Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-02 13:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
58
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
66
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
77 msgid "(empty)"
78 msgstr "(pusty)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
86
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
89 msgid "+ %d more"
90 msgstr "+ %d więcej"
91
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
106
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgid "-- custom --"
112 msgstr "-- własne --"
113
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
118
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
123
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "0"
133 msgstr "0"
134
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 flaga"
153 msgstr[1] "%d flagi"
154 msgstr[2] "%d flag"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 godziny)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 dni)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
383
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
385 msgid ""
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
390 msgstr ""
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
399
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
401 msgid ""
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
403 "default."
404 msgstr ""
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr ""
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Cele IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Interwał ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
550 "odbiornika STA."
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid "ATM Bridges"
558 msgstr "Mosty ATM"
559
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
565
566 # j.w.
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 msgid ""
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
577 msgstr ""
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 msgstr ""
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
597 "lokalnej podsieci."
598
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept local"
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
615
616 # co to takiego?
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punkt dostępowy"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Akcje"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Aktywne"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 msgid "Active peers"
676 msgstr "Aktywne peery"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
685 msgid "Ad-Hoc"
686 msgstr "Ad-Hoc"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
708 msgid "Add"
709 msgstr "Dodaj"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
714
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
718
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
728 msgid "Add VLAN"
729 msgstr "Dodaj VLAN"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
740 msgid "Add instance"
741 msgstr "Dodaj instancję"
742
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
746 msgid "Add key"
747 msgstr "Dodaj klucz"
748
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
750 msgid ""
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 msgstr ""
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Dodaj peera"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
799 msgstr ""
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
801 "niepowodzeniem."
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
814
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
825 msgid "Address"
826 msgstr "Adres"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
830 msgstr ""
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
837
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
841
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
849 msgid "Addresses"
850 msgstr "Adresy"
851
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
855 msgstr "Zarządzanie"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
871
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
873 msgid ""
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
876 msgstr ""
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
881 msgid "Ageing time"
882 msgstr "Czas starzenia"
883
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
887
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
894 msgstr ""
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
896 "0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alarm"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Wszystkie serwery"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
935 "adresu."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
953
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
969
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
976 msgstr ""
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
982
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
990
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
994 msgid "Allowed IPs"
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
996
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1000
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1006 msgid "Always"
1007 msgstr "Zawsze"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1018 msgid ""
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1020 msgstr ""
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1024 msgid ""
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1027 msgstr ""
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1034
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1048 msgid "Annex"
1049 msgstr "Annex"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1052 msgid ""
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1054 "messages."
1055 msgstr ""
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1064 msgid ""
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1066 "present."
1067 msgstr ""
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1069 "domyślna IPv6."
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1072 msgid ""
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1075 msgstr ""
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1158 "interfejsu"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Połączone"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1197 "strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1206 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1207 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1208
1209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1211 msgid "Auth Group"
1212 msgstr "Grupa autoryzacji"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1215 msgid "Authentication"
1216 msgstr "Uwierzytelnienie"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1221 msgid "Authentication Type"
1222 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1225 msgid "Authoritative"
1226 msgstr "Autorytatywny"
1227
1228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1230 msgid "Authorization Required"
1231 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1244 msgid "Automatic"
1245 msgstr "Automatyczne"
1246
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1249 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1250 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1253 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1254 msgstr ""
1255 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1258 msgid ""
1259 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1260 "routing."
1261 msgstr ""
1262 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1263 "opartego na zasadach źródłowych."
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1267 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1271 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1274 msgid "Automount Filesystem"
1275 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1276
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1278 msgid "Automount Swap"
1279 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1280
1281 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1282 msgid "Avahi IPv4LL"
1283 msgstr "Avahi IPv4LL"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1286 msgid "Available"
1287 msgstr "Dostępne"
1288
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1300 msgid "Average:"
1301 msgstr "Średnia:"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1304 msgid "Avoid Bridge Loops"
1305 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1308 msgid "B43 + B43C"
1309 msgstr "B43 + B43C"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1312 msgid "B43 + B43C + V43"
1313 msgstr "B43 + B43C + V43"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1316 msgid "BR / DMR / AFTR"
1317 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1320 msgid "BSS Transition"
1321 msgstr "Przejście BSS"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1328 msgid "BSSID"
1329 msgstr "BSSID"
1330
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1332 msgid "Back"
1333 msgstr "Wróć"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1337 msgid "Back to Overview"
1338 msgstr "Wróć do przeglądu"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1341 msgid "Back to peer configuration"
1342 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1343
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1345 msgid "Backup"
1346 msgstr "Kopia zapasowa"
1347
1348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1349 msgid "Backup / Flash Firmware"
1350 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1353 msgid "Backup file list"
1354 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1355
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1358 msgid "Band"
1359 msgstr "Częstotliwość"
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1362 msgid "Base device"
1363 msgstr "Urządzenie bazowe"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1366 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1367 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1368
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1371 msgid "Batman Device"
1372 msgstr "Urządzenie Batman"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1375 msgid "Batman Interface"
1376 msgstr "Interfejs Batman"
1377
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1379 msgid ""
1380 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1381 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1382 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1383 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1384 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1385 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1386 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1387 msgstr ""
1388 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1389 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1390 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1391 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1392 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1393 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1394 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1395 "fragmentacji."
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1398 msgid "Beacon Interval"
1399 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1402 msgid "Beacon Report"
1403 msgstr "Raport ramki beacon"
1404
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1406 msgid ""
1407 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1408 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1409 "defined backup patterns."
1410 msgstr ""
1411 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1412 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1413 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1414
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1416 msgid "Bind NTP server"
1417 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1418
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1425 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1428 msgid "Bind interface"
1429 msgstr "Interfejs wiązań"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1432 msgid ""
1433 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1434 msgstr ""
1435 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1436 "wieloznacznym."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1439 msgid ""
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1441 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1444 msgid ""
1445 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1446 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1447 msgstr ""
1448 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1449 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1450
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1457 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1460 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1461 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1466 msgid "Bitrate"
1467 msgstr "Szybkość transmisji"
1468
1469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1470 msgid "Bonding Mode"
1471 msgstr "Tryb wiązania"
1472
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1474 msgid "Bonding Policy"
1475 msgstr "Polityka wiązania"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1478 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1479 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1480
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1483 msgid "Bridge"
1484 msgstr "Most"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Urządzenie mostu"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Porty mostu"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1512 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1515 msgid "Bridge unit number"
1516 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up empty bridge"
1520 msgstr "Uruchom pusty most"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1523 msgid "Bring up on boot"
1524 msgstr "Podnieś przy starcie"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1527 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1528 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1531 msgid "Broadcast"
1532 msgstr "Rozsyłanie"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1535 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1536 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1540 msgid "Browse…"
1541 msgstr "Przeglądaj…"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1544 msgid "Buffered"
1545 msgstr "Buforowana"
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1548 msgid ""
1549 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1550 "gateway certificate."
1551 msgstr ""
1552 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1553 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1554
1555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1557 msgstr ""
1558 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1559
1560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1561 msgid "CHAP"
1562 msgstr "CHAP"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1565 msgid "CLAT configuration failed"
1566 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1569 msgid "CNAME"
1570 msgstr "CNAME"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1573 msgid "CNAME or fqdn"
1574 msgstr "CNAME lub fqdn"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1577 msgid "CPU usage (%)"
1578 msgstr "Użycie CPU"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1581 msgid "Cached"
1582 msgstr "Podręczna"
1583
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1587 msgid "Call failed"
1588 msgstr "Połączenie nieudane"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1591 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1592 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1595 msgid ""
1596 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1597 msgstr ""
1598 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1599 "trasowania IPv6."
1600
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1613 msgid "Cancel"
1614 msgstr "Anuluj"
1615
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1617 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1618 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1621 msgctxt "Chain hook: forward"
1622 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1623 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1626 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1627 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1628 msgstr ""
1629 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1630 "trasowaniu"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1633 msgctxt "Chain hook: input"
1634 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1638 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1639 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1643 msgctxt "Chain hook: output"
1644 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1648 msgctxt "Chain hook: ingress"
1649 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1650 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1651
1652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1653 msgid "Category"
1654 msgstr "Kategoria"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1657 msgid "Cell ID"
1658 msgstr "Identyfikator komórki"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1661 msgid "Cell Location"
1662 msgstr "Lokalizacja komórki"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1666 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1670 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1673 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1674 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1677 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1678 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1684 "`logread -f` during handshake for actual values"
1685 msgstr ""
1686 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1687 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (exact match)"
1694 msgstr ""
1695 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1696 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (suffix match)"
1703 msgstr ""
1704 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1705 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1709 msgid ""
1710 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1711 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1712 msgstr ""
1713 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1714 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1715
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1719 msgid "Chain"
1720 msgstr "Łańcuch"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1723 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1724 msgid "Chain hook \"%h\""
1725 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1728 msgid "Changes"
1729 msgstr "Zmiany"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1732 msgid "Changes have been reverted."
1733 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1736 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1737 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1738
1739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1746 msgid "Channel"
1747 msgstr "Kanał"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1751 msgid "Channel Analysis"
1752 msgstr "Analiza kanałów"
1753
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1755 msgid "Channel Width"
1756 msgstr "Szerokość kanału"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1759 msgid "Check filesystems before mount"
1760 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1763 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1764 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1767 msgid "Checking archive…"
1768 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1772 msgid "Checking image…"
1773 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1776 msgid "Choose mtdblock"
1777 msgstr "Wybierz mtdblock"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1781 msgid ""
1782 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1783 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1784 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1785 "interface to it."
1786 msgstr ""
1787 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1788 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1789 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1790 "ją do interfejsu."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1793 msgid ""
1794 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1795 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1796 msgstr ""
1797 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1798 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 msgid "Cipher"
1802 msgstr "Szyfr"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1805 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1806 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1809 msgid ""
1810 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1811 "configuration files."
1812 msgstr ""
1813 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1814 "konfiguracyjnymi."
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1817 msgid ""
1818 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1819 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1820 msgstr ""
1821 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1822 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1823
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 msgid "Client"
1829 msgstr "Klient"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1833 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1834 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1839 msgid "Close"
1840 msgstr "Zamknij"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1848 msgid ""
1849 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1850 "persist connection"
1851 msgstr ""
1852 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1853 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1862 msgid "Collecting data..."
1863 msgstr "Zbieranie danych..."
1864
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1866 msgid "Collisions seen"
1867 msgstr "Widziane kolizje"
1868
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1870 msgid "Command"
1871 msgstr "Komenda"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1874 msgid "Command OK"
1875 msgstr "Polecenie OK"
1876
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1878 msgid "Command failed"
1879 msgstr "Błędna komenda"
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1882 msgid "Comment"
1883 msgstr "Komentarz"
1884
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1886 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1887 msgstr ""
1888 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1889 "trasę"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1892 msgid ""
1893 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1894 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1895 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1896 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1897 msgstr ""
1898 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1899 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1900 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1901 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1902 "natężeniu ruchu."
1903
1904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1908 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1909 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1910
1911 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1912 msgid "Config File"
1913 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1917 msgid "Configuration"
1918 msgstr "Konfiguracja"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1921 msgid "Configuration Export"
1922 msgstr "Eksport konfiguracji"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1925 msgid "Configuration changes applied."
1926 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1927
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1929 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1930 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1931
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1933 msgid "Configuration failed"
1934 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1937 msgid ""
1938 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1939 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1940 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1941 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1942 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1943 "offered."
1944 msgstr ""
1945 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1946 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1947 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1948 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1949 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1950 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1951 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1954 msgid ""
1955 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1957 msgstr ""
1958 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1959 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1962 msgid ""
1963 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1964 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1965 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1966 "than or equal to the requested prefix."
1967 msgstr ""
1968 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1969 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1970 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1971 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1974 msgid ""
1975 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1976 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1977 msgstr ""
1978 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1979 "na tym interfejsie."
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1982 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1983 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1986 msgid ""
1987 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1988 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1991 msgid "Configure…"
1992 msgstr "Konfigurowanie…"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1995 msgid "Confirm disconnect"
1996 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1997
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1999 msgid "Confirmation"
2000 msgstr "Powtórz hasło"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2007 msgid "Connected"
2008 msgstr "Połączony"
2009
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2012 msgid "Connection attempt failed"
2013 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2014
2015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2016 msgid "Connection attempt failed."
2017 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2018
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2020 msgid "Connection endpoint"
2021 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2022
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2024 msgid "Connection lost"
2025 msgstr "Utrata połączenia"
2026
2027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2028 msgid "Connections"
2029 msgstr "Połączenia"
2030
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2032 msgid "Connectivity change"
2033 msgstr "Zmiana łączności"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2036 msgctxt "nft ct state"
2037 msgid "Conntrack state"
2038 msgstr "Stan conntrack"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2041 msgctxt "nft ct status"
2042 msgid "Conntrack status"
2043 msgstr "Status conntrack"
2044
2045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2046 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2047 msgstr ""
2048 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2049
2050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2051 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2052 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2057 msgid "Contents have been saved."
2058 msgstr "Zawartość została zapisana."
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2065 msgid "Continue"
2066 msgstr "Kontynuuj"
2067
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2069 msgctxt "nft jump action"
2070 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2072
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2074 msgid "Continue in calling chain"
2075 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2078 msgctxt "Chain policy: accept"
2079 msgid "Continue processing unmatched packets"
2080 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2083 msgid ""
2084 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2085 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2086 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2087 msgstr ""
2088 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2089 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2090 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2091 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2094 msgid "Country"
2095 msgstr "Kraj"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2098 msgid "Country Code"
2099 msgstr "Kod kraju"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2102 msgid "Coverage cell density"
2103 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2111 msgid "Create interface"
2112 msgstr "Stwórz interfejs"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2115 msgid "Critical"
2116 msgstr "Krytyczny"
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2119 msgid "Cron Log Level"
2120 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2123 msgid "Current power"
2124 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2125
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2127 msgctxt "nft meta hour"
2128 msgid "Current time"
2129 msgstr "Aktualny czas"
2130
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2132 msgctxt "nft meta day"
2133 msgid "Current weekday"
2134 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2135
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2142 msgid "Custom Interface"
2143 msgstr "Własny interfejs"
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2146 msgid ""
2147 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2148 "this, perform a factory-reset first."
2149 msgstr ""
2150 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2151 "reset do ustawień fabrycznych."
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2154 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2155 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2158 msgid ""
2159 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2160 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2161 msgstr ""
2162 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2163 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2166 msgid "DAD transmits"
2167 msgstr "Przekazywanie DAD"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2170 msgid "DAE-Client"
2171 msgstr "Klient DAE"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2174 msgid "DAE-Port"
2175 msgstr "Port DAE"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2178 msgid "DAE-Secret"
2179 msgstr "Sekret DAE"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2182 msgid "DHCP Options"
2183 msgstr "Opcje DHCP"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2186 msgid "DHCP Server"
2187 msgstr "Serwer DHCP"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2190 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2191 msgid "DHCP and DNS"
2192 msgstr "DHCP i DNS"
2193
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2197 msgid "DHCP client"
2198 msgstr "Klient DHCP"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2201 msgid "DHCP-Options"
2202 msgstr "Opcje DHCP"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2205 msgid ""
2206 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2207 "IPv6 prefix."
2208 msgstr ""
2209 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2210 "żywotność prefiksu IPv6."
2211
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2214 msgid "DHCPv6 client"
2215 msgstr "Klient DHCPv6"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2218 msgid "DHCPv6-Service"
2219 msgstr "Usługa DHCPv6"
2220
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2226 msgid "DNS"
2227 msgstr "DNS"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2230 msgid "DNS Forwards"
2231 msgstr "Przekazywania DNS"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2234 msgid "DNS Servers"
2235 msgstr "Serwery DNS"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2238 msgid "DNS query port"
2239 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2242 msgid "DNS search domains"
2243 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2246 msgid "DNS server port"
2247 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2250 msgid ""
2251 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2252 "Some wireguard clients require this to be set."
2253 msgstr ""
2254 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2255 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2256
2257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2258 msgid "DNS setting is invalid"
2259 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2262 msgid "DNS weight"
2263 msgstr "Ważność DNS"
2264
2265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2266 msgid "DNS-Label / FQDN"
2267 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2271 msgid "DNSSEC"
2272 msgstr "DNSSEC"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2275 msgid "DNSSEC check unsigned"
2276 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2279 msgid "DPD Idle Timeout"
2280 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2281
2282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2283 msgid "DS-Lite AFTR address"
2284 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2288 msgid "DSL"
2289 msgstr "DSL"
2290
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2292 msgid "DSL Status"
2293 msgstr "Status DSL"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2296 msgid "DSL line mode"
2297 msgstr "Tryb linii DSL"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2300 msgid "DTIM Interval"
2301 msgstr "Interwał DTIM"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2306 msgid "DUID"
2307 msgstr "DUID"
2308
2309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2310 msgid "Data Rate"
2311 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2314 msgid "Data Received"
2315 msgstr "Dane odebrane"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2318 msgid "Data Transmitted"
2319 msgstr "Dane przesłane"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2324 msgid "Debug"
2325 msgstr "Debugowanie"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2328 msgid "Default router"
2329 msgstr "Router domyślny"
2330
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2332 msgid "Default state"
2333 msgstr "Stan domyślny"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2336 msgid "Defaults to IPv4+6."
2337 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2340 msgid "Defaults to fw4."
2341 msgstr "Domyślnie fw4."
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2344 msgid ""
2345 "Define additional DHCP options, for example "
2346 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2347 "servers to clients."
2348 msgstr ""
2349 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2350 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2353 msgid ""
2354 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2355 "but for outgoing frames"
2356 msgstr ""
2357 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2358 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2361 msgid ""
2362 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2363 "priority on incoming frames"
2364 msgstr ""
2365 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2366 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2369 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2370 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2373 msgid "Delay"
2374 msgstr "Opóźnienie"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2377 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2378 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2379
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2388 msgid "Delete"
2389 msgstr "Usuń"
2390
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2393 msgid "Delete key"
2394 msgstr "Usuń klucz"
2395
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2397 msgid "Delete request failed: %s"
2398 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2401 msgid "Delete this network"
2402 msgstr "Usuń tą sieć"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2405 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2406 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2412 msgid "Description"
2413 msgstr "Opis"
2414
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2416 msgid "Deselect"
2417 msgstr "Odznacz"
2418
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2420 msgid "Design"
2421 msgstr "Motyw"
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2424 msgid "Designated master"
2425 msgstr "Wyznaczony główny"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2430 msgid "Destination"
2431 msgstr "Cel"
2432
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2434 msgctxt "nft ip daddr"
2435 msgid "Destination IP"
2436 msgstr "Docelowy adres IP"
2437
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2439 msgctxt "nft ip6 daddr"
2440 msgid "Destination IPv6"
2441 msgstr "Docelowy IPv6"
2442
2443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2445 msgid "Destination port"
2446 msgstr "Port docelowy"
2447
2448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2449 msgctxt "nft ip dport"
2450 msgid "Destination port"
2451 msgstr "Docelowy port"
2452
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2455 msgid "Destination zone"
2456 msgstr "Strefa docelowa"
2457
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2474 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2475 msgid "Device"
2476 msgstr "Urządzenie"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2479 msgid "Device Configuration"
2480 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2483 msgid "Device Identifier"
2484 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2487 msgid "Device is not active"
2488 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2492 msgid "Device is restarting…"
2493 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2496 msgid "Device name"
2497 msgstr "Nazwa urządzenia"
2498
2499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2500 msgid "Device not managed by ModemManager."
2501 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2504 msgid "Device not present"
2505 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2508 msgid "Device type"
2509 msgstr "Typ urządzenia"
2510
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2512 msgid "Device unreachable!"
2513 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2514
2515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2516 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2517 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2521 msgid "Devices"
2522 msgstr "Urządzenia"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2525 msgid "Devices &amp; Ports"
2526 msgstr "Urządzenia i porty"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2529 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2530 msgid "Diagnostics"
2531 msgstr "Diagnostyka"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2534 msgid "Dial number"
2535 msgstr "Numer do wybrania"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2538 msgid "Dir"
2539 msgstr "Kat."
2540
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2542 msgid "Directory"
2543 msgstr "Katalog"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2549 msgid "Disable"
2550 msgstr "Wyłącz"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2553 msgid ""
2554 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2555 "this interface."
2556 msgstr ""
2557 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2558 "tym interfejsie."
2559
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2562 msgid "Disable DNS lookups"
2563 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2564
2565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2566 msgid "Disable Encryption"
2567 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2570 msgid "Disable Inactivity Polling"
2571 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2574 msgid "Disable this interface"
2575 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2578 msgid "Disable this network"
2579 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2596 msgid "Disabled"
2597 msgstr "Wyłączone"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2600 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2601 msgid "Disabled"
2602 msgstr "Wyłączony"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2605 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2606 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2609 msgid ""
2610 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2611 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2612 msgstr ""
2613 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2614 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2617 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2618 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2624 msgid "Disconnect"
2625 msgstr "Rozłącz"
2626
2627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2628 msgid "Disconnection attempt failed"
2629 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2632 msgid "Disconnection attempt failed."
2633 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2634
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2636 msgid "Disk space"
2637 msgstr "Miejsce na dysku"
2638
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2648 msgid "Dismiss"
2649 msgstr "Zamknij"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2652 msgid "Distance Optimization"
2653 msgstr "Optymalizacja odległości"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2656 msgid ""
2657 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2658 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2659 msgstr ""
2660 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2661 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2662
2663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2664 msgid "Distributed ARP Table"
2665 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2668 msgid ""
2669 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2670 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2671 msgstr ""
2672 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2673 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2676 msgid ""
2677 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2678 "section is valid for all dnsmasq instances."
2679 msgstr ""
2680 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2681 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2684 msgid ""
2685 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2686 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2687 "abbr> forwarder."
2688 msgstr ""
2689 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2690 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2691 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2694 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2695 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2696
2697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2701 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2702 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2703 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2706 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2707 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2710 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2711 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2714 msgid ""
2715 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2716 "packets."
2717 msgstr ""
2718 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2719 "Protocol\">NDP</abbr>."
2720
2721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2722 msgid "Do not send a Release when restarting"
2723 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2724
2725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2726 msgid "Do not send a hostname"
2727 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2730 msgid ""
2731 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2732 "abbr> messages on this interface."
2733 msgstr ""
2734 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2735 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2736
2737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2738 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2739 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2740
2741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2742 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2744
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2746 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2747 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2748
2749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2750 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2751 msgstr ""
2752 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2753 "podkatalogami?"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2758 msgid "Domain"
2759 msgstr "Domena"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2762 msgid "Domain required"
2763 msgstr "Wymagana domena"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2766 msgid "Domain whitelist"
2767 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2768
2769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2771 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2772 msgid "Don't Fragment"
2773 msgstr "Nie fragmentuj"
2774
2775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2776 msgid "Down"
2777 msgstr "W dół"
2778
2779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2780 msgid "Down Delay"
2781 msgstr "Opóźnienie w dół"
2782
2783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2784 msgid "Download backup"
2785 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2788 msgid "Download mtdblock"
2789 msgstr "Pobierz mtdblock"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2792 msgid "Downstream SNR offset"
2793 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2794
2795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2796 msgid ""
2797 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2798 "WireGuard interface."
2799 msgstr ""
2800 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2801 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2802
2803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2804 msgid "Drag to reorder"
2805 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2806
2807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2808 msgid "Drop Duplicate Frames"
2809 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2812 msgid ""
2813 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2814 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2815 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2816 msgstr ""
2817 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2818 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2819 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2822 msgid ""
2823 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2824 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2825 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2826 msgstr ""
2827 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2828 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2829 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2832 msgid "Drop gratuitous ARP"
2833 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2836 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2837 msgstr ""
2838 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2839 "IPv4."
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2842 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2843 msgstr ""
2844 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2845 "IPv6."
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2848 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2849 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2852 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2853 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2854
2855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2856 msgctxt "nft drop action"
2857 msgid "Drop packet"
2858 msgstr "Porzucaj pakiet"
2859
2860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2861 msgctxt "Chain policy: drop"
2862 msgid "Drop unmatched packets"
2863 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2866 msgid "Drop unsolicited NA"
2867 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2868
2869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2870 msgid "Dropbear Instance"
2871 msgstr "Usługa Dropbear"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2874 msgid ""
2875 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2876 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2877 msgstr ""
2878 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2879 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2880 "Copy\">SCP</abbr>"
2881
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2884 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2885 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2888 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2889 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2892 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2893 msgstr ""
2894 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2897 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2898 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2902 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2905 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2906 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2907
2908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2909 msgid "Dynamic tunnel"
2910 msgstr "Tunel dynamiczny"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2913 msgid ""
2914 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2915 "having static leases will be served."
2916 msgstr ""
2917 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2918 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2921 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2922 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2925 msgid "E.g. eth0, eth1"
2926 msgstr "Np. eth0, eth1"
2927
2928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2929 msgid "EA-bits length"
2930 msgstr "Długość EA-bits"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2933 msgid "EAP-Method"
2934 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2937 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2938 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2939
2940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2947 msgid "Edit"
2948 msgstr "Edytuj"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2951 msgid "Edit IP set"
2952 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2955 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2956 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2959 msgid "Edit peer"
2960 msgstr "Edytuj peera"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2963 msgid "Edit static lease"
2964 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2965
2966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2967 msgid ""
2968 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2969 "reload the page."
2970 msgstr ""
2971 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2972 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2975 msgid "Edit this network"
2976 msgstr "Edytuj tę sieć"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2979 msgid "Edit wireless network"
2980 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2981
2982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2983 msgctxt "nft rt mtu"
2984 msgid "Effective route MTU"
2985 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2988 msgid "Egress QoS mapping"
2989 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2990
2991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2992 msgctxt "nft meta oif"
2993 msgid "Egress device id"
2994 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2995
2996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2997 msgctxt "nft meta oifname"
2998 msgid "Egress device name"
2999 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3000
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3002 msgid "Emergency"
3003 msgstr "Ratunkowy"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3007 msgid "Enable"
3008 msgstr "Włącz"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3011 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3012 msgstr ""
3013 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3014 "zmiany."
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3017 msgid ""
3018 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3019 "snooping"
3020 msgstr ""
3021 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3022 "abbr>"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3025 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3026 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3029 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3030 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3031
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3035 msgid "Enable DNS lookups"
3036 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3037
3038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3039 msgid "Enable Debugmode"
3040 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3043 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3044 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3047 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3048 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3049
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3051 msgid "Enable IPv6"
3052 msgstr "Włącz IPv6"
3053
3054 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3055 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3056 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3057 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3058
3059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3064 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3065 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3066 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3069 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3070 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3073 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3074 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3077 msgid "Enable MAC address learning"
3078 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3079
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3081 msgid "Enable NTP client"
3082 msgstr "Włącz klienta NTP"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3085 msgid "Enable Single DES"
3086 msgstr "Zezwól na Single DES"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3089 msgid "Enable TFTP server"
3090 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3093 msgid "Enable VLAN filtering"
3094 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3097 msgid "Enable VLAN functionality"
3098 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3101 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3102 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3103
3104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3105 msgid ""
3106 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3107 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3108 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3109 msgstr ""
3110 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3111 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3112 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3115 msgid ""
3116 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3117 msgstr ""
3118 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3119 "interfejsie"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3122 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3123 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3126 msgid "Enable learning and aging"
3127 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3130 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3131 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3134 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3135 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3138 msgid "Enable multicast fast leave"
3139 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3142 msgid "Enable multicast querier"
3143 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3146 msgid "Enable multicast support"
3147 msgstr "Włącz multicast"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3150 msgid ""
3151 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3152 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3153 "Yggdrasil version are included."
3154 msgstr ""
3155 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3156 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3157 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3160 msgid ""
3161 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3162 msgstr ""
3163 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3164 "ograniczyć prędkość sieci."
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3167 msgid "Enable promiscuous mode"
3168 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3171 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3172 msgid "Enable rx checksum"
3173 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3174
3175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3179 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3180 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3181
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3185 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3186 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3189 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3190 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3193 msgid "Enable this network"
3194 msgstr "Włącz tą sieć"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3197 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3198 msgstr ""
3199 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3203 msgid "Enable tx checksum"
3204 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3207 msgid "Enable unicast flooding"
3208 msgstr "Włącz unicast flooding"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3216 msgid "Enabled"
3217 msgstr "Włączone"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3220 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3221 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3224 msgid ""
3225 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3226 "Domain"
3227 msgstr ""
3228 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3229 "samej domeny mobilności"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3232 msgid ""
3233 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3234 "batman-adv."
3235 msgstr ""
3236 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3237 "multicast w batman-adv."
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3240 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3241 msgstr ""
3242 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3243 "moście"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3246 msgid "Encapsulation limit"
3247 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3251 msgid "Encapsulation mode"
3252 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3259 msgid "Encryption"
3260 msgstr "Szyfrowanie"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3264 msgid "Endpoint"
3265 msgstr "Punkt końcowy"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3268 msgid "Endpoint Host"
3269 msgstr "Końcowy host"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3272 msgid "Endpoint Port"
3273 msgstr "Końcowy port"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3276 msgid "Endpoint setting is invalid"
3277 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3280 msgid "Enforce IGMPv1"
3281 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3284 msgid "Enforce IGMPv2"
3285 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3288 msgid "Enforce IGMPv3"
3289 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3292 msgid "Enforce MLD version 1"
3293 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3296 msgid "Enforce MLD version 2"
3297 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3298
3299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3300 msgid "Enter custom value"
3301 msgstr "Wprowadź wartość"
3302
3303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3304 msgid "Enter custom values"
3305 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3306
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3308 msgid "Erasing..."
3309 msgstr "Usuwanie..."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3318 msgid "Error"
3319 msgstr "Błąd"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3322 msgid "Error getting PublicKey"
3323 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3324
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3327 msgid "Ethernet Adapter"
3328 msgstr "Karta ethernetowa"
3329
3330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3332 msgid "Ethernet Switch"
3333 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3334
3335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3336 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3337 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3338
3339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3340 msgid "Every second (fast, 1)"
3341 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3344 msgid "Exclude interfaces"
3345 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3348 msgid ""
3349 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3350 "resolution to other systems."
3351 msgstr ""
3352 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3353 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3356 msgid ""
3357 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3358 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3359 msgstr ""
3360 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3361 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3364 msgid "Existing device"
3365 msgstr "Istniejące urządzenie"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3368 msgid "Expand hosts"
3369 msgstr "Rozwiń hosty"
3370
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3372 msgid "Expected port number."
3373 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3376 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3377 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3380 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3381 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3384 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3385 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3388 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3389 msgstr ""
3390 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3391 "wieloznaczne"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3394 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3395 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3396
3397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3407 msgid "Expecting: %s"
3408 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3409
3410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3411 msgid "Expecting: non-empty value"
3412 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3413
3414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3415 msgid "Expires"
3416 msgstr "Wygasa"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3419 msgid ""
3420 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3421 msgstr ""
3422 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3425 msgid ""
3426 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3427 "with caution."
3428 msgstr ""
3429 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3430 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3431
3432 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3433 msgid "External"
3434 msgstr "Zewnętrzne"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3437 msgid "External R0 Key Holder List"
3438 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3441 msgid "External R1 Key Holder List"
3442 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3445 msgid "External system log server"
3446 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3447
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3449 msgid "External system log server port"
3450 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3451
3452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3453 msgid "External system log server protocol"
3454 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3457 msgid "Externally managed interface"
3458 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3461 msgid "Extra DHCP logging"
3462 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3465 msgid "Extra SSH command options"
3466 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3467
3468 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3469 msgid "Extra pppd options"
3470 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3471
3472 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3473 msgid "Extra sstpc options"
3474 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3477 msgid "FQDN"
3478 msgstr "FQDN"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3481 msgid "FT over DS"
3482 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3485 msgid "FT over the Air"
3486 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3489 msgid "FT protocol"
3490 msgstr "Protokół FT"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3493 msgid "Failed Reason"
3494 msgstr "Powód niepowodzenia"
3495
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3497 msgid "Failed to change the system password."
3498 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3499
3500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3501 msgid "Failed to configure modem"
3502 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3503
3504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3505 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3506 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3507
3508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3509 msgid "Failed to connect"
3510 msgstr "Nie udało się połączyć"
3511
3512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3513 msgid "Failed to disconnect"
3514 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3515
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3517 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3518 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3521 msgid "Failed to get modem information"
3522 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3525 msgid "Failed to initialize modem"
3526 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3529 msgid "Failed to set operating mode"
3530 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3531
3532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3533 msgid "File"
3534 msgstr "Plik"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3537 msgid ""
3538 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3539 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3540 msgstr ""
3541 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3542 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3543
3544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3545 msgid "File not accessible"
3546 msgstr "Plik niedostępny"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3549 msgid "File to store DHCP lease information."
3550 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3553 msgid "File with upstream resolvers."
3554 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3555
3556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3558 msgid "Filename"
3559 msgstr "Nazwa pliku"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3562 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3563 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3564
3565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3567 msgid "Filesystem"
3568 msgstr "System plików"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3571 msgid "Filter"
3572 msgstr "Filtr"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3575 msgid "Filter IPv4 A records"
3576 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3579 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3580 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3583 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3584 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3587 msgid "Filter private"
3588 msgstr "Filtruj prywatne"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3591 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3592 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3595 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3596 msgstr ""
3597 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3598 "niewolnika"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3601 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3602 msgstr ""
3603 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3604 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3607 msgid ""
3608 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3609 msgstr ""
3610 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3611 "demand."
3612
3613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3614 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3615 msgid "Finalizing failed"
3616 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3617
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3619 msgid ""
3620 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3621 "with defaults based on what was detected"
3622 msgstr ""
3623 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3624 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3627 msgid "Find and join network"
3628 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3629
3630 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3631 msgid "Finish"
3632 msgstr "Zakończ"
3633
3634 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3635 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3636 msgid "Firewall"
3637 msgstr "Zapora sieciowa"
3638
3639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3641 msgid "Firewall Mark"
3642 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3645 msgid "Firewall Settings"
3646 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3647
3648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3649 msgid "Firewall Status"
3650 msgstr "Status zapory sieciowej"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3653 msgid "Firewall mark"
3654 msgstr "Znacznik zapory"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3657 msgid "Firmware File"
3658 msgstr "Plik firmware"
3659
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3661 msgid "Firmware Version"
3662 msgstr "Wersja firmware"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3665 msgid "First answer wins."
3666 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3669 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3670 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3671
3672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3674 msgid "Flash image..."
3675 msgstr "Wgraj obraz..."
3676
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3678 msgid "Flash image?"
3679 msgstr "Wgrać obraz?"
3680
3681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3682 msgid "Flash new firmware image"
3683 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3684
3685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3686 msgid "Flash operations"
3687 msgstr "Operacje aktualizacji"
3688
3689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3691 msgid "Flashing…"
3692 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3695 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3696 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3700 msgid "Force"
3701 msgstr "Wymuś"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3704 msgid "Force 40MHz mode"
3705 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3708 msgid "Force CCMP (AES)"
3709 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3712 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3713 msgstr ""
3714 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3715 "inny serwer."
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3718 msgid "Force IGMP version"
3719 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3722 msgid "Force MLD version"
3723 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3726 msgid "Force TKIP"
3727 msgstr "Wymuś TKIP"
3728
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3730 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3731 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3734 msgid "Force broadcast DHCP response."
3735 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3738 msgid "Force link"
3739 msgstr "Wymuś połączenie"
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3742 msgid "Force upgrade"
3743 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3746 msgid "Force use of NAT-T"
3747 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3748
3749 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3750 msgid "Form token mismatch"
3751 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3754 msgid "Format:"
3755 msgstr "Format:"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3758 msgid ""
3759 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3760 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3761 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3762 "designated master interface and downstream interfaces."
3763 msgstr ""
3764 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3765 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3766 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3767 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3770 msgid ""
3771 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3772 "messages received on the designated master interface to downstream "
3773 "interfaces."
3774 msgstr ""
3775 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3776 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3777 "podrzędnych."
3778
3779 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3780 msgid "Forward DHCP traffic"
3781 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3784 msgid ""
3785 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3786 "downstream interfaces."
3787 msgstr ""
3788 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3789 "interfejsami podrzędnymi."
3790
3791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3792 msgid "Forward broadcast traffic"
3793 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3796 msgid "Forward delay"
3797 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3800 msgid "Forward mesh peer traffic"
3801 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3804 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3805 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3808 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3809 msgstr ""
3810 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3811 "nadrzędnych."
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3814 msgid "Forward/reverse DNS"
3815 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3818 msgid "Forwarding mode"
3819 msgstr "Tryb przekazywania"
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3822 msgid "Forwards"
3823 msgstr "Przekazywania"
3824
3825 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3826 msgid "Fragmentation"
3827 msgstr "Fragmentacja"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3830 msgid "Fragmentation Threshold"
3831 msgstr "Próg fragmentacji"
3832
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3834 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3835 msgid "Full port randomization"
3836 msgstr "Pełna losowość portów"
3837
3838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3839 msgid ""
3840 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3841 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3842 msgstr ""
3843 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3844 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3849 msgid "GHz"
3850 msgstr "GHz"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3853 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3854 msgid "GPRS only"
3855 msgstr "Tylko GPRS"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3858 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3859 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3860
3861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3862 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3863 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3866 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3867 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3870 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3871 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3876 msgid "Gateway"
3877 msgstr "Brama"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3880 msgid "Gateway Mode"
3881 msgstr "Tryb bramy"
3882
3883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3884 msgid "Gateway Ports"
3885 msgstr "Porty bramy"
3886
3887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3889 msgid "Gateway address is invalid"
3890 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3893 msgid "Gateway metric"
3894 msgstr "Brama metryczna"
3895
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3897 msgid "General"
3898 msgstr "Ogólne"
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3905 msgid "General Settings"
3906 msgstr "Ustawienia główne"
3907
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3912 msgid "General Setup"
3913 msgstr "Ustawienia ogólne"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3916 msgid "General device options"
3917 msgstr "Opcje ogólne"
3918
3919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3920 msgid "Generate Config"
3921 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3924 msgid "Generate PMK locally"
3925 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3926
3927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3928 msgid "Generate archive"
3929 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3930
3931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3932 msgid "Generate configuration"
3933 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3936 msgid "Generate configuration…"
3937 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3940 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3941 msgid "Generate new key pair"
3942 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3945 msgid "Generate preshared key"
3946 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3949 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3950 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3953 msgid "Generating QR code…"
3954 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3955
3956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3957 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3958 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3959
3960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3961 msgid "Global Settings"
3962 msgstr "Ustawienia globalne"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3965 msgid "Global network options"
3966 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3967
3968 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3969 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3972 msgid "Go to firmware upgrade..."
3973 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3974
3975 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3976 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3977 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3978 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3979 msgid "Go to password configuration..."
3980 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3981
3982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3986 msgid "Go to relevant configuration page"
3987 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3990 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3991 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3992
3993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3994 msgid "Grant access to DHCP status display"
3995 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3996
3997 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3998 msgid "Grant access to DSL status display"
3999 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4002 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4003 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4006 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4007 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4010 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4011 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4014 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4015 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4016
4017 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4018 msgid "Grant access to SSH configuration"
4019 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4020
4021 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4022 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4023 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4024
4025 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4026 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4027 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4028
4029 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4030 msgid "Grant access to crontab configuration"
4031 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4034 msgid "Grant access to firewall status"
4035 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4036
4037 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4038 msgid "Grant access to flash operations"
4039 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4040
4041 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4042 msgid "Grant access to main status display"
4043 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4046 msgid "Grant access to mmcli"
4047 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4048
4049 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4050 msgid "Grant access to mount configuration"
4051 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4054 msgid "Grant access to network configuration"
4055 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4058 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4059 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4060
4061 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4062 msgid "Grant access to network status information"
4063 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4066 msgid "Grant access to port status display"
4067 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4070 msgid "Grant access to process status"
4071 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4074 msgid "Grant access to realtime statistics"
4075 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4078 msgid "Grant access to routing status"
4079 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4080
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4082 msgid "Grant access to startup configuration"
4083 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4084
4085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4086 msgid "Grant access to system configuration"
4087 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4088
4089 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4090 msgid "Grant access to system logs"
4091 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4092
4093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4094 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4095 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4096
4097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4098 msgid "Grant access to wireless channel status"
4099 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4102 msgid "Grant access to wireless status display"
4103 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4104
4105 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4106 msgid "Group Password"
4107 msgstr "Hasło grupy"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4110 msgid "Guest"
4111 msgstr "Gość"
4112
4113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4114 msgid "HE.net password"
4115 msgstr "Hasło HE.net"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4118 msgid "HE.net username"
4119 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4120
4121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4122 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4123 msgid "HTTP(S) Access"
4124 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4127 msgid "Hang Up"
4128 msgstr "Rozłącz"
4129
4130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4131 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4132 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4133
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4135 msgid "Hello interval"
4136 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4137
4138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4139 msgid ""
4140 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4141 "the timezone."
4142 msgstr ""
4143 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4144 "lub strefę czasową."
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4147 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4148 msgstr ""
4149 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4150 "abbr>"
4151
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4154 msgid "Hide empty chains"
4155 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4158 msgid "High"
4159 msgstr "Wysoki"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4162 msgid "Honor gratuitous ARP"
4163 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4166 msgctxt "Chain hook description"
4167 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4168 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4171 msgid "Hop Penalty"
4172 msgstr "Kara przeskoku"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4178 msgid "Host"
4179 msgstr "Host"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4182 msgid "Host expiry timeout"
4183 msgstr "Czas wygasania hosta"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4186 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4187 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4188
4189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4190 msgid "Host-Uniq tag content"
4191 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4194 msgid ""
4195 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4196 "code>."
4197 msgstr ""
4198 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4199 "<code>7d</code>."
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4207 msgid "Hostname"
4208 msgstr "Nazwa hosta"
4209
4210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4211 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4212 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4215 msgid "Hostnames"
4216 msgstr "Nazwy hostów"
4217
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4219 msgid ""
4220 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4221 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4222 "useful to rebind an FQDN."
4223 msgstr ""
4224 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4225 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4226 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4227
4228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4229 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4230 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4231
4232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4233 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4234 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4235
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4237 msgid "Human-readable counters"
4238 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4241 msgid "Hybrid"
4242 msgstr "Hybrydowy"
4243
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4245 msgctxt "nft icmp code"
4246 msgid "ICMP code"
4247 msgstr "Kod ICMP"
4248
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4250 msgctxt "nft icmp type"
4251 msgid "ICMP type"
4252 msgstr "Typ ICMP"
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4255 msgctxt "nft icmpv6 code"
4256 msgid "ICMPv6 code"
4257 msgstr "Kod ICMPv6"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4260 msgctxt "nft icmpv6 type"
4261 msgid "ICMPv6 type"
4262 msgstr "Typ ICMPv6"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4266 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4267 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4270 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4271 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4272
4273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4274 msgid "IKE DH Group"
4275 msgstr "Grupa IKE DH"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4278 msgid "IMEI"
4279 msgstr "Numer IMEI"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4282 msgid "IP Address"
4283 msgstr "Adres IP"
4284
4285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4286 msgid "IP Addresses"
4287 msgstr "Adres IP"
4288
4289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4290 msgid "IP Protocol"
4291 msgstr "Protokół IP"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4294 msgid "IP Sets"
4295 msgstr "Zestawy IP"
4296
4297 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4298 msgid "IP Type"
4299 msgstr "Typ IP"
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4304 msgid "IP address"
4305 msgstr "Adres IP"
4306
4307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4309 msgid "IP address is invalid"
4310 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4314 msgid "IP address is missing"
4315 msgstr "Brakuje adresu IP"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4318 msgid ""
4319 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4320 "this setting."
4321 msgstr ""
4322 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4323 "wymagają tego ustawienia."
4324
4325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4326 msgid ""
4327 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4328 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4329 "packets with matching destination IP."
4330 msgstr ""
4331 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4332 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4333 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4334
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4336 msgctxt "nft ip protocol"
4337 msgid "IP protocol"
4338 msgstr "Protokół IP"
4339
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4341 msgctxt "nft meta l4proto"
4342 msgid "IP protocol"
4343 msgstr "Protokół IP"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4346 msgid "IP sets"
4347 msgstr "Zestawy IP"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4350 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4351 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4354 msgid "IPsec XFRM"
4355 msgstr "IPsec XFRM"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4365 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4366 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4367 msgid "IPv4"
4368 msgstr "IPv4"
4369
4370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4371 msgid "IPv4 Firewall"
4372 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4375 msgid "IPv4 Neighbours"
4376 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4377
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4379 msgid "IPv4 Routing"
4380 msgstr "Trasowanie IPv4"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4383 msgid "IPv4 Rules"
4384 msgstr "Reguły IPv4"
4385
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4387 msgid "IPv4 Upstream"
4388 msgstr "Połączenie IPv4"
4389
4390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4395 msgid "IPv4 address"
4396 msgstr "Adres IPv4"
4397
4398 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4399 msgid "IPv4 assignment length"
4400 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4401
4402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4403 msgid "IPv4 broadcast"
4404 msgstr "Transmisja IPv4"
4405
4406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4407 msgid "IPv4 gateway"
4408 msgstr "Brama IPv4"
4409
4410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4412 msgid "IPv4 netmask"
4413 msgstr "Maska IPv4"
4414
4415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4416 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4417 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4418
4419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4420 msgid "IPv4 only"
4421 msgstr "Tylko IPv4"
4422
4423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4424 msgid "IPv4 prefix"
4425 msgstr "Prefiks IPv4"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4429 msgid "IPv4 prefix length"
4430 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4431
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4433 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4434 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4437 msgid "IPv4+6"
4438 msgstr "IPv4+6"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4441 msgid "IPv4+IPv6"
4442 msgstr "IPv4+IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4446 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4447 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4448
4449 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4450 msgid "IPv4/IPv6"
4451 msgstr "IPv4/IPv6"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4454 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4455 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4456
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4458 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4459 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4474 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4476 msgid "IPv6"
4477 msgstr "IPv6"
4478
4479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4480 msgid "IPv6 APN"
4481 msgstr "APN IPv6"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4484 msgid "IPv6 APN profile index"
4485 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4486
4487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4488 msgid "IPv6 Firewall"
4489 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4492 msgid "IPv6 MTU"
4493 msgstr "MTU IPv6"
4494
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4496 msgid "IPv6 Neighbours"
4497 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4500 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4501 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4504 msgid "IPv6 RA Settings"
4505 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4506
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4508 msgid "IPv6 Routing"
4509 msgstr "Trasowanie IPv6"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4512 msgid "IPv6 Rules"
4513 msgstr "Reguły IPv6"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4516 msgid "IPv6 Settings"
4517 msgstr "Ustawienia IPv6"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4520 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4521 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4522
4523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4524 msgid "IPv6 Upstream"
4525 msgstr "Połączenie IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4530 msgid "IPv6 address"
4531 msgstr "Adres IPv6"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4534 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4535 msgid "IPv6 assignment hint"
4536 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4539 msgid "IPv6 assignment length"
4540 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4541
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4543 msgid "IPv6 gateway"
4544 msgstr "Brama IPv6"
4545
4546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4547 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4548 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4549
4550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4551 msgid "IPv6 only"
4552 msgstr "Tylko IPv6"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4555 msgid "IPv6 preference"
4556 msgstr "Preferencje IPv6"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4560 msgid "IPv6 prefix"
4561 msgstr "Prefiks IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4564 msgid "IPv6 prefix filter"
4565 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4566
4567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4569 msgid "IPv6 prefix length"
4570 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4571
4572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4574 msgid "IPv6 routed prefix"
4575 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4578 msgid "IPv6 source routing"
4579 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4582 msgid "IPv6 suffix"
4583 msgstr "Sufiks IPv6"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4586 msgid "IPv6 support"
4587 msgstr "Obsługa IPv6"
4588
4589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4590 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4591 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4594 msgid "IPv6-PD"
4595 msgstr "IPv6-PD"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4598 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4599 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4600
4601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4603 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4604 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4605
4606 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4609 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4610 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4611
4612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4614 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4615 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4618 msgid "Identity"
4619 msgstr "Tożsamość"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4622 msgid ""
4623 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4624 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4625 msgstr ""
4626 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4627 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4628
4629 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4630 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4631 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4634 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4635 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4638 msgid "If checked, encryption is disabled"
4639 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4642 msgid ""
4643 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4644 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4645 msgstr ""
4646 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4647 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4648 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4651 msgid ""
4652 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4653 "classes."
4654 msgstr ""
4655 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4656 "podanych klas prefiksów IPv6."
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4659 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4660 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4661
4662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4664 msgid ""
4665 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4666 msgstr ""
4667 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4668 "węzła urządzenia"
4669
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4672 msgid ""
4673 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4674 "device node"
4675 msgstr ""
4676 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4677 "ustalonego węzła urządzenia"
4678
4679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4680 msgid ""
4681 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4682 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4683 "otherwise modifications will be reverted."
4684 msgstr ""
4685 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4686 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4687 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4688 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4691 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4692 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4693 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4694 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4695 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4698 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4699 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4700 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4701 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4702 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4705 msgid ""
4706 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4707 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4708 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4709 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4710 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4711 msgstr ""
4712 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4713 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4714 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4715 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4716 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4717 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4720 msgid "Ignore"
4721 msgstr "Ignoruj"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4724 msgid "Ignore interface"
4725 msgstr "Ignoruj interfejs"
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4728 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4729 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4732 msgid "Ignore resolv file"
4733 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4736 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4737 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4738
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4740 msgid "Image"
4741 msgstr "Obraz"
4742
4743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4744 msgid "Image check failed:"
4745 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4748 msgid "Import as peer"
4749 msgstr "Importuj jako peer"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4753 msgid "Import configuration"
4754 msgstr "Importuj konfigurację"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4757 msgid "Import configuration as peer…"
4758 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4761 msgid "Import settings"
4762 msgstr "Importuj ustawienia"
4763
4764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4766 msgid "Imported peer configuration"
4767 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4770 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4771 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4772
4773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4774 msgid "In"
4775 msgstr "W"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4778 msgid ""
4779 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4780 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4781 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4782 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4783 msgstr ""
4784 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4785 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4786 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4787 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4788 "dowolnym momencie."
4789
4790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4791 msgid ""
4792 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4793 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4794 msgstr ""
4795 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4796 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4797 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4798
4799 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4800 msgid ""
4801 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4802 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4803 msgstr ""
4804 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4805 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4806 "strony."
4807
4808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4809 msgid "In seconds"
4810 msgstr "W sekundach"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4817 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4818 msgid "Inactivity timeout"
4819 msgstr "Czas bezczynności"
4820
4821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4822 msgid "Inbound:"
4823 msgstr "Przychodzący:"
4824
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4826 msgid ""
4827 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4828 "installed_packages.txt"
4829 msgstr ""
4830 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4831 "backup/installed_packages.txt"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4837 msgid "Incoming checksum"
4838 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4841 msgid "Incoming interface"
4842 msgstr "Interfejs przychodzący"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4848 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4849 msgid "Incoming key"
4850 msgstr "Klucz przychodzący"
4851
4852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4856 msgid "Incoming serialization"
4857 msgstr "Przychodząca serializacja"
4858
4859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4861 msgid "Info"
4862 msgstr "Informacja"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4865 msgid "Information"
4866 msgstr "Informacje"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4869 msgid "Ingress QoS mapping"
4870 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4871
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4873 msgctxt "nft meta iif"
4874 msgid "Ingress device id"
4875 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4876
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4878 msgctxt "nft meta iifname"
4879 msgid "Ingress device name"
4880 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4881
4882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4883 msgid "Initialization failure"
4884 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4887 msgid "Initscript"
4888 msgstr "Skrypt startowy"
4889
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4891 msgid "Initscripts"
4892 msgstr "Skrypty startowe"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4895 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4896 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4899 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4900 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4903 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4904 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4907 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4908 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4911 msgid "Install protocol extensions..."
4912 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4916 msgid "Instance"
4917 msgstr "Instancja"
4918
4919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4920 msgctxt "WireGuard instance heading"
4921 msgid "Instance \"%h\""
4922 msgstr "Instancja \"%h\""
4923
4924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4925 msgid "Instance Details"
4926 msgstr "Szczegóły instancji"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4929 msgid ""
4930 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4931 "BSSID <code>%h</code>."
4932 msgstr ""
4933 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4934 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4935
4936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4937 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4938 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4939
4940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4941 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4942 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4948 msgid "Interface"
4949 msgstr "Interfejs"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4952 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4953 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4956 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4957 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4960 msgid "Interface Configuration"
4961 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4964 msgid "Interface ID"
4965 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4969 msgid "Interface has %d pending changes"
4970 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4973 msgid "Interface is disabled"
4974 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4977 msgid "Interface is marked for deletion"
4978 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4981 msgid "Interface is reconnecting..."
4982 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4987 msgid "Interface is shutting down..."
4988 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4991 msgid "Interface is starting..."
4992 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4995 msgid "Interface is stopping..."
4996 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4999 msgid "Interface name"
5000 msgstr "Nazwa interfejsu"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5004 msgid "Interface not present or not connected yet."
5005 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5009 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5010 msgid "Interfaces"
5011 msgstr "Interfejsy"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5014 msgid "Internal"
5015 msgstr "Wewnętrzny"
5016
5017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5018 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5019 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5022 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5023 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5026 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5027 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5030 msgid ""
5031 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5032 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5033 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5034 msgstr ""
5035 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5036 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5037 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5038 "wysyłane rzadziej"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5041 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5042 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5043
5044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5046 msgid "Invalid"
5047 msgstr "Niewłaściwy"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5050 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5054 msgid "Invalid APN provided"
5055 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5056
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5059 msgid "Invalid Base64 key string"
5060 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5063 msgid "Invalid IPv6 address"
5064 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5068 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5069 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5073 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5074 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5077 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5078 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5081 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5082 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5083
5084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5085 msgid "Invalid argument"
5086 msgstr "Błędny argument"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5089 msgid ""
5090 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5091 "supports one and only one bearer."
5092 msgstr ""
5093 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5094 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5095
5096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5097 msgid "Invalid command"
5098 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5101 msgid "Invalid hexadecimal value"
5102 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5105 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5106 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5107
5108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5109 msgid "Invalid port"
5110 msgstr "Nieprawidłowy port"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5113 msgid "Invalid private key string %s"
5114 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5117 msgid "Invalid public key string %s"
5118 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5121 msgid "Invalid server URL"
5122 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5123
5124 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5125 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5126 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5127 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5128
5129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5130 msgid "Invert blinking"
5131 msgstr "Odwrócone miganie"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5134 msgid "Invert match"
5135 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5138 msgctxt "VLAN port state"
5139 msgid "Is Primary VLAN"
5140 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5143 msgid "Isolate Clients"
5144 msgstr "Izoluj klienty"
5145
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5147 msgid ""
5148 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5149 "flash memory, please verify the image file!"
5150 msgstr ""
5151 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5152 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5153
5154 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5155 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5156 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5157 msgid "JavaScript required!"
5158 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5161 msgid "Join Network"
5162 msgstr "Połącz z siecią"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5165 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5166 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5169 msgid "Joining Network: %q"
5170 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5173 msgid "Jump to rule"
5174 msgstr "Przejdź do reguły"
5175
5176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5177 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5178 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5179
5180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5181 msgid "Keep-Alive"
5182 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5183
5184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5185 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5186 msgid "Kernel Log"
5187 msgstr "Dziennik kernela"
5188
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5190 msgid "Kernel Version"
5191 msgstr "Wersja kernela"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5194 msgid "Key"
5195 msgstr "Klucz"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5202 msgid "Key #%d"
5203 msgstr "Klucz #%d"
5204
5205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5209 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5210 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5211 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5212
5213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5217 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5218 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5219 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5220
5221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5222 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5223 msgid "Key missing"
5224 msgstr "Brak klucza"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5227 msgid "Key used to sign network config"
5228 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5229
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5231 msgctxt "nft unit"
5232 msgid "KiB"
5233 msgstr "KiB"
5234
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5236 msgid "Kill"
5237 msgstr "Usuń"
5238
5239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5241 msgid "L2TP"
5242 msgstr "L2TP"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5245 msgid "L2TP Server"
5246 msgstr "Serwer L2TP"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5249 msgid "LACPDU Packets"
5250 msgstr "Pakiety LACPDU"
5251
5252 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5257 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5258 msgid "LCP echo failure threshold"
5259 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5266 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5267 msgid "LCP echo interval"
5268 msgstr "Interwał echa LCP"
5269
5270 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5271 msgid "LED Configuration"
5272 msgstr "Konfiguracja LED"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5275 msgid "LLC"
5276 msgstr "LLC"
5277
5278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5280 msgid "Label"
5281 msgstr "Oznaczenie"
5282
5283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5284 msgid "Language"
5285 msgstr "Język"
5286
5287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5288 msgid "Language and Style"
5289 msgstr "Wygląd i język"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5292 msgid ""
5293 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5294 "probability of being selected."
5295 msgstr ""
5296 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5297 "prawdopodobieństwo wyboru."
5298
5299 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5300 msgid "Last Error"
5301 msgstr "Ostatni błąd"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5304 msgid "Last member interval"
5305 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5306
5307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5309 msgid "Latest Handshake"
5310 msgstr "Ostatni handshake"
5311
5312 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5313 msgid "Leaf"
5314 msgstr "Karta"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5317 msgid "Learn"
5318 msgstr "Ucz"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5321 msgid "Learn routes"
5322 msgstr "Poznaj trasy"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5325 msgid "Lease file"
5326 msgstr "Plik dzierżawy"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5330 msgid "Lease time"
5331 msgstr "Czas dzierżawy"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5337 msgid "Lease time remaining"
5338 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5339
5340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5343 msgid "Leave empty to autodetect"
5344 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5350 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5351 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5354 msgid ""
5355 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5356 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5357 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5358 msgstr ""
5359 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5360 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5361 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5362 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5363
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5365 msgid "Legacy rules detected"
5366 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5367
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5369 msgid "Legend:"
5370 msgstr "Legenda:"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5373 msgid "Limit"
5374 msgstr "Limit"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5377 msgid ""
5378 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5379 "subnet of the querying interface."
5380 msgstr ""
5381 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5382 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5385 msgid "Limits"
5386 msgstr "Limity"
5387
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5389 msgid "Line Mode"
5390 msgstr "Tryb linii"
5391
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5393 msgid "Line State"
5394 msgstr "Stan linii"
5395
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5397 msgid "Line Uptime"
5398 msgstr "Czas działania linii"
5399
5400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5401 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5402 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5405 msgid "Link Monitoring"
5406 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5407
5408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5409 msgid "Link On"
5410 msgstr "Połączenie aktywne"
5411
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5413 msgctxt "nft @ll,off,len"
5414 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5415 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5419 msgid ""
5420 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5421 "also specified here."
5422 msgstr ""
5423 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5424 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5427 msgid ""
5428 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5429 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5430 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5431 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5432 "Association."
5433 msgstr ""
5434 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5435 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5436 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5437 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5438 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5441 msgid ""
5442 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5443 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5444 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5445 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5446 "PMK-R1 keys."
5447 msgstr ""
5448 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5449 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5450 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5451 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5452 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5453
5454 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5455 msgid "List of SSH key files for auth"
5456 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5459 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5460 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5461
5462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5464 msgid "Listen Port"
5465 msgstr "Port nasłuchiwania"
5466
5467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5468 msgid "Listen addresses"
5469 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5472 msgid "Listen for peers"
5473 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5476 msgid "Listen interfaces"
5477 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5478
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5480 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5481 msgstr ""
5482 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5483 "wszystkich"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5486 msgid ""
5487 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5488 "explicitly."
5489 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5490
5491 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5492 msgid "Listen to multicast beacons"
5493 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5496 msgid "ListenPort setting is invalid"
5497 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5500 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5501 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5502
5503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5504 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5505 msgid "Load"
5506 msgstr "Obciążenie"
5507
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5509 msgid "Load Average"
5510 msgstr "Średnie obciążenie"
5511
5512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5513 msgid "Load configuration…"
5514 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5519 msgid "Loading data…"
5520 msgstr "Ładowanie danych…"
5521
5522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5523 msgid "Loading directory contents…"
5524 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5525
5526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5527 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5528 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5529 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5530 msgid "Loading view…"
5531 msgstr "Ładowanie widoku…"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5535 msgid "Local"
5536 msgstr "Lokalny"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5539 msgid "Local IP address"
5540 msgstr "Lokalny adres IP"
5541
5542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5544 msgid "Local IP address is invalid"
5545 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5548 msgid "Local IP address to assign"
5549 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5553 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5557 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5558 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5559 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5560 msgid "Local IPv4 address"
5561 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5564 msgid "Local IPv6 DNS server"
5565 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5566
5567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5571 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5572 msgid "Local IPv6 address"
5573 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5574
5575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5576 msgid "Local Startup"
5577 msgstr "Lokalny autostart"
5578
5579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5581 msgid "Local Time"
5582 msgstr "Czas lokalny"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5585 msgid "Local ULA"
5586 msgstr "Lokalny ULA"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5589 msgid "Local domain"
5590 msgstr "Domena lokalna"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5593 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5594 msgstr ""
5595 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5596
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5598 msgid "Local service only"
5599 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5600
5601 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5602 msgid "Local wireguard key"
5603 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5606 msgid "Localise queries"
5607 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5610 msgid "Location Area Code"
5611 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5614 msgid "Lock to BSSID"
5615 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5618 msgid "Log"
5619 msgstr "Dziennik"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5622 msgid ""
5623 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5624 msgstr ""
5625 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5626 "określenia."
5627
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5629 msgctxt "nft log action"
5630 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5631 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5634 msgid "Log facility"
5635 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5636
5637 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5638 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5639 msgid "Log in"
5640 msgstr "Zaloguj"
5641
5642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5643 msgid "Log in…"
5644 msgstr "Zaloguj się…"
5645
5646 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5647 msgid "Log out"
5648 msgstr "Wyloguj"
5649
5650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5652 msgid "Log output level"
5653 msgstr "Poziom rejestrowania"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5656 msgid "Log queries"
5657 msgstr "Rejestruj zapytania"
5658
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5660 msgid "Logging"
5661 msgstr "Rejestrowanie"
5662
5663 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5664 msgid "Logging in…"
5665 msgstr "Logowanie…"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5669 msgid ""
5670 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5671 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5672 msgstr ""
5673 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5674 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5675
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5678 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5679 msgstr ""
5680 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5683 msgid "Loose filtering"
5684 msgstr "Filtrowanie luźne"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5687 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5688 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5689
5690 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5691 msgid "Lua compatibility mode active"
5692 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5696 msgid "MAC"
5697 msgstr "MAC"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5700 msgid "MAC Address"
5701 msgstr "Adres MAC"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5704 msgid "MAC Address Filter"
5705 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5708 msgid "MAC Address For The Actor"
5709 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5713 msgid "MAC VLAN"
5714 msgstr "MAC VLAN"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5725 msgid "MAC address"
5726 msgstr "Adres MAC"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5729 msgid "MAC address(es)"
5730 msgstr "Adres(y) MAC"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5733 msgid "MAC-Filter"
5734 msgstr "Filtrowanie MAC"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5737 msgid "MAC-List"
5738 msgstr "Lista MAC"
5739
5740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5742 msgid "MAP / LW4over6"
5743 msgstr "MAP/LW4over6"
5744
5745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5747 msgid "MAP rule is invalid"
5748 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5751 msgid "MBIM Cellular"
5752 msgstr "Komórkowy MBIM"
5753
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5755 msgid "MD5"
5756 msgstr "MD5"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5760 msgid "MHz"
5761 msgstr "MHz"
5762
5763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5764 msgid "MII"
5765 msgstr "MII"
5766
5767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5768 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5769 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5772 msgid "MII Interval"
5773 msgstr "Interwał MII"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5780 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5782 msgid "MTU"
5783 msgstr "MTU"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5786 msgid "MX"
5787 msgstr "MX"
5788
5789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5790 msgid ""
5791 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5792 "below:"
5793 msgstr ""
5794 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5795 "do poleceń poniżej:"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5798 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5804 msgid "Manual"
5805 msgstr "Ręczne"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5808 msgid "Manufacturer"
5809 msgstr "Producent"
5810
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5812 msgid "Master (VLAN)"
5813 msgstr "Główny (VLAN)"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5816 msgid "Match Tag"
5817 msgstr "Tag dopasowania"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5820 msgid "Match this Tag"
5821 msgstr "Dopasuj ten tag"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5824 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5825 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5828 msgid "Max cache TTL"
5829 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5832 msgid "Max valid value %s."
5833 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5836 msgid "Max. DHCP leases"
5837 msgstr ""
5838 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5839 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5842 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5843 msgstr ""
5844 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5845 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5848 msgid "Max. concurrent queries"
5849 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5852 msgid "Maximum age"
5853 msgstr "Maksymalny wiek"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5856 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5857 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5860 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5861 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5864 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5865 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5868 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5869 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5870
5871 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5872 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5874 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5875 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5878 msgid "Maximum number of leased addresses."
5879 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5882 msgid "Maximum snooping table size"
5883 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5886 msgid "Maximum source port #"
5887 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5890 msgid ""
5891 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5892 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5893 msgstr ""
5894 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5895 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5896 "to 600 sekund."
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5899 msgid "Maximum transmit power"
5900 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5903 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5904 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5917 msgid "Mbit/s"
5918 msgstr "Mbit/s"
5919
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5921 msgid "Medium"
5922 msgstr "Średnia"
5923
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5925 msgid "Memory"
5926 msgstr "Pamięć"
5927
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5929 msgid "Memory usage (%)"
5930 msgstr "Użycie RAM"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5933 msgid "Mesh ID"
5934 msgstr "ID mesh"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5937 msgid "Mesh Id"
5938 msgstr "Identyfikator mesh"
5939
5940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5941 msgid "Mesh Point"
5942 msgstr "Punkt sieci mesh"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5945 msgid "Mesh Routing"
5946 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5947
5948 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5949 msgid "Mesh and routing related options"
5950 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5951
5952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5953 msgid "Method not found"
5954 msgstr "Nie znaleziono metody"
5955
5956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5957 msgid "Method of link monitoring"
5958 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5961 msgid "Method to determine link status"
5962 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5967 msgid "Metric"
5968 msgstr "Metryka"
5969
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5971 msgctxt "nft unit"
5972 msgid "MiB"
5973 msgstr "MiB"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5976 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5977 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5980 msgid "Min cache TTL"
5981 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5984 msgid "Min valid value %s."
5985 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5988 msgid "Minimum ARP validity time"
5989 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5992 msgid "Minimum Number of Links"
5993 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5996 msgid ""
5997 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5998 "Prevents ARP cache thrashing."
5999 msgstr ""
6000 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6001 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6004 msgid "Minimum source port #"
6005 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6008 msgid ""
6009 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6010 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6011 msgstr ""
6012 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6013 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6014 "to 200 sekund."
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6017 msgid "Mirror monitor port"
6018 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6021 msgid "Mirror source port"
6022 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6025 msgid "Mobile Country Code"
6026 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6027
6028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6029 msgid "Mobile Data"
6030 msgstr "Dane mobilne"
6031
6032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6033 msgid "Mobile Network Code"
6034 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6038 msgid "Mobile Service"
6039 msgstr "Usługa mobilna"
6040
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6042 msgid "Mobility Domain"
6043 msgstr "Domena mobilności"
6044
6045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6054 msgid "Mode"
6055 msgstr "Tryb"
6056
6057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6059 msgid "Model"
6060 msgstr "Model"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6063 msgid "Modem Info"
6064 msgstr "Informacje o modemie"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6067 msgid ""
6068 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6069 "minutes."
6070 msgstr ""
6071 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6072 "po 2 minutach."
6073
6074 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6075 msgid "Modem default"
6076 msgstr "Domyślny modem"
6077
6078 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6081 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6083 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6084 msgid "Modem device"
6085 msgstr "Urządzenie modemowe"
6086
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6088 msgid "Modem information query failed"
6089 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6090
6091 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6092 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6093 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6095 msgid "Modem init timeout"
6096 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6097
6098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6099 msgid "ModemManager"
6100 msgstr "Menedżer modemu"
6101
6102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6104 msgid "Monitor"
6105 msgstr "Monitor"
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6108 msgid "More Characters"
6109 msgstr "Użyj więcej znaków"
6110
6111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6112 msgid "More…"
6113 msgstr "Więcej…"
6114
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6116 msgid "Mount Point"
6117 msgstr "Punkt montowania"
6118
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6122 msgid "Mount Points"
6123 msgstr "Punkty montowania"
6124
6125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6126 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6127 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6128
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6130 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6131 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6134 msgid ""
6135 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6136 "filesystem"
6137 msgstr ""
6138 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6139 "systemu plików"
6140
6141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6142 msgid "Mount attached devices"
6143 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6144
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6146 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6147 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6150 msgid "Mount options"
6151 msgstr "Opcje montowania"
6152
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6154 msgid "Mount point"
6155 msgstr "Punkt montownia"
6156
6157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6158 msgid "Mount swap not specifically configured"
6159 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6160
6161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6162 msgid "Mounted file systems"
6163 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6164
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6166 msgid "Move down"
6167 msgstr "Przesuń w dół"
6168
6169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6170 msgid "Move up"
6171 msgstr "Przesuń w górę"
6172
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6174 msgid "Multi To Unicast"
6175 msgstr "Multi do unicastu"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6181 msgid "Multicast"
6182 msgstr "Multicast"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6185 msgid "Multicast Mode"
6186 msgstr "Tryb multicast"
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6189 msgid "Multicast routing"
6190 msgstr "Trasowanie multicast"
6191
6192 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6193 msgid "Multicast rules"
6194 msgstr "Reguły multiemisji"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6197 msgid "Multicast to unicast"
6198 msgstr "Multicast do unicastu"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6201 msgid "Must be in %s format."
6202 msgstr "Musi być w formacie %s."
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6205 msgid "NAS ID"
6206 msgstr "Identyfikator NAS"
6207
6208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6209 msgid "NAT action chain \"%h\""
6210 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6211
6212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6213 msgid "NAT-T Mode"
6214 msgstr "Tryb NAT-T"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6217 msgid "NAT64 Prefix"
6218 msgstr "Prefiks NAT64"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6221 msgid "NAT64 prefix"
6222 msgstr "Prefiks NAT64"
6223
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6226 msgid "NCM"
6227 msgstr "NCM"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6230 msgid "NDP-Proxy slave"
6231 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6234 msgid "NT Domain"
6235 msgstr "Domena NT"
6236
6237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6238 msgid "NTP server candidates"
6239 msgstr "Lista serwerów NTP"
6240
6241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6248 msgid "Name"
6249 msgstr "Nazwa"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6252 msgid "Name of the new network"
6253 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6256 msgid "Name of the set"
6257 msgstr "Nazwa zestawu"
6258
6259 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6260 msgid "Name of the tunnel device"
6261 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6264 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6265 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6266
6267 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6268 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6269 msgid "Navigation"
6270 msgstr "Nawigacja"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6273 msgid "Nebula Network"
6274 msgstr "Sieć Nebula"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6277 msgid "Neighbour Report"
6278 msgstr "Raport o sąsiadach"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6281 msgid "Neighbour cache validity"
6282 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6285 msgid "Netfilter table name"
6286 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6287
6288 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6294 msgid "Network"
6295 msgstr "Sieć"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6298 msgid "Network Coding"
6299 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6300
6301 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6302 msgid "Network Mode"
6303 msgstr "Tryb sieci"
6304
6305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6306 msgid "Network Registration"
6307 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6310 msgid "Network SSID"
6311 msgstr "Sieć SSID"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6314 msgid "Network address"
6315 msgstr "Adres sieci"
6316
6317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6318 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6319 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6320
6321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6322 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6323 msgstr ""
6324 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6327 msgid "Network boot image"
6328 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6331 msgid "Network bridge configuration migration"
6332 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6336 msgid "Network device"
6337 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6340 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6341 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6342
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6345 msgid "Network device is not present"
6346 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6347
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6349 msgid "Network device table \"%h\""
6350 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6351
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6353 msgctxt "nft @nh,off,len"
6354 msgid "Network header bits %d-%d"
6355 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6358 msgid "Network ifname configuration migration"
6359 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6360
6361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6363 msgid "Network interface"
6364 msgstr "Interfejs sieciowy"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6367 msgid "Never"
6368 msgstr "Nigdy"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6371 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6372 msgid "Never"
6373 msgstr "Nigdy"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6376 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6377 msgstr ""
6378 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6379
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6381 msgid ""
6382 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6383 "hosts files only."
6384 msgstr ""
6385 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6386 "DHCP lub hostów."
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6389 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6390 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6393 msgid "New interface name…"
6394 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6395
6396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6397 msgid "Next »"
6398 msgstr "Następna »"
6399
6400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6403 msgid "No"
6404 msgstr "Nie"
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6407 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6408 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6409
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6411 msgid "No Data"
6412 msgstr "Brak danych"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6415 msgid "No Encryption"
6416 msgstr "Brak szyfrowania"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6419 msgid "No Host Routes"
6420 msgstr "Brak tras hosta"
6421
6422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6423 msgid "No NAT-T"
6424 msgstr "Bez NAT-T"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6427 msgid "No RX signal"
6428 msgstr "Brak sygnału RX"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6431 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6432 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6433
6434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6435 msgid "No allowed mode configuration found."
6436 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6437
6438 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6439 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6440 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6441 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6442 msgid ""
6443 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6444 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6445 msgstr ""
6446 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6447 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6448 "firmware"
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6451 msgid "No client associated"
6452 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6455 msgid "No control device specified"
6456 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6457
6458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6459 msgctxt "empty table placeholder"
6460 msgid "No data"
6461 msgstr "Brak danych"
6462
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6464 msgid "No data received"
6465 msgstr "Nie otrzymano danych"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6469 msgid "No enforcement"
6470 msgstr "Brak egzekwowania"
6471
6472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6478 msgid "No entries available"
6479 msgstr "Brak wpisów"
6480
6481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6482 msgid "No entries in this directory"
6483 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6486 msgid ""
6487 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6488 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6489 msgstr ""
6490 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6491 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6492
6493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6497 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6498 msgid "No host route"
6499 msgstr "Brak trasy hosta"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6505 msgid "No information available"
6506 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6507
6508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6510 msgid "No matching prefix delegation"
6511 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6515 msgid "No more slaves available"
6516 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6519 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6520 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6521
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6523 msgid "No negative cache"
6524 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6525
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6527 msgid "No nftables ruleset loaded."
6528 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6529
6530 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6531 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6532 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6533 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6534 msgid "No password set!"
6535 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6536
6537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6538 msgid "No peers connected"
6539 msgstr "Nie podłączono peerów"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6542 msgid "No peers defined yet."
6543 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6544
6545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6546 msgid "No preferred mode configuration found."
6547 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6548
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6551 msgid "No public keys present yet."
6552 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6553
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6555 msgctxt "nft chain is empty"
6556 msgid "No rules in this chain"
6557 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6558
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6560 msgid "No rules in this chain."
6561 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6562
6563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6564 msgid "No validation or filtering"
6565 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6570 msgid "No zone assigned"
6571 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6572
6573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6574 msgid "Node info"
6575 msgstr "Informacje o węźle"
6576
6577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6578 msgid "Node info privacy"
6579 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6586 msgid "Noise"
6587 msgstr "Szum"
6588
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6590 msgid "Noise Margin"
6591 msgstr "Margines hałasu"
6592
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6594 msgid "Noise:"
6595 msgstr "Szum:"
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6598 msgid "Non-wildcard"
6599 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6600
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6603 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6606 msgid "None"
6607 msgstr "Brak"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6611 msgid "Normal"
6612 msgstr "Normalny"
6613
6614 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6615 msgid "Not Found"
6616 msgstr "Nie znaleziono"
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6619 msgctxt "VLAN port state"
6620 msgid "Not Member"
6621 msgstr "Nie jest członkiem"
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6624 msgid "Not associated"
6625 msgstr "Niepowiązany"
6626
6627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6628 msgid "Not connected"
6629 msgstr "Niepodłączony"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6636 msgid "Not present"
6637 msgstr "Nieobecny"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6640 msgid "Not started on boot"
6641 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6642
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6644 msgid "Not supported"
6645 msgstr "Nieobsługiwane"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6648 msgid "Note: IPv4 only."
6649 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6652 msgid ""
6653 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6654 "have problems"
6655 msgstr ""
6656 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6657 "mwlwifi może mieć problemy"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6660 msgid ""
6661 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6662 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6663 msgstr ""
6664 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6665 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6666 "code>)."
6667
6668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6669 msgid "Notes"
6670 msgstr "Uwagi"
6671
6672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6673 msgid "Notice"
6674 msgstr "Spostrzeżenie"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6677 msgid "Nslookup"
6678 msgstr "Nslookup"
6679
6680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6681 msgid "Number of IGMP membership reports"
6682 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6685 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6686 msgstr ""
6687 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6688 "podręcznej)."
6689
6690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6691 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6692 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6693
6694 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6695 msgid "Obfuscated Group Password"
6696 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6699 msgid "Obfuscated Password"
6700 msgstr "Ukryte hasło"
6701
6702 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6703 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6709 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6710 msgid "Obtain IPv6 address"
6711 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6712
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6714 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6716 msgid "Off"
6717 msgstr "Wyłączone"
6718
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6720 msgid "Off-State Delay"
6721 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6724 msgid ""
6725 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6726 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6727 msgstr ""
6728 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6729 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6730
6731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6732 msgid "On"
6733 msgstr "Włączone"
6734
6735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6736 msgid "On-State Delay"
6737 msgstr "Zwłoka połączenia"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6740 msgid "On-link"
6741 msgstr "Trasa łącza"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6744 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6745 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6746
6747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6748 msgid "One of the following: %s"
6749 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6750
6751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6753 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6754 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6755
6756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6757 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6758 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6759
6760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6762 msgid "One or more required fields have no value!"
6763 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6766 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6767 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6770 msgid "Only accept replies via"
6771 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6774 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6775 msgstr ""
6776 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6777 "włączone"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6780 msgid ""
6781 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6782 msgstr ""
6783 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6784 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6785
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6787 msgid "Open iptables rules overview…"
6788 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6789
6790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6791 msgid "Open list..."
6792 msgstr "Otwórz listę..."
6793
6794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6795 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6796 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6797 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6800 msgid "OpenFortivpn"
6801 msgstr "OpenFortivpn"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6804 msgid ""
6805 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6806 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6807 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6808 msgstr ""
6809 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6810 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6811 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6812
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6814 msgid ""
6815 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6816 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6817 msgstr ""
6818 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6819 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6820 "serwera</em>."
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6823 msgid ""
6824 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6825 "otherwise disable service."
6826 msgstr ""
6827 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6828 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6831 msgid "Operating frequency"
6832 msgstr "Częstotliwość"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6835 msgid "Operator"
6836 msgstr "Operator"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6839 msgid "Operator Code"
6840 msgstr "Kod operatora"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6843 msgid "Operator Name"
6844 msgstr "Nazwa operatora"
6845
6846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6848 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6849 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6850
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6852 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6853 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6854
6855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6856 msgid "Option changed"
6857 msgstr "Zmieniono opcję"
6858
6859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6860 msgid "Option removed"
6861 msgstr "Usunięto opcję"
6862
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6865 msgid "Optional"
6866 msgstr "Opcjonalne"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6869 msgid "Optional hostname to assign"
6870 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6873 msgid ""
6874 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6875 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6876 "on request."
6877 msgstr ""
6878 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6879 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6880 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6881 "sieci."
6882
6883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6884 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6885 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6888 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6889 msgstr ""
6890 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6891 "próba ponownego połączenia."
6892
6893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6894 msgid ""
6895 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6896 "starting with <code>0x</code>."
6897 msgstr ""
6898 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6899 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6902 msgid ""
6903 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6904 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6905 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6906 "for the interface."
6907 msgstr ""
6908 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6909 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6910 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6911 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6912
6913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6914 msgid ""
6915 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6916 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6917 msgstr ""
6918 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6919 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6920 "postkwantowej."
6921
6922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6923 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6924 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6925
6926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6927 msgid "Optional. Description of peer."
6928 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6929
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6931 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6932 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6933
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6935 msgid ""
6936 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6937 "interface."
6938 msgstr ""
6939 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6940
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6942 msgid ""
6943 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6944 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6945 "routes through the tunnel."
6946 msgstr ""
6947 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6948 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6949
6950 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6951 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6952 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6953
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6955 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6956 msgstr ""
6957 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6958
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6960 msgid "Optional. Port of peer."
6961 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6962
6963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6964 msgid ""
6965 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6966 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6967 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6968 "exported."
6969 msgstr ""
6970 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6971 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6972 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6973 "konfiguracji."
6974
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6976 msgid ""
6977 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6978 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6979 msgstr ""
6980 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6981 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6982 "poza NAT, to 25."
6983
6984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6985 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6986 msgstr ""
6987 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6988
6989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6990 msgid "Options"
6991 msgstr "Opcje"
6992
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6994 msgid "Options:"
6995 msgstr "Opcje:"
6996
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6999 msgid "Ordinal: lower comes first."
7000 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7001
7002 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7003 msgid "Originator Interval"
7004 msgstr "Interwał inicjatora"
7005
7006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7007 msgid "Other:"
7008 msgstr "Inne:"
7009
7010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7011 msgid "Out"
7012 msgstr "Wychodzące"
7013
7014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7015 msgid "Outbound:"
7016 msgstr "Wychodzący:"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7022 msgid "Outgoing checksum"
7023 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7026 msgid "Outgoing interface"
7027 msgstr "Interfejs wychodzący"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7033 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7034 msgid "Outgoing key"
7035 msgstr "Klucz wychodzący"
7036
7037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7041 msgid "Outgoing serialization"
7042 msgstr "Serializacja wychodząca"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7045 msgid "Output Interface"
7046 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7047
7048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7050 msgid "Output zone"
7051 msgstr "Strefa wyjściowa"
7052
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7054 msgid "Overlap"
7055 msgstr "Nakładanie się"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7058 msgid "Override IPv4 routing table"
7059 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7062 msgid "Override IPv6 routing table"
7063 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7070 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7080 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7081 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7082 msgid "Override MTU"
7083 msgstr "Nadpisz MTU"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7087 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7088 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7090 msgid "Override TOS"
7091 msgstr "Nadpisz TOS"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7097 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7100 msgid "Override TTL"
7101 msgstr "Nadpisz TTL"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7104 msgid ""
7105 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7106 "limited by the driver"
7107 msgstr ""
7108 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7109 "być ograniczony przez sterownik"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7112 msgid "Override default interface name"
7113 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7116 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7117 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7120 msgid ""
7121 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7122 "subnet that is served."
7123 msgstr ""
7124 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7125 "podsieci, która jest rozsyłana."
7126
7127 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7128 msgid "Override the table used for internal routes"
7129 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7130
7131 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7132 msgid "Overview"
7133 msgstr "Przegląd"
7134
7135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7136 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7137 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7140 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7141 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7144 msgid "Own Numbers"
7145 msgstr "Własne numery"
7146
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7148 msgid "Owner"
7149 msgstr "Właściciel"
7150
7151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7152 msgid "P2P Client"
7153 msgstr "Klient P2P"
7154
7155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7156 msgid "P2P Go"
7157 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7158
7159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7160 msgid "PAP"
7161 msgstr "PAP"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7164 msgid "PAP/CHAP"
7165 msgstr "PAP/CHAP"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7168 msgid "PAP/CHAP (both)"
7169 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7172 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7180 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7182 msgid "PAP/CHAP password"
7183 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7186 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7195 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7196 msgid "PAP/CHAP username"
7197 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7198
7199 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7200 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7201 msgid "PDP Type"
7202 msgstr "Rodzaj PDP"
7203
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7205 msgid "PID"
7206 msgstr "PID"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7211 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7212 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7213 msgid "PIN"
7214 msgstr "PIN"
7215
7216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7218 msgid "PIN code rejected"
7219 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7222 msgid "PMK R1 Push"
7223 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7224
7225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7227 msgid "PPP"
7228 msgstr "PPP"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7231 msgid "PPPoA Encapsulation"
7232 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7233
7234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7236 msgid "PPPoATM"
7237 msgstr "PPPoATM"
7238
7239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7241 msgid "PPPoE"
7242 msgstr "PPPoE"
7243
7244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7245 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7246 msgid "PPPoSSH"
7247 msgstr "PPPoSSH"
7248
7249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7251 msgid "PPtP"
7252 msgstr "PPtP"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7255 msgid "PSID offset"
7256 msgstr "Przesunięcie PSID"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7259 msgid "PSID-bits length"
7260 msgstr "Długość bitów PSID"
7261
7262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7263 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7264 msgid "PSK"
7265 msgstr "PSK"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7268 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7269 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7272 msgid "PXE/TFTP"
7273 msgstr "PXE/TFTP"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7276 msgid "Packet Service State"
7277 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7280 msgid "Packet Steering"
7281 msgstr "Sterowanie pakietami"
7282
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7284 msgctxt "nft meta mark"
7285 msgid "Packet mark"
7286 msgstr "Znacznik pakietu"
7287
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7289 msgctxt "nft meta time"
7290 msgid "Packet receive time"
7291 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7292
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7294 msgid "Packets"
7295 msgstr "Pakiety"
7296
7297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7298 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7299 msgstr ""
7300 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7301
7302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7303 msgid "Part of network:"
7304 msgid_plural "Part of networks:"
7305 msgstr[0] "Część sieci:"
7306 msgstr[1] "Część sieci:"
7307 msgstr[2] "Część sieci:"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7312 msgid "Part of zone %q"
7313 msgstr "Część strefy %q"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7316 msgctxt "MACVLAN mode"
7317 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7318 msgstr ""
7319 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7320
7321 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7324 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7325 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7327 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7328 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7329 msgid "Password"
7330 msgstr "Hasło"
7331
7332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7333 msgid "Password authentication"
7334 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7337 msgid "Password of Private Key"
7338 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7341 msgid "Password of inner Private Key"
7342 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7343
7344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7348 msgid "Password strength"
7349 msgstr "Siła hasła"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7352 msgid "Password2"
7353 msgstr "Hasło2"
7354
7355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7356 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7357 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7360 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7361 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7364 msgid ""
7365 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7366 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7367 "connect to the local WireGuard interface."
7368 msgstr ""
7369 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7370 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7371 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7372
7373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7374 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7375 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7378 msgid "Path to CA-Certificate"
7379 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7382 msgid "Path to Client-Certificate"
7383 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7386 msgid "Path to Private Key"
7387 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7390 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7391 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7394 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7395 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7396
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7398 msgid "Path to inner Private Key"
7399 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7400
7401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7402 msgid "Paused"
7403 msgstr "Wstrzymano"
7404
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7416 msgid "Peak:"
7417 msgstr "Szczyt:"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7420 msgid "Peer"
7421 msgstr "Peer"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7424 msgid "Peer Details"
7425 msgstr "Szczegóły peera"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7428 msgid "Peer IP address to assign"
7429 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7432 msgid "Peer MAC address"
7433 msgstr "Adres MAC peera"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7436 msgid "Peer URI"
7437 msgstr "URI peera"
7438
7439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7441 msgid "Peer address is missing"
7442 msgstr "Brakuje adresu peera"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7445 msgid "Peer addresses"
7446 msgstr "Adresy peerów"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7449 msgid "Peer device name"
7450 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7451
7452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7453 msgid "Peer disabled"
7454 msgstr "Peer wyłączony"
7455
7456 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7457 msgid "Peer interface"
7458 msgstr "Interfejs peera"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7462 msgid "Peers"
7463 msgstr "Peery"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7466 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7467 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7473 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7474 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7475
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7477 msgid "Perform reboot"
7478 msgstr "Wykonaj restart"
7479
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7481 msgid "Perform reset"
7482 msgstr "Wykonaj reset"
7483
7484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7485 msgid "Permission denied"
7486 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7487
7488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7489 msgid "Persistent Keep Alive"
7490 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7491
7492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7493 msgid "Persistent reconnect interval"
7494 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7497 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7498 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7499
7500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7501 msgid "Phy Rate:"
7502 msgstr "Szybkość Phy:"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7505 msgid "Physical Settings"
7506 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7511 msgid "Ping"
7512 msgstr "Ping"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7520 msgid "Pkts."
7521 msgstr "Pktw."
7522
7523 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7524 msgid "Please enter your username and password."
7525 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7526
7527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7528 msgid "Please select the file to upload."
7529 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7530
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7532 msgid "Policy"
7533 msgstr "Polityka"
7534
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7536 msgctxt "Chain hook policy"
7537 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7538 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7543 msgid "Port"
7544 msgstr "Port"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7547 msgctxt "WireGuard listen port"
7548 msgid "Port %d"
7549 msgstr "Port %d"
7550
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7552 msgid "Port is not part of any network"
7553 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7556 msgid "Port isolation"
7557 msgstr "Izolacja portów"
7558
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7560 msgid "Port status"
7561 msgstr "Status portów"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7564 msgid "Port status:"
7565 msgstr "Status portu:"
7566
7567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7568 msgid "Potential negation of: %s"
7569 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7570
7571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7572 msgid "Power State"
7573 msgstr "Stan zasilania"
7574
7575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7576 msgid "Prefer LTE"
7577 msgstr "Preferuj LTE"
7578
7579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7580 msgid "Prefer UMTS"
7581 msgstr "Preferuj UMTS"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7584 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7585 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7586
7587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7588 msgid "Preferred network technology"
7589 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7590
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7592 msgid "Prefix Delegated"
7593 msgstr "Prefiks przekazany"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7596 msgid "Prefix suppressor"
7597 msgstr "Tłumik prefiksu"
7598
7599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7600 msgid "Preshared Key"
7601 msgstr "Klucz współdzielony"
7602
7603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7604 msgid "Preshared key in use"
7605 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7606
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7608 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7609 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7610
7611 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7616 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7617 msgid ""
7618 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7619 "ignore failures"
7620 msgstr ""
7621 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7622 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7625 msgid "Prevents client-to-client communication"
7626 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7629 msgid ""
7630 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7631 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7632 msgstr ""
7633 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7634 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7635 "nieotagowanych)."
7636
7637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7638 msgid "Primary Slave"
7639 msgstr "Główny niewolnik"
7640
7641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7642 msgid ""
7643 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7644 "better than current slave (better, 1)"
7645 msgstr ""
7646 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7647 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7650 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7651 msgstr ""
7652 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7661 msgid "Priority"
7662 msgstr "Priorytet"
7663
7664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7665 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7666 msgid "Private"
7667 msgstr "Prywatny"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7670 msgctxt "MACVLAN mode"
7671 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7672 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7673
7674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7676 msgid "Private Key"
7677 msgstr "Klucz prywatny"
7678
7679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7680 msgid "Private key"
7681 msgstr "Klucz prywatny"
7682
7683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7684 msgid "Private key present"
7685 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7686
7687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7688 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7689 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7690
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7693 msgid "Processes"
7694 msgstr "Procesy systemowe"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7697 msgid "Prot."
7698 msgstr "Prot."
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7707 msgid "Protocol"
7708 msgstr "Protokół"
7709
7710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7711 msgid "Provide NTP server"
7712 msgstr "Włącz serwer NTP"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7715 msgid ""
7716 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7717 "and requests."
7718 msgstr ""
7719 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7720 "żądania DHCPv6."
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7723 msgid "Provide new network"
7724 msgstr "Utwórz nową sieć"
7725
7726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7727 msgid ""
7728 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7729 "interfaces"
7730 msgstr ""
7731 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7732 "wszystkim interfejsom"
7733
7734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7735 msgid "Proxy Server"
7736 msgstr "Serwer proxy"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7739 msgid "ProxyARP"
7740 msgstr "Proxy ARP"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7743 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7744 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7750 msgid "Public Key"
7751 msgstr "Klucz publiczny"
7752
7753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7754 msgid "Public key"
7755 msgstr "Klucz publiczny"
7756
7757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7758 msgid "Public key is missing"
7759 msgstr "Brak klucza publicznego"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7763 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7764 msgid "Public key: %h"
7765 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7768 msgid ""
7769 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7770 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7771 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7772 "code> file into the input field."
7773 msgstr ""
7774 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7775 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7776 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7777 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7778 "wejściowego."
7779
7780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7781 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7782 msgstr ""
7783 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7784 "klientów."
7785
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7787 msgid "PublicKey setting is invalid"
7788 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7789
7790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7791 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7792 msgid "QMI Cellular"
7793 msgstr "Komórkowy QMI"
7794
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7796 msgid "Quality"
7797 msgstr "Jakość"
7798
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7800 msgid ""
7801 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7802 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7803 "packets"
7804 msgstr ""
7805 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7806 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7807 "przesyłania pakietów danych"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7810 msgid "Query all available upstream resolvers."
7811 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7814 msgid "Query interval"
7815 msgstr "Interwał zapytania"
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7818 msgid "Query response interval"
7819 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7822 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7823 msgstr ""
7824 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7825 "resolv."
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7828 msgid "R0 Key Lifetime"
7829 msgstr "Żywotność klucza R0"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7832 msgid "R1 Key Holder"
7833 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7836 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7837 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7840 msgid "RADIUS Accounting Port"
7841 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7844 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7845 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7848 msgid "RADIUS Accounting Server"
7849 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7852 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7853 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7856 msgid "RADIUS Authentication Port"
7857 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7860 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7861 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7864 msgid "RADIUS Authentication Server"
7865 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7868 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7869 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7872 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7873 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7876 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7877 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7880 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7881 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7884 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7885 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7886
7887 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7888 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7889 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7892 msgid "RSN Preauth"
7893 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7896 msgid "RSSI threshold for joining"
7897 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7900 msgid "RTS/CTS Threshold"
7901 msgstr "Próg RTS/CTS"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7905 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7906 msgid "RX"
7907 msgstr "RX"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7910 msgid "RX Rate"
7911 msgstr "Szybkość RX"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7914 msgid "RX Rate / TX Rate"
7915 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7918 msgid ""
7919 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7920 "clients support this."
7921 msgstr ""
7922 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7923 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7924
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7926 msgctxt "nft nat flag random"
7927 msgid "Randomize source port mapping"
7928 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7929
7930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7931 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7932 msgstr ""
7933 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7934 "dostawca internetowy"
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7937 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7938 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7941 msgid "Really switch protocol?"
7942 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7943
7944 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7945 msgid "Realtime Graphs"
7946 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7949 msgid "Reassociation Deadline"
7950 msgstr "Termin reasocjacji"
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7953 msgid "Rebind protection"
7954 msgstr "Przypisz ochronę"
7955
7956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7958 msgid "Reboot"
7959 msgstr "Restart urządzenia"
7960
7961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7965 msgid "Rebooting…"
7966 msgstr "Restartowanie…"
7967
7968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7969 msgid "Reboots the operating system of your device"
7970 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7971
7972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7973 msgid "Receive"
7974 msgstr "Odebrane"
7975
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7977 msgid "Receive dropped"
7978 msgstr "Porzucenia odbioru"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7981 msgid "Receive errors"
7982 msgstr "Błędy odbioru"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7985 msgid "Received Data"
7986 msgstr "Odebrane dane"
7987
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7989 msgid "Received bytes"
7990 msgstr "Odebrane bajty"
7991
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7993 msgid "Received multicast"
7994 msgstr "Odebrany multicast"
7995
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7997 msgid "Received packets"
7998 msgstr "Odebrane pakiety"
7999
8000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8001 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8002 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8003
8004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8005 msgid "Reconnect Timeout"
8006 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8009 msgid "Reconnect this interface"
8010 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8011
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8013 msgid "Redirect to HTTPS"
8014 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8015
8016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8017 msgctxt "nft redirect to port"
8018 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8019 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8020
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8022 msgctxt "nft redirect"
8023 msgid "Redirect to local system"
8024 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8025
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8027 msgid "References"
8028 msgstr "Referencje"
8029
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8031 msgid "Refresh Channels"
8032 msgstr "Odśwież kanały"
8033
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8035 msgid "Refreshing"
8036 msgstr "Odświeżanie"
8037
8038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8039 msgid "Registration State"
8040 msgstr "Stan rejestracji"
8041
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8043 msgctxt "nft reject with icmp type"
8044 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8045 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8046
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8048 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8049 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8050 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8051
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8053 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8054 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8055 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8058 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8059 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8060 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8063 msgid ""
8064 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8065 "{etc_hosts}."
8066 msgstr ""
8067 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8068 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8071 msgid ""
8072 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8073 "specified value"
8074 msgstr ""
8075 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8076 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8077
8078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8081 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8082 msgid "Relay"
8083 msgstr "Przekaźnik"
8084
8085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8086 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8087 msgid "Relay Bridge"
8088 msgstr "Most przekaźnikowy"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8091 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8092 msgstr ""
8093 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8094
8095 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8096 msgid "Relay between networks"
8097 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8098
8099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8100 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8101 msgid "Relay bridge"
8102 msgstr "Most przekaźnikowy"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8105 msgid "Relay from"
8106 msgstr "Przekazuj z"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8109 msgid "Relay to address"
8110 msgstr "Przekazuj do adresu"
8111
8112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8115 msgid "Remote IPv4 address"
8116 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8120 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8121 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8122 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8123 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8124
8125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8126 msgid "Remote IPv6 address"
8127 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8131 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8132 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8135 msgid "Remove"
8136 msgstr "Usuń"
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8139 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8140 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8143 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8144 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8147 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8148 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8151 msgid "Replace wireless configuration"
8152 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8155 msgid "Request IPv6-address"
8156 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8157
8158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8159 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8160 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8161
8162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8163 msgid "Request timeout"
8164 msgstr "Limit czasu żądania"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8170 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8171 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8172
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8177 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8178 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8182 msgid "Required"
8183 msgstr "Wymagane"
8184
8185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8186 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8187 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8188
8189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8190 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8191 msgstr ""
8192 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8193
8194 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8195 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8196 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8197
8198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8199 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8200 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8201
8202 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8203 msgid "Required. Underlying interface."
8204 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8205
8206 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8207 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8208 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8211 msgid ""
8212 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8213 "attributes."
8214 msgstr ""
8215 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8216 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8221 msgid "Requires hostapd"
8222 msgstr "Wymaga hostapd"
8223
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8226 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8227 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8231 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8232 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8235 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8236 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8240 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8241 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8245 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8246 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8254 msgid "Requires wpa-supplicant"
8255 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8259 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8260 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8264 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8265 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8268 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8269 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8274 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8275 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8279 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8280 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8283 msgid "Reselection policy for primary slave"
8284 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8285
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8287 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8291 msgid "Reset"
8292 msgstr "Resetuj"
8293
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8295 msgid "Reset Counters"
8296 msgstr "Wyczyść liczniki"
8297
8298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8299 msgid "Reset to defaults"
8300 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8301
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8303 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8304 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8307 msgid "Resolv file"
8308 msgstr "Plik resolv"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8311 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8312 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8313
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8315 msgid "Resolve these locally"
8316 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8317
8318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8319 msgid "Resource not found"
8320 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8325 msgid "Restart"
8326 msgstr "Restartuj"
8327
8328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8329 msgid "Restart Firewall"
8330 msgstr "Restartuj zaporę"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8333 msgid "Restart radio interface"
8334 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8335
8336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8337 msgid "Restore"
8338 msgstr "Przywróć"
8339
8340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8341 msgid "Restore backup"
8342 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8343
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8346 msgid "Reveal/hide password"
8347 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8350 msgid "Reverse path filter"
8351 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8352
8353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8354 msgid "Revert"
8355 msgstr "Przywróć"
8356
8357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8358 msgid "Revert changes"
8359 msgstr "Przywróć zmiany"
8360
8361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8362 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8363 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8364
8365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8366 msgid "Reverting configuration…"
8367 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8368
8369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8370 msgid "Revision"
8371 msgstr "Rewizja"
8372
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8374 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8375 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8376 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8377
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8379 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8380 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8381 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8382
8383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8384 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8385 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8386 msgstr ""
8387 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8388
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8390 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8391 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8392 msgstr ""
8393 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8394
8395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8396 msgctxt "nft snat ip to addr"
8397 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8398 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8399
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8401 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8402 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8403 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8404
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8406 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8407 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8408 msgstr ""
8409 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8410
8411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8412 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8413 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8414 msgstr ""
8415 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8416
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8418 msgid "Rewrite to egress device address"
8419 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8422 msgid ""
8423 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8424 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8425 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8426 msgstr ""
8427 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8428 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8429 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8430 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8433 msgid "Robustness"
8434 msgstr "Wytrzymałość"
8435
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8437 msgid ""
8438 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8439 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8440 "<em>TFTP server root</em>."
8441 msgstr ""
8442 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8443 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8444 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8445
8446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8447 msgid "Root preparation"
8448 msgstr "Przygotowanie Roota"
8449
8450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8451 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8452 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8453
8454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8455 msgid "Route Allowed IPs"
8456 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8457
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8459 msgid "Route action chain \"%h\""
8460 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8463 msgid "Route type"
8464 msgstr "Typ trasy"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8467 msgid ""
8468 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8469 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8470 msgstr ""
8471 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8472 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8473 "sekund."
8474
8475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8476 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8477 msgid "Router Password"
8478 msgstr "Hasło routera"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8481 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8483 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8484 msgid "Routing"
8485 msgstr "Trasowanie"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8488 msgid "Routing Algorithm"
8489 msgstr "Algorytm trasowania"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8492 msgid ""
8493 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8494 "can be reached."
8495 msgstr ""
8496 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8497 "hosta lub sieci."
8498
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8502 msgid "Rule"
8503 msgstr "Reguła"
8504
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8506 msgid "Rule actions"
8507 msgstr "Działania reguł"
8508
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8510 msgctxt "nft comment"
8511 msgid "Rule comment: %s"
8512 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8513
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8515 msgid "Rule container chain \"%h\""
8516 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8519 msgid "Rule matches"
8520 msgstr "Dopasowania reguł"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8523 msgid "Rule type"
8524 msgstr "Typ reguły"
8525
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8527 msgid "Runtime error"
8528 msgstr "Błąd wykonania"
8529
8530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8531 msgid "SHA256"
8532 msgstr "SHA256"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8535 msgid "SIM %d"
8536 msgstr "Karta SIM %d"
8537
8538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8539 msgid "SIMs"
8540 msgstr "Karty SIM"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8544 msgid "SNR"
8545 msgstr "SNR"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8549 msgid "SRV"
8550 msgstr "SRV"
8551
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8553 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8554 msgid "SSH Access"
8555 msgstr "Dostęp SSH"
8556
8557 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8558 msgid "SSH server address"
8559 msgstr "Adres serwera SSH"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8562 msgid "SSH server port"
8563 msgstr "Port serwera SSH"
8564
8565 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8566 msgid "SSH username"
8567 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8568
8569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8570 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8571 msgid "SSH-Keys"
8572 msgstr "Klucze SSH"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8579 msgid "SSID"
8580 msgstr "SSID"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8583 msgid "SSTP"
8584 msgstr "SSTP"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8587 msgid "SSTP Port"
8588 msgstr "Port SSTP"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8591 msgid "SSTP Server"
8592 msgstr "Serwer SSTP"
8593
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8595 msgid "SWAP"
8596 msgstr "SWAP"
8597
8598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8605 msgid "Save"
8606 msgstr "Zapisz"
8607
8608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8611 msgid "Save & Apply"
8612 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8613
8614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8615 msgid "Save error"
8616 msgstr "Błąd zapisu"
8617
8618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8619 msgid "Save mtdblock"
8620 msgstr "Zapisz mtdblock"
8621
8622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8623 msgid "Save mtdblock contents"
8624 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8627 msgid "Scan"
8628 msgstr "Skanuj"
8629
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8631 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8632 msgid "Scheduled Tasks"
8633 msgstr "Zaplanowane zadania"
8634
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8637 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8638 msgid "Scroll to head"
8639 msgstr "Przewiń na początek"
8640
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8643 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8644 msgid "Scroll to tail"
8645 msgstr "Przewiń na koniec"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8648 msgid "Search domain"
8649 msgstr "Domena wyszukiwania"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8653 msgid "Section %s is empty."
8654 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8655
8656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8657 msgid "Section added"
8658 msgstr "Dodano sekcję"
8659
8660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8661 msgid "Section removed"
8662 msgstr "Usunięto sekcję"
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8665 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8666 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8667
8668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8669 msgid ""
8670 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8671 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8672 "your device!"
8673 msgstr ""
8674 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8675 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8676 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8677
8678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8681 msgid "Select file…"
8682 msgstr "Wybierz plik…"
8683
8684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8685 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8686 msgstr ""
8687 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8688 "urządzeń podrzędnych"
8689
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8691 msgid ""
8692 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8693 "messages advertising this device as IPv6 router."
8694 msgstr ""
8695 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8696 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8699 msgid "Send ICMP redirects"
8700 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8701
8702 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8707 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8708 msgid ""
8709 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8710 "conjunction with failure threshold"
8711 msgstr ""
8712 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8713 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8714
8715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8716 msgid "Send multicast beacon"
8717 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8718
8719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8720 msgid "Send the hostname of this device"
8721 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8722
8723 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8724 msgid "Server"
8725 msgstr "Serwer"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8728 msgid "Server address"
8729 msgstr "Adres serwera"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8732 msgid "Server name"
8733 msgstr "Nazwa serwera"
8734
8735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8736 msgid "Service Name"
8737 msgstr "Nazwa usługi"
8738
8739 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8740 msgid "Service Type"
8741 msgstr "Typ usługi"
8742
8743 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8744 msgid "Services"
8745 msgstr "Usługi"
8746
8747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8748 msgid "Session expired"
8749 msgstr "Sesja wygasła"
8750
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8753 msgid "Set Static"
8754 msgstr "Ustaw statycznie"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8757 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8758 msgstr ""
8759 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8762 msgid "Set an alias for a hostname."
8763 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8764
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8766 msgctxt "nft mangle"
8767 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8768 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8771 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8772 msgstr ""
8773 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8776 msgid ""
8777 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8778 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8779 msgstr ""
8780 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8781 "ustanawia połączenia)."
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8784 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8785 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8786
8787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8788 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8789 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8792 msgid ""
8793 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8794 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8795 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8796 msgstr ""
8797 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8798 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8799 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8800 "adresów IPv6."
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8803 msgid ""
8804 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8805 "proxying."
8806 msgstr ""
8807 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8808 "pośredniczenia NDP."
8809
8810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8811 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8812 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8813
8814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8815 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8816 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8820 msgid "Set up DHCP Server"
8821 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8824 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8825 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8826
8827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8829 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8830 msgid "Setting PLMN failed"
8831 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8832
8833 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8834 msgid "Setting operation mode failed"
8835 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8838 msgid "Setting the allowed network technology."
8839 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8840
8841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8842 msgid "Setting the preferred network technology."
8843 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8844
8845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8846 msgid "Settings"
8847 msgstr "Ustawienia"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8850 msgid ""
8851 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8852 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8853 msgstr ""
8854 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8855 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8859 msgid "Short GI"
8860 msgstr "Krótki GI"
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8863 msgid "Short Preamble"
8864 msgstr "Krótki wstęp"
8865
8866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8867 msgid "Show current backup file list"
8868 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8869
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8871 msgid "Show empty chains"
8872 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8873
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8876 msgid "Show raw counters"
8877 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8880 msgid "Shutdown this interface"
8881 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8893 msgid "Signal"
8894 msgstr "Sygnał"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8897 msgid "Signal / Noise"
8898 msgstr "Sygnał/Szum"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8901 msgid "Signal Quality"
8902 msgstr "Jakość sygnału"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8905 msgid "Signal Refresh Rate"
8906 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8907
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8909 msgid "Signal:"
8910 msgstr "Sygnał:"
8911
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8914 msgid "Size"
8915 msgstr "Rozmiar"
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8918 msgid "Size of DNS query cache"
8919 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8920
8921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8922 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8923 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8924
8925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8927 msgid "Skip"
8928 msgstr "Pomiń"
8929
8930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8931 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8932 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8933
8934 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8935 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8936 msgid "Skip to content"
8937 msgstr "Pomiń do zawartości"
8938
8939 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8940 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8941 msgid "Skip to navigation"
8942 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8945 msgid "Slave Interfaces"
8946 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8947
8948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8950 msgid "Software VLAN"
8951 msgstr "Programowy VLAN"
8952
8953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8954 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8955 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8956
8957 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8958 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8959 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8960
8961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8962 msgid ""
8963 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8964 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8965 "instructions."
8966 msgstr ""
8967 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8968 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8969 "urządzenia."
8970
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
8976 msgid "Source"
8977 msgstr "Źródło"
8978
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8980 msgctxt "nft ip saddr"
8981 msgid "Source IP"
8982 msgstr "Źródłowy adres IP"
8983
8984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8985 msgctxt "nft ip6 saddr"
8986 msgid "Source IPv6"
8987 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8988
8989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8991 msgid "Source interface"
8992 msgstr "Interfejs źródłowy"
8993
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8995 msgctxt "nft ip sport"
8996 msgid "Source port"
8997 msgstr "Źródłowy port"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9000 msgid ""
9001 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9002 "options for Dnsmasq."
9003 msgstr ""
9004 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9005 "abbr> dla Dnsmasq."
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9008 msgid ""
9009 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9010 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9011 msgstr ""
9012 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9013 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9014 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9017 msgid ""
9018 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9019 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9020 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9021 msgstr ""
9022 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9023 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9024 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9025 "wyłączona."
9026
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9028 msgid ""
9029 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9030 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9031 "corresponding range"
9032 msgstr ""
9033 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9034 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9035 "w odpowiednim zakresie"
9036
9037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9038 msgid ""
9039 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9040 "dropped or delivered"
9041 msgstr ""
9042 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9043 "zostać usunięte lub dostarczone"
9044
9045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9046 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9047 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9050 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9051 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9052
9053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9054 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9055 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9056
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9058 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9059 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9062 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9063 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9066 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9067 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9068
9069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9070 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9071 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9074 msgid ""
9075 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9076 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9077 "stateful DHCPv6."
9078 msgstr ""
9079 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9080 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9081 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9084 msgid ""
9085 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9086 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9087 msgstr ""
9088 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9089 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9090 "znacznika"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9093 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9094 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9095
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9097 msgid ""
9098 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9099 "this route belongs to"
9100 msgstr ""
9101 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9102 "do którego należy ta trasa"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9105 msgid ""
9106 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9107 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9108 msgstr ""
9109 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9110 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9111
9112 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9113 msgid ""
9114 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9115 "to be dead"
9116 msgstr ""
9117 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9118 "za martwe"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9121 msgid ""
9122 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9123 "dead"
9124 msgstr ""
9125 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9128 msgid ""
9129 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9130 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9131 "be reduced by the driver."
9132 msgstr ""
9133 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9134 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9135 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9136
9137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9138 msgid ""
9139 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9140 "carrier"
9141 msgstr ""
9142 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9143 "operatora"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9146 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9147 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9150 msgid ""
9151 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9152 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9153 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9154 msgstr ""
9155 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
9156 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
9157 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
9158 "określona żadna brama"
9159
9160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9161 msgid ""
9162 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9163 "failover event in 200ms intervals"
9164 msgstr ""
9165 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9166 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9167
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9169 msgid ""
9170 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9171 "the next one"
9172 msgstr ""
9173 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9174 "przejściem do następnego"
9175
9176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9177 msgid ""
9178 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9179 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9180 msgstr ""
9181 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9182 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9183 "awaryjnego"
9184
9185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9186 msgid ""
9187 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9188 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9189 msgstr ""
9190 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9191 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9194 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9195 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9198 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9199 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9200
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9202 msgid ""
9203 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9204 "by the target"
9205 msgstr ""
9206 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9207 "objętych celem"
9208
9209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9210 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9211 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9212
9213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9214 msgid ""
9215 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9216 "LACPDU packets"
9217 msgstr ""
9218 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9219 "pakietów LACPDU"
9220
9221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9222 msgid ""
9223 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9224 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9225 msgstr ""
9226 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9227 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9228 "urządzenia podrzędnego"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9231 msgid "Specifies the route metric to use"
9232 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9235 msgid "Specifies the route type to be created"
9236 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9239 msgid "Specifies the rule target routing action"
9240 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9243 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9244 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9245
9246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9247 msgid "Specifies the system priority"
9248 msgstr "Określa priorytet systemu"
9249
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9251 msgid ""
9252 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9253 "link failure detection"
9254 msgstr ""
9255 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9256 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9259 msgid ""
9260 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9261 "link recovery detection"
9262 msgstr ""
9263 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9264 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9267 msgid ""
9268 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9269 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9270 "wireless settings."
9271 msgstr ""
9272 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9273 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9274 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9275
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9277 msgid ""
9278 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9279 "traffic should be filtered for link monitoring"
9280 msgstr ""
9281 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9282 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9283
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9285 msgid ""
9286 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9287 "address at enslavement"
9288 msgstr ""
9289 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9290 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9291
9292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9293 msgid ""
9294 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9295 "netif_carrier_ok()"
9296 msgstr ""
9297 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9298 "netif_carrier_ok ()"
9299
9300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9301 msgid ""
9302 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9303 msgstr ""
9304 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9305 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9306
9307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9308 msgid ""
9309 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9310 msgstr ""
9311 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9312 "łączenia"
9313
9314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9315 msgid ""
9316 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9317 "slave while it is available"
9318 msgstr ""
9319 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9320 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9321
9322 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9325 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9326 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9327
9328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9331 msgid ""
9332 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9333 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9334 "<code>00..FF</code> (optional)."
9335 msgstr ""
9336 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9337 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9338 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9339
9340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9343 msgid ""
9344 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9345 "default (64) (optional)."
9346 msgstr ""
9347 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9348 "(opcjonalnie)."
9349
9350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9351 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9354 msgid ""
9355 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9356 "default (64)."
9357 msgstr ""
9358 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9359 "(64)."
9360
9361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9362 msgid ""
9363 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9364 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9365 "FF</code> (optional)."
9366 msgstr ""
9367 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9368 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9369 "FF</code> (opcjonalnie)."
9370
9371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9375 msgid ""
9376 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9377 "bytes) (optional)."
9378 msgstr ""
9379 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9380 "(opcjonalnie)."
9381
9382 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9383 msgid ""
9384 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9385 "bytes)."
9386 msgstr ""
9387 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9390 msgid "Specify the secret encryption key here."
9391 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9392
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9394 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9395 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9396
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9398 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9399 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9402 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9403 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9404
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9407 msgid "Start"
9408 msgstr "Uruchom"
9409
9410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9411 msgid "Start WPS"
9412 msgstr "Uruchom WPS"
9413
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9415 msgid "Start priority"
9416 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9417
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9419 msgid "Start refresh"
9420 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9421
9422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9423 msgid "Starting configuration apply…"
9424 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9428 msgid "Starting wireless scan..."
9429 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9430
9431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9432 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9433 msgid "Startup"
9434 msgstr "Autostart"
9435
9436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9437 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9438 msgid "State"
9439 msgstr "Stan"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9442 msgid "Static IPv4 Routes"
9443 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9446 msgid "Static IPv6 Routes"
9447 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9448
9449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9451 msgid "Static Lease"
9452 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9453
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9455 msgid "Static Leases"
9456 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9457
9458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9461 msgid "Static address"
9462 msgstr "Stały adres"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9465 msgid ""
9466 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9467 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9468 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9469 msgstr ""
9470 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9471 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9472 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9473 "odpowiednim dzierżawami."
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9476 msgid "Station inactivity limit"
9477 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9478
9479 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9482 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9483 msgid "Status"
9484 msgstr "Status"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9488 msgid "Stop"
9489 msgstr "Zatrzymaj"
9490
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9492 msgid "Stop WPS"
9493 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9494
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9497 msgid "Stop refresh"
9498 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9499
9500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9501 msgid "Storage"
9502 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9505 msgid "Strict filtering"
9506 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9509 msgid "Strict order"
9510 msgstr "Zachowaj kolejność"
9511
9512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9513 msgid "Strong"
9514 msgstr "Silne"
9515
9516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9518 msgid "Submit"
9519 msgstr "Prześlij"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9522 msgid "Suppress logging"
9523 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9526 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9527 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9528
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9530 msgid "Swap free"
9531 msgstr "Wolna pamięć swap"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9534 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9535 msgid "Switch"
9536 msgstr "Przełącznik"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9539 msgid "Switch %q"
9540 msgstr "Przełącznik %q"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9543 msgid ""
9544 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9545 msgstr ""
9546 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9547
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9550 msgid "Switch VLAN"
9551 msgstr "Przełącznik VLAN"
9552
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9554 msgid "Switch port"
9555 msgstr "Port przełącznika"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9558 msgid "Switch protocol"
9559 msgstr "Protokół przełącznika"
9560
9561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9564 msgid "Switch to CIDR list notation"
9565 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9566
9567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9568 msgid "Symbolic link"
9569 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9572 msgid "Sync with NTP-Server"
9573 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9574
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9576 msgid "Sync with browser"
9577 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9580 msgid "Syntax:"
9581 msgstr "Składnia:"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9584 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9585 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9586
9587 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9590 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9591 msgid "System"
9592 msgstr "System"
9593
9594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9595 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9596 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9597 msgid "System Log"
9598 msgstr "Dziennik systemowy"
9599
9600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9601 msgid "System Priority"
9602 msgstr "Priorytet systemu"
9603
9604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9605 msgid "System Properties"
9606 msgstr "Właściwości systemu"
9607
9608 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9610 msgid "System log buffer size"
9611 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9612
9613 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9614 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9615 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9616 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9617 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9618 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9619
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9621 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9622 msgid "TCP MSS"
9623 msgstr "TCP MSS"
9624
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9626 msgctxt "nft tcp dport"
9627 msgid "TCP destination port"
9628 msgstr "Docelowy port TCP"
9629
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9631 msgctxt "nft tcp flags"
9632 msgid "TCP flags"
9633 msgstr "Flagi TCP"
9634
9635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9636 msgctxt "nft tcp sport"
9637 msgid "TCP source port"
9638 msgstr "Źródłowy port TCP"
9639
9640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9641 msgid "TCP:"
9642 msgstr "TCP:"
9643
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9645 msgid "TFTP server root"
9646 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9650 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9651 msgid "TX"
9652 msgstr "TX"
9653
9654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9655 msgid "TX Rate"
9656 msgstr "Szybkość TX"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9659 msgid "TX queue length"
9660 msgstr "Długość kolejki TX"
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9668 msgid "Table"
9669 msgstr "Tablica"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9672 msgid "Table IP family"
9673 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9676 msgid "Tag"
9677 msgstr "Tag"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9680 msgctxt "VLAN port state"
9681 msgid "Tagged"
9682 msgstr "Tagowane"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9692 msgid "Target"
9693 msgstr "Cel"
9694
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9696 msgid "Target Platform"
9697 msgstr "Platforma docelowa"
9698
9699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9700 msgid "Target network"
9701 msgstr "Sieć docelowa"
9702
9703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9704 msgid "Temp space"
9705 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9706
9707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9708 msgid "Terminate"
9709 msgstr "Zakończ"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9712 msgid ""
9713 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9714 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9715 "Minimum is 1280 bytes."
9716 msgstr ""
9717 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9718 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9719 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9720
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9722 msgid ""
9723 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9724 "addresses are available via DHCPv6."
9725 msgstr ""
9726 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9727 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9730 msgid ""
9731 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9732 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9733 msgstr ""
9734 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9735 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9738 msgid ""
9739 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9740 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9741 msgstr ""
9742 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9743 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9744
9745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9746 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9747 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9748
9749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9750 msgid ""
9751 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9752 "the configuration."
9753 msgstr ""
9754 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9755 "konfiguracji."
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9758 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9759 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9762 msgid ""
9763 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9764 "weight specified here"
9765 msgstr ""
9766 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9767 "określonej tutaj"
9768
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9770 msgid ""
9771 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9772 "username instead of the user ID!"
9773 msgstr ""
9774 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9775 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9778 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9779 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9782 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9783 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9786 msgid "The IP address of the boot server"
9787 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9790 msgid ""
9791 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9792 "DHCP request from this host."
9793 msgstr ""
9794 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9795 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9796
9797 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9798 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9799 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9800
9801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9803 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9804 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9805 msgid ""
9806 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9807 msgstr ""
9808 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9809
9810 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9811 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9812 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9813
9814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9816 msgid ""
9817 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9818 msgstr ""
9819 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9822 msgid ""
9823 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9824 "16 chars)."
9825 msgstr ""
9826 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9827 "(maks. 16 znaków)."
9828
9829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9831 msgid ""
9832 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9833 msgstr ""
9834 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9835
9836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9837 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9838 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9839
9840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9841 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9842 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9843
9844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9845 msgid ""
9846 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9847 msgstr ""
9848 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9849 "interfejsu."
9850
9851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9852 msgid "The LED is always in default state off."
9853 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9854
9855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9856 msgid "The LED is always in default state on."
9857 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9860 msgid ""
9861 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9862 "pool"
9863 msgstr ""
9864 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9865 "puli DHCP"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9868 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9869 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9872 msgid "The VLAN ID must be unique"
9873 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9874
9875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9876 msgid "The address through which this %s is reachable"
9877 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
9878
9879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9880 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9881 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9884 msgid ""
9885 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9886 "code> and <code>_</code>"
9887 msgstr ""
9888 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9889 "oraz <code>_</code>"
9890
9891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9892 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9893 msgstr ""
9894 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9897 msgid ""
9898 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9899 "network"
9900 msgstr ""
9901 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9902 "prawidłowy identyfikator SSID"
9903
9904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9905 msgid ""
9906 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9907 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9908 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9909 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9910 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9911 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9912 "state."
9913 msgstr ""
9914 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9915 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9916 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9917 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9918 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9919 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9920 "konfiguracji."
9921
9922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9924 msgid ""
9925 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9926 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9927 msgstr ""
9928 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9929 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9932 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9933 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9937 msgid ""
9938 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9939 "properly."
9940 msgstr ""
9941 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9944 msgid ""
9945 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9946 "properly."
9947 msgstr ""
9948 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9949 "bezprzewodowej."
9950
9951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9952 msgid ""
9953 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9954 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9955 "'Continue' below to start the flash procedure."
9956 msgstr ""
9957 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9958 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9959 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9960
9961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
9962 msgid "The following rules are currently active on this system."
9963 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9964
9965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9966 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9967 msgstr ""
9968 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9969 "obciążenia procesora."
9970
9971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9972 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9973 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9974
9975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9976 msgid ""
9977 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9978 "application to set up a connection towards this device."
9979 msgstr ""
9980 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9981 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9982
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9984 msgid "The given SSH public key has already been added."
9985 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9986
9987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9988 msgid ""
9989 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9990 "ED25519 or ECDSA keys."
9991 msgstr ""
9992 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9993 "RSA lub klucze ECDSA."
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9996 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9997 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9998
9999 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10000 msgid ""
10001 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10002 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10003 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10004 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10005 msgstr ""
10006 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10007 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10008 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10009 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10010 "kosztuje czas emisji)"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10013 msgid "The hostname of the boot server"
10014 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10015
10016 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10017 msgid "The interface could not be found"
10018 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10021 msgid "The interface name is already used"
10022 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10025 msgid "The interface name is too long"
10026 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10027
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10030 msgid ""
10031 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10032 "addresses."
10033 msgstr ""
10034 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10035
10036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10038 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10039 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10040
10041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10042 msgid "The local IPv4 address"
10043 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10044
10045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10047 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10048 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10050 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10051 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10052
10053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10054 msgid "The local IPv4 netmask"
10055 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10056
10057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10060 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10061 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10064 msgid ""
10065 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10066 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10067 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10068 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10069 "detect the loss of the last member of a group"
10070 msgstr ""
10071 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10072 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10073 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10074 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10075 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10076 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10077
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10079 msgid ""
10080 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10081 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10082 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10083 "host responses are spread out over a larger interval"
10084 msgstr ""
10085 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10086 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10087 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10088 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10089 "odstępie czasu"
10090
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10092 msgid ""
10093 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10094 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10095 msgstr ""
10096 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10097 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10098 "przeskoków."
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10101 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10102 msgstr ""
10103 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10104
10105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10106 msgid ""
10107 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10108 "of the \"%h\" interface."
10109 msgstr ""
10110 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10111 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10114 msgid "The network name is already used"
10115 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10118 msgid ""
10119 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10120 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10121 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10122 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10123 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10124 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10125 msgstr ""
10126 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10127 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10128 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10129 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10130 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10131 "portami sieci lokalnej."
10132
10133 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10134 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10135 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10136
10137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10138 msgid ""
10139 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10140 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10141 "domain."
10142 msgstr ""
10143 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10144 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10145 "domena DDNS."
10146
10147 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10148 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10149 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10150
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10152 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10153 msgstr ""
10154 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10155 "zapytania"
10156
10157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10159 msgid "The reboot command failed with code %d"
10160 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10161
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10163 msgid "The restore command failed with code %d"
10164 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10167 msgid ""
10168 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10169 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10170 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10171 msgstr ""
10172 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10173 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10174 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10175
10176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
10177 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10178 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10181 msgid ""
10182 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10183 msgstr ""
10184 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10185
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10188 msgid ""
10189 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10190 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10191 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10192 msgstr ""
10193 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10194 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10195 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10196 "domyślny (253)"
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10199 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10200 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10201
10202 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10203 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10204 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10205
10206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10207 msgid ""
10208 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10209 "when finished."
10210 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10211
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10213 msgid ""
10214 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10215 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10216 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10217 "settings."
10218 msgstr ""
10219 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10220 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10221 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10222 "urządzenia."
10223
10224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10225 msgid ""
10226 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10227 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10228 msgstr ""
10229 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10230 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10231
10232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10233 msgid "The system password has been successfully changed."
10234 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10235
10236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10237 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10238 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10241 msgid ""
10242 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10243 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10244 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10245 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10246 msgstr ""
10247 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10248 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10249 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10250 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10251 "wieloznaczny)."
10252
10253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10254 msgid ""
10255 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10256 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10257 "\"Cancel\" to abort the operation."
10258 msgstr ""
10259 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10260 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10261 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10262
10263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10264 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10265 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10266
10267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10268 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10269 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10270
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10272 msgid ""
10273 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10274 "you choose the generic image format for your platform."
10275 msgstr ""
10276 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10277 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10281 msgid "The value is overridden by configuration."
10282 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10283
10284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10285 msgid ""
10286 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10287 "the network with its protocol information."
10288 msgstr ""
10289 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10290 "informacjami o protokole."
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10293 msgid ""
10294 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10295 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10296 msgstr ""
10297 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10298 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10304 msgid "There are no active leases"
10305 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10306
10307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10308 msgid "There are no changes to apply"
10309 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10310
10311 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10312 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10313 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10314 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10315 msgid ""
10316 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10317 "protect the web interface."
10318 msgstr ""
10319 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10320 "chronić interfejs WWW."
10321
10322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10323 msgid "This IPv4 address of the relay"
10324 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10327 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10328 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10329
10330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10332 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10333 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10334
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10336 msgid ""
10337 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10338 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10339 "configurations are automatically preserved."
10340 msgstr ""
10341 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10342 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10343 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10344 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10345
10346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10347 msgid ""
10348 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10349 "password if no update key has been configured"
10350 msgstr ""
10351 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10352 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10353
10354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10355 msgid ""
10356 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10357 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10358 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10359 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10360 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10361 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10362 "a network from there."
10363 msgstr ""
10364 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10365 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10366 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10367 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10368 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10369 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10370 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10371
10372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10373 msgid ""
10374 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10375 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10376 msgstr ""
10377 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10378 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10379
10380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10381 msgid ""
10382 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10383 "ends with <code>...:2/64</code>"
10384 msgstr ""
10385 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10386 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10387
10388 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10390 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10391 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10392
10393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10394 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10395 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10396
10397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10398 msgid ""
10399 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10400 msgstr ""
10401 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10402 "wykorzystania przez klientów"
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10405 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10406 msgstr ""
10407 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10408
10409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10410 msgid ""
10411 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10412 msgstr ""
10413 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10414
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10416 msgid ""
10417 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10418 "their status."
10419 msgstr ""
10420 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10421 "status."
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10425 msgid ""
10426 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10427 msgstr ""
10428 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10431 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10432 msgstr ""
10433 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10434 "dostępu."
10435
10436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10439 msgid "This section contains no values yet"
10440 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10441
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10443 msgid "Time Synchronization"
10444 msgstr "Synchronizacja czasu"
10445
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10447 msgid "Time advertisement"
10448 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10449
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10451 msgid "Time in milliseconds"
10452 msgstr "Czas w milisekundach"
10453
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10455 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10456 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10459 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10460 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10463 msgid "Time zone"
10464 msgstr "Strefa czasowa"
10465
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10467 msgid "Timed-out"
10468 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10469
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10471 msgid "Timeout in seconds"
10472 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10475 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10476 msgstr ""
10477 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10478 "danych"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10481 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10482 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10483
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10485 msgid "Timezone"
10486 msgstr "Strefa czasowa"
10487
10488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10489 msgid ""
10490 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10491 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10492 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10493 msgstr ""
10494 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10495 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10496 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10497 "strong>."
10498
10499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10500 msgid ""
10501 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10502 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10503 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10504 msgstr ""
10505 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10506 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10507 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10508
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10510 msgid "Tone"
10511 msgstr "Ton"
10512
10513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10514 msgid "Total Available"
10515 msgstr "Łącznie dostępna"
10516
10517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10520 msgid "Traceroute"
10521 msgstr "Śledzenie trasy"
10522
10523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10524 msgid "Tracking Area Code"
10525 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10526
10527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10529 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10530 msgid "Traffic"
10531 msgstr "Ruch"
10532
10533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10535 msgid "Traffic Class"
10536 msgstr "Klasa ruchu"
10537
10538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10539 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10540 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10541
10542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10543 msgctxt "nft counter"
10544 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10545 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10546
10547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10548 msgid "Transfer"
10549 msgstr "Transfer"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10552 msgid ""
10553 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10554 "{nxdomain} responses."
10555 msgstr ""
10556 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10557 "odpowiedzi {nxdomain}."
10558
10559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10560 msgid "Transmit"
10561 msgstr "Nadawanie"
10562
10563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10564 msgid "Transmit Hash Policy"
10565 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10566
10567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10568 msgid "Transmit dropped"
10569 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10570
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10572 msgid "Transmit errors"
10573 msgstr "Błędy przesyłania"
10574
10575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10576 msgid "Transmitted Data"
10577 msgstr "Przesłane dane"
10578
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10580 msgid "Transmitted bytes"
10581 msgstr "Przesłane bajty"
10582
10583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10584 msgid "Transmitted packets"
10585 msgstr "Przesłane pakiety"
10586
10587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10588 msgctxt "nft @th,off,len"
10589 msgid "Transport header bits %d-%d"
10590 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10591
10592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10593 msgctxt "nft th dport"
10594 msgid "Transport header destination port"
10595 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10596
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10598 msgctxt "nft th sport"
10599 msgid "Transport header source port"
10600 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10601
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10603 msgid "Trigger"
10604 msgstr "Wyzwalacz"
10605
10606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10607 msgid "Trigger Mode"
10608 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10609
10610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10611 msgid "Tunnel ID"
10612 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10616 msgid "Tunnel Interface"
10617 msgstr "Interfejs tunelu"
10618
10619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10622 msgid "Tunnel Link"
10623 msgstr "Połączenie tunelu"
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10626 msgid "Tunnel device"
10627 msgstr "Tunel urządzenia"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10630 msgid "Tx-Power"
10631 msgstr "Moc nadawania"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10637 msgid "Type"
10638 msgstr "Typ"
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10641 msgid "Type of service"
10642 msgstr "Typ usługi"
10643
10644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10645 msgctxt "nft udp dport"
10646 msgid "UDP destination port"
10647 msgstr "Docelowy port UDP"
10648
10649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10650 msgctxt "nft udp sport"
10651 msgid "UDP source port"
10652 msgstr "Źródłowy port UDP"
10653
10654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10655 msgid "UDP:"
10656 msgstr "UDP:"
10657
10658 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10659 msgid "UMTS only"
10660 msgstr "Tylko UMTS"
10661
10662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10663 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10664 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10665 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10666
10667 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10668 msgid "URI"
10669 msgstr "URI"
10670
10671 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10672 msgid "URI scheme %s not supported"
10673 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10674
10675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10677 msgid "UUID"
10678 msgstr "UUID"
10679
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10684 msgid "Unable to determine device name"
10685 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10689 msgid "Unable to determine external IP address"
10690 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10691
10692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10694 msgid "Unable to determine upstream interface"
10695 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10696
10697 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10698 msgid "Unable to dispatch"
10699 msgstr "Nie można wysłać"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10702 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10703 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10704
10705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10707 msgid "Unable to load log data:"
10708 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10709
10710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10712 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10713 msgid "Unable to obtain client ID"
10714 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10715
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10717 msgid "Unable to obtain mount information"
10718 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10719
10720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10721 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10722 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10723
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10725 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10726 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10727
10728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10730 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10731 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10732
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10735 msgid "Unable to resolve peer host name"
10736 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10737
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10739 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10740 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10741
10742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10745 msgid "Unable to save contents: %s"
10746 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10749 msgid "Unable to set allowed mode list."
10750 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10751
10752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10753 msgid "Unable to set preferred mode."
10754 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10755
10756 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10757 msgid "Unable to verify PIN"
10758 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10761 msgid "Unconfigure"
10762 msgstr "Dekonfiguruj"
10763
10764 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10765 msgid "Unet"
10766 msgstr "Unet"
10767
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10769 msgid "Unexpected reply data format"
10770 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10771
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10773 msgid ""
10774 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10775 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10776 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10777 "generated at first install."
10778 msgstr ""
10779 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10780 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10781 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10782 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10783
10784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10788 msgid "Unknown"
10789 msgstr "Nieznany"
10790
10791 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10792 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10793 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10794
10795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10797 msgid "Unknown error (%s)"
10798 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10799
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10801 msgid "Unknown error code"
10802 msgstr "Nieznany kod błędu"
10803
10804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10807 msgid "Unmanaged"
10808 msgstr "Niezarządzany"
10809
10810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10812 msgid "Unmount"
10813 msgstr "Odmontuj"
10814
10815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10816 msgid "Unnamed key"
10817 msgstr "Klucz bez nazwy"
10818
10819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10820 msgid "Unsaved Changes"
10821 msgstr "Niezapisane zmiany"
10822
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10824 msgid "Unspecified error"
10825 msgstr "Nieokreślony błąd"
10826
10827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10829 msgid "Unsupported MAP type"
10830 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10831
10832 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10833 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10834 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10835
10836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10837 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10838 msgid "Unsupported modem"
10839 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10840
10841 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10842 msgid "Unsupported protocol"
10843 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10844
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10846 msgid "Unsupported protocol type."
10847 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10850 msgctxt "VLAN port state"
10851 msgid "Untagged"
10852 msgstr "Nieotagowane"
10853
10854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10856 msgid "Untitled peer"
10857 msgstr "Peer bez tytułu"
10858
10859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10860 msgid "Up"
10861 msgstr "W górę"
10862
10863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10864 msgid "Up Delay"
10865 msgstr "Opóźnienie w górę"
10866
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10868 msgid "Upload"
10869 msgstr "Wysyłanie"
10870
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10872 msgid ""
10873 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10874 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10875
10876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10879 msgid "Upload archive..."
10880 msgstr "Załaduj archiwum..."
10881
10882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10883 msgid "Upload file"
10884 msgstr "Prześlij plik"
10885
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10887 msgid "Upload file…"
10888 msgstr "Prześlij plik…"
10889
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10891 msgid "Upload has been cancelled"
10892 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10893
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10896 msgid "Upload request failed: %s"
10897 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10898
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10901 msgid "Uploading file…"
10902 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10905 msgid ""
10906 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10907 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10908 "restarted to apply the updated configuration."
10909 msgstr ""
10910 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10911 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10912 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10913
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10915 msgid ""
10916 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10917 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10918 msgstr ""
10919 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10920 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10923 msgid ""
10924 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10925 "will be restarted to apply the updated configuration."
10926 msgstr ""
10927 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10928 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10929 "konfiguracji."
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10933 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10934 msgid "Uptime"
10935 msgstr "Czas pracy"
10936
10937 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10938 msgid "Use DHCP"
10939 msgstr "Użyj DHCP"
10940
10941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10942 msgid "Use DHCP advertised servers"
10943 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10946 msgid "Use DHCP gateway"
10947 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10948
10949 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10950 msgid "Use DHCPv6"
10951 msgstr "Użyj DHCPv6"
10952
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10954 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10955 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10956 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10957 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10958 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10961 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10962 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10963
10964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10970 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10971 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10972
10973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10977 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10978 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10979
10980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10981 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10982 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10983
10984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10985 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10986 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10987
10988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10989 msgid ""
10990 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10991 "(encap2+3)"
10992 msgstr ""
10993 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10994 "(encap2 + 3)"
10995
10996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10997 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10998 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10999
11000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11001 msgid "Use as root filesystem (/)"
11002 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11003
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11005 msgid "Use broadcast flag"
11006 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11009 msgid "Use builtin IPv6-management"
11010 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11013 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11014 msgid "Use custom DNS servers"
11015 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11018 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11019 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11021 msgid "Use default gateway"
11022 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11026 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11027 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11028 msgid "Use gateway metric"
11029 msgstr "Użyj metryki bramy"
11030
11031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11032 msgid "Use legacy MAP"
11033 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11036 msgid ""
11037 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11038 "instead of RFC7597"
11039 msgstr ""
11040 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11041 "map-00) zamiast RFC7597"
11042
11043 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11044 msgid "Use routing table"
11045 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11046
11047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11048 msgctxt "nft nat flag persistent"
11049 msgid "Use same source and destination for each connection"
11050 msgstr ""
11051 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11054 msgid "Use system certificates"
11055 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11058 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11059 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11062 msgid ""
11063 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11064 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11065 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11066 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11067 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11068 msgstr ""
11069 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11070 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11071 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11072 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11073 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11074 "12h, 3d lub infinite."
11075
11076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11077 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11078 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11079
11080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11081 msgid ""
11082 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11083 msgstr ""
11084 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11085 "(encap3 + 4)"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11088 msgid "Use {etc_ethers}"
11089 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11090
11091 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11094 msgid "Used"
11095 msgstr "W użyciu"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11098 msgid "Used Key Slot"
11099 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11102 msgid ""
11103 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11104 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11105 msgstr ""
11106 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11107 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11111 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11112 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11113
11114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11115 msgid "User Group"
11116 msgstr "Grupa użytkownika"
11117
11118 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11119 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11120 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11121 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11122
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11124 msgid "User identifier"
11125 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11126
11127 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11128 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11129 msgid "User key (PEM encoded)"
11130 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11131
11132 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11133 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11134 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11136 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11137 msgid "Username"
11138 msgstr "Nazwa użytkownika"
11139
11140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11141 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11142 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11143
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11145 msgid "VC-Mux"
11146 msgstr "VC-Mux"
11147
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11149 msgid "VDSL"
11150 msgstr "VDSL"
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11153 msgctxt "MACVLAN mode"
11154 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11155 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11159 msgid "VLAN (802.1ad)"
11160 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11161
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11164 msgid "VLAN (802.1q)"
11165 msgstr "VLAN (802.1q)"
11166
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11169 msgid "VLAN ID"
11170 msgstr "ID VLAN"
11171
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11173 msgid "VLANs on %q"
11174 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11175
11176 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11177 msgid "VPN"
11178 msgstr "VPN"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11181 msgid "VPN Local address"
11182 msgstr "Adres lokalny VPN"
11183
11184 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11185 msgid "VPN Local port"
11186 msgstr "Port lokalny VPN"
11187
11188 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11189 msgid "VPN Protocol"
11190 msgstr "Protokół VPN"
11191
11192 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11193 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11196 msgid "VPN Server"
11197 msgstr "Serwer VPN"
11198
11199 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11200 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11201 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11202
11203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11204 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11205 msgid "VPN Server port"
11206 msgstr "Port serwera VPN"
11207
11208 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11209 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11210 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11211
11212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11213 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11214 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11215 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11216
11217 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11218 msgid "VTI"
11219 msgstr "VTI"
11220
11221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11222 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11223 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11224
11225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11226 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11227 msgid "VXLAN network identifier"
11228 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11229
11230 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11231 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11232 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11233
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11235 msgid ""
11236 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11237 "DNSSEC."
11238 msgstr ""
11239 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11240 "z niepodpisanych domen."
11241
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11244 msgid ""
11245 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11246 "the \"ca-bundle\" package"
11247 msgstr ""
11248 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11249 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11250
11251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11252 msgid "Validation for all slaves"
11253 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11254
11255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11256 msgid "Validation only for active slave"
11257 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11258
11259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11260 msgid "Validation only for backup slaves"
11261 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11262
11263 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11264 msgid "Vendor"
11265 msgstr "Producent"
11266
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11268 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11269 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11272 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11273 msgstr ""
11274 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11275 "niepodpisanych domen."
11276
11277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11278 msgid "Verifying the uploaded image file."
11279 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11282 msgid "Very High"
11283 msgstr "Bardzo wysoki"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11287 msgid "Virtual Ethernet"
11288 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11289
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11291 msgid "Virtual dynamic interface"
11292 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11293
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11297 msgid "WDS"
11298 msgstr "WDS"
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11302 msgid "WEP Open System"
11303 msgstr "Otwarty system WEP"
11304
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11307 msgid "WEP Shared Key"
11308 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11309
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11311 msgid "WEP passphrase"
11312 msgstr "Hasło WEP"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11315 msgid "WLAN roaming"
11316 msgstr "Roaming WLAN"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11319 msgid "WMM Mode"
11320 msgstr "Tryb WMM"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11323 msgid "WNM Sleep Mode"
11324 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11327 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11328 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11331 msgid "WPA passphrase"
11332 msgstr "Hasło WPA"
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11335 msgid ""
11336 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11337 "and ad-hoc mode) to be installed."
11338 msgstr ""
11339 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11340 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11341
11342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11343 msgid "WPS status"
11344 msgstr "Status WPS"
11345
11346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11347 msgid "Waiting for device..."
11348 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11349
11350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11353 msgid "Warning"
11354 msgstr "Ostrzeżenie"
11355
11356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11357 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11358 msgstr ""
11359 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11360 "uruchomieniu urządzenia!"
11361
11362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11363 msgid "Weak"
11364 msgstr "Słabe"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11367 msgid "Weight"
11368 msgstr "Ważność"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11371 msgid ""
11372 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11373 "all known hosts."
11374 msgstr ""
11375 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11376 "dopasować wszystkie znane hosty."
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11379 msgid ""
11380 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11381 "preference value are considered first when allocating subnets."
11382 msgstr ""
11383 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11384 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11385 "podczas alokacji podsieci."
11386
11387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11388 msgid ""
11389 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11390 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11391 msgstr ""
11392 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11393 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11394
11395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11396 msgid ""
11397 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11398 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11399 "much delay."
11400 msgstr ""
11401 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11402 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11403 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11404
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11406 msgid ""
11407 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11408 "interface prefix"
11409 msgstr ""
11410 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11411 "żadnego prefiksu interfejsu"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11414 msgid ""
11415 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11416 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11417 "but no new hosts are learned."
11418 msgstr ""
11419 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11420 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11421 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11422
11423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11424 msgid ""
11425 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11426 "off by default and blinking on system activity."
11427 msgstr ""
11428 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11429 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11430
11431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11432 msgid ""
11433 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11434 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11435 msgstr ""
11436 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11437 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11438 "maksymalnej wydajności."
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11441 msgid ""
11442 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11443 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11444 "key options."
11445 msgstr ""
11446 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11447 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11448 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11451 msgid ""
11452 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11453 "802.11a/802.11g rates."
11454 msgstr ""
11455 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11456 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11459 msgid ""
11460 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11461 "may be significantly reduced."
11462 msgstr ""
11463 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11464 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11465
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
11467 msgid "Which is used to access this %s"
11468 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11469
11470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11472 msgid "Width"
11473 msgstr "Szerokość"
11474
11475 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11476 msgid "WireGuard"
11477 msgstr "WireGuard"
11478
11479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11481 msgid "WireGuard Status"
11482 msgstr "Status WireGuard"
11483
11484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11486 msgid "WireGuard VPN"
11487 msgstr "WireGuard VPN"
11488
11489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11490 msgid "WireGuard peer is disabled"
11491 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11495 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11496 msgid "Wireless"
11497 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11498
11499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11501 msgid "Wireless Adapter"
11502 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11503
11504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11508 msgid "Wireless Network"
11509 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11512 msgid "Wireless Overview"
11513 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11516 msgid "Wireless Security"
11517 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11520 msgid "Wireless configuration migration"
11521 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11522
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11526 msgid "Wireless is disabled"
11527 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11532 msgid "Wireless is not associated"
11533 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11534
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11536 msgid "Wireless network is disabled"
11537 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11540 msgid "Wireless network is enabled"
11541 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11544 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11545 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11546
11547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11548 msgid "Write system log to file"
11549 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11550
11551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11552 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11553 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11554
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11558 msgid "Yes"
11559 msgstr "Tak"
11560
11561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11562 msgid "Yes (none, 0)"
11563 msgstr "Tak (brak, 0)"
11564
11565 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11566 msgid "Yggdrasil Network"
11567 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11568
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11570 msgid ""
11571 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11572 "Do you really want to shut down the interface?"
11573 msgstr ""
11574 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11575 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11576
11577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11578 msgid ""
11579 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11580 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11581 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11582 msgstr ""
11583 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11584 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11585 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11586 "się nieosiągalne!</strong>"
11587
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11589 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11590 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11593 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11594 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11597 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11598 msgstr ""
11599 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11600 "adresu”."
11601
11602 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11603 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11604 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11605 msgid ""
11606 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11607 msgstr ""
11608 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11609 "będzie działać poprawnie."
11610
11611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11612 msgid ""
11613 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11614 "interfaces!"
11615 msgstr ""
11616 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11617 "interfejsach podrzędnych!"
11618
11619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11620 msgid ""
11621 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11622 msgstr ""
11623 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11624
11625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11626 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11627 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11628
11629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11630 msgid "ZRam Settings"
11631 msgstr "Ustawienia ZRam"
11632
11633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11634 msgid "ZRam Size"
11635 msgstr "Rozmiar ZRam"
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11638 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11639 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11642 msgid ""
11643 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11644 "possible, no browsers support SRV records.)"
11645 msgstr ""
11646 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11647 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11648
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11653 msgid "any"
11654 msgstr "dowolny"
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11663 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11667 msgid "auto"
11668 msgstr "auto"
11669
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11672 msgid "automatic"
11673 msgstr "automatyczne"
11674
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11676 msgid "automatic (disabled)"
11677 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11678
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11680 msgid "automatic (enabled)"
11681 msgstr "automatyczny (włączony)"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11684 msgid "baseT"
11685 msgstr "baseT"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11688 msgid "bridged"
11689 msgstr "zmostkowany"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11696 msgid "create"
11697 msgstr "utwórz"
11698
11699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11700 msgid "create:"
11701 msgstr "utwórz:"
11702
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11736 msgid "dBm"
11737 msgstr "dBm"
11738
11739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11740 msgctxt "nft unit"
11741 msgid "day"
11742 msgstr "dzień"
11743
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11745 msgid "disable"
11746 msgstr "wyłącz"
11747
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11756 msgid "disabled"
11757 msgstr "wyłączony"
11758
11759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11760 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11761 msgid "disabled"
11762 msgstr "wyłączony"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11766 msgid "driver default"
11767 msgstr "domyślna sterownika"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11770 msgid "driver default (%s)"
11771 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11772
11773 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11774 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11775 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11776
11777 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11778 msgid "e.g: dump"
11779 msgstr "np: dump"
11780
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11782 msgid "enabled"
11783 msgstr "włączony"
11784
11785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11786 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11787 msgid "every %ds"
11788 msgstr "co %ds"
11789
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11794 msgid "expired"
11795 msgstr "nieważny"
11796
11797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11798 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11799 msgid "force"
11800 msgstr "wymuś"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11803 msgid "forced"
11804 msgstr "wymuszony"
11805
11806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11809 msgid "forward"
11810 msgstr "przekazuj"
11811
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11814 msgid "full-duplex"
11815 msgstr "pełny dupleks"
11816
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11819 msgid "half-duplex"
11820 msgstr "półdupleks"
11821
11822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11823 msgid "hexadecimal encoded value"
11824 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11825
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11828 msgid "hidden"
11829 msgstr "ukryty"
11830
11831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11832 msgctxt "nft unit"
11833 msgid "hour"
11834 msgstr "godzina"
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11839 msgid "hybrid mode"
11840 msgstr "tryb hybrydowy"
11841
11842 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11843 msgid "ignore"
11844 msgstr "ignoruj"
11845
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11847 msgid "infinite (lease does not expire)"
11848 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11849
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11853 msgid "input"
11854 msgstr "wejście"
11855
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11857 msgid "integer"
11858 msgstr "liczba całkowita"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11861 msgid "key between 8 and 63 characters"
11862 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11865 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11866 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11867
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11869 msgid "known"
11870 msgstr "known (znany)"
11871
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11873 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11874 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11875
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11877 msgid "managed config (M)"
11878 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11879
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11881 msgid "medium security"
11882 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11883
11884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11885 msgctxt "nft unit"
11886 msgid "minute"
11887 msgstr "minuta"
11888
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11890 msgid "minutes"
11891 msgstr "minuty"
11892
11893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11894 msgid "mobile home agent (H)"
11895 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11896
11897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11898 msgid "netif_carrier_ok()"
11899 msgstr "netif_carrier_ok()"
11900
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11902 msgid "no"
11903 msgstr "nie"
11904
11905 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11909 msgid "no link"
11910 msgstr "bez łącza"
11911
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11913 msgid "no override"
11914 msgstr "bez zastępowania"
11915
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11918 msgid "non-empty value"
11919 msgstr "niepustą wartość"
11920
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11926 msgid "none"
11927 msgstr "Brak"
11928
11929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11932 msgid "not present"
11933 msgstr "nieobecny"
11934
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11936 msgid "octet string"
11937 msgstr "ciąg oktetów"
11938
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11942 msgid "off"
11943 msgstr "wyłączone"
11944
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11946 msgid "on available prefix"
11947 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11948
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11950 msgid "open network"
11951 msgstr "sieć otwarta"
11952
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11954 msgid "other config (O)"
11955 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11959 msgid "output"
11960 msgstr "wyjście"
11961
11962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11963 msgid "over a day ago"
11964 msgstr "ponad dzień temu"
11965
11966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11967 msgctxt "nft unit"
11968 msgid "packets"
11969 msgstr "pakiety(-ów)"
11970
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11972 msgid "positive decimal value"
11973 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11974
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11976 msgid "positive integer value"
11977 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11978
11979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11980 msgid "random"
11981 msgstr "losowy"
11982
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11984 msgid "randomly generated"
11985 msgstr "generowany losowo"
11986
11987 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11988 msgid ""
11989 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11990 "single packet rather than many small ones"
11991 msgstr ""
11992 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11993 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11994
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11998 msgid "relay mode"
11999 msgstr "tryb przekaźnika"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12002 msgid "routed"
12003 msgstr "kierowane"
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12006 msgid "sec"
12007 msgstr "sek."
12008
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12011 msgid "server mode"
12012 msgstr "tryb serwera"
12013
12014 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12015 msgid "sstpc Log-level"
12016 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12017
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12019 msgid "stderr"
12020 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12023 msgid "string (UTF-8)"
12024 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12027 msgid "strong security"
12028 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12029
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12031 msgid "tagged"
12032 msgstr "otagowane"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12035 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12036 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12037
12038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12039 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12040 msgid "try"
12041 msgstr "wypróbuj"
12042
12043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12044 msgid ""
12045 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12046 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12047 "access."
12048 msgstr ""
12049 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12050 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12051 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12052
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12054 msgid "unique value"
12055 msgstr "unikalna wartość"
12056
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12058 msgid "unknown"
12059 msgstr "nieznane"
12060
12061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12062 msgid "unknown version"
12063 msgstr "wersja nieznana"
12064
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12069 msgid "unlimited"
12070 msgstr "nielimitowane"
12071
12072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12082 msgid "unspecified"
12083 msgstr "nieokreślone"
12084
12085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12086 msgid "unspecified -or- create:"
12087 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12088
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12090 msgid "untagged"
12091 msgstr "nieotagowane"
12092
12093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12096 msgid "valid IP address"
12097 msgstr "prawidłowy adres IP"
12098
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12100 msgid "valid IP address or prefix"
12101 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12104 msgid "valid IP address range"
12105 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12108 msgid "valid IPv4 CIDR"
12109 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12110
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12113 msgid "valid IPv4 address"
12114 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12115
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12117 msgid "valid IPv4 address or network"
12118 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12119
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12121 msgid "valid IPv4 address range"
12122 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12123
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12125 msgid "valid IPv4 address:port"
12126 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12127
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12129 msgid "valid IPv4 network"
12130 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12131
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12133 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12134 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12135
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12137 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12138 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12139
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12141 msgid "valid IPv6 CIDR"
12142 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12143
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12146 msgid "valid IPv6 address"
12147 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12148
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12150 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12151 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12152
12153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12154 msgid "valid IPv6 address range"
12155 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12156
12157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12158 msgid "valid IPv6 host id"
12159 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12160
12161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12162 msgid "valid IPv6 network"
12163 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12164
12165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12166 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12167 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12168
12169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12170 msgid "valid MAC address"
12171 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12172
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12174 msgid "valid UCI identifier"
12175 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12176
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12178 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12179 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12180
12181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12183 msgid "valid address:port"
12184 msgstr "prawidłowy adres:port"
12185
12186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12188 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12189 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12190
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12192 msgid "valid decimal value"
12193 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12194
12195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12196 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12197 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12198
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12200 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12201 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12202
12203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12204 msgid "valid host:port"
12205 msgstr "prawidłowy host:port"
12206
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12212 msgid "valid hostname"
12213 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12214
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12216 msgid "valid hostname or IP address"
12217 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12218
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12220 msgid "valid integer value"
12221 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12222
12223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12224 msgid "valid multicast MAC address"
12225 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12226
12227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12228 msgid ""
12229 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12230 "\"/\", \"%\" or spaces"
12231 msgstr ""
12232 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12233 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12236 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12237 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12238
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12240 msgid "valid network in address/netmask notation"
12241 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12244 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12245 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12249 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12250 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12251
12252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12254 msgid "valid port value"
12255 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12256
12257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12258 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12259 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12260
12261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12262 msgid "value between %d and %d characters"
12263 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12264
12265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12266 msgid "value between %f and %f"
12267 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12268
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12270 msgid "value greater or equal to %f"
12271 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12272
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12274 msgid "value smaller or equal to %f"
12275 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12276
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12278 msgid "value with %d characters"
12279 msgstr "wartość z %d znakami"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12282 msgid "value with at least %d characters"
12283 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12284
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12286 msgid "value with at most %d characters"
12287 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12288
12289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12290 msgid "weak security"
12291 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12292
12293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12294 msgctxt "nft unit"
12295 msgid "week"
12296 msgstr "tydzień"
12297
12298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12299 msgid "yes"
12300 msgstr "tak"
12301
12302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12303 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12304 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12305 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12306
12307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12308 msgctxt ""
12309 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12310 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12311 msgid ""
12312 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12313 "{example_com} and its subdomains."
12314 msgstr ""
12315 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12316 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12317
12318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12319 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12320 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12321 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12322
12323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12324 msgid "« Back"
12325 msgstr "« Wróć"
12326
12327 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12328 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12329
12330 #~ msgid "Run filesystem check"
12331 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12332
12333 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12334 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12335
12336 #~ msgid ""
12337 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12338 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12341 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12342 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12343
12344 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12345 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12346
12347 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12348 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12349
12350 #~ msgid "Network-ID"
12351 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12352
12353 #~ msgid ""
12354 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12355 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12356 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12357 #~ "the system running dnsmasq\"."
12358 #~ msgstr ""
12359 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12360 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12361 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12362 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12363
12364 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12365 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12366
12367 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12368 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12369
12370 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12373 #~ "resolv."
12374
12375 #~ msgid "IP set"
12376 #~ msgstr "Zestaw IP"
12377
12378 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12379 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12380
12381 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12382 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12383
12384 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12385 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12386
12387 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12388 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12389
12390 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12391 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12392
12393 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12394 #~ msgstr ""
12395 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12396
12397 #~ msgid "Local server"
12398 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12399
12400 #~ msgid ""
12401 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12402 #~ "files only."
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12405 #~ "DHCP lub plików hosts."
12406
12407 #~ msgid ""
12408 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12409 #~ "was received if multiple IPs are available."
12410 #~ msgstr ""
12411 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12412 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12413
12414 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12415 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12416
12417 #~ msgid "Master"
12418 #~ msgstr "Główny"
12419
12420 #~ msgid "Mesh"
12421 #~ msgstr "Mesh"
12422
12423 #~ msgid ""
12424 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12425 #~ "NXDOMAIN."
12426 #~ msgstr ""
12427 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12428 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12429
12430 #~ msgid ""
12431 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12432 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12433 #~ msgstr ""
12434 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12435 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12436
12437 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12438 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12439
12440 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12441 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12445 #~ "manually restarted."
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12448 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12449
12450 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12451 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12452
12453 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12454 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12455
12456 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12457 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12458
12459 #~ msgid ""
12460 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12461 #~ "(max. 8 chars)."
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12464 #~ "(maks. 8 znaków)."
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12468 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12469 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12470 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12471 #~ "Association."
12472 #~ msgstr ""
12473 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12474 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12475 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12476 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12477 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12478
12479 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12480 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12481
12482 #~ msgid "ID"
12483 #~ msgstr "Identyfikator"
12484
12485 #~ msgid "Listen address"
12486 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12487
12488 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12489 #~ msgstr ""
12490 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12491 #~ "jednorodna."
12492
12493 #~ msgid "Relay To address"
12494 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12495
12496 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12497 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12498
12499 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12500 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12501
12502 #~ msgid "Modem is disabled."
12503 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12504
12505 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12506 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12507
12508 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12509 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12510
12511 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12512 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12513
12514 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12515 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12516
12517 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12518 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12519
12520 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12521 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12522
12523 #~ msgid "Annex B (all)"
12524 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12525
12526 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12527 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12528
12529 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12530 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12531
12532 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12533 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12534
12535 #~ msgid "Annex J (all)"
12536 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12537
12538 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12539 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12540
12541 #~ msgid "Annex M (all)"
12542 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12543
12544 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12545 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12546
12547 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12548 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12549
12550 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12551 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12552
12553 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12554 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12555
12556 #~ msgctxt "VLAN port state"
12557 #~ msgid "Do not participate"
12558 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12559
12560 #~ msgctxt "VLAN port state"
12561 #~ msgid "Egress tagged"
12562 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12563
12564 #~ msgctxt "VLAN port state"
12565 #~ msgid "Egress untagged"
12566 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12567
12568 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12569 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12570
12571 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12572 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12573
12574 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12575 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12576
12577 #~ msgid "Latency"
12578 #~ msgstr "Opoźnienie"
12579
12580 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12581 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12582
12583 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12584 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12585
12586 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12587 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12588
12589 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12590 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12591
12592 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12593 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12594
12595 #~ msgid "Power Management Mode"
12596 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12597
12598 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12599 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12600
12601 #~ msgctxt "VLAN port state"
12602 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12603 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12604
12605 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12606 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12607
12608 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12609 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12610
12611 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12612 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12613
12614 #~ msgid ""
12615 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12616 #~ "and names with underscores)."
12617 #~ msgstr ""
12618 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12619 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12620
12621 #~ msgid "Filter useless"
12622 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12623
12624 #~ msgid "Network Utilities"
12625 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12626
12627 #~ msgid "Back to configuration"
12628 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12629
12630 #~ msgid "Close list..."
12631 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12632
12633 #~ msgid "Internal Server Error"
12634 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12635
12636 #~ msgid "No files found"
12637 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12638
12639 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12640 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12641
12642 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12643 #~ msgstr ""
12644 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12645 #~ "resolwery."
12646
12647 #~ msgid "Import peer configuration…"
12648 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12649
12650 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12651 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12652
12653 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12654 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12655
12656 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12657 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12658
12659 #~ msgid ""
12660 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12661 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12662 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12663 #~ "extracted from the configuration."
12664 #~ msgstr ""
12665 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12666 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12667 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12668 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12669
12670 #~ msgid ""
12671 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12672 #~ "on the router"
12673 #~ msgstr ""
12674 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12675 #~ "w routerze"
12676
12677 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12678 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12679
12680 #~ msgid "Generate Key"
12681 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12682
12683 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12684 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12685
12686 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12687 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12688
12689 #~ msgid "Hide QR-Code"
12690 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12691
12692 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12693 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12694
12695 #~ msgid ""
12696 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12697 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12698 #~ msgstr ""
12699 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12700 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12701
12702 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12703 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12704
12705 #~ msgid "No peers defined yet"
12706 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12707
12708 #~ msgid "QR-Code"
12709 #~ msgstr "Kod QR"
12710
12711 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12712 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12713
12714 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12715 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12719 #~ "button click and transfers the following information:"
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12722 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12723
12724 #~ msgid ""
12725 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12726 #~ "configured"
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12729 #~ "nie skonfigurowano"
12730
12731 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12732 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12733
12734 #~ msgctxt "nft meta oif"
12735 #~ msgid "Engress device id"
12736 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12737
12738 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12739 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12740
12741 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12742 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12743
12744 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12745 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12746
12747 #~ msgid ""
12748 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12749 #~ "interface prefix"
12750 #~ msgstr ""
12751 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12752 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12753
12754 #~ msgid "Default %d"
12755 #~ msgstr "Domyślne %d"
12756
12757 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12758 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12759
12760 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12761 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12762
12763 #~ msgid "TFTP Settings"
12764 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12765
12766 #~ msgid "Auto Refresh"
12767 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12768
12769 #~ msgid "on"
12770 #~ msgstr "włączone"
12771
12772 #~ msgid ""
12773 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12774 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12775 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12776 #~ msgstr ""
12777 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12778 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12779
12780 #~ msgid "Value must not be empty"
12781 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12782
12783 #~ msgid ""
12784 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12785 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12786 #~ "correct and meant for your device!"
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12789 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12790 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12791 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12792
12793 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12794 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12795
12796 #~ msgid "Host entries"
12797 #~ msgstr "Wpisy PC"
12798
12799 #~ msgid ""
12800 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12801 #~ "file was empty before editing."
12802 #~ msgstr ""
12803 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12804 #~ "był pusty przed edycją."
12805
12806 #~ msgid ""
12807 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12808 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12809 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12810 #~ msgstr ""
12811 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12812 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12813 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12814
12815 #~ msgid ""
12816 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12817 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12818 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12819 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12820 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12821 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12822 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12823 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12824 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12825 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12826 #~ "locally.</li></ul>"
12827 #~ msgstr ""
12828 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12829 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12830 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12831 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12832 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12833 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12834 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12835 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12836 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12837 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12838 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12839
12840 #~ msgid ""
12841 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12842 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12843 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12844 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12845 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12846 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12847 #~ "server+relay.</li></ul>"
12848 #~ msgstr ""
12849 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12850 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12851 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12852 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12853 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12854 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12855 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12856 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12857
12858 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12859 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12860
12861 #~ msgid "Announce as default router"
12862 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12863
12864 #~ msgid "Announced DNS servers"
12865 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12866
12867 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12868 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12869
12870 #~ msgid "Default is on."
12871 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12872
12873 #~ msgid ""
12874 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12875 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12876 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12877 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12878 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12879 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12880 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12881 #~ msgstr ""
12882 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12883 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12884 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12885 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12886 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12887 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12888 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12889 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12890
12891 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12892 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12893
12894 #~ msgid ""
12895 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12896 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12897 #~ "(<code>600</code>)."
12898 #~ msgstr ""
12899 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12900 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12901 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12902
12903 #~ msgid ""
12904 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12905 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12906 #~ "(<code>200</code>)."
12907 #~ msgstr ""
12908 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12909 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12910 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12911
12912 #~ msgid "Override MAC address"
12913 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12914
12915 #~ msgid ""
12916 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12917 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12918 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12919 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12920 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12921 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12922 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12923 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12924 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12925 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12926 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12927 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12928 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12929 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12930 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12931 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12932 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12933 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12934 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12935 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12936 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12937 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12938 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12939 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12940 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12941 #~ msgstr ""
12942 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12943 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12944 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12945 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12946 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12947 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12948 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12949 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12950 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12951 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12952 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12953 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12954 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12955 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12956 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12957 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12958 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12959 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12960 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12961 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12962 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12963 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12964 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12965 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12966 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12967 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12968 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12972 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12973 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12974 #~ msgstr ""
12975 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12976 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12977 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12978
12979 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12980 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12981
12982 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12983 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12987 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12988 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12991 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12992 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12993
12994 #~ msgid ""
12995 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12996 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12997 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12998 #~ msgstr ""
12999 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13000 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13001 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13002
13003 #~ msgid "stateful-only"
13004 #~ msgstr "tylko stanowy"
13005
13006 #~ msgid "stateless"
13007 #~ msgstr "bezstanowy"
13008
13009 #~ msgid "stateless + stateful"
13010 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13011
13012 #~ msgid "Bridge interfaces"
13013 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13014
13015 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13016 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13017
13018 #~ msgid "Always announce default router"
13019 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13020
13021 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13024 #~ "dostępny."
13025
13026 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13027 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13028
13029 #~ msgid "NDP-Proxy"
13030 #~ msgstr "Proxy NDP"
13031
13032 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13033 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13034
13035 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13036 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13037
13038 #~ msgid "Default Route"
13039 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13040
13041 #~ msgid "Default gateway"
13042 #~ msgstr "Brama domyślna"
13043
13044 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13045 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13046
13047 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13048 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13049
13050 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13051 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13052
13053 #~ msgid "Profile"
13054 #~ msgstr "Profil"
13055
13056 #~ msgid ""
13057 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13058 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13059 #~ msgstr ""
13060 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13061 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13062
13063 #~ msgid "Invalid value"
13064 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13065
13066 #~ msgid ""
13067 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13068 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13069 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13070 #~ msgstr ""
13071 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13072 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13073 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13074
13075 #~ msgid ""
13076 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13077 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13078 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13079 #~ msgstr ""
13080 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13081 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13082 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13083
13084 #~ msgid "default-on (kernel)"
13085 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13086
13087 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13088 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13089
13090 #~ msgid "netdev (kernel)"
13091 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13092
13093 #~ msgid "none (kernel)"
13094 #~ msgstr "brak (kernel)"
13095
13096 #~ msgid "timer (kernel)"
13097 #~ msgstr "timer (kernel)"
13098
13099 #~ msgid "Enable/Disable"
13100 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13101
13102 #~ msgid "No signal"
13103 #~ msgstr "Brak sygnału"
13104
13105 #~ msgid "Free"
13106 #~ msgstr "Wolna"
13107
13108 #~ msgid "Switch Port Mask"
13109 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13110
13111 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13112 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13113
13114 #~ msgid "USB Device"
13115 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13116
13117 #~ msgid "USB Ports"
13118 #~ msgstr "Porty USB"
13119
13120 #~ msgid "Define a name for this network."
13121 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13122
13123 #~ msgid "Bad address specified!"
13124 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13125
13126 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13129
13130 #~ msgid "Loading"
13131 #~ msgstr "Ładowanie"
13132
13133 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13134 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13135
13136 #~ msgid "Assign interfaces..."
13137 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13138
13139 #~ msgid "MB/s"
13140 #~ msgstr "MB/s"
13141
13142 #~ msgid "Network without interfaces."
13143 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13144
13145 #~ msgid "Realtime Connections"
13146 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13147
13148 #~ msgid "Realtime Load"
13149 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13150
13151 #~ msgid "Realtime Traffic"
13152 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13153
13154 #~ msgid "Realtime Wireless"
13155 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13156
13157 #~ msgid "Swap"
13158 #~ msgstr "Swap"
13159
13160 #~ msgid "There are no active leases."
13161 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13162
13163 #~ msgid ""
13164 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13165 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13166
13167 #~ msgid "dB"
13168 #~ msgstr "dB"
13169
13170 #~ msgid "kB/s"
13171 #~ msgstr "kB/s"
13172
13173 #~ msgid "kbit/s"
13174 #~ msgstr "kbit/s"
13175
13176 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13177 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13178
13179 #~ msgid "Changes applied."
13180 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13181
13182 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13183 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13184
13185 #~ msgid "Device is rebooting..."
13186 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13187
13188 #~ msgid "Keep settings"
13189 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13190
13191 #~ msgid "Rebooting..."
13192 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13193
13194 #~ msgid ""
13195 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13196 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13197 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13198 #~ msgstr ""
13199 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13200 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13201 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13202 #~ "opragramowaniem)."
13203
13204 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13205 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13206
13207 #~ msgid "(%s available)"
13208 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13209
13210 #~ msgid "-- match by device --"
13211 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13212
13213 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13214 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13215
13216 #~ msgid "Check"
13217 #~ msgstr "Sprawdź"
13218
13219 #~ msgid "Checksum"
13220 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13221
13222 #~ msgid "Enable this mount"
13223 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13224
13225 #~ msgid "Enable this swap"
13226 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13227
13228 #~ msgid "Flash Firmware"
13229 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13230
13231 #~ msgid "Flashing..."
13232 #~ msgstr "Flashowanie..."
13233
13234 #~ msgid "Mount Entry"
13235 #~ msgstr "Wpis montowania"
13236
13237 #~ msgid "Proceed"
13238 #~ msgstr "Wykonaj"
13239
13240 #~ msgid "Really reset all changes?"
13241 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13242
13243 #~ msgid "Root"
13244 #~ msgstr "Root"
13245
13246 #~ msgid "Swap Entry"
13247 #~ msgstr "Zamień wpis"
13248
13249 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13250 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13251
13252 #~ msgid ""
13253 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13254 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13255 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13256 #~ msgstr ""
13257 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13258 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13259 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13260
13261 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13264 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13265 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13268 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13269 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13270
13271 #~ msgid "Verify"
13272 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13273
13274 #~ msgid "Change login password"
13275 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13276
13277 #~ msgid "Changing password…"
13278 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13279
13280 #~ msgid "Disabled (default)"
13281 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13282
13283 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13284 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13285
13286 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13287 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13288
13289 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13290 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13291
13292 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13293 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13294
13295 #~ msgid "Antenna 1"
13296 #~ msgstr "Antena 1"
13297
13298 #~ msgid "Antenna 2"
13299 #~ msgstr "Antena 2"
13300
13301 #~ msgid "Antenna Configuration"
13302 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13303
13304 #~ msgid "Back to overview"
13305 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13306
13307 #~ msgid "Back to scan results"
13308 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13309
13310 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13311 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13312
13313 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13314 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13315
13316 #~ msgid "Common Configuration"
13317 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13318
13319 #~ msgid "Connect"
13320 #~ msgstr "Połącz"
13321
13322 #~ msgid "Connection Limit"
13323 #~ msgstr "Limit połączeń"
13324
13325 # Pokrywa następujące interfejsy
13326 #~ msgid "Cover the following interface"
13327 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13328
13329 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13330 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13331
13332 #~ msgid "Create Interface"
13333 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13334
13335 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13336 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13337
13338 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13339 #~ msgid "Diversity"
13340 #~ msgstr "Wielorakość"
13341
13342 #~ msgid "Edit this interface"
13343 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13344
13345 #~ msgid "Frame Bursting"
13346 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13347
13348 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13349 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13350
13351 #~ msgid "Install package %q"
13352 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13353
13354 #~ msgid "Interface Overview"
13355 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13356
13357 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13358 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13359
13360 #~ msgid "Name of the new interface"
13361 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13362
13363 #~ msgid "No network configured on this device"
13364 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13365
13366 #~ msgid "No network name specified"
13367 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13368
13369 #~ msgid "No scan results available yet..."
13370 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13371
13372 #~ msgid ""
13373 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13374 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13375 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13376 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13377 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13378 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13379 #~ msgstr ""
13380 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13381 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13382 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13383 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13384 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13385 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13386
13387 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13388 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13389
13390 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13391 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13392
13393 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13394 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13395
13396 #~ msgid ""
13397 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13398 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13399 #~ msgstr ""
13400 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13401 #~ "cofnięte!\n"
13402 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13403 #~ "sieć!"
13404
13405 #~ msgid "Receiver Antenna"
13406 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13407
13408 #~ msgid "Repeat scan"
13409 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13410
13411 #~ msgid "Replace entry"
13412 #~ msgstr "Zamień wpis"
13413
13414 #~ msgid "Scan request failed"
13415 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13416
13417 #~ msgid "Separate Clients"
13418 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13419
13420 #~ msgid "Slot time"
13421 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13422
13423 #, fuzzy
13424 #~ msgid ""
13425 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13426 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13427 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13428 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13429 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13432 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13433 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13434 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13435 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13436 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13437
13438 #~ msgid ""
13439 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13440 #~ "this component for working wireless configuration!"
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13443 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13444
13445 #~ msgid "The given network name is not unique"
13446 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13447
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13451 #~ "will be replaced if you proceed."
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13454 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13455
13456 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13457 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13458
13459 #~ msgid ""
13460 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13461 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13462 #~ msgstr ""
13463 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13464 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13465
13466 #~ msgid "Transmission Rate"
13467 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13468
13469 #~ msgid "Transmit Power"
13470 #~ msgstr "Siła nadawania"
13471
13472 #~ msgid "Uploaded File"
13473 #~ msgstr "Załaduj plik"
13474
13475 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13476 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13477
13478 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13479 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13480
13481 #~ msgid "open"
13482 #~ msgstr "otwarte"
13483
13484 #~ msgid "Always off (%s)"
13485 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13486
13487 #~ msgid "Always on (%s)"
13488 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13489
13490 #~ msgid "Apply anyway"
13491 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13492
13493 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13494 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13495
13496 #~ msgid "Expecting %s"
13497 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13498
13499 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13500 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13501
13502 #~ msgid "Netmask"
13503 #~ msgstr "Maska sieci"
13504
13505 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13506 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13507
13508 #, fuzzy
13509 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13510 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13511
13512 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13513 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13514
13515 #~ msgid "Synchronizing..."
13516 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13517
13518 #~ msgid ""
13519 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13520 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13521 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13522 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13523 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13524 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13525 #~ msgstr ""
13526 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13527 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13528 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13529 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13530 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13531 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13532
13533 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13534 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13535
13536 #~ msgid "Theme"
13537 #~ msgstr "Motyw"
13538
13539 #~ msgid "There are no changes to apply."
13540 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13541
13542 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13543 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13544
13545 #~ msgid "There are no pending changes!"
13546 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13547
13548 #~ msgid ""
13549 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13550 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13551 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13552 #~ msgstr ""
13553 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13554 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13555 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13556
13557 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13558 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13559
13560 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13561 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13562
13563 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13564 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13565
13566 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13567 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13568
13569 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13570 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13571
13572 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13573 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13574
13575 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13576 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13577
13578 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13579 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13580
13581 #~ msgid ""
13582 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13583 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13584 #~ "Opera or Safari."
13585 #~ msgstr ""
13586 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13587 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13588 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13589
13590 #~ msgid "kB"
13591 #~ msgstr "kB"
13592
13593 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13594 #~ msgid ""
13595 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13596 #~ "authentication."
13597 #~ msgstr ""
13598 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13599 #~ "uwierzytelniania SSH"
13600
13601 #~ msgid "Password successfully changed!"
13602 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13603
13604 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13605 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13606
13607 #~ msgid "Available packages"
13608 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13609
13610 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13611 #~ msgstr ""
13612 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13613 #~ "wieloznacznymi."
13614
13615 #~ msgid ""
13616 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13617 #~ "preserved in any sysupgrade."
13618 #~ msgstr ""
13619 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13620 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13621
13622 #~ msgid ""
13623 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13624 #~ "in a sysupgrade."
13625 #~ msgstr ""
13626 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13627 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13628
13629 #~ msgid "Custom feeds"
13630 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13631
13632 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13633 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13634
13635 #~ msgid "Distribution feeds"
13636 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13637
13638 #~ msgid "Download and install package"
13639 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13640
13641 #~ msgid "Find package"
13642 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13643
13644 #~ msgid "Free space"
13645 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13646
13647 #~ msgid "General options for opkg"
13648 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13649
13650 #~ msgid "Install"
13651 #~ msgstr "Instaluj"
13652
13653 #~ msgid "Installed packages"
13654 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13655
13656 #~ msgid "No package lists available"
13657 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13658
13659 #~ msgid "OK"
13660 #~ msgstr "OK"
13661
13662 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13663 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13664
13665 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13666 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13667
13668 #~ msgid "Package name"
13669 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13670
13671 #~ msgid "Size (.ipk)"
13672 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13673
13674 #~ msgid "Software"
13675 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13676
13677 #~ msgid "Update lists"
13678 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13679
13680 #~ msgid "Version"
13681 #~ msgstr "Wersja"
13682
13683 #~ msgid "Disable DNS setup"
13684 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13685
13686 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13687 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13688
13689 #~ msgid "Lease validity time"
13690 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13691
13692 #~ msgid "Multicast address"
13693 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13694
13695 #~ msgid "Protocol family"
13696 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13697
13698 #~ msgid "No chains in this table"
13699 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13700
13701 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13702 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13703
13704 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13705 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13706
13707 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13708 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13709
13710 #~ msgid "Activate this network"
13711 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13712
13713 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13714 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13715
13716 #~ msgid "Interface reconnected"
13717 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13718
13719 #~ msgid "Interface shut down"
13720 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13721
13722 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13723 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13724
13725 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13726 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13727
13728 #~ msgid ""
13729 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13730 #~ "you are connected via this interface."
13731 #~ msgstr ""
13732 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13733 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13734 #~ "interfejs!"
13735
13736 #~ msgid "Reconnecting interface"
13737 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13738
13739 #~ msgid "Shutdown this network"
13740 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13741
13742 #~ msgid "Wireless restarted"
13743 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13744
13745 #~ msgid "Wireless shut down"
13746 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13747
13748 #~ msgid "DHCP Leases"
13749 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13750
13751 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13752 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13753
13754 #~ msgid ""
13755 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13756 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13757 #~ msgstr ""
13758 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13759 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13760 #~ "ten interfejs!"
13761
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid ""
13764 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13765 #~ "connected via this interface."
13766 #~ msgstr ""
13767 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13768 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13769 #~ "interfejs!"
13770
13771 #~ msgid "Sort"
13772 #~ msgstr "Posortuj"
13773
13774 #~ msgid "help"
13775 #~ msgstr "pomoc"
13776
13777 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13778 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13779
13780 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13781 #~ msgstr "Status WAN IPv6"