722 msgid "Not Found"
5723 msgstr "Nie znaleziono"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5726 msgid "Not associated"
5727 msgstr "Nie powiązany"
5728
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5730 msgid "Not connected"
5731 msgstr "Nie podłączony"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5738 msgid "Not present"
5739 msgstr "Nieobecny"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5742 msgid "Not started on boot"
5743 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
5744
5745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5746 msgid "Not supported"
5747 msgstr "Nie wspierane"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5750 msgid ""
5751 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5752 "have problems"
5753 msgstr ""
5754 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
5755 "mwlwifi może mieć problemy"
5756
5757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5758 msgid "Notes"
5759 msgstr "Uwagi"
5760
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5762 msgid "Notice"
5763 msgstr "Spostrzeżenie"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5766 msgid "Nslookup"
5767 msgstr "Nslookup"
5768
5769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5770 msgid "Number of IGMP membership reports"
5771 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5774 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5775 msgstr ""
5776 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
5777 "podręcznej)."
5778
5779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5780 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5781 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5784 msgid "Obfuscated Group Password"
5785 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5788 msgid "Obfuscated Password"
5789 msgstr "Ukryte hasło"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5798 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5799 msgid "Obtain IPv6 address"
5800 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
5801
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5803 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5805 msgid "Off"
5806 msgstr "Wyłączone"
5807
5808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5809 msgid "Off-State Delay"
5810 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
5811
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5813 msgid "On"
5814 msgstr "Włączone"
5815
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5817 msgid "On-State Delay"
5818 msgstr "Zwłoka połączenia"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5821 msgid "On-link"
5822 msgstr "Trasa łącza"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5825 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5826 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
5827
5828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5829 msgid "One of the following: %s"
5830 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
5831
5832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5834 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5835 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
5836
5837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5838 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5839 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
5840
5841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5843 msgid "One or more required fields have no value!"
5844 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5847 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5848 msgstr ""
5849 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
5850 "włączone"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5853 msgid ""
5854 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5855 msgstr ""
5856 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
5857 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
5858
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5860 msgid "Open iptables rules overview…"
5861 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
5862
5863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5864 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5865 msgid "Open list..."
5866 msgstr "Otwórz listę..."
5867
5868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5870 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5871 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5874 msgid "OpenFortivpn"
5875 msgstr "OpenFortivpn"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5878 msgid ""
5879 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5880 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5881 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5882 msgstr ""
5883 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5884 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
5885 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5888 msgid ""
5889 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5890 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5891 msgstr ""
5892 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5893 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
5894 "serwera</em>."
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5897 msgid ""
5898 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5899 "otherwise disable service."
5900 msgstr ""
5901 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
5902 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5905 msgid "Operating frequency"
5906 msgstr "Częstotliwość"
5907
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5910 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5911 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
5912
5913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5914 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5915 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
5916
5917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5918 msgid "Option changed"
5919 msgstr "Wartość zmieniona"
5920
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5922 msgid "Option removed"
5923 msgstr "Usunięto wartość"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5926 msgid "Optional"
5927 msgstr "Opcjonalne"
5928
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5930 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5931 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5934 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5935 msgstr ""
5936 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
5937 "próba ponownego połączenia."
5938
5939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5940 msgid ""
5941 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5942 "starting with <code>0x</code>."
5943 msgstr ""
5944 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
5945 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5948 msgid ""
5949 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5950 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5951 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5952 "for the interface."
5953 msgstr ""
5954 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
5955 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
5956 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
5957 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
5958
5959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5960 msgid ""
5961 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5962 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5963 msgstr ""
5964 "Opcjonalnie. Base64-zakodowany klucz współdzielony. Dodaje dodatkową warstwę "
5965 "symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności po kwantowej."
5966
5967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5968 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5969 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
5970
5971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5972 msgid "Optional. Description of peer."
5973 msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
5974
5975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5976 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5977 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
5978
5979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
5980 msgid ""
5981 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5982 "interface."
5983 msgstr ""
5984 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
5985
5986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
5987 msgid ""
5988 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5989 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5990 "routes through the tunnel."
5991 msgstr ""
5992 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
5993 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
5994
5995 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5996 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5997 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
5998
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6000 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6001 msgstr ""
6002 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6003
6004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6005 msgid "Optional. Port of peer."
6006 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6007
6008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6009 msgid ""
6010 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6011 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6012 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6013 "exported."
6014 msgstr ""
6015 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6016 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6017 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6018 "konfiguracji."
6019
6020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6021 msgid ""
6022 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6023 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6024 msgstr ""
6025 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6026 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6027 "poza NAT, to 25."
6028
6029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6030 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6031 msgstr ""
6032 "Opcjonalny. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6033
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6035 msgid "Options"
6036 msgstr "Opcje"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
6039 msgid ""
6040 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6041 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6042 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6043 "system running dnsmasq\"."
6044 msgstr ""
6045 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6046 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6047 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6048 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6049
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6051 msgid "Options:"
6052 msgstr "Opcje:"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6055 msgid "Originator Interval"
6056 msgstr "Interwał inicjatora"
6057
6058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6059 msgid "Other:"
6060 msgstr "Inne:"
6061
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6063 msgid "Out"
6064 msgstr "Wychodzące"
6065
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6067 msgid "Outbound:"
6068 msgstr "Wychodzący:"
6069
6070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6074 msgid "Outgoing checksum"
6075 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6078 msgid "Outgoing interface"
6079 msgstr "Interfejs wychodzący"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6085 msgid "Outgoing key"
6086 msgstr "Klucz wychodzący"
6087
6088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6092 msgid "Outgoing serialization"
6093 msgstr "Serializacja wychodząca"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6096 msgid "Output Interface"
6097 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6098
6099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6101 msgid "Output zone"
6102 msgstr "Strefa wyjściowa"
6103
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6105 msgid "Overlap"
6106 msgstr "Nakładanie się"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6109 msgid "Override IPv4 routing table"
6110 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6113 msgid "Override IPv6 routing table"
6114 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6121 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6123 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6131 msgid "Override MTU"
6132 msgstr "Nadpisz MTU"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6136 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6139 msgid "Override TOS"
6140 msgstr "Nadpisz TOS"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6146 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6149 msgid "Override TTL"
6150 msgstr "Nadpisz TTL"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6153 msgid ""
6154 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6155 "limited by the driver"
6156 msgstr ""
6157 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6158 "być ograniczony przez sterownik"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6161 msgid "Override default interface name"
6162 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6163
6164 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6165 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6166 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6169 msgid ""
6170 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6171 "subnet that is served."
6172 msgstr ""
6173 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6174 "podsieci, która jest rozsyłana."
6175
6176 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6177 msgid "Override the table used for internal routes"
6178 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6179
6180 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6181 msgid "Overview"
6182 msgstr "Przegląd"
6183
6184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6185 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6186 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6187
6188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6189 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6190 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6191
6192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6193 msgid "Owner"
6194 msgstr "Właściciel"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6197 msgid "PAP/CHAP (both)"
6198 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6208 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6209 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6210 msgid "PAP/CHAP password"
6211 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6212
6213 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6222 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6223 msgid "PAP/CHAP username"
6224 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6227 msgid "PDP Type"
6228 msgstr "Rodzaj PDP"
6229
6230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6231 msgid "PID"
6232 msgstr "PID"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6236 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6237 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6238 msgid "PIN"
6239 msgstr "PIN"
6240
6241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6243 msgid "PIN code rejected"
6244 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6247 msgid "PMK R1 Push"
6248 msgstr "PMK R1 Push"
6249
6250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6252 msgid "PPP"
6253 msgstr "PPP"
6254
6255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6256 msgid "PPPoA Encapsulation"
6257 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6258
6259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6261 msgid "PPPoATM"
6262 msgstr "PPPoATM"
6263
6264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6266 msgid "PPPoE"
6267 msgstr "PPPoE"
6268
6269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6270 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6271 msgid "PPPoSSH"
6272 msgstr "PPPoSSH"
6273
6274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6276 msgid "PPtP"
6277 msgstr "PPtP"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6280 msgid "PSID offset"
6281 msgstr "Przesunięcie PSID"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6284 msgid "PSID-bits length"
6285 msgstr "Długość bitów PSID"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6288 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6289 msgid "PSK"
6290 msgstr "PSK"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6293 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6294 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6297 msgid "PXE/TFTP Settings"
6298 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6301 msgid "Packet Steering"
6302 msgstr "Sterowanie pakietami"
6303
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6305 msgctxt "nft meta mark"
6306 msgid "Packet mark"
6307 msgstr "Znacznik pakietu"
6308
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6310 msgid "Packets"
6311 msgstr "Pakiety"
6312
6313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6314 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6315 msgstr ""
6316 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6317
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6320 msgid "Part of zone %q"
6321 msgstr "Część strefy %q"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6324 msgctxt "MACVLAN mode"
6325 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6326 msgstr ""
6327 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6328
6329 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6332 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6333 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6334 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6335 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6336 msgid "Password"
6337 msgstr "Hasło"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6340 msgid "Password authentication"
6341 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6344 msgid "Password of Private Key"
6345 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6348 msgid "Password of inner Private Key"
6349 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6350
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6355 msgid "Password strength"
6356 msgstr "Siła hasła"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6359 msgid "Password2"
6360 msgstr "Hasło2"
6361
6362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6363 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6364 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6365
6366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6367 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6368 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6371 msgid ""
6372 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6373 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6374 "connect to the local WireGuard interface."
6375 msgstr ""
6376 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6377 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6378 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6379
6380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6381 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6382 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6385 msgid "Path to CA-Certificate"
6386 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6389 msgid "Path to Client-Certificate"
6390 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6393 msgid "Path to Private Key"
6394 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6397 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6398 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6401 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6402 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6405 msgid "Path to inner Private Key"
6406 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6407
6408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6409 msgid "Paused"
6410 msgstr "Wstrzymano"
6411
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6423 msgid "Peak:"
6424 msgstr "Szczyt:"
6425
6426 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6427 msgid "Peer IP address to assign"
6428 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6431 msgid "Peer MAC address"
6432 msgstr "MAC adres peera"
6433
6434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6436 msgid "Peer address is missing"
6437 msgstr "Brakuje adresu peera"
6438
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6440 msgid "Peer device name"
6441 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6442
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6444 msgid "Peer disabled"
6445 msgstr "Peer wyłączony"
6446
6447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6448 msgid "Peers"
6449 msgstr "Peery"
6450
6451 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6452 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6453 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6454
6455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6459 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6460 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6461
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6463 msgid "Perform reboot"
6464 msgstr "Wykonaj restart"
6465
6466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6467 msgid "Perform reset"
6468 msgstr "Wykonaj reset"
6469
6470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6471 msgid "Permission denied"
6472 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6475 msgid "Persistent Keep Alive"
6476 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6479 msgid "Persistent reconnect interval"
6480 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6481
6482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6483 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6484 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6485
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6487 msgid "Phy Rate:"
6488 msgstr "Szybkość Phy:"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6491 msgid "Physical Settings"
6492 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6497 msgid "Ping"
6498 msgstr "Ping"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6506 msgid "Pkts."
6507 msgstr "Pktw."
6508
6509 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6510 msgid "Please enter your username and password."
6511 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6512
6513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6514 msgid "Please select the file to upload."
6515 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6516
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6518 msgid "Policy"
6519 msgstr "Polityka"
6520
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6522 msgctxt "Chain hook policy"
6523 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6524 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6525
6526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6527 msgid "Port"
6528 msgstr "Port"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6531 msgid "Port isolation"
6532 msgstr "Izolacja portów"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6535 msgid "Port status:"
6536 msgstr "Status portu:"
6537
6538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6539 msgid "Potential negation of: %s"
6540 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6541
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6543 msgid "Power Management Mode"
6544 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6545
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6547 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6548 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6551 msgid "Prefer LTE"
6552 msgstr "Preferuj LTE"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6555 msgid "Prefer UMTS"
6556 msgstr "Preferuj UMTS"
6557
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6559 msgid "Prefix Delegated"
6560 msgstr "Prefiks przekazany"
6561
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6563 msgid "Prefix suppressor"
6564 msgstr "Tłumik prefiksu"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6567 msgid "Preshared Key"
6568 msgstr "Klucz współdzielony"
6569
6570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6571 msgid "Preshared key in use"
6572 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6575 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6576 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6577
6578 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6583 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6584 msgid ""
6585 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6586 "ignore failures"
6587 msgstr ""
6588 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6589 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6592 msgid "Prevents client-to-client communication"
6593 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6594
6595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6596 msgid ""
6597 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6598 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6599 msgstr ""
6600 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6601 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6602 "nieotagowanych)."
6603
6604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6605 msgid "Primary Slave"
6606 msgstr "Główny niewolnik"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6609 msgctxt "VLAN port state"
6610 msgid "Primary VLAN ID"
6611 msgstr "Główny VLAN ID"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6614 msgid ""
6615 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6616 "better than current slave (better, 1)"
6617 msgstr ""
6618 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6619 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6622 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6623 msgstr ""
6624 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6630 msgid "Priority"
6631 msgstr "Priorytet"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6634 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6635 msgid "Private"
6636 msgstr "Prywatny"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6639 msgctxt "MACVLAN mode"
6640 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6641 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6642
6643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6645 msgid "Private Key"
6646 msgstr "Klucz prywatny"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6649 msgid "Private key present"
6650 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6653 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6654 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6655
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6658 msgid "Processes"
6659 msgstr "Procesy systemowe"
6660
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6662 msgid "Prot."
6663 msgstr "Prot."
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6672 msgid "Protocol"
6673 msgstr "Protokół"
6674
6675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6676 msgid "Provide NTP server"
6677 msgstr "Włącz serwer NTP"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6680 msgid ""
6681 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6682 "and requests."
6683 msgstr ""
6684 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6685 "żądania DHCPv6."
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6688 msgid "Provide new network"
6689 msgstr "Utwórz nową sieć"
6690
6691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6692 msgid ""
6693 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6694 "interfaces"
6695 msgstr ""
6696 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6697 "wszystkim interfejsom"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6700 msgid "Proxy Server"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6704 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6705 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6706
6707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6709 msgid "Public Key"
6710 msgstr "Klucz publiczny"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6713 msgid "Public key is missing"
6714 msgstr "Brak klucza publicznego"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6717 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6718 msgid "Public key: %h"
6719 msgstr "Klucz publiczny: %h"
6720
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6722 msgid ""
6723 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6724 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6725 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6726 "code> file into the input field."
6727 msgstr ""
6728 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
6729 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
6730 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
6731 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
6732
6733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6734 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6735 msgstr ""
6736 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
6737 "klientów."
6738
6739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6740 msgid "PublicKey setting is invalid"
6741 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
6742
6743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6744 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6745 msgid "QMI Cellular"
6746 msgstr "Komórkowy QMI"
6747
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6749 msgid "Quality"
6750 msgstr "Jakość"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6753 msgid "Query all available upstream resolvers."
6754 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6757 msgid "Query interval"
6758 msgstr "Interwał zapytania"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6761 msgid "Query response interval"
6762 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6765 msgid "R0 Key Lifetime"
6766 msgstr "Żywotność klucza R0"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6769 msgid "R1 Key Holder"
6770 msgstr "Uchwyt klucza R1"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6773 msgid "RADIUS Accounting Port"
6774 msgstr "Port Radius-Accounting"
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6777 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6778 msgstr "Sekret Radius-Accounting"
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6781 msgid "RADIUS Accounting Server"
6782 msgstr "Serwer Radius-Accounting"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6785 msgid "RADIUS Authentication Port"
6786 msgstr "Port Radius-Authentication"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6789 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6790 msgstr "Sekret Radius-Authentication"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6793 msgid "RADIUS Authentication Server"
6794 msgstr "Serwer Radius-Authentication"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6797 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6798 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6801 msgid "RSN Preauth"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6805 msgid "RSSI threshold for joining"
6806 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6809 msgid "RTS/CTS Threshold"
6810 msgstr "Próg RTS/CTS"
6811
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6814 msgid "RX"
6815 msgstr "RX"
6816
6817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6818 msgid "RX Rate"
6819 msgstr "Szybkość RX"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6822 msgid "RX Rate / TX Rate"
6823 msgstr "Szybkość: RX/TX"
6824
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6826 msgctxt "nft nat flag random"
6827 msgid "Randomize source port mapping"
6828 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6831 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6832 msgstr ""
6833 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
6834 "dostawca internetowy"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6837 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6838 msgstr ""
6839 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
6840
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6842 msgid "Really switch protocol?"
6843 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
6844
6845 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6846 msgid "Realtime Graphs"
6847 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6850 msgid "Reassociation Deadline"
6851 msgstr "Termin reasocjacji"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6854 msgid "Rebind protection"
6855 msgstr "Przypisz ochronę"
6856
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6859 msgid "Reboot"
6860 msgstr "Restart urządzenia"
6861
6862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6866 msgid "Rebooting…"
6867 msgstr "Restartowanie…"
6868
6869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6870 msgid "Reboots the operating system of your device"
6871 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
6872
6873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6874 msgid "Receive"
6875 msgstr "Odebrane"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6878 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6879 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
6880
6881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6882 msgid "Reconnect Timeout"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6886 msgid "Reconnect this interface"
6887 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
6888
6889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6890 msgid "Redirect to HTTPS"
6891 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
6892
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6894 msgctxt "nft redirect to port"
6895 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6896 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
6897
6898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6899 msgctxt "nft redirect"
6900 msgid "Redirect to local system"
6901 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
6902
6903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6904 msgid "References"
6905 msgstr "Referencje"
6906
6907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6908 msgid "Refreshing"
6909 msgstr "Odświeżanie"
6910
6911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6912 msgctxt "nft reject with icmp type"
6913 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6914 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
6915
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6917 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6918 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6919 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
6920
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6922 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6923 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6924 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
6925
6926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6927 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6928 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6929 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6932 msgid ""
6933 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6934 "specified value"
6935 msgstr ""
6936 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
6937 "mniejsza lub równa określonej wartości"
6938
6939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6940 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6941 msgid "Relay"
6942 msgstr "Przekaźnik"
6943
6944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6945 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6946 msgid "Relay Bridge"
6947 msgstr "Most przekaźnikowy"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6950 msgid "Relay between networks"
6951 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
6952
6953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6954 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6955 msgid "Relay bridge"
6956 msgstr "Most przekaźnikowy"
6957
6958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6960 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6961 msgid "Remote IPv4 address"
6962 msgstr "Zdalny adres IPv4"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6966 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6967 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6968 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6971 msgid "Remote IPv6 address"
6972 msgstr "Zdalny adres IPv6"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6976 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6977 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6980 msgid "Remove"
6981 msgstr "Usuń"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6984 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6985 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
6988 msgid "Replace wireless configuration"
6989 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6992 msgid "Request IPv6-address"
6993 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6996 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6997 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
6998
6999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7000 msgid "Request timeout"
7001 msgstr "Limit czasu żądania"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7007 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7008 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7009
7010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7014 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7015 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7016
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7018 msgid "Required"
7019 msgstr "Wymagane"
7020
7021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7022 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7023 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7024
7025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7026 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7027 msgstr ""
7028 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7029
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7031 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7032 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7033
7034 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7035 msgid "Required. Underlying interface."
7036 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7037
7038 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7039 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7040 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7045 msgid "Requires hostapd"
7046 msgstr "Wymaga hostapd"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7050 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7051 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7055 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7056 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7059 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7060 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7061
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7064 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7065 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7066
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7069 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7070 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7078 msgid "Requires wpa-supplicant"
7079 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7083 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7084 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7088 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7089 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7092 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7093 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7098 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7099 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7103 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7104 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7107 msgid "Reselection policy for primary slave"
7108 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7109
7110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7111 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7115 msgid "Reset"
7116 msgstr "Resetuj"
7117
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7119 msgid "Reset Counters"
7120 msgstr "Wyczyść liczniki"
7121
7122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7123 msgid "Reset to defaults"
7124 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7125
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7127 msgid "Resolv and Hosts Files"
7128 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7131 msgid "Resolv file"
7132 msgstr "Plik resolv"
7133
7134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7135 msgid "Resource not found"
7136 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7141 msgid "Restart"
7142 msgstr "Restartuj"
7143
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7145 msgid "Restart Firewall"
7146 msgstr "Restartuj zaporę"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7149 msgid "Restart radio interface"
7150 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7151
7152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7153 msgid "Restore"
7154 msgstr "Przywróć"
7155
7156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7157 msgid "Restore backup"
7158 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
7161 msgid ""
7162 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7163 "received if multiple IPs are available."
7164 msgstr ""
7165 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7166 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7167
7168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7170 msgid "Reveal/hide password"
7171 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7174 msgid "Reverse path filter"
7175 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7176
7177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7178 msgid "Revert"
7179 msgstr "Przywróć"
7180
7181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7182 msgid "Revert changes"
7183 msgstr "Przywróć zmiany"
7184
7185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7186 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7187 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7188
7189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7190 msgid "Reverting configuration…"
7191 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7192
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7194 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7195 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7196 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7197
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7199 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7200 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7201 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7202
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7204 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7205 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7206 msgstr ""
7207 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7210 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7211 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7212 msgstr ""
7213 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7214
7215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7216 msgctxt "nft snat ip to addr"
7217 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7218 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7219
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7221 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7222 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7223 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7224
7225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7226 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7227 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7228 msgstr ""
7229 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7232 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7233 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7234 msgstr ""
7235 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7236
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7238 msgid "Rewrite to egress device address"
7239 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7240
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7242 msgid ""
7243 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7244 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7245 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7249 msgid "Robustness"
7250 msgstr "Wytrzymałość"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7253 msgid ""
7254 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7255 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7256 "<em>TFTP server root</em>."
7257 msgstr ""
7258 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7259 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7260 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7261
7262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7263 msgid "Root preparation"
7264 msgstr "Przygotowanie Roota"
7265
7266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7267 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7268 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7269
7270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7271 msgid "Route Allowed IPs"
7272 msgstr "Trasuj dozwolone IPs"
7273
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7275 msgid "Route action chain \"%h\""
7276 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7279 msgid "Route type"
7280 msgstr "Typ trasy"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7283 msgid ""
7284 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7285 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7286 msgstr ""
7287 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7288 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7289 "sekund."
7290
7291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7292 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7293 msgid "Router Password"
7294 msgstr "Hasło routera"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7297 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7299 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7300 msgid "Routing"
7301 msgstr "Trasowanie"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7304 msgid "Routing Algorithm"
7305 msgstr "Algorytm trasowania"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7308 msgid ""
7309 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7310 "can be reached."
7311 msgstr ""
7312 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7313 "hosta lub sieci."
7314
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7318 msgid "Rule"
7319 msgstr "Reguła"
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7322 msgid "Rule actions"
7323 msgstr "Działania reguł"
7324
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7326 msgctxt "nft comment"
7327 msgid "Rule comment: %s"
7328 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7329
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7331 msgid "Rule container chain \"%h\""
7332 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7333
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7335 msgid "Rule matches"
7336 msgstr "Dopasowania reguł"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7339 msgid "Rule type"
7340 msgstr "Typ reguły"
7341
7342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7343 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7344 msgstr ""
7345 "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
7346
7347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7348 msgid "Run filesystem check"
7349 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7350
7351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7352 msgid "Runtime error"
7353 msgstr "Błąd wykonania"
7354
7355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7356 msgid "SHA256"
7357 msgstr "SHA256"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7361 msgid "SNR"
7362 msgstr "SNR"
7363
7364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7365 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7366 msgid "SSH Access"
7367 msgstr "Dostęp SSH"
7368
7369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7370 msgid "SSH server address"
7371 msgstr "Adres serwera SSH"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7374 msgid "SSH server port"
7375 msgstr "Port serwera SSH"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7378 msgid "SSH username"
7379 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7380
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7382 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7383 msgid "SSH-Keys"
7384 msgstr "Klucze SSH"
7385
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7391 msgid "SSID"
7392 msgstr "SSID"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7395 msgid "SSTP"
7396 msgstr "SSTP"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7399 msgid "SSTP Server"
7400 msgstr "Serwer SSTP"
7401
7402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7403 msgid "SWAP"
7404 msgstr "SWAP"
7405
7406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7413 msgid "Save"
7414 msgstr "Zapisz"
7415
7416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7419 msgid "Save & Apply"
7420 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7421
7422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7423 msgid "Save error"
7424 msgstr "Błąd zapisu"
7425
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7427 msgid "Save mtdblock"
7428 msgstr "Zapisz mtdblock"
7429
7430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7431 msgid "Save mtdblock contents"
7432 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7435 msgid "Scan"
7436 msgstr "Skanuj"
7437
7438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7439 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7440 msgid "Scheduled Tasks"
7441 msgstr "Zaplanowane zadania"
7442
7443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7444 msgid "Section added"
7445 msgstr "Dodano sekcję"
7446
7447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7448 msgid "Section removed"
7449 msgstr "Usunięto sekcję"
7450
7451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7452 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7453 msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
7454
7455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7456 msgid ""
7457 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7458 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7459 "your device!"
7460 msgstr ""
7461 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7462 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7463 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7464
7465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7468 msgid "Select file…"
7469 msgstr "Wybierz plik…"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7472 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7473 msgstr ""
7474 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7475 "urządzeń podrzędnych"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7478 msgid ""
7479 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7480 "messages advertising this device as IPv6 router."
7481 msgstr ""
7482 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7483 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7486 msgid "Send ICMP redirects"
7487 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7488
7489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7495 msgid ""
7496 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7497 "conjunction with failure threshold"
7498 msgstr ""
7499 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
7500 "wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
7501
7502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7503 msgid "Send the hostname of this device"
7504 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7507 msgid "Server"
7508 msgstr "Serwer"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7511 msgid "Server address"
7512 msgstr "Adres serwera"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7515 msgid "Server name"
7516 msgstr "Nazwa serwera"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7519 msgid "Service Name"
7520 msgstr "Nazwa usługi"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7523 msgid "Service Type"
7524 msgstr "Typ serwisu"
7525
7526 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7527 msgid "Services"
7528 msgstr "Usługi"
7529
7530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7531 msgid "Session expired"
7532 msgstr "Sesja wygasła"
7533
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7536 msgid "Set Static"
7537 msgstr "Ustaw statycznie"
7538
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7540 msgctxt "nft mangle"
7541 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7542 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7545 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7546 msgstr ""
7547 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7550 msgid ""
7551 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7552 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7553 msgstr ""
7554 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7555 "ustanawia połączenia)."
7556
7557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7558 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7559 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7562 msgid ""
7563 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7564 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7565 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7566 msgstr ""
7567 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7568 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7569 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7570 "adresów IPv6."
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7573 msgid ""
7574 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7575 "proxying."
7576 msgstr ""
7577 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7578 "pośredniczenia NDP."
7579
7580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7581 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7582 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7583
7584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7585 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7586 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7590 msgid "Set up DHCP Server"
7591 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7592
7593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7595 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7596 msgid "Setting PLMN failed"
7597 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7598
7599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7600 msgid "Setting operation mode failed"
7601 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7602
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7604 msgid "Settings"
7605 msgstr "Ustawienia"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7608 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7609 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
7610
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7612 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7613 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7617 msgid "Short GI"
7618 msgstr "Krótki GI"
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7621 msgid "Short Preamble"
7622 msgstr "Krótki wstęp"
7623
7624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7625 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7626 msgid "Show current backup file list"
7627 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
7628
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7630 msgid "Show empty chains"
7631 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
7632
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7635 msgid "Show raw counters"
7636 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7639 msgid "Shutdown this interface"
7640 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7652 msgid "Signal"
7653 msgstr "Sygnał"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7656 msgid "Signal / Noise"
7657 msgstr "Sygnał/Szum"
7658
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7660 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7661 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
7662
7663 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7664 msgid "Signal Refresh Rate"
7665 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
7666
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7668 msgid "Signal:"
7669 msgstr "Sygnał:"
7670
7671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7673 msgid "Size"
7674 msgstr "Rozmiar"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7677 msgid "Size of DNS query cache"
7678 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
7679
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7681 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7682 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
7683
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7686 msgid "Skip"
7687 msgstr "Pomiń"
7688
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7690 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7691 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
7692
7693 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7694 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7695 msgid "Skip to content"
7696 msgstr "Pomiń do zawartości"
7697
7698 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7699 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7700 msgid "Skip to navigation"
7701 msgstr "Pomiń do nawigacji"
7702
7703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7704 msgid "Slave Interfaces"
7705 msgstr "Interfejsy podrzędne"
7706
7707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7709 msgid "Software VLAN"
7710 msgstr "Programowy VLAN"
7711
7712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7713 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7714 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
7715
7716 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7717 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7718 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
7719
7720 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7721 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7722 msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
7723
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7725 msgid ""
7726 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7727 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7728 "instructions."
7729 msgstr ""
7730 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
7731 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
7732 "urządzenia."
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7739 msgid "Source"
7740 msgstr "Źródło"
7741
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7743 msgctxt "nft ip saddr"
7744 msgid "Source IP"
7745 msgstr "Źródłowy adres IP"
7746
7747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7748 msgctxt "nft ip6 saddr"
7749 msgid "Source IPv6"
7750 msgstr "Źródłowy IPv6"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7754 msgid "Source interface"
7755 msgstr "Interfejs źródłowy"
7756
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7758 msgctxt "nft ip sport"
7759 msgid "Source port"
7760 msgstr "Źródłowy port"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7763 msgid ""
7764 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7765 "options for Dnsmasq."
7766 msgstr ""
7767 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
7768 "abbr> dla Dnsmasq."
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7771 msgid ""
7772 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7773 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7774 msgstr ""
7775 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
7776 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
7777 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7780 msgid ""
7781 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7782 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7783 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7784 msgstr ""
7785 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
7786 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
7787 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
7788 "wyłączona."
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7791 msgid ""
7792 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7793 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7794 "corresponding range"
7795 msgstr ""
7796 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
7797 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
7798 "w odpowiednim zakresie"
7799
7800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7801 msgid ""
7802 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7803 "dropped or delivered"
7804 msgstr ""
7805 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
7806 "zostać usunięte lub dostarczone"
7807
7808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7809 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7810 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
7811
7812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7813 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7814 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
7815
7816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7817 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7818 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7821 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7822 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
7823
7824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7825 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7826 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7829 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7830 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7833 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7834 msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7837 msgid ""
7838 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7839 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7840 "stateful DHCPv6."
7841 msgstr ""
7842 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
7843 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
7844 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7847 msgid ""
7848 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7849 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7850 msgstr ""
7851 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
7852 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
7853 "znacznika"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7856 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7857 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7860 msgid ""
7861 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7862 "this route belongs to"
7863 msgstr ""
7864 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
7865 "do którego należy ta trasa"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7868 msgid ""
7869 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7870 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7871 msgstr ""
7872 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
7873 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
7874
7875 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7876 msgid ""
7877 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7878 "to be dead"
7879 msgstr ""
7880 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
7881 "za martwe"
7882
7883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7884 msgid ""
7885 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7886 "dead"
7887 msgstr ""
7888 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7891 msgid ""
7892 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7893 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7894 "be reduced by the driver."
7895 msgstr ""
7896 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
7897 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
7898 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
7899
7900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7901 msgid ""
7902 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7903 "carrier"
7904 msgstr ""
7905 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
7906 "operatora"
7907
7908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7909 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7910 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7913 msgid ""
7914 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7915 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7916 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7917 msgstr ""
7918 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
7919 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
7920 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
7921 "określona żadna brama"
7922
7923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7924 msgid ""
7925 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7926 "failover event in 200ms intervals"
7927 msgstr ""
7928 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
7929 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
7930
7931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7932 msgid ""
7933 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7934 "the next one"
7935 msgstr ""
7936 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
7937 "przejściem do następnego"
7938
7939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7940 msgid ""
7941 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7942 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7943 msgstr ""
7944 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
7945 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
7946 "awaryjnego"
7947
7948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7949 msgid ""
7950 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7951 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7952 msgstr ""
7953 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
7954 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7957 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7958 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7961 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7962 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7965 msgid ""
7966 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7967 "by the target"
7968 msgstr ""
7969 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
7970 "objętych celem"
7971
7972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7973 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7974 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7977 msgid ""
7978 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7979 "LACPDU packets"
7980 msgstr ""
7981 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
7982 "pakietów LACPDU"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7985 msgid ""
7986 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7987 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7988 msgstr ""
7989 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
7990 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
7991 "urządzenia podrzędnego"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7994 msgid "Specifies the route metric to use"
7995 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7998 msgid "Specifies the route type to be created"
7999 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8002 msgid "Specifies the rule target routing action"
8003 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8006 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8007 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8008
8009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8010 msgid "Specifies the system priority"
8011 msgstr "Określa priorytet systemu"
8012
8013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8014 msgid ""
8015 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8016 "link failure detection"
8017 msgstr ""
8018 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8019 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8020
8021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8022 msgid ""
8023 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8024 "link recovery detection"
8025 msgstr ""
8026 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8027 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8030 msgid ""
8031 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8032 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8033 "wireless settings."
8034 msgstr ""
8035 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8036 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8037 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8038
8039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8040 msgid ""
8041 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8042 "traffic should be filtered for link monitoring"
8043 msgstr ""
8044 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8045 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8048 msgid ""
8049 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8050 "address at enslavement"
8051 msgstr ""
8052 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8053 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8056 msgid ""
8057 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8058 "netif_carrier_ok()"
8059 msgstr ""
8060 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8061 "netif_carrier_ok ()"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8064 msgid ""
8065 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8066 msgstr ""
8067 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8068 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8069
8070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8071 msgid ""
8072 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8073 msgstr ""
8074 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8075 "łączenia"
8076
8077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8078 msgid ""
8079 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8080 "slave while it is available"
8081 msgstr ""
8082 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8083 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8084
8085 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8087 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8088 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8089 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8090
8091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8094 msgid ""
8095 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8096 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8097 "<code>00..FF</code> (optional)."
8098 msgstr ""
8099 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8100 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8101 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8102
8103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8106 msgid ""
8107 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8108 "default (64) (optional)."
8109 msgstr ""
8110 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8111 "(opcjonalnie)."
8112
8113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8117 msgid ""
8118 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8119 "default (64)."
8120 msgstr ""
8121 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8122 "(64)."
8123
8124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8125 msgid ""
8126 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8127 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8128 "FF</code> (optional)."
8129 msgstr ""
8130 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8131 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8132 "FF</code> (opcjonalnie)."
8133
8134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8138 msgid ""
8139 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8140 "bytes) (optional)."
8141 msgstr ""
8142 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8143 "(opcjonalnie)."
8144
8145 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8146 msgid ""
8147 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8148 "bytes)."
8149 msgstr ""
8150 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8153 msgid "Specify the secret encryption key here."
8154 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8157 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8158 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8162 msgid "Start"
8163 msgstr "Uruchom"
8164
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8166 msgid "Start WPS"
8167 msgstr "Uruchom WPS"
8168
8169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8170 msgid "Start priority"
8171 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8174 msgid "Start refresh"
8175 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8176
8177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8178 msgid "Starting configuration apply…"
8179 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8183 msgid "Starting wireless scan..."
8184 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8185
8186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8187 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8188 msgid "Startup"
8189 msgstr "Autostart"
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8192 msgid "Static IPv4 Routes"
8193 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8196 msgid "Static IPv6 Routes"
8197 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8198
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8201 msgid "Static Lease"
8202 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8205 msgid "Static Leases"
8206 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8211 msgid "Static address"
8212 msgstr "Stały adres"
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8215 msgid ""
8216 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8217 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8218 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8219 msgstr ""
8220 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8221 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8222 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8223 "odpowiednim dzierżawami."
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8226 msgid "Station inactivity limit"
8227 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8228
8229 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8232 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8233 msgid "Status"
8234 msgstr "Status"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8238 msgid "Stop"
8239 msgstr "Zatrzymaj"
8240
8241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8242 msgid "Stop WPS"
8243 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8247 msgid "Stop refresh"
8248 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8249
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8251 msgid "Storage"
8252 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8255 msgid "Strict filtering"
8256 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8257
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8259 msgid "Strict order"
8260 msgstr "Zachowaj kolejność"
8261
8262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8263 msgid "Strong"
8264 msgstr "Silne"
8265
8266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8268 msgid "Submit"
8269 msgstr "Prześlij"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8272 msgid "Suppress logging"
8273 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8276 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8277 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8278
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8280 msgid "Swap free"
8281 msgstr "Wolna pamięć swap"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8284 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8285 msgid "Switch"
8286 msgstr "Przełącznik"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8289 msgid "Switch %q"
8290 msgstr "Przełącznik %q"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8293 msgid ""
8294 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8295 msgstr ""
8296 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8297
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8300 msgid "Switch VLAN"
8301 msgstr "Przełącznik VLAN"
8302
8303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8304 msgid "Switch port"
8305 msgstr "Port przełącznika"
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8308 msgid "Switch protocol"
8309 msgstr "Protokół przełącznika"
8310
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8314 msgid "Switch to CIDR list notation"
8315 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8316
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8318 msgid "Symbolic link"
8319 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8320
8321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8322 msgid "Sync with NTP-Server"
8323 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8326 msgid "Sync with browser"
8327 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8328
8329 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8332 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8333 msgid "System"
8334 msgstr "System"
8335
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8337 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8338 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8339 msgid "System Log"
8340 msgstr "Dziennik systemowy"
8341
8342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8343 msgid "System Priority"
8344 msgstr "Priorytet systemu"
8345
8346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8347 msgid "System Properties"
8348 msgstr "Właściwości systemu"
8349
8350 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8352 msgid "System log buffer size"
8353 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8354
8355 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8356 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8357 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8358 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8359 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8360 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8361
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8363 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8364 msgid "TCP MSS"
8365 msgstr "TCP MSS"
8366
8367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8368 msgctxt "nft tcp dport"
8369 msgid "TCP destination port"
8370 msgstr "Docelowy port TCP"
8371
8372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8373 msgctxt "nft tcp flags"
8374 msgid "TCP flags"
8375 msgstr "Flagi TCP"
8376
8377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8378 msgctxt "nft tcp sport"
8379 msgid "TCP source port"
8380 msgstr "Źródłowy port TCP"
8381
8382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8383 msgid "TCP:"
8384 msgstr "TCP:"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8387 msgid "TFTP server root"
8388 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8392 msgid "TX"
8393 msgstr "TX"
8394
8395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8396 msgid "TX Rate"
8397 msgstr "Szybkość TX"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8400 msgid "TX queue length"
8401 msgstr "Długość kolejki TX"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8408 msgid "Table"
8409 msgstr "Tablica"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8415 msgid "Target"
8416 msgstr "Cel"
8417
8418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8419 msgid "Target Platform"
8420 msgstr "Platforma docelowa"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8423 msgid "Target network"
8424 msgstr "Sieć docelowa"
8425
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8427 msgid "Temp space"
8428 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8429
8430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8431 msgid "Terminate"
8432 msgstr "Zakończ"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8435 msgid ""
8436 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8437 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8438 "Minimum is 1280 bytes."
8439 msgstr ""
8440 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8441 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8442 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8443
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8445 msgid ""
8446 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8447 "addresses are available via DHCPv6."
8448 msgstr ""
8449 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8450 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8451
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8453 msgid ""
8454 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8455 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8456 msgstr ""
8457 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8458 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8461 msgid ""
8462 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8463 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8464 msgstr ""
8465 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8466 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8467
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8469 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8470 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8471
8472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8473 msgid ""
8474 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8475 "the configuration."
8476 msgstr ""
8477 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8478 "konfiguracji."
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8481 msgid ""
8482 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8483 "weight specified here"
8484 msgstr ""
8485 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8486 "określonej tutaj"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8489 msgid ""
8490 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8491 "username instead of the user ID!"
8492 msgstr ""
8493 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8494 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8497 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8498 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8501 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8502 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8505 msgid "The IP address of the boot server"
8506 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8507
8508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8509 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8510 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8511
8512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8514 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8515 msgid ""
8516 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8517 msgstr ""
8518 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8519
8520 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8521 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8522 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8523
8524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8526 msgid ""
8527 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8528 msgstr ""
8529 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8530
8531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8533 msgid ""
8534 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8535 msgstr ""
8536 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8537
8538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8539 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8540 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8541
8542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8543 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8544 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8545
8546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8547 msgid ""
8548 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8549 msgstr ""
8550 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8551 "interfejsu."
8552
8553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8554 msgid "The LED is always in default state off."
8555 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8556
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8558 msgid "The LED is always in default state on."
8559 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8562 msgid ""
8563 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8564 "pool"
8565 msgstr ""
8566 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8567 "puli DHCP"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8570 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8571 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8574 msgid "The VLAN ID must be unique"
8575 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8576
8577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8578 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8579 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8582 msgid ""
8583 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8584 "code> and <code>_</code>"
8585 msgstr ""
8586 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8587 "oraz <code>_</code>"
8588
8589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8590 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8591 msgstr ""
8592 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8595 msgid ""
8596 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8597 "network"
8598 msgstr ""
8599 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
8600 "prawidłowy identyfikator SSID"
8601
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8603 msgid ""
8604 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8605 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8606 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8607 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8608 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8609 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8610 "state."
8611 msgstr ""
8612 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
8613 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
8614 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
8615 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
8616 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
8617 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
8618 "konfiguracji."
8619
8620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8622 msgid ""
8623 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8624 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8625 msgstr ""
8626 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
8627 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8630 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8631 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8635 msgid ""
8636 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8637 "properly."
8638 msgstr ""
8639 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8642 msgid ""
8643 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8644 "properly."
8645 msgstr ""
8646 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
8647 "bezprzewodowej."
8648
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8650 msgid ""
8651 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8652 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8653 "'Continue' below to start the flash procedure."
8654 msgstr ""
8655 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
8656 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
8657 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
8658
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8660 msgid "The following rules are currently active on this system."
8661 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
8662
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8664 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8665 msgstr ""
8666 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
8667 "obciążenia procesora."
8668
8669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8670 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8671 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
8672
8673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8674 msgid ""
8675 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8676 "application to setup a connection towards this device."
8677 msgstr ""
8678 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
8679 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8682 msgid "The given SSH public key has already been added."
8683 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
8684
8685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8686 msgid ""
8687 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8688 "ED25519 or ECDSA keys."
8689 msgstr ""
8690 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
8691 "RSA lub klucze ECDSA."
8692
8693 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8694 msgid ""
8695 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8696 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8697 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8698 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8699 msgstr ""
8700 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
8701 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
8702 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
8703 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
8704 "kosztuje czas emisji)"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8707 msgid "The hostname of the boot server"
8708 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8711 msgid "The interface could not be found"
8712 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8715 msgid "The interface name is already used"
8716 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8719 msgid "The interface name is too long"
8720 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
8721
8722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8724 msgid ""
8725 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8726 "addresses."
8727 msgstr ""
8728 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
8729
8730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8732 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8733 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
8734
8735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8736 msgid "The local IPv4 address"
8737 msgstr "Lokalny adres IPv4"
8738
8739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8741 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8742 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8743 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8744 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8745
8746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8747 msgid "The local IPv4 netmask"
8748 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
8749
8750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8753 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8754 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8757 msgid ""
8758 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8759 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8760 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8761 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8762 "detect the loss of the last member of a group"
8763 msgstr ""
8764 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
8765 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
8766 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
8767 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
8768 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
8769 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8772 msgid ""
8773 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8774 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8775 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8776 "host responses are spread out over a larger interval"
8777 msgstr ""
8778 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
8779 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
8780 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
8781 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
8782 "odstępie czasu"
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8785 msgid ""
8786 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8787 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8788 msgstr ""
8789 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
8790 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
8791 "przeskoków."
8792
8793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8794 msgid ""
8795 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8796 "of the \"%h\" interface."
8797 msgstr ""
8798 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
8799 "ustawień interfejsu \"%h\"."
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8802 msgid "The network name is already used"
8803 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8806 msgid ""
8807 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8808 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8809 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8810 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8811 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8812 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8813 msgstr ""
8814 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
8815 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
8816 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
8817 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
8818 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
8819 "portami sieci lokalnej."
8820
8821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8822 msgid ""
8823 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8824 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8825 "domain."
8826 msgstr ""
8827 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
8828 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
8829 "domena DDNS."
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8832 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8833 msgstr ""
8834 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
8835 "zapytania"
8836
8837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8839 msgid "The reboot command failed with code %d"
8840 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
8841
8842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8843 msgid "The restore command failed with code %d"
8844 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8847 msgid ""
8848 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8849 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8850 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8851 msgstr ""
8852 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
8853 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
8854 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8857 msgid ""
8858 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8859 msgstr ""
8860 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8864 msgid ""
8865 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8866 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8867 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8868 msgstr ""
8869 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
8870 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
8871 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
8872 "domyślny (253)"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8875 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8876 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
8877
8878 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8879 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8880 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
8881
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8883 msgid ""
8884 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8885 "when finished."
8886 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
8887
8888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8889 msgid ""
8890 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8891 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8892 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8893 "settings."
8894 msgstr ""
8895 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
8896 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
8897 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
8898 "urządzenia."
8899
8900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8901 msgid ""
8902 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8903 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8904 msgstr ""
8905 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
8906 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
8907
8908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8909 msgid "The system password has been successfully changed."
8910 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
8911
8912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8913 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8914 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
8915
8916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8917 msgid ""
8918 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8919 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8920 "\"Cancel\" to abort the operation."
8921 msgstr ""
8922 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
8923 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
8924 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
8925
8926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8927 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8928 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
8929
8930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8931 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8932 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
8933
8934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8935 msgid ""
8936 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8937 "you choose the generic image format for your platform."
8938 msgstr ""
8939 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
8940 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
8941
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8944 msgid "The value is overridden by configuration."
8945 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
8946
8947 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8948 msgid ""
8949 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8950 "the network with its protocol information."
8951 msgstr ""
8952 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
8953 "informacjami o protokole."
8954
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8956 msgid ""
8957 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8958 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8959 msgstr ""
8960 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
8961 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
8962
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8967 msgid "There are no active leases"
8968 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
8969
8970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8971 msgid "There are no changes to apply"
8972 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
8973
8974 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8975 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8976 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8977 msgid ""
8978 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8979 "protect the web interface."
8980 msgstr ""
8981 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
8982 "aby chronić interfejs www."
8983
8984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8985 msgid "This IPv4 address of the relay"
8986 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8989 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8990 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
8991
8992 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8993 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
8994 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8995 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
8996
8997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8998 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8999 msgid ""
9000 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9001 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9002 "configurations are automatically preserved."
9003 msgstr ""
9004 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9005 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9006 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9007 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9008
9009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9010 msgid ""
9011 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9012 "password if no update key has been configured"
9013 msgstr ""
9014 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9015 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9016
9017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9018 msgid ""
9019 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9020 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9021 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9022 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9023 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9024 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9025 "a network from there."
9026 msgstr ""
9027 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9028 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9029 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9030 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9031 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9032 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9033 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9034
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9036 msgid ""
9037 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9038 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9039 msgstr ""
9040 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9041 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9042
9043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9044 msgid ""
9045 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9046 "ends with <code>...:2/64</code>"
9047 msgstr ""
9048 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9049 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9050
9051 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9053 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9054 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9055
9056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9057 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9058 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9059
9060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9061 msgid ""
9062 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9063 msgstr ""
9064 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9065 "wykorzystania przez klientów"
9066
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9068 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9069 msgstr ""
9070 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9071
9072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9073 msgid ""
9074 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9075 msgstr ""
9076 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9077
9078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9079 msgid ""
9080 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9081 "their status."
9082 msgstr ""
9083 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9084 "status."
9085
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9088 msgid ""
9089 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9090 msgstr ""
9091 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9092
9093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9096 msgid "This section contains no values yet"
9097 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9098
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9100 msgid "Time Synchronization"
9101 msgstr "Synchronizacja czasu"
9102
9103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9104 msgid "Time in milliseconds"
9105 msgstr "Czas w milisekundach"
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9108 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9109 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9112 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9113 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9114
9115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9116 msgid "Timed-out"
9117 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9120 msgid "Timeout in seconds"
9121 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9124 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9125 msgstr ""
9126 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9127 "danych"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9130 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9131 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9132
9133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9134 msgid "Timezone"
9135 msgstr "Strefa czasowa"
9136
9137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9138 msgid ""
9139 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9140 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9141 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9142 msgstr ""
9143 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9144 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9145 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9146 "strong>."
9147
9148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9149 msgid "To login…"
9150 msgstr "Zaloguj się…"
9151
9152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9153 msgid ""
9154 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9155 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9156 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9157 msgstr ""
9158 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9159 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9160 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9163 msgid "Tone"
9164 msgstr "Ton"
9165
9166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9167 msgid "Total Available"
9168 msgstr "Łącznie dostępna"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9173 msgid "Traceroute"
9174 msgstr "Śledzenie trasy"
9175
9176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9178 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9179 msgid "Traffic"
9180 msgstr "Ruch"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9184 msgid "Traffic Class"
9185 msgstr "Klasa ruchu"
9186
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9188 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9189 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9190
9191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9192 msgctxt "nft counter"
9193 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9194 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9195
9196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9197 msgid "Transfer"
9198 msgstr "Transfer"
9199
9200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9201 msgid "Transmit"
9202 msgstr "Nadawanie"
9203
9204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9205 msgid "Transmit Hash Policy"
9206 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9207
9208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9209 msgctxt "nft @th,off,len"
9210 msgid "Transport header bits %d-%d"
9211 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9212
9213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9214 msgctxt "nft th dport"
9215 msgid "Transport header destination port"
9216 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9217
9218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9219 msgctxt "nft th sport"
9220 msgid "Transport header source port"
9221 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9222
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9224 msgid "Trigger"
9225 msgstr "Wyzwalacz"
9226
9227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9228 msgid "Trigger Mode"
9229 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9230
9231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9232 msgid "Tunnel ID"
9233 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9234
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9237 msgid "Tunnel Interface"
9238 msgstr "Interfejs tunelu"
9239
9240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9243 msgid "Tunnel Link"
9244 msgstr "Połączenie tunelu"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9247 msgid "Tunnel device"
9248 msgstr "Tunel urządzenia"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9251 msgid "Tx-Power"
9252 msgstr "Moc nadawania"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9258 msgid "Type"
9259 msgstr "Typ"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9262 msgid "Type of service"
9263 msgstr "Typ usługi"
9264
9265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9266 msgctxt "nft udp dport"
9267 msgid "UDP destination port"
9268 msgstr "Docelowy port UDP"
9269
9270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9271 msgctxt "nft udp sport"
9272 msgid "UDP source port"
9273 msgstr "Źródłowy port UDP"
9274
9275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9276 msgid "UDP:"
9277 msgstr "UDP:"
9278
9279 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9280 msgid "UMTS only"
9281 msgstr "Tylko UMTS"
9282
9283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9285 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9286 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9287
9288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9290 msgid "UUID"
9291 msgstr "UUID"
9292
9293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9297 msgid "Unable to determine device name"
9298 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9299
9300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9302 msgid "Unable to determine external IP address"
9303 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9304
9305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9307 msgid "Unable to determine upstream interface"
9308 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9309
9310 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9311 msgid "Unable to dispatch"
9312 msgstr "Nie można wysłać"
9313
9314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9315 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9316 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9317
9318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9320 msgid "Unable to load log data:"
9321 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9322
9323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9325 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9326 msgid "Unable to obtain client ID"
9327 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9328
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9330 msgid "Unable to obtain mount information"
9331 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9332
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9334 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9335 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9336
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9338 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9339 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9340
9341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9343 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9344 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9345
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9348 msgid "Unable to resolve peer host name"
9349 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9350
9351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9352 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9353 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9354
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9358 msgid "Unable to save contents: %s"
9359 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9360
9361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9362 msgid "Unable to verify PIN"
9363 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9364
9365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9366 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9367 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9370 msgid "Unconfigure"
9371 msgstr "Dekonfiguruj"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9374 msgid "Unet"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9378 msgid "Unexpected reply data format"
9379 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9382 msgid ""
9383 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9384 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9385 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9386 "generated at first install."
9387 msgstr ""
9388 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9389 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9390 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9391 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9392
9393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9396 msgid "Unknown"
9397 msgstr "Nieznany"
9398
9399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9400 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9401 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9402
9403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9405 msgid "Unknown error (%s)"
9406 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9407
9408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9409 msgid "Unknown error code"
9410 msgstr "Nieznany kod błędu"
9411
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9415 msgid "Unmanaged"
9416 msgstr "Niezarządzany"
9417
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9420 msgid "Unmount"
9421 msgstr "Odmontuj"
9422
9423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9424 msgid "Unnamed key"
9425 msgstr "Klucz beznazwy"
9426
9427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9428 msgid "Unsaved Changes"
9429 msgstr "Niezapisane zmiany"
9430
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9432 msgid "Unspecified error"
9433 msgstr "Nieokreślony błąd"
9434
9435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9437 msgid "Unsupported MAP type"
9438 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9439
9440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9442 msgid "Unsupported modem"
9443 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9446 msgid "Unsupported protocol type."
9447 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9448
9449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9450 msgid "Untitled peer"
9451 msgstr "Peer bez tytułu"
9452
9453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9454 msgid "Up"
9455 msgstr "Góra"
9456
9457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9458 msgid "Up Delay"
9459 msgstr "Opóźnienie w górę"
9460
9461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9462 msgid "Upload"
9463 msgstr "Wysyłanie"
9464
9465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9466 msgid ""
9467 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9468 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9469
9470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9473 msgid "Upload archive..."
9474 msgstr "Załaduj archiwum..."
9475
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9477 msgid "Upload file"
9478 msgstr "Prześlij plik"
9479
9480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9481 msgid "Upload file…"
9482 msgstr "Prześlij plik…"
9483
9484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9486 msgid "Upload request failed: %s"
9487 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9488
9489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9491 msgid "Uploading file…"
9492 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9495 msgid ""
9496 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9497 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9498 "restarted to apply the updated configuration."
9499 msgstr ""
9500 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9501 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9502 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9505 msgid ""
9506 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9507 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9508 msgstr ""
9509 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9510 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9513 msgid ""
9514 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9515 "will be restarted to apply the updated configuration."
9516 msgstr ""
9517 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9518 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9519 "konfiguracji."
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9522 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9523 msgstr ""
9524 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9528 msgid "Uptime"
9529 msgstr "Czas pracy"
9530
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9532 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9533 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9534
9535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9536 msgid "Use DHCP advertised servers"
9537 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9538
9539 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9540 msgid "Use DHCP gateway"
9541 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9544 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9546 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9547 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9550 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9551 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9552
9553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9559 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9560 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9561
9562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9565 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9566 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9567 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9568
9569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9570 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9571 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9572
9573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9574 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9575 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9576
9577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9578 msgid ""
9579 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9580 "(encap2+3)"
9581 msgstr ""
9582 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9583 "(encap2 + 3)"
9584
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9586 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9587 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
9588
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9590 msgid "Use as root filesystem (/)"
9591 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
9592
9593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9594 msgid "Use broadcast flag"
9595 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9598 msgid "Use builtin IPv6-management"
9599 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9602 msgid "Use custom DNS servers"
9603 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9606 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9608 msgid "Use default gateway"
9609 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9612 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9614 msgid "Use gateway metric"
9615 msgstr "Użyj metryki bramy"
9616
9617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9618 msgid "Use legacy MAP"
9619 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
9620
9621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9622 msgid ""
9623 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9624 "instead of RFC7597"
9625 msgstr ""
9626 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
9627 "map-00) zamiast RFC7597"
9628
9629 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9630 msgid "Use routing table"
9631 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
9632
9633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9634 msgctxt "nft nat flag persistent"
9635 msgid "Use same source and destination for each connection"
9636 msgstr ""
9637 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9640 msgid "Use system certificates"
9641 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9644 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9645 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9648 msgid ""
9649 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9650 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9651 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9652 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9653 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9654 msgstr ""
9655 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
9656 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
9657 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
9658 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas trwania dzierżawy</em> może być "
9659 "użyty do ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu "
9660 "dzierżawy, np. 12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
9661
9662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9663 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9664 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
9665
9666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9667 msgid ""
9668 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9669 msgstr ""
9670 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
9671 "(encap3 + 4)"
9672
9673 # Przy liście zamontowanych systemów plików
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9676 msgid "Used"
9677 msgstr "W użyciu"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9680 msgid "Used Key Slot"
9681 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9684 msgid ""
9685 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9686 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9687 msgstr ""
9688 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
9689 "przypadku WPA2-PSK."
9690
9691 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9692 msgid "User Group"
9693 msgstr "Grupa użytkownika"
9694
9695 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9696 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9697 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9698 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9701 msgid "User identifier"
9702 msgstr "Identyfikator użytkownika"
9703
9704 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9705 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9706 msgid "User key (PEM encoded)"
9707 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
9708
9709 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9710 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9713 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9714 msgid "Username"
9715 msgstr "Nazwa użytkownika"
9716
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9718 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9719 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
9720
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9722 msgid "VC-Mux"
9723 msgstr "VC-Mux"
9724
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9726 msgid "VDSL"
9727 msgstr "VDSL"
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9730 msgctxt "MACVLAN mode"
9731 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9732 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9736 msgid "VLAN (802.1ad)"
9737 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9741 msgid "VLAN (802.1q)"
9742 msgstr "VLAN (802.1q)"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9746 msgid "VLAN ID"
9747 msgstr "VLAN ID"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9750 msgid "VLANs on %q"
9751 msgstr "Sieci VLAN na %q"
9752
9753 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9754 msgid "VPN"
9755 msgstr "VPN"
9756
9757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9758 msgid "VPN Local address"
9759 msgstr "Adres lokalny VPN"
9760
9761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9762 msgid "VPN Local port"
9763 msgstr "Port lokalny VPN"
9764
9765 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9766 msgid "VPN Protocol"
9767 msgstr "Protokół VPN"
9768
9769 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9770 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9773 msgid "VPN Server"
9774 msgstr "Serwer VPN"
9775
9776 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9777 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9778 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
9779
9780 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9781 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9782 msgid "VPN Server port"
9783 msgstr "Port serwera VPN"
9784
9785 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9786 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9787 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
9788
9789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9790 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9791 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9792 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
9793
9794 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9795 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9796 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9797
9798 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9799 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9800 msgid "VXLAN network identifier"
9801 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
9802
9803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9804 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9805 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9808 msgid ""
9809 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9810 "DNSSEC."
9811 msgstr ""
9812 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
9813 "z niepodpisanych domen."
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9817 msgid ""
9818 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9819 "the \"ca-bundle\" package"
9820 msgstr ""
9821 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
9822 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
9823
9824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9825 msgid "Validation for all slaves"
9826 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9829 msgid "Validation only for active slave"
9830 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
9831
9832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9833 msgid "Validation only for backup slaves"
9834 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
9835
9836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9837 msgid "Vendor"
9838 msgstr "Producent"
9839
9840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9841 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9842 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9845 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9846 msgstr ""
9847 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
9848 "niepodpisanych domen."
9849
9850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9851 msgid "Verifying the uploaded image file."
9852 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9855 msgid "Very High"
9856 msgstr "Bardzo wysoki"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9860 msgid "Virtual Ethernet"
9861 msgstr "Wirtualny Ethernet"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9864 msgid "Virtual dynamic interface"
9865 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9869 msgid "WDS"
9870 msgstr "WDS"
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9874 msgid "WEP Open System"
9875 msgstr "Otwarty system WEP"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9879 msgid "WEP Shared Key"
9880 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9883 msgid "WEP passphrase"
9884 msgstr "Hasło WEP"
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9887 msgid "WMM Mode"
9888 msgstr "Tryb WMM"
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9891 msgid "WPA passphrase"
9892 msgstr "Hasło WPA"
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9895 msgid ""
9896 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9897 "and ad-hoc mode) to be installed."
9898 msgstr ""
9899 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
9900 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
9901
9902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9903 msgid "WPS status"
9904 msgstr "Status WPS"
9905
9906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9907 msgid "Waiting for device..."
9908 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
9909
9910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9912 msgid "Warning"
9913 msgstr "Ostrzeżenie"
9914
9915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9916 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9917 msgstr ""
9918 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
9919 "uruchomieniu urządzenia!"
9920
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9922 msgid "Weak"
9923 msgstr "Słabe"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9926 msgid ""
9927 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9928 "preference value are considered first when allocating subnets."
9929 msgstr ""
9930 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
9931 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
9932 "podczas alokacji podsieci."
9933
9934 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9935 msgid ""
9936 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9937 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9938 msgstr ""
9939 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
9940 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
9941
9942 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9943 msgid ""
9944 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9945 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9946 "much delay."
9947 msgstr ""
9948 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
9949 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
9950 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
9951
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9953 msgid ""
9954 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9955 "interface prefix"
9956 msgstr ""
9957 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
9958 "żadnego prefiksu interfejsu"
9959
9960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9961 msgid ""
9962 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9963 "off by default and blinking on system activity."
9964 msgstr ""
9965 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
9966 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
9967
9968 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9969 msgid ""
9970 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9971 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9972 msgstr ""
9973 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
9974 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
9975 "maksymalnej wydajności."
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
9978 msgid ""
9979 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9980 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9981 "key options."
9982 msgstr ""
9983 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
9984 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
9985 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9988 msgid ""
9989 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9990 "802.11a/802.11g rates."
9991 msgstr ""
9992 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
9993 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9996 msgid ""
9997 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9998 "may be significantly reduced."
9999 msgstr ""
10000 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10001 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10002
10003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10005 msgid "Width"
10006 msgstr "Szerokość"
10007
10008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10010 msgid "WireGuard VPN"
10011 msgstr "WireGuard VPN"
10012
10013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10014 msgid "WireGuard peer is disabled"
10015 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10019 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10020 msgid "Wireless"
10021 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10022
10023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10025 msgid "Wireless Adapter"
10026 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10027
10028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10032 msgid "Wireless Network"
10033 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10034
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10036 msgid "Wireless Overview"
10037 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10038
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10040 msgid "Wireless Security"
10041 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10044 msgid "Wireless configuration migration"
10045 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10046
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10050 msgid "Wireless is disabled"
10051 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10056 msgid "Wireless is not associated"
10057 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10060 msgid "Wireless network is disabled"
10061 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10064 msgid "Wireless network is enabled"
10065 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10068 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10069 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10070
10071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10072 msgid "Write system log to file"
10073 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10074
10075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10076 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10077 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10078
10079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10082 msgid "Yes"
10083 msgstr "Tak"
10084
10085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10086 msgid "Yes (none, 0)"
10087 msgstr "Tak (Nie 0)"
10088
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10090 msgid ""
10091 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10092 "Do you really want to shut down the interface?"
10093 msgstr ""
10094 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10095 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10096
10097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10098 msgid ""
10099 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10100 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10101 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10102 msgstr ""
10103 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10104 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10105 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10106 "się nieosiągalne!</strong>"
10107
10108 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10109 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10110 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10111 msgid ""
10112 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10113 msgstr ""
10114 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10115 "będzie działać poprawnie."
10116
10117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10118 msgid ""
10119 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10120 "interfaces!"
10121 msgstr ""
10122 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10123 "interfejsach podrzędnych!"
10124
10125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10126 msgid ""
10127 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10128 msgstr ""
10129 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10130
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10132 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10133 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10134
10135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10136 msgid "ZRam Settings"
10137 msgstr "Ustawienia ZRam"
10138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10140 msgid "ZRam Size"
10141 msgstr "Rozmiar ZRam"
10142
10143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10146 msgid "any"
10147 msgstr "dowolny"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10159 msgid "auto"
10160 msgstr "auto"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10163 msgid "automatic"
10164 msgstr "automatyczny"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10167 msgid "baseT"
10168 msgstr "baseT"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10171 msgid "bridged"
10172 msgstr "zmostkowany"
10173
10174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10179 msgid "create"
10180 msgstr "utwórz"
10181
10182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10183 msgid "create:"
10184 msgstr "utwórz:"
10185
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10219 msgid "dBm"
10220 msgstr "dBm"
10221
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10223 msgctxt "nft unit"
10224 msgid "day"
10225 msgstr "dzień"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10228 msgid "disable"
10229 msgstr "wyłącz"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10238 msgid "disabled"
10239 msgstr "wyłączony"
10240
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10243 msgid "driver default"
10244 msgstr "domyślna sterownika"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10247 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10248 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10249
10250 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10251 msgid "e.g: dump"
10252 msgstr "np: dump"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10258 msgid "expired"
10259 msgstr "nieważny"
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10262 msgid "forced"
10263 msgstr "wymuszony"
10264
10265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10268 msgid "forward"
10269 msgstr "przekazuj"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10273 msgid "full-duplex"
10274 msgstr "pełny-duplex"
10275
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10278 msgid "half-duplex"
10279 msgstr "pół-duplex"
10280
10281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10282 msgid "hexadecimal encoded value"
10283 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10287 msgid "hidden"
10288 msgstr "ukryty"
10289
10290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10291 msgctxt "nft unit"
10292 msgid "hour"
10293 msgstr "godzina"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10298 msgid "hybrid mode"
10299 msgstr "tryb hybrydowy"
10300
10301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10302 msgid "ignore"
10303 msgstr "ignoruj"
10304
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10308 msgid "input"
10309 msgstr "wejście"
10310
10311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10312 msgid "key between 8 and 63 characters"
10313 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10314
10315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10316 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10317 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10320 msgid "managed config (M)"
10321 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10324 msgid "medium security"
10325 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10326
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10328 msgctxt "nft unit"
10329 msgid "minute"
10330 msgstr "minuta"
10331
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10333 msgid "minutes"
10334 msgstr "minuty"
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10337 msgid "mobile home agent (H)"
10338 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10339
10340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10341 msgid "netif_carrier_ok()"
10342 msgstr "netif_carrier_ok()"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10345 msgid "no"
10346 msgstr "nie"
10347
10348 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10351 msgid "no link"
10352 msgstr "niepowiązane"
10353
10354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10356 msgid "non-empty value"
10357 msgstr "niepustą wartość"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10361 msgid "none"
10362 msgstr "brak"
10363
10364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10367 msgid "not present"
10368 msgstr "nieobecny"
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10373 msgid "off"
10374 msgstr "wyłączone"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10377 msgid "on available prefix"
10378 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10381 msgid "open network"
10382 msgstr "sieć otwarta"
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10385 msgid "other config (O)"
10386 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10387
10388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10390 msgid "output"
10391 msgstr "wyjście"
10392
10393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10394 msgctxt "nft unit"
10395 msgid "packets"
10396 msgstr "pakiety(-ów)"
10397
10398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10399 msgid "positive decimal value"
10400 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10401
10402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10403 msgid "positive integer value"
10404 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10407 msgid "random"
10408 msgstr "losowy"
10409
10410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10411 msgid ""
10412 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10413 "single packet rather than many small ones"
10414 msgstr ""
10415 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10416 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10421 msgid "relay mode"
10422 msgstr "tryb przekaźnika"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10425 msgid "routed"
10426 msgstr "kierowane"
10427
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10430 msgid "sec"
10431 msgstr "sek."
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10435 msgid "server mode"
10436 msgstr "tryb serwera"
10437
10438 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10439 msgid "sstpc Log-level"
10440 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10443 msgid "strong security"
10444 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10445
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10447 msgid "tagged"
10448 msgstr "otagowane"
10449
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10451 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10452 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10453
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10455 msgid ""
10456 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10457 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10458 "access."
10459 msgstr ""
10460 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10461 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10462 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10463
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10465 msgid "unique value"
10466 msgstr "unikalna wartość"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10469 msgid "unknown"
10470 msgstr "nieznane"
10471
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10477 msgid "unlimited"
10478 msgstr "nielimitowane"
10479
10480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10490 msgid "unspecified"
10491 msgstr "nieokreślone"
10492
10493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10494 msgid "unspecified -or- create:"
10495 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10498 msgid "untagged"
10499 msgstr "nieotagowane"
10500
10501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10504 msgid "valid IP address"
10505 msgstr "prawidłowy adres IP"
10506
10507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10508 msgid "valid IP address or prefix"
10509 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10510
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10512 msgid "valid IPv4 CIDR"
10513 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
10514
10515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10517 msgid "valid IPv4 address"
10518 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10521 msgid "valid IPv4 address or network"
10522 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
10523
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10525 msgid "valid IPv4 address:port"
10526 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
10527
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10529 msgid "valid IPv4 network"
10530 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10533 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10534 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
10535
10536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10537 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10538 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
10539
10540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10541 msgid "valid IPv6 CIDR"
10542 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
10543
10544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10546 msgid "valid IPv6 address"
10547 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
10548
10549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10550 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10551 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
10552
10553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10554 msgid "valid IPv6 host id"
10555 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
10556
10557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10558 msgid "valid IPv6 network"
10559 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
10560
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10562 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10563 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10566 msgid "valid MAC address"
10567 msgstr "prawidłowy adres MAC"
10568
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10570 msgid "valid UCI identifier"
10571 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
10572
10573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10574 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10575 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
10576
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10579 msgid "valid address:port"
10580 msgstr "prawidłowy adres:port"
10581
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10584 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10585 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
10586
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10588 msgid "valid decimal value"
10589 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
10590
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10592 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10593 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
10594
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10596 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10597 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10600 msgid "valid host:port"
10601 msgstr "prawidłowy host:port"
10602
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10608 msgid "valid hostname"
10609 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
10610
10611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10612 msgid "valid hostname or IP address"
10613 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
10614
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10616 msgid "valid integer value"
10617 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
10618
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10620 msgid "valid multicast MAC address"
10621 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
10622
10623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10624 msgid "valid network in address/netmask notation"
10625 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
10626
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10628 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10629 msgstr ""
10630 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
10631
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10634 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10635 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10639 msgid "valid port value"
10640 msgstr "prawidłowa wartość portu"
10641
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10643 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10644 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
10645
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10647 msgid "value between %d and %d characters"
10648 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
10649
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10651 msgid "value between %f and %f"
10652 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
10653
10654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10655 msgid "value greater or equal to %f"
10656 msgstr "wartość większą lub równą %f"
10657
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10659 msgid "value smaller or equal to %f"
10660 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
10661
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10663 msgid "value with %d characters"
10664 msgstr "wartość z %d znakami"
10665
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10667 msgid "value with at least %d characters"
10668 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
10669
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10671 msgid "value with at most %d characters"
10672 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10675 msgid "weak security"
10676 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
10677
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10679 msgctxt "nft unit"
10680 msgid "week"
10681 msgstr "tydzień"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10684 msgid "yes"
10685 msgstr "tak"
10686
10687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10688 msgid "« Back"
10689 msgstr "« Wróć"
10690
10691 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10692 #~ msgstr ""
10693 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
10694 #~ "resolwery."
10695
10696 #~ msgid "Import peer configuration…"
10697 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
10698
10699 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10700 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
10701
10702 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10703 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
10704
10705 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10706 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
10707
10708 #~ msgid ""
10709 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10710 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10711 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10712 #~ "extracted from the configuration."
10713 #~ msgstr ""
10714 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
10715 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
10716 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
10717 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
10718
10719 #~ msgid ""
10720 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10721 #~ "on the router"
10722 #~ msgstr ""
10723 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
10724 #~ "w routerze"
10725
10726 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10727 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
10728
10729 #~ msgid "Generate Key"
10730 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
10731
10732 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10733 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10734
10735 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10736 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10737
10738 #~ msgid "Hide QR-Code"
10739 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
10740
10741 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10742 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
10743
10744 #~ msgid ""
10745 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10746 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10747 #~ msgstr ""
10748 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
10749 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
10750
10751 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10752 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
10753
10754 #~ msgid "No peers defined yet"
10755 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
10756
10757 #~ msgid "QR-Code"
10758 #~ msgstr "Kod QR"
10759
10760 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10761 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
10762
10763 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10764 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
10765
10766 #~ msgid ""
10767 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10768 #~ "button click and transfers the following information:"
10769 #~ msgstr ""
10770 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
10771 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
10772
10773 #~ msgid ""
10774 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10775 #~ "configured"
10776 #~ msgstr ""
10777 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
10778 #~ "nie skonfigurowano"
10779
10780 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10781 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
10782
10783 #~ msgctxt "nft meta oif"
10784 #~ msgid "Engress device id"
10785 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
10786
10787 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10788 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
10789
10790 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10791 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
10792
10793 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10794 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
10795
10796 #~ msgid ""
10797 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10798 #~ "interface prefix"
10799 #~ msgstr ""
10800 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
10801 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
10802
10803 #~ msgid "Default %d"
10804 #~ msgstr "Domyślne %d"
10805
10806 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10807 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
10808
10809 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10810 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
10811
10812 #~ msgid "TFTP Settings"
10813 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
10814
10815 #~ msgid "Auto Refresh"
10816 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
10817
10818 #~ msgid "on"
10819 #~ msgstr "włączone"
10820
10821 #~ msgid ""
10822 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10823 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10824 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10825 #~ msgstr ""
10826 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
10827 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
10828
10829 #~ msgid "Value must not be empty"
10830 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
10831
10832 #~ msgid ""
10833 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10834 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10835 #~ "correct and meant for your device!"
10836 #~ msgstr ""
10837 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
10838 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
10839 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
10840 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
10841
10842 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10843 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
10844
10845 #~ msgid "Host entries"
10846 #~ msgstr "Wpisy PC"
10847
10848 #~ msgid ""
10849 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10850 #~ "file was empty before editing."
10851 #~ msgstr ""
10852 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
10853 #~ "był pusty przed edycją."
10854
10855 #~ msgid ""
10856 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10857 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10858 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10859 #~ msgstr ""
10860 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
10861 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
10862 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
10863
10864 #~ msgid ""
10865 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10866 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10867 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10868 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10869 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10870 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10871 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10872 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10873 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10874 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10875 #~ "locally.</li></ul>"
10876 #~ msgstr ""
10877 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
10878 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
10879 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
10880 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10881 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
10882 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10883 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
10884 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
10885 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
10886 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
10887 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
10888
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10891 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10892 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10893 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10894 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10895 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10896 #~ "server+relay.</li></ul>"
10897 #~ msgstr ""
10898 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
10899 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
10900 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
10901 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
10902 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
10903 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
10904 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
10905 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
10906
10907 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10908 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
10909
10910 #~ msgid "Announce as default router"
10911 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
10912
10913 #~ msgid "Announced DNS servers"
10914 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
10915
10916 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10917 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
10918
10919 #~ msgid "Default is on."
10920 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
10921
10922 #~ msgid ""
10923 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10924 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10925 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10926 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10927 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10928 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10929 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10930 #~ msgstr ""
10931 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
10932 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
10933 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
10934 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
10935 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
10936 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
10937 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
10938 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
10939
10940 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10941 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
10942
10943 #~ msgid ""
10944 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10945 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10946 #~ "(<code>600</code>)."
10947 #~ msgstr ""
10948 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
10949 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
10950 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
10951
10952 #~ msgid ""
10953 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10954 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10955 #~ "(<code>200</code>)."
10956 #~ msgstr ""
10957 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
10958 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
10959 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
10960
10961 #~ msgid "Override MAC address"
10962 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
10963
10964 #~ msgid ""
10965 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10966 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10967 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10968 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10969 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10970 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10971 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10972 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10973 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10974 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10975 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10976 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10977 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10978 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10979 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10980 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10981 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10982 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10983 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10984 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10985 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10986 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10987 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10988 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10989 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10990 #~ msgstr ""
10991 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
10992 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
10993 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
10994 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
10995 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
10996 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
10997 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
10998 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
10999 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
11000 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
11001 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
11002 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11003 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
11004 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11005 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11006 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11007 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11008 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11009 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11010 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11011 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
11012 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
11013 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
11014 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11015 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
11016 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
11017 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11018
11019 #~ msgid ""
11020 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11021 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11022 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11023 #~ msgstr ""
11024 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11025 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11026 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11027
11028 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11029 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11030
11031 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11032 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11033
11034 #~ msgid ""
11035 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11036 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11037 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11038 #~ msgstr ""
11039 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11040 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11041 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11042
11043 #~ msgid ""
11044 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11045 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11046 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11047 #~ msgstr ""
11048 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
11049 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
11050 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11051
11052 #~ msgid "stateful-only"
11053 #~ msgstr "tylko stanowy"
11054
11055 #~ msgid "stateless"
11056 #~ msgstr "bezstanowy"
11057
11058 #~ msgid "stateless + stateful"
11059 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11060
11061 #~ msgid "Bridge interfaces"
11062 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11063
11064 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11065 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11066
11067 #~ msgid "Always announce default router"
11068 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11069
11070 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11071 #~ msgstr ""
11072 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11073 #~ "dostępny."
11074
11075 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11076 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11077
11078 #~ msgid "NDP-Proxy"
11079 #~ msgstr "Proxy NDP"
11080
11081 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11082 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11083
11084 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11085 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11086
11087 #~ msgid "Default Route"
11088 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11089
11090 #~ msgid "Default gateway"
11091 #~ msgstr "Brama domyślna"
11092
11093 #~ msgid "Gateway metric"
11094 #~ msgstr "Brama metryczna"
11095
11096 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11097 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11098
11099 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11100 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11101
11102 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11103 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11104
11105 #~ msgid "Profile"
11106 #~ msgstr "Profil"
11107
11108 #~ msgid ""
11109 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11110 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11111 #~ msgstr ""
11112 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11113 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11114
11115 #~ msgid "Invalid value"
11116 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11117
11118 #~ msgid ""
11119 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11120 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11121 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11122 #~ msgstr ""
11123 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11124 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11125 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11126
11127 #~ msgid ""
11128 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11129 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11130 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11131 #~ msgstr ""
11132 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11133 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11134 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11135
11136 #~ msgid "default-on (kernel)"
11137 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11138
11139 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11140 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11141
11142 #~ msgid "netdev (kernel)"
11143 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11144
11145 #~ msgid "none (kernel)"
11146 #~ msgstr "brak (kernel)"
11147
11148 #~ msgid "timer (kernel)"
11149 #~ msgstr "timer (kernel)"
11150
11151 #~ msgid "Enable/Disable"
11152 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11153
11154 #~ msgid "No signal"
11155 #~ msgstr "Brak sygnału"
11156
11157 #~ msgid "Free"
11158 #~ msgstr "Wolna"
11159
11160 #~ msgid "Port %s"
11161 #~ msgstr "Port %s"
11162
11163 #~ msgid "Switch Port Mask"
11164 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11165
11166 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11167 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11168
11169 #~ msgid "USB Device"
11170 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11171
11172 #~ msgid "USB Ports"
11173 #~ msgstr "Porty USB"
11174
11175 #~ msgid "Define a name for this network."
11176 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11177
11178 #~ msgid "Bad address specified!"
11179 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11180
11181 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11182 #~ msgstr ""
11183 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11184
11185 #~ msgid "Loading"
11186 #~ msgstr "Ładowanie"
11187
11188 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11189 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11190
11191 #~ msgid "Assign interfaces..."
11192 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11193
11194 #~ msgid "MB/s"
11195 #~ msgstr "MB/s"
11196
11197 #~ msgid "Network without interfaces."
11198 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11199
11200 #~ msgid "Realtime Connections"
11201 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11202
11203 #~ msgid "Realtime Load"
11204 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11205
11206 #~ msgid "Realtime Traffic"
11207 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11208
11209 #~ msgid "Realtime Wireless"
11210 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11211
11212 #~ msgid "Swap"
11213 #~ msgstr "Swap"
11214
11215 #~ msgid "There are no active leases."
11216 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11217
11218 #~ msgid ""
11219 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11220 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11221
11222 #~ msgid "dB"
11223 #~ msgstr "dB"
11224
11225 #~ msgid "kB/s"
11226 #~ msgstr "kB/s"
11227
11228 #~ msgid "kbit/s"
11229 #~ msgstr "kbit/s"
11230
11231 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11232 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11233
11234 #~ msgid "Changes applied."
11235 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11236
11237 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11238 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11239
11240 #~ msgid "Device is rebooting..."
11241 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11242
11243 #~ msgid "Keep settings"
11244 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11245
11246 #~ msgid "Rebooting..."
11247 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11248
11249 #~ msgid ""
11250 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11251 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11252 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11253 #~ msgstr ""
11254 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11255 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11256 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11257 #~ "opragramowaniem)."
11258
11259 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11260 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11261
11262 #~ msgid "(%s available)"
11263 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11264
11265 #~ msgid "-- match by device --"
11266 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11267
11268 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11269 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11270
11271 #~ msgid "Check"
11272 #~ msgstr "Sprawdź"
11273
11274 #~ msgid "Checksum"
11275 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11276
11277 #~ msgid "Enable this mount"
11278 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11279
11280 #~ msgid "Enable this swap"
11281 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11282
11283 #~ msgid "Flash Firmware"
11284 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11285
11286 #~ msgid "Flashing..."
11287 #~ msgstr "Flashowanie..."
11288
11289 #~ msgid "Mount Entry"
11290 #~ msgstr "Wpis montowania"
11291
11292 #~ msgid "Proceed"
11293 #~ msgstr "Wykonaj"
11294
11295 #~ msgid "Really reset all changes?"
11296 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11297
11298 #~ msgid "Root"
11299 #~ msgstr "Root"
11300
11301 #~ msgid "Swap Entry"
11302 #~ msgstr "Zamień wpis"
11303
11304 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11305 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11306
11307 #~ msgid ""
11308 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11309 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11310 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11311 #~ msgstr ""
11312 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
11313 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11314 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11315
11316 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11317 #~ msgid ""
11318 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11319 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11320 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11321 #~ msgstr ""
11322 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11323 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11324 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11325
11326 #~ msgid "Verify"
11327 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11328
11329 #~ msgid "Change login password"
11330 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11331
11332 #~ msgid "Changing password…"
11333 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11334
11335 #~ msgid "Disabled (default)"
11336 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11337
11338 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11339 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11340
11341 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11342 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11343
11344 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11345 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11346
11347 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11348 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11349
11350 #~ msgid "Antenna 1"
11351 #~ msgstr "Antena 1"
11352
11353 #~ msgid "Antenna 2"
11354 #~ msgstr "Antena 2"
11355
11356 #~ msgid "Antenna Configuration"
11357 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11358
11359 #~ msgid "Back to overview"
11360 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11361
11362 #~ msgid "Back to scan results"
11363 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11364
11365 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11366 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11367
11368 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11369 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11370
11371 #~ msgid "Common Configuration"
11372 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11373
11374 #~ msgid "Connect"
11375 #~ msgstr "Połącz"
11376
11377 #~ msgid "Connection Limit"
11378 #~ msgstr "Limit połączeń"
11379
11380 # Pokrywa następujące interfejsy
11381 #~ msgid "Cover the following interface"
11382 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11383
11384 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11385 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11386
11387 #~ msgid "Create Interface"
11388 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11389
11390 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11391 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11392
11393 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11394 #~ msgid "Diversity"
11395 #~ msgstr "Wielorakość"
11396
11397 #~ msgid "Edit this interface"
11398 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11399
11400 #~ msgid "Frame Bursting"
11401 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11402
11403 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11404 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11405
11406 #~ msgid "Install package %q"
11407 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11408
11409 #~ msgid "Interface Overview"
11410 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11411
11412 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11413 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11414
11415 #~ msgid "Name of the new interface"
11416 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11417
11418 #~ msgid "No network configured on this device"
11419 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11420
11421 #~ msgid "No network name specified"
11422 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11423
11424 #~ msgid "No scan results available yet..."
11425 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11426
11427 #~ msgid ""
11428 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11429 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11430 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11431 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11432 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11433 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11434 #~ msgstr ""
11435 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11436 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11437 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11438 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11439 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11440 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11441
11442 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11443 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11444
11445 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11446 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11447
11448 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11449 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11450
11451 #~ msgid ""
11452 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11453 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11454 #~ msgstr ""
11455 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11456 #~ "cofnięte!\n"
11457 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11458 #~ "sieć!"
11459
11460 #~ msgid "Receiver Antenna"
11461 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11462
11463 #~ msgid "Repeat scan"
11464 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11465
11466 #~ msgid "Replace entry"
11467 #~ msgstr "Zamień wpis"
11468
11469 #~ msgid "Scan request failed"
11470 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11471
11472 #~ msgid "Separate Clients"
11473 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11474
11475 #~ msgid "Slot time"
11476 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11477
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid ""
11480 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11481 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11482 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11483 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11484 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11485 #~ msgstr ""
11486 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11487 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11488 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
11489 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
11490 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
11491 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
11492
11493 #~ msgid ""
11494 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11495 #~ "this component for working wireless configuration!"
11496 #~ msgstr ""
11497 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
11498 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
11499
11500 #~ msgid "The given network name is not unique"
11501 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
11502
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid ""
11505 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11506 #~ "will be replaced if you proceed."
11507 #~ msgstr ""
11508 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
11509 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
11510
11511 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11512 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
11513
11514 #~ msgid ""
11515 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11516 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11517 #~ msgstr ""
11518 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
11519 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
11520
11521 #~ msgid "Transmission Rate"
11522 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
11523
11524 #~ msgid "Transmit Power"
11525 #~ msgstr "Siła nadawania"
11526
11527 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11528 #~ msgstr "Antena nadajnika"
11529
11530 #~ msgid "Uploaded File"
11531 #~ msgstr "Załaduj plik"
11532
11533 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11534 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
11535
11536 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11537 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
11538
11539 #~ msgid "open"
11540 #~ msgstr "otwarte"
11541
11542 #~ msgid "Always off (%s)"
11543 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
11544
11545 #~ msgid "Always on (%s)"
11546 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
11547
11548 #~ msgid "Apply anyway"
11549 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
11550
11551 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
11552 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
11553
11554 #~ msgid "Expecting %s"
11555 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
11556
11557 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
11558 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
11559
11560 #~ msgid "Netmask"
11561 #~ msgstr "Maska sieci"
11562
11563 #~ msgid "Network device activity (%s)"
11564 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
11565
11566 #, fuzzy
11567 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11568 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
11569
11570 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
11571 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
11572
11573 #~ msgid "Synchronizing..."
11574 #~ msgstr "Synchronizacja..."
11575
11576 #~ msgid ""
11577 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11578 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11579 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11580 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11581 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11582 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11583 #~ msgstr ""
11584 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
11585 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
11586 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
11587 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
11588 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
11589 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
11590
11591 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11592 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
11593
11594 #~ msgid "Theme"
11595 #~ msgstr "Motyw"
11596
11597 #~ msgid "There are no changes to apply."
11598 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
11599
11600 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11601 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
11602
11603 #~ msgid "There are no pending changes!"
11604 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
11605
11606 #~ msgid ""
11607 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11608 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11609 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11610 #~ msgstr ""
11611 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
11612 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
11613 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
11614
11615 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11616 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
11617
11618 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11619 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
11620
11621 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
11622 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
11623
11624 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
11625 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
11626
11627 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
11628 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
11629
11630 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
11631 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
11632
11633 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
11634 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
11635
11636 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
11637 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
11638
11639 #~ msgid ""
11640 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11641 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11642 #~ "Opera or Safari."
11643 #~ msgstr ""
11644 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
11645 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
11646 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
11647
11648 #~ msgid "kB"
11649 #~ msgstr "kB"
11650
11651 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
11652 #~ msgid ""
11653 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11654 #~ "authentication."
11655 #~ msgstr ""
11656 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
11657 #~ "uwierzytelniania SSH"
11658
11659 #~ msgid "Password successfully changed!"
11660 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
11661
11662 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11663 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
11664
11665 #~ msgid "Available packages"
11666 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
11667
11668 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11669 #~ msgstr ""
11670 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
11671 #~ "wieloznacznymi."
11672
11673 #~ msgid ""
11674 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11675 #~ "preserved in any sysupgrade."
11676 #~ msgstr ""
11677 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
11678 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
11679
11680 #~ msgid ""
11681 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11682 #~ "in a sysupgrade."
11683 #~ msgstr ""
11684 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
11685 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
11686
11687 #~ msgid "Custom feeds"
11688 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
11689
11690 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11691 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
11692
11693 #~ msgid "Distribution feeds"
11694 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
11695
11696 #~ msgid "Download and install package"
11697 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
11698
11699 #~ msgid "Filter"
11700 #~ msgstr "Filtr"
11701
11702 #~ msgid "Find package"
11703 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
11704
11705 #~ msgid "Free space"
11706 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
11707
11708 #~ msgid "General options for opkg"
11709 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
11710
11711 #~ msgid "Install"
11712 #~ msgstr "Instaluj"
11713
11714 #~ msgid "Installed packages"
11715 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
11716
11717 #~ msgid "No package lists available"
11718 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
11719
11720 #~ msgid "OK"
11721 #~ msgstr "OK"
11722
11723 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11724 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
11725
11726 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11727 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
11728
11729 #~ msgid "Package name"
11730 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
11731
11732 #~ msgid "Size (.ipk)"
11733 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
11734
11735 #~ msgid "Software"
11736 #~ msgstr "Oprogramowanie"
11737
11738 #~ msgid "Update lists"
11739 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
11740
11741 #~ msgid "Version"
11742 #~ msgstr "Wersja"
11743
11744 #~ msgid "Disable DNS setup"
11745 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
11746
11747 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11748 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
11749
11750 #~ msgid "Lease validity time"
11751 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
11752
11753 #~ msgid "Multicast address"
11754 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
11755
11756 #~ msgid "Protocol family"
11757 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
11758
11759 #~ msgid "No chains in this table"
11760 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
11761
11762 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11763 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
11764
11765 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11766 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
11767
11768 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11769 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
11770
11771 #~ msgid "Activate this network"
11772 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
11773
11774 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11775 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
11776
11777 #~ msgid "Interface reconnected"
11778 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
11779
11780 #~ msgid "Interface shut down"
11781 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
11782
11783 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11784 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
11785
11786 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11787 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
11788
11789 #~ msgid ""
11790 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11791 #~ "you are connected via this interface."
11792 #~ msgstr ""
11793 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
11794 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11795 #~ "interfejs!"
11796
11797 #~ msgid "Reconnecting interface"
11798 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
11799
11800 #~ msgid "Shutdown this network"
11801 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
11802
11803 #~ msgid "Wireless restarted"
11804 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
11805
11806 #~ msgid "Wireless shut down"
11807 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
11808
11809 #~ msgid "DHCP Leases"
11810 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
11811
11812 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11813 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
11814
11815 #~ msgid ""
11816 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11817 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11818 #~ msgstr ""
11819 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
11820 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
11821 #~ "ten interfejs!"
11822
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid ""
11825 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11826 #~ "connected via this interface."
11827 #~ msgstr ""
11828 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
11829 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11830 #~ "interfejs!"
11831
11832 #~ msgid "Sort"
11833 #~ msgstr "Posortuj"
11834
11835 #~ msgid "help"
11836 #~ msgstr "pomoc"
11837
11838 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11839 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
11840
11841 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11842 #~ msgstr "Status WAN IPv6"