Merge pull request #6549 from systemcrash/ra_lease
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-09-02 03:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
149 msgid "12h (12 hours - default)"
150 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
153 msgid "15 Minute Load:"
154 msgstr "Obciążenie 15 min:"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "2"
159 msgstr "2"
160
161 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
162 msgctxt "sstp log level value"
163 msgid "3"
164 msgstr "3"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr "3h (3 godziny)"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Obciążenie 5 min:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
189 msgid "5m (5 minutes)"
190 msgstr "5m (5 minut)"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
193 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
194 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
197 msgid "7d (7 days)"
198 msgstr "7d (7 dni)"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
201 msgid "802.11k RRM"
202 msgstr "RRM 802.11k"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
205 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
206 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
209 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
213 msgid "802.11r Fast Transition"
214 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
217 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
218 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
221 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
222 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
225 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
226 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
229 msgid ""
230 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
231 msgstr ""
232 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
233 "oszczędzania energii."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
236 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
237 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
240 msgid ""
241 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
242 "for stations)."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
245 "uśpienia dla stacji)."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
248 msgid ""
249 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
250 "reinstallation attacks."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
253 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
256 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
257 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
260 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
261 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
264 msgid "802.11w Management Frame Protection"
265 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
268 msgid "802.11w maximum timeout"
269 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
272 msgid "802.11w retry timeout"
273 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
276 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
277 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
280 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
284 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
285 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
289 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
293 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
296 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
297 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
300 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
301 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
305 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
309 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
313 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
317 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
321 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
324 msgid ""
325 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
326 "NXDOMAIN."
327 msgstr ""
328 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
329 "zwraca NXDOMAIN."
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
332 msgid ""
333 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
334 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
335 msgstr ""
336 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
337 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
383
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
385 msgid ""
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
390 msgstr ""
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
401 msgid "A directory with the same name already exists."
402 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
405 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
406 msgstr ""
407 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
410 msgid "A43C + J43 + A43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
414 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
418 msgid "ADSL"
419 msgstr "ADSL"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
454 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
486 msgid "ANSI T1.413"
487 msgstr "ANSI T1.413"
488
489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 msgid "APN"
495 msgstr "APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
498 msgid "APN profile index"
499 msgstr "Indeks profilu APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 msgid "ARP"
503 msgstr "ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
506 msgid "ARP IP Targets"
507 msgstr "Cele IP ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
510 msgid "ARP Interval"
511 msgstr "Interwał ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
514 msgid "ARP Validation"
515 msgstr "Walidacja ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
518 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
519 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
522 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
523 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
524
525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
526 msgid "ARP retry threshold"
527 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
528
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
530 msgid "ARP traffic table \"%h\""
531 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
534 msgid ""
535 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
536 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
537 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
538 msgstr ""
539 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
540 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
541 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
542 "odbiornika STA."
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
545 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
546 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
549 msgid "ATM Bridges"
550 msgstr "Mosty ATM"
551
552 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
557
558 # j.w.
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
561 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
562 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
565 msgid ""
566 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
567 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
568 "to dial into the provider network."
569 msgstr ""
570 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
571 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
572 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
576 msgid "ATM device number"
577 msgstr "Numer urządzenia ATM"
578
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
582 msgid "Absent Interface"
583 msgstr "Nieaktywny interfejs"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
586 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
587 msgstr ""
588 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
589 "lokalnej podsieci."
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Akceptuj pakiet"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
603
604 # co to takiego?
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "Punkt dostępowy"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Technologie dostępu"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "Akcje"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "Aktywny"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Aktywne połączenia"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
660
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
662 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
663 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
664
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
667 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
668 msgid "Ad-Hoc"
669 msgstr "Ad-Hoc"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
672 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
673 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
676 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
677 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
678
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
691 msgid "Add"
692 msgstr "Dodaj"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
695 msgid "Add ATM Bridge"
696 msgstr "Dodaj most ATM"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
699 msgid "Add IPv4 address…"
700 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
703 msgid "Add IPv6 address…"
704 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
705
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
707 msgid "Add LED action"
708 msgstr "Dodaj akcję LED"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
711 msgid "Add VLAN"
712 msgstr "Dodaj VLAN"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
715 msgid "Add device configuration"
716 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
719 msgid "Add device configuration…"
720 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
721
722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
723 msgid "Add instance"
724 msgstr "Dodaj instancję"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
729 msgid "Add key"
730 msgstr "Dodaj klucz"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
733 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
734 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
738 msgid "Add new interface..."
739 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
740
741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
742 msgid "Add peer"
743 msgstr "Dodaj peera"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
746 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
747 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
748
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
750 msgid "Add to Blacklist"
751 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Whitelist"
755 msgstr "Dodaj do białej listy"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
758 msgid "Additional hosts files"
759 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
762 msgid "Additional servers file"
763 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
764
765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
775 msgid "Address"
776 msgstr "Adres"
777
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
779 msgctxt "nft meta nfproto"
780 msgid "Address family"
781 msgstr "Rodzina adresów"
782
783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
784 msgid "Address setting is invalid"
785 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
786
787 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
788 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
789 msgid "Address to access local relay bridge"
790 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
793 msgid "Addresses"
794 msgstr "Adresy"
795
796 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
797 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
798 msgid "Administration"
799 msgstr "Zarządzanie"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
810 msgid "Advanced Settings"
811 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
814 msgid "Advanced device options"
815 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
818 msgid "Ageing time"
819 msgstr "Czas starzenia"
820
821 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
822 msgid "Aggregate Originator Messages"
823 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
824
825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
826 msgid "Aggregation Selection Logic"
827 msgstr "Logika wyboru agregacji"
828
829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
830 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
831 msgstr ""
832 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
833 "0)"
834
835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
836 msgid ""
837 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
838 "state changes (count, 2)"
839 msgstr ""
840 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
841 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
842
843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
844 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
845 msgstr ""
846 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
847
848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
849 msgid "Alert"
850 msgstr "Alarm"
851
852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
855 msgid "Alias Interface"
856 msgstr "Alias interfejsu"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
859 msgid "Alias of \"%s\""
860 msgstr "Alias \"%s\""
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
863 msgid "All servers"
864 msgstr "Wszystkie serwery"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
867 msgid ""
868 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
869 "address."
870 msgstr ""
871 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
872 "adresu."
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
875 msgid "Allocate IPs sequentially"
876 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
879 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
880 msgstr ""
881 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
884 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
885 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
888 msgid "Allow all except listed"
889 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
890
891 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
892 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
893 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
896 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
897 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
900 msgid "Allow listed only"
901 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
904 msgid "Allow localhost"
905 msgstr "Zezwól na localhost"
906
907 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
908 msgid "Allow rebooting the device"
909 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
912 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
913 msgstr ""
914 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
915
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
917 msgid "Allow root logins with password"
918 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
919
920 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
921 msgid "Allow system feature probing"
922 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
923
924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
925 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
926 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
927
928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
931 msgid "Allowed IPs"
932 msgstr "Dozwolone adresy IP"
933
934 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
935 msgid "Allowed network technology"
936 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
937
938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
939 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
940 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
943 msgid "Always"
944 msgstr "Zawsze"
945
946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
947 msgid "Always off (kernel: none)"
948 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
949
950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
951 msgid "Always on (kernel: default-on)"
952 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
955 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
956 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
959 msgid ""
960 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
961 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
962 msgstr ""
963 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
964 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
967 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
968 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
969
970 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
971 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
972 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
973
974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
975 msgid "An error occurred while saving the form:"
976 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
979 msgid "An optional, short description for this device"
980 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
983 msgid "Annex"
984 msgstr "Annex"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
987 msgid ""
988 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
989 "messages."
990 msgstr ""
991 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
992 "Advertisement\">RA</abbr> ."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
995 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
996 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
999 msgid ""
1000 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1001 "present."
1002 msgstr ""
1003 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1004 "domyślna IPv6."
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1007 msgid ""
1008 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1009 "regardless of local default route availability."
1010 msgstr ""
1011 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1012 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1015 msgid ""
1016 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1017 "default route is present."
1018 msgstr ""
1019 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1020 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1023 msgid "Announced DNS domains"
1024 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1027 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1028 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1031 msgid "Anonymous Identity"
1032 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1033
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1035 msgid "Anonymous Mount"
1036 msgstr "Anonimowe montowanie"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1039 msgid "Anonymous Swap"
1040 msgstr "Anonimowy swap"
1041
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1043 msgctxt "nft match any traffic"
1044 msgid "Any packet"
1045 msgstr "Każdy pakiet"
1046
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1051 msgid "Any zone"
1052 msgstr "Dowolna strefa"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1055 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1056 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1057
1058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1059 msgid "Apply and keep settings"
1060 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1063 msgid "Apply backup?"
1064 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1065
1066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1067 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1068 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1073 msgid "Apply unchecked"
1074 msgstr "Zastosuj zmiany"
1075
1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1077 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1078 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1079
1080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1081 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1082 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1085 msgid "Architecture"
1086 msgstr "Architektura"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1089 msgid "Arp-scan"
1090 msgstr "Arp-scan"
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1093 msgid ""
1094 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1095 msgstr ""
1096 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1097 "interfejsu"
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1100 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1101 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1104 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1105 msgid ""
1106 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1107 msgstr ""
1108 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1109 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1113 msgid "Associated Stations"
1114 msgstr "Połączone urządzenia"
1115
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1117 msgid "Associations"
1118 msgstr "Połączone"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1122 msgid ""
1123 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1124 "strong>"
1125 msgstr ""
1126 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1127 "strong>"
1128
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1131 msgid ""
1132 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1133 "strong>"
1134 msgstr ""
1135 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1136 "strong>"
1137
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1139 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1140 msgstr ""
1141 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1145 msgid "Auth Group"
1146 msgstr "Grupa autoryzacji"
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1149 msgid "Authentication"
1150 msgstr "Uwierzytelnienie"
1151
1152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1154 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1155 msgid "Authentication Type"
1156 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1159 msgid "Authoritative"
1160 msgstr "Autorytatywny"
1161
1162 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1163 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1164 msgid "Authorization Required"
1165 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1166
1167 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1168 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1178 msgid "Automatic"
1179 msgstr "Automatyczne"
1180
1181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1182 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1183 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1184 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1185
1186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1187 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1188 msgstr ""
1189 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1192 msgid ""
1193 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1194 "routing."
1195 msgstr ""
1196 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1197 "opartego na zasadach źródłowych."
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1200 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1201 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1202
1203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1204 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1205 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1206
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1208 msgid "Automount Filesystem"
1209 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1210
1211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1212 msgid "Automount Swap"
1213 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1214
1215 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1216 msgid "Avahi IPv4LL"
1217 msgstr "Avahi IPv4LL"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1220 msgid "Available"
1221 msgstr "Dostępne"
1222
1223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1234 msgid "Average:"
1235 msgstr "Średnia:"
1236
1237 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1238 msgid "Avoid Bridge Loops"
1239 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1240
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1242 msgid "B43 + B43C"
1243 msgstr "B43 + B43C"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1246 msgid "B43 + B43C + V43"
1247 msgstr "B43 + B43C + V43"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1250 msgid "BR / DMR / AFTR"
1251 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1252
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1254 msgid "BSS Transition"
1255 msgstr "Przejście BSS"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1262 msgid "BSSID"
1263 msgstr "BSSID"
1264
1265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1266 msgid "Back"
1267 msgstr "Wróć"
1268
1269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1271 msgid "Back to Overview"
1272 msgstr "Wróć do przeglądu"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1275 msgid "Back to peer configuration"
1276 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1277
1278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1279 msgid "Backup"
1280 msgstr "Kopia zapasowa"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1283 msgid "Backup / Flash Firmware"
1284 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1285
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1287 msgid "Backup file list"
1288 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1289
1290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1292 msgid "Band"
1293 msgstr "Częstotliwość"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1296 msgid "Base device"
1297 msgstr "Urządzenie bazowe"
1298
1299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1300 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1301 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1302
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1304 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1305 msgid "Batman Device"
1306 msgstr "Urządzenie Batman"
1307
1308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1309 msgid "Batman Interface"
1310 msgstr "Interfejs Batman"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1313 msgid ""
1314 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1315 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1316 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1317 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1318 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1319 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1320 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1321 msgstr ""
1322 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1323 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1324 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1325 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1326 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1327 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1328 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1329 "fragmentacji."
1330
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1332 msgid "Beacon Interval"
1333 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1334
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1336 msgid "Beacon Report"
1337 msgstr "Raport ramki beacon"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1340 msgid ""
1341 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1342 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1343 "defined backup patterns."
1344 msgstr ""
1345 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1346 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1347 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1348
1349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1350 msgid "Bind NTP server"
1351 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1354 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1355 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1356
1357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1361 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1362 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1363 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1366 msgid "Bind interface"
1367 msgstr "Interfejs wiązań"
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1370 msgid ""
1371 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1372 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1375 msgid ""
1376 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1377 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1378 msgstr ""
1379 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1380 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1381
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1386 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1387 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1388 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1391 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1392 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1397 msgid "Bitrate"
1398 msgstr "Szybkość transmisji"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1401 msgid "Bonding Mode"
1402 msgstr "Tryb wiązania"
1403
1404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1405 msgid "Bonding Policy"
1406 msgstr "Polityka wiązania"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1409 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1410 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1411
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1414 msgid "Bridge"
1415 msgstr "Most"
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1418 msgctxt "MACVLAN mode"
1419 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1420 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1421
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1424 msgid "Bridge VLAN filtering"
1425 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1429 msgid "Bridge device"
1430 msgstr "Urządzenie mostu"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1434 msgid "Bridge port specific options"
1435 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1438 msgid "Bridge ports"
1439 msgstr "Porty mostu"
1440
1441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1442 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1443 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1446 msgid "Bridge unit number"
1447 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1450 msgid "Bring up empty bridge"
1451 msgstr "Uruchom pusty most"
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1454 msgid "Bring up on boot"
1455 msgstr "Podnieś przy starcie"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1458 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1459 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1462 msgid "Broadcast"
1463 msgstr "Rozsyłanie"
1464
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1466 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1467 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1468
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1471 msgid "Browse…"
1472 msgstr "Przeglądaj…"
1473
1474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1475 msgid "Buffered"
1476 msgstr "Buforowana"
1477
1478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1479 msgid ""
1480 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1481 "gateway certificate."
1482 msgstr ""
1483 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1484 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1485
1486 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1487 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1488 msgstr ""
1489 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1490
1491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1492 msgid "CHAP"
1493 msgstr "CHAP"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1496 msgid "CLAT configuration failed"
1497 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1500 msgid "CNAME"
1501 msgstr "CNAME"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1504 msgid "CNAME or fqdn"
1505 msgstr "CNAME lub fqdn"
1506
1507 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1508 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1509 msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1512 msgid "CPU usage (%)"
1513 msgstr "Użycie CPU"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1516 msgid "Cached"
1517 msgstr "Podręczna"
1518
1519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1522 msgid "Call failed"
1523 msgstr "Połączenie nieudane"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1526 msgid ""
1527 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1528 msgstr ""
1529 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1530 "trasowania IPv6."
1531
1532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1544 msgid "Cancel"
1545 msgstr "Anuluj"
1546
1547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1548 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1549 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1550
1551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1552 msgctxt "Chain hook: forward"
1553 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1554 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1555
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1557 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1558 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1559 msgstr ""
1560 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1561 "trasowaniu"
1562
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1564 msgctxt "Chain hook: input"
1565 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1566 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1569 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1570 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1571 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1574 msgctxt "Chain hook: output"
1575 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1576 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1579 msgctxt "Chain hook: ingress"
1580 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1581 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1582
1583 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1584 msgid "Category"
1585 msgstr "Kategoria"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1588 msgid "Cell ID"
1589 msgstr "Identyfikator komórki"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1592 msgid "Cell Location"
1593 msgstr "Lokalizacja komórki"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1596 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1597 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1600 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1601 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1604 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1605 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1608 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1609 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1613 msgid ""
1614 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1615 "`logread -f` during handshake for actual values"
1616 msgstr ""
1617 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1618 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1622 msgid ""
1623 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1624 "Subject CN (exact match)"
1625 msgstr ""
1626 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1627 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1631 msgid ""
1632 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1633 "Subject CN (suffix match)"
1634 msgstr ""
1635 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1636 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1640 msgid ""
1641 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1642 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1643 msgstr ""
1644 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1645 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1650 msgid "Chain"
1651 msgstr "Łańcuch"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1654 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1655 msgid "Chain hook \"%h\""
1656 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1659 msgid "Changes"
1660 msgstr "Zmiany"
1661
1662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1663 msgid "Changes have been reverted."
1664 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1665
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1667 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1668 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1669
1670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1677 msgid "Channel"
1678 msgstr "Kanał"
1679
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:368
1681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1682 msgid "Channel Analysis"
1683 msgstr "Analiza kanałów"
1684
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
1686 msgid "Channel Width"
1687 msgstr "Szerokość kanału"
1688
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1690 msgid "Check filesystems before mount"
1691 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1694 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1695 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1696
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1698 msgid "Checking archive…"
1699 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1703 msgid "Checking image…"
1704 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1707 msgid "Choose mtdblock"
1708 msgstr "Wybierz mtdblock"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1712 msgid ""
1713 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1714 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1715 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1716 "interface to it."
1717 msgstr ""
1718 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1719 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1720 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1721 "ją do interfejsu."
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1724 msgid ""
1725 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1726 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1727 msgstr ""
1728 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1729 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1732 msgid "Cipher"
1733 msgstr "Szyfr"
1734
1735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1736 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1737 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1740 msgid ""
1741 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1742 "configuration files."
1743 msgstr ""
1744 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1745 "konfiguracyjnymi."
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1748 msgid ""
1749 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1750 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1751 msgstr ""
1752 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1753 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1754
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1759 msgid "Client"
1760 msgstr "Klient"
1761
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1764 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1765 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1770 msgid "Close"
1771 msgstr "Zamknij"
1772
1773 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1778 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1779 msgid ""
1780 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1781 "persist connection"
1782 msgstr ""
1783 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1784 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1792 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1793 msgid "Collecting data..."
1794 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1795
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1797 msgid "Collisions seen"
1798 msgstr "Widziane kolizje"
1799
1800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1801 msgid "Command"
1802 msgstr "Polecenie"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1805 msgid "Command OK"
1806 msgstr "Polecenie OK"
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1809 msgid "Command failed"
1810 msgstr "Błędne polecenie"
1811
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1813 msgid "Comment"
1814 msgstr "Komentarz"
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1817 msgid ""
1818 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1819 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1820 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1821 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1822 msgstr ""
1823 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1824 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1825 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1826 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1827 "natężeniu ruchu."
1828
1829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1833 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1834 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1835
1836 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1837 msgid "Config File"
1838 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1839
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1842 msgid "Configuration"
1843 msgstr "Konfiguracja"
1844
1845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1846 msgid "Configuration Export"
1847 msgstr "Eksport konfiguracji"
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1850 msgid "Configuration changes applied."
1851 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1854 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1855 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1856
1857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1858 msgid "Configuration failed"
1859 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1862 msgid ""
1863 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1864 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1865 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1866 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1867 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1868 "offered."
1869 msgstr ""
1870 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1871 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1872 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1873 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1874 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1875 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1876 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1879 msgid ""
1880 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1881 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1882 msgstr ""
1883 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1884 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1885
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1887 msgid ""
1888 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1889 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1890 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1891 "than or equal to the requested prefix."
1892 msgstr ""
1893 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1894 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1895 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1896 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1897
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1899 msgid ""
1900 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1901 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1902 msgstr ""
1903 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1904 "na tym interfejsie."
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1907 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1908 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1911 msgid ""
1912 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1913 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1916 msgid "Configure…"
1917 msgstr "Konfigurowanie…"
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1920 msgid "Confirm disconnect"
1921 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1922
1923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1924 msgid "Confirmation"
1925 msgstr "Powtórz hasło"
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1931 msgid "Connected"
1932 msgstr "Połączony"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1936 msgid "Connection attempt failed"
1937 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1940 msgid "Connection attempt failed."
1941 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1942
1943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1944 msgid "Connection endpoint"
1945 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1946
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1948 msgid "Connection lost"
1949 msgstr "Utrata połączenia"
1950
1951 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1952 msgid "Connections"
1953 msgstr "Połączenia"
1954
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1956 msgid "Connectivity change"
1957 msgstr "Zmiana łączności"
1958
1959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1960 msgctxt "nft ct state"
1961 msgid "Conntrack state"
1962 msgstr "Stan conntrack"
1963
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1965 msgctxt "nft ct status"
1966 msgid "Conntrack status"
1967 msgstr "Status conntrack"
1968
1969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1970 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1971 msgstr ""
1972 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1973
1974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1975 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1976 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1977
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1981 msgid "Contents have been saved."
1982 msgstr "Zawartość została zapisana."
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1989 msgid "Continue"
1990 msgstr "Kontynuuj"
1991
1992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1993 msgctxt "nft jump action"
1994 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1995 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1996
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1998 msgid "Continue in calling chain"
1999 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2000
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2002 msgctxt "Chain policy: accept"
2003 msgid "Continue processing unmatched packets"
2004 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2005
2006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2007 msgid ""
2008 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2009 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2010 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2011 msgstr ""
2012 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2013 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2014 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2015 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2018 msgid "Country"
2019 msgstr "Kraj"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2022 msgid "Country Code"
2023 msgstr "Kod kraju"
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2026 msgid "Coverage cell density"
2027 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2031 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2032 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2035 msgid "Create interface"
2036 msgstr "Stwórz interfejs"
2037
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2039 msgid "Critical"
2040 msgstr "Krytyczny"
2041
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2043 msgid "Cron Log Level"
2044 msgstr "Poziom logowania cron"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2047 msgid "Current power"
2048 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2049
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2051 msgctxt "nft meta hour"
2052 msgid "Current time"
2053 msgstr "Aktualny czas"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2056 msgctxt "nft meta day"
2057 msgid "Current weekday"
2058 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2059
2060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2066 msgid "Custom Interface"
2067 msgstr "Własny interfejs"
2068
2069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2070 msgid ""
2071 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2072 "this, perform a factory-reset first."
2073 msgstr ""
2074 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2075 "reset do ustawień fabrycznych."
2076
2077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2078 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2079 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2080
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2082 msgid ""
2083 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2084 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2085 msgstr ""
2086 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2087 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2090 msgid "DAD transmits"
2091 msgstr "Przekazywanie DAD"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2094 msgid "DAE-Client"
2095 msgstr "Klient DAE"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2098 msgid "DAE-Port"
2099 msgstr "Port DAE"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2102 msgid "DAE-Secret"
2103 msgstr "Sekret DAE"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2106 msgid "DHCP Options"
2107 msgstr "Opcje DHCP"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2110 msgid "DHCP Server"
2111 msgstr "Serwer DHCP"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2114 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2115 msgid "DHCP and DNS"
2116 msgstr "DHCP i DNS"
2117
2118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2121 msgid "DHCP client"
2122 msgstr "Klient DHCP"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2125 msgid "DHCP-Options"
2126 msgstr "Opcje DHCP"
2127
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2130 msgid "DHCPv6 client"
2131 msgstr "Klient DHCPv6"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2134 msgid "DHCPv6-Service"
2135 msgstr "Usługa DHCPv6"
2136
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2142 msgid "DNS"
2143 msgstr "DNS"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2146 msgid "DNS forwardings"
2147 msgstr "Przekazywania DNS"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2150 msgid "DNS query port"
2151 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2154 msgid "DNS search domains"
2155 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2158 msgid "DNS server port"
2159 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2160
2161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2162 msgid "DNS setting is invalid"
2163 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2166 msgid "DNS weight"
2167 msgstr "Ważność DNS"
2168
2169 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2170 msgid "DNS-Label / FQDN"
2171 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2174 msgid "DNSSEC"
2175 msgstr "DNSSEC"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2178 msgid "DNSSEC check unsigned"
2179 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2180
2181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2182 msgid "DPD Idle Timeout"
2183 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2184
2185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2186 msgid "DS-Lite AFTR address"
2187 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2191 msgid "DSL"
2192 msgstr "DSL"
2193
2194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2195 msgid "DSL Status"
2196 msgstr "Status DSL"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2199 msgid "DSL line mode"
2200 msgstr "Tryb linii DSL"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2203 msgid "DTIM Interval"
2204 msgstr "Interwał DTIM"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2209 msgid "DUID"
2210 msgstr "DUID"
2211
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2213 msgid "Data Rate"
2214 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2215
2216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2217 msgid "Data Received"
2218 msgstr "Otrzymane dane"
2219
2220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2221 msgid "Data Transmitted"
2222 msgstr "Przesyłane dane"
2223
2224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2226 msgid "Debug"
2227 msgstr "Debugowanie"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2230 msgid "Default router"
2231 msgstr "Router domyślny"
2232
2233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2234 msgid "Default state"
2235 msgstr "Stan domyślny"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2238 msgid ""
2239 "Define additional DHCP options, for example "
2240 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2241 "servers to clients."
2242 msgstr ""
2243 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2244 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2247 msgid ""
2248 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2249 "but for outgoing frames"
2250 msgstr ""
2251 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2252 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2255 msgid ""
2256 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2257 "priority on incoming frames"
2258 msgstr ""
2259 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2260 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2263 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2264 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2267 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2268 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2269
2270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2278 msgid "Delete"
2279 msgstr "Usuń"
2280
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2283 msgid "Delete key"
2284 msgstr "Usuń klucz"
2285
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2287 msgid "Delete request failed: %s"
2288 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2291 msgid "Delete this network"
2292 msgstr "Usuń tą sieć"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2295 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2296 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2302 msgid "Description"
2303 msgstr "Opis"
2304
2305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2306 msgid "Deselect"
2307 msgstr "Odznacz"
2308
2309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2310 msgid "Design"
2311 msgstr "Motyw"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2314 msgid "Designated master"
2315 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2320 msgid "Destination"
2321 msgstr "Cel"
2322
2323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2324 msgctxt "nft ip daddr"
2325 msgid "Destination IP"
2326 msgstr "Docelowy adres IP"
2327
2328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2329 msgctxt "nft ip6 daddr"
2330 msgid "Destination IPv6"
2331 msgstr "Docelowy IPv6"
2332
2333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2334 msgid "Destination port"
2335 msgstr "Port docelowy"
2336
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2338 msgctxt "nft ip dport"
2339 msgid "Destination port"
2340 msgstr "Docelowy port"
2341
2342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2344 msgid "Destination zone"
2345 msgstr "Strefa docelowa"
2346
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2361 msgid "Device"
2362 msgstr "Urządzenie"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2365 msgid "Device Configuration"
2366 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2367
2368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2369 msgid "Device Identifier"
2370 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2373 msgid "Device is not active"
2374 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2378 msgid "Device is restarting…"
2379 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2382 msgid "Device name"
2383 msgstr "Nazwa urządzenia"
2384
2385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2386 msgid "Device not managed by ModemManager."
2387 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2390 msgid "Device not present"
2391 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2394 msgid "Device type"
2395 msgstr "Typ urządzenia"
2396
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2398 msgid "Device unreachable!"
2399 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2400
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2402 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2403 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2406 msgid "Devices"
2407 msgstr "Urządzenia"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2410 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2411 msgid "Diagnostics"
2412 msgstr "Diagnostyka"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2415 msgid "Dial number"
2416 msgstr "Numer do wybrania"
2417
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2419 msgid "Directory"
2420 msgstr "Katalog"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2426 msgid "Disable"
2427 msgstr "Wyłącz"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2430 msgid ""
2431 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2432 "this interface."
2433 msgstr ""
2434 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2435 "tym interfejsie."
2436
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2439 msgid "Disable DNS lookups"
2440 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2441
2442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2443 msgid "Disable Encryption"
2444 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2447 msgid "Disable Inactivity Polling"
2448 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2451 msgid "Disable this network"
2452 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2460 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2461 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2462 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2469 msgid "Disabled"
2470 msgstr "Wyłączone"
2471
2472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2473 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2474 msgid "Disabled"
2475 msgstr "Wyłączony"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2478 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2479 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2482 msgid ""
2483 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2484 msgstr ""
2485 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2491 msgid "Disconnect"
2492 msgstr "Rozłącz"
2493
2494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2495 msgid "Disconnection attempt failed"
2496 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2497
2498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2499 msgid "Disconnection attempt failed."
2500 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2501
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2503 msgid "Disk space"
2504 msgstr "Miejsce na dysku"
2505
2506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2515 msgid "Dismiss"
2516 msgstr "Odrzuć"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2519 msgid "Distance Optimization"
2520 msgstr "Optymalizacja odległości"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2523 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2524 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2525
2526 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2527 msgid "Distributed ARP Table"
2528 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2531 msgid ""
2532 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2533 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2534 msgstr ""
2535 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2536 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2539 msgid ""
2540 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2541 "section is valid for all dnsmasq instances."
2542 msgstr ""
2543 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2544 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2547 msgid ""
2548 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2549 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2550 "abbr> forwarder."
2551 msgstr ""
2552 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2553 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2554 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2557 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2558 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2559
2560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2564 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2565 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2566 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2569 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2570 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2573 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2574 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2577 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2578 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2581 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2582 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2585 msgid ""
2586 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2587 "packets."
2588 msgstr ""
2589 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2590 "Protocol\">NDP</abbr>."
2591
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2593 msgid "Do not send a hostname"
2594 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2597 msgid ""
2598 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2599 "abbr> messages on this interface."
2600 msgstr ""
2601 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2602 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2603
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2605 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2606 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2607
2608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2609 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2610 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2611
2612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2613 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2614 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2615
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2617 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2618 msgstr ""
2619 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2620 "podkatalogami?"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2623 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2624 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2625
2626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2627 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2628 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2633 msgid "Domain"
2634 msgstr "Domena"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2637 msgid "Domain required"
2638 msgstr "Wymagana domena"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2641 msgid "Domain whitelist"
2642 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2646 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2647 msgid "Don't Fragment"
2648 msgstr "Nie fragmentuj"
2649
2650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2651 msgid "Down"
2652 msgstr "Dół"
2653
2654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2655 msgid "Down Delay"
2656 msgstr "Opóźnienie w dół"
2657
2658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2659 msgid "Download backup"
2660 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2661
2662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2663 msgid "Download mtdblock"
2664 msgstr "Pobierz mtdblock"
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2667 msgid "Downstream SNR offset"
2668 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2669
2670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2671 msgid ""
2672 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2673 "WireGuard interface."
2674 msgstr ""
2675 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2676 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2677
2678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2679 msgid "Drag to reorder"
2680 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2683 msgid "Drop Duplicate Frames"
2684 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2687 msgid ""
2688 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2689 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2690 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2691 msgstr ""
2692 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2693 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2694 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2697 msgid ""
2698 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2699 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2700 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2701 msgstr ""
2702 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2703 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2704 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2707 msgid "Drop gratuitous ARP"
2708 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2711 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2712 msgstr ""
2713 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2714 "IPv4."
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2717 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2718 msgstr ""
2719 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2720 "IPv6."
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2723 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2724 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2727 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2728 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2729
2730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2731 msgctxt "nft drop action"
2732 msgid "Drop packet"
2733 msgstr "Porzucaj pakiet"
2734
2735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2736 msgctxt "Chain policy: drop"
2737 msgid "Drop unmatched packets"
2738 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2741 msgid "Drop unsolicited NA"
2742 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2745 msgid "Dropbear Instance"
2746 msgstr "Usługa Dropbear"
2747
2748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2749 msgid ""
2750 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2751 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2752 msgstr ""
2753 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2754 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2755 "Copy\">SCP</abbr>"
2756
2757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2759 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2760 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2763 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2764 msgstr ""
2765 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2768 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2769 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2772 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2773 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2776 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2777 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2778
2779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2780 msgid "Dynamic tunnel"
2781 msgstr "Tunel dynamiczny"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2784 msgid ""
2785 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2786 "having static leases will be served."
2787 msgstr ""
2788 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2789 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2792 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2793 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2796 msgid "E.g. eth0, eth1"
2797 msgstr "Np. eth0, eth1"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2800 msgid "EA-bits length"
2801 msgstr "Długość EA-bits"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2804 msgid "EAP-Method"
2805 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2808 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2809 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2810
2811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2818 msgid "Edit"
2819 msgstr "Edytuj"
2820
2821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2822 msgid "Edit peer"
2823 msgstr "Edytuj peera"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2826 msgid "Edit static lease"
2827 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2828
2829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2830 msgid ""
2831 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2832 "reload the page."
2833 msgstr ""
2834 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2835 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2838 msgid "Edit this network"
2839 msgstr "Edytuj tę sieć"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2842 msgid "Edit wireless network"
2843 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2844
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2846 msgctxt "nft rt mtu"
2847 msgid "Effective route MTU"
2848 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2851 msgid "Egress QoS mapping"
2852 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2853
2854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2855 msgctxt "nft meta oif"
2856 msgid "Egress device id"
2857 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2858
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2860 msgctxt "nft meta oifname"
2861 msgid "Egress device name"
2862 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2863
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2865 msgid "Emergency"
2866 msgstr "Ratunkowy"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2870 msgid "Enable"
2871 msgstr "Włącz"
2872
2873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2874 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2875 msgstr ""
2876 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2879 msgid ""
2880 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2881 "snooping"
2882 msgstr ""
2883 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2884 "abbr>"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2887 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2888 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2891 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2892 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2893
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2897 msgid "Enable DNS lookups"
2898 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2899
2900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2901 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2902 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2903
2904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2905 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2906 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2909 msgid "Enable IPv6"
2910 msgstr "Włącz IPv6"
2911
2912 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2914 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2915 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2922 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2923 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2924 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2927 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2928 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2931 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2932 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2935 msgid "Enable MAC address learning"
2936 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2937
2938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2939 msgid "Enable NTP client"
2940 msgstr "Włącz klienta NTP"
2941
2942 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2943 msgid "Enable Single DES"
2944 msgstr "Zezwól na Single DES"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2947 msgid "Enable TFTP server"
2948 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2951 msgid "Enable VLAN filtering"
2952 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2955 msgid "Enable VLAN functionality"
2956 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2959 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2960 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2961
2962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2963 msgid ""
2964 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2965 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2966 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2967 msgstr ""
2968 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2969 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2970 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2973 msgid ""
2974 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2975 msgstr ""
2976 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2977 "interfejsie"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2980 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2981 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2984 msgid "Enable learning and aging"
2985 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2988 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2989 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2992 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2993 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2996 msgid "Enable multicast fast leave"
2997 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3000 msgid "Enable multicast querier"
3001 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3004 msgid "Enable multicast support"
3005 msgstr "Włącz multicast"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
3008 msgid ""
3009 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3010 msgstr ""
3011 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3012 "ograniczyć prędkość sieci."
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3015 msgid "Enable promiscuous mode"
3016 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3019 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3020 msgid "Enable rx checksum"
3021 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3027 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3028 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3029
3030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3033 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3034 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3037 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3038 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3041 msgid "Enable this network"
3042 msgstr "Włącz tą sieć"
3043
3044 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3045 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3046 msgid "Enable tx checksum"
3047 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3050 msgid "Enable unicast flooding"
3051 msgstr "Włącz unicast flooding"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3057 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3058 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3059 msgid "Enabled"
3060 msgstr "Włączone"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3063 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3064 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3067 msgid ""
3068 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3069 "Domain"
3070 msgstr ""
3071 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3072 "samej domeny mobilnej"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3075 msgid ""
3076 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3077 "batman-adv."
3078 msgstr ""
3079 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3080 "multicast w batman-adv."
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3083 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3084 msgstr ""
3085 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3086 "moście"
3087
3088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3089 msgid "Encapsulation limit"
3090 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3094 msgid "Encapsulation mode"
3095 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3102 msgid "Encryption"
3103 msgstr "Szyfrowanie"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3107 msgid "Endpoint"
3108 msgstr "Punkt końcowy"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3111 msgid "Endpoint Host"
3112 msgstr "Końcowy host"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3115 msgid "Endpoint Port"
3116 msgstr "Końcowy port"
3117
3118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3119 msgid "Endpoint setting is invalid"
3120 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3123 msgid "Enforce IGMPv1"
3124 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3127 msgid "Enforce IGMPv2"
3128 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3131 msgid "Enforce IGMPv3"
3132 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3135 msgid "Enforce MLD version 1"
3136 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3139 msgid "Enforce MLD version 2"
3140 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3141
3142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3143 msgid "Enter custom value"
3144 msgstr "Wprowadź wartość"
3145
3146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3147 msgid "Enter custom values"
3148 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3149
3150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3151 msgid "Erasing..."
3152 msgstr "Usuwanie..."
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3160 msgid "Error"
3161 msgstr "Błąd"
3162
3163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3164 msgid "Error getting PublicKey"
3165 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3166
3167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3169 msgid "Ethernet Adapter"
3170 msgstr "Karta ethernetowa"
3171
3172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3174 msgid "Ethernet Switch"
3175 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3178 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3179 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3182 msgid "Every second (fast, 1)"
3183 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3186 msgid "Exclude interfaces"
3187 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3190 msgid ""
3191 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3192 "resolution to other systems."
3193 msgstr ""
3194 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3195 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3198 msgid ""
3199 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3200 "e.g. for RBL services."
3201 msgstr ""
3202 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3203 "wiązania, np. usług RBL."
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3206 msgid "Existing device"
3207 msgstr "Istniejące urządzenie"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3210 msgid "Expand hosts"
3211 msgstr "Rozwiń hosty"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3214 msgid "Expected port number."
3215 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3218 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3219 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3222 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3223 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3226 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3227 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3230 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3231 msgstr ""
3232 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3233 "wieloznaczne"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3236 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3237 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3238
3239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3249 msgid "Expecting: %s"
3250 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3251
3252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3253 msgid "Expecting: non-empty value"
3254 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3255
3256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3257 msgid "Expires"
3258 msgstr "Wygasa"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3261 msgid ""
3262 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3263 msgstr ""
3264 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3265
3266 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3267 msgid "External"
3268 msgstr "Zewnętrzne"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3271 msgid "External R0 Key Holder List"
3272 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3275 msgid "External R1 Key Holder List"
3276 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3277
3278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3279 msgid "External system log server"
3280 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3281
3282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3283 msgid "External system log server port"
3284 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3285
3286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3287 msgid "External system log server protocol"
3288 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3289
3290 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3291 msgid "Extra SSH command options"
3292 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3295 msgid "Extra pppd options"
3296 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3299 msgid "Extra sstpc options"
3300 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3303 msgid "FT over DS"
3304 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3307 msgid "FT over the Air"
3308 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3311 msgid "FT protocol"
3312 msgstr "Protokół FT"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3315 msgid "Failed Reason"
3316 msgstr "Powód niepowodzenia"
3317
3318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3319 msgid "Failed to change the system password."
3320 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3321
3322 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3323 msgid "Failed to configure modem"
3324 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3325
3326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3327 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3328 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3331 msgid "Failed to connect"
3332 msgstr "Nie udało się połączyć"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3335 msgid "Failed to disconnect"
3336 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3337
3338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3339 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3340 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3343 msgid "Failed to get modem information"
3344 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3347 msgid "Failed to initialize modem"
3348 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3349
3350 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3351 msgid "Failed to set operating mode"
3352 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3353
3354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3355 msgid "File"
3356 msgstr "Plik"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3359 msgid ""
3360 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3361 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3362 msgstr ""
3363 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3364 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3365
3366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3367 msgid "File not accessible"
3368 msgstr "Plik niedostępny"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3371 msgid "File to store DHCP lease information."
3372 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3375 msgid "File with upstream resolvers."
3376 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3377
3378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3380 msgid "Filename"
3381 msgstr "Nazwa pliku"
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3384 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3385 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3389 msgid "Filesystem"
3390 msgstr "System plików"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3393 msgid "Filter IPv4 A records"
3394 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3397 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3398 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3399
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3401 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3402 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3405 msgid "Filter private"
3406 msgstr "Filtruj prywatne"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3409 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3410 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3413 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3414 msgstr ""
3415 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3416 "niewolnika"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3419 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3420 msgstr ""
3421 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3422 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3425 msgid ""
3426 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3427 msgstr ""
3428 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3429 "demand."
3430
3431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3433 msgid "Finalizing failed"
3434 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3435
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3437 msgid ""
3438 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3439 "with defaults based on what was detected"
3440 msgstr ""
3441 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3442 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3445 msgid "Find and join network"
3446 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3447
3448 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3449 msgid "Finish"
3450 msgstr "Zakończ"
3451
3452 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3453 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3454 msgid "Firewall"
3455 msgstr "Zapora sieciowa"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3459 msgid "Firewall Mark"
3460 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3463 msgid "Firewall Settings"
3464 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3465
3466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3467 msgid "Firewall Status"
3468 msgstr "Status zapory sieciowej"
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3471 msgid "Firewall mark"
3472 msgstr "Znacznik zapory"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3475 msgid "Firmware File"
3476 msgstr "Plik firmware"
3477
3478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3479 msgid "Firmware Version"
3480 msgstr "Wersja firmware"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3483 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3484 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3485
3486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3488 msgid "Flash image..."
3489 msgstr "Wgraj obraz..."
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3492 msgid "Flash image?"
3493 msgstr "Wgrać obraz?"
3494
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3496 msgid "Flash new firmware image"
3497 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3500 msgid "Flash operations"
3501 msgstr "Operacje aktualizacji"
3502
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3505 msgid "Flashing…"
3506 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3510 msgid "Force"
3511 msgstr "Wymuś"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3514 msgid "Force 40MHz mode"
3515 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3518 msgid "Force CCMP (AES)"
3519 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3522 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3523 msgstr ""
3524 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3525 "inny serwer."
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3528 msgid "Force IGMP version"
3529 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3532 msgid "Force MLD version"
3533 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3536 msgid "Force TKIP"
3537 msgstr "Wymuś TKIP"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3540 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3541 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3544 msgid "Force broadcast DHCP response."
3545 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3548 msgid "Force link"
3549 msgstr "Wymuś połączenie"
3550
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3552 msgid "Force upgrade"
3553 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3554
3555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3556 msgid "Force use of NAT-T"
3557 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3558
3559 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3560 msgid "Form token mismatch"
3561 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3564 msgid ""
3565 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3566 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3567 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3568 "designated master interface and downstream interfaces."
3569 msgstr ""
3570 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3571 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3572 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3573 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3576 msgid ""
3577 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3578 "messages received on the designated master interface to downstream "
3579 "interfaces."
3580 msgstr ""
3581 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3582 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3583 "podrzędnych."
3584
3585 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3586 msgid "Forward DHCP traffic"
3587 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3590 msgid ""
3591 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3592 "downstream interfaces."
3593 msgstr ""
3594 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3595 "interfejsami podrzędnymi."
3596
3597 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3598 msgid "Forward broadcast traffic"
3599 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3602 msgid "Forward delay"
3603 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3606 msgid "Forward mesh peer traffic"
3607 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3610 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3611 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3614 msgid "Forward/reverse DNS"
3615 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3618 msgid "Forwarding mode"
3619 msgstr "Tryb przekazywania"
3620
3621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3622 msgid "Fragmentation"
3623 msgstr "Fragmentacja"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3626 msgid "Fragmentation Threshold"
3627 msgstr "Próg fragmentacji"
3628
3629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3630 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3631 msgid "Full port randomization"
3632 msgstr "Pełna losowość portów"
3633
3634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3635 msgid ""
3636 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3637 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3638 msgstr ""
3639 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3640 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3645 msgid "GHz"
3646 msgstr "GHz"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3650 msgid "GPRS only"
3651 msgstr "Tylko GPRS"
3652
3653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3654 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3655 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3656
3657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3658 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3659 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3662 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3663 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3666 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3667 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3672 msgid "Gateway"
3673 msgstr "Brama"
3674
3675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3676 msgid "Gateway Mode"
3677 msgstr "Tryb bramy"
3678
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3680 msgid "Gateway Ports"
3681 msgstr "Porty bramy"
3682
3683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3685 msgid "Gateway address is invalid"
3686 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3694 msgid "General Settings"
3695 msgstr "Ustawienia główne"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3701 msgid "General Setup"
3702 msgstr "Ustawienia ogólne"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3705 msgid "General device options"
3706 msgstr "Opcje ogólne"
3707
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3709 msgid "Generate Config"
3710 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3713 msgid "Generate PMK locally"
3714 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3715
3716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3717 msgid "Generate archive"
3718 msgstr "Twórz archiwum"
3719
3720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3721 msgid "Generate configuration"
3722 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3723
3724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3725 msgid "Generate configuration…"
3726 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3727
3728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3729 msgid "Generate new key pair"
3730 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3733 msgid "Generate preshared key"
3734 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3735
3736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3737 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3738 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3741 msgid "Generating QR code…"
3742 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3743
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3745 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3746 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3747
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3749 msgid "Global Settings"
3750 msgstr "Ustawienia globalne"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3753 msgid "Global network options"
3754 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3755
3756 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3757 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3758 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3759 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3760 msgid "Go to firmware upgrade..."
3761 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3762
3763 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3764 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3765 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3766 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3767 msgid "Go to password configuration..."
3768 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3769
3770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3774 msgid "Go to relevant configuration page"
3775 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3778 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3779 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3780
3781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3782 msgid "Grant access to DHCP status display"
3783 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3784
3785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3786 msgid "Grant access to DSL status display"
3787 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3790 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3791 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3794 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3795 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3798 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3799 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3800
3801 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3802 msgid "Grant access to SSH configuration"
3803 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3804
3805 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3806 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3807 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3810 msgid "Grant access to crontab configuration"
3811 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3812
3813 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3814 msgid "Grant access to firewall status"
3815 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3816
3817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3818 msgid "Grant access to flash operations"
3819 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3820
3821 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3822 msgid "Grant access to main status display"
3823 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3824
3825 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3826 msgid "Grant access to mmcli"
3827 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3828
3829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3830 msgid "Grant access to mount configuration"
3831 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3834 msgid "Grant access to network configuration"
3835 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3838 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3839 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3840
3841 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3842 msgid "Grant access to network status information"
3843 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3846 msgid "Grant access to process status"
3847 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3848
3849 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3850 msgid "Grant access to realtime statistics"
3851 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3852
3853 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3854 msgid "Grant access to routing status"
3855 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3858 msgid "Grant access to startup configuration"
3859 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3860
3861 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3862 msgid "Grant access to system configuration"
3863 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3864
3865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3866 msgid "Grant access to system logs"
3867 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3868
3869 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3870 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3871 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3872
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3874 msgid "Grant access to wireless channel status"
3875 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3876
3877 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3878 msgid "Grant access to wireless status display"
3879 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3882 msgid "Group Password"
3883 msgstr "Hasło grupy"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3886 msgid "Guest"
3887 msgstr "Gość"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3890 msgid "HE.net password"
3891 msgstr "Hasło HE.net"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3894 msgid "HE.net username"
3895 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3896
3897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3898 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3899 msgid "HTTP(S) Access"
3900 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3903 msgid "Hang Up"
3904 msgstr "Rozłącz"
3905
3906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3907 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3908 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3911 msgid "Hello interval"
3912 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3913
3914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3915 msgid ""
3916 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3917 "the timezone."
3918 msgstr ""
3919 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3920 "lub strefę czasową."
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3923 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3924 msgstr ""
3925 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3926 "abbr>"
3927
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3930 msgid "Hide empty chains"
3931 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3934 msgid "High"
3935 msgstr "Wysoki"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3938 msgid "Honor gratuitous ARP"
3939 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
3940
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3942 msgctxt "Chain hook description"
3943 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3944 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3947 msgid "Hop Penalty"
3948 msgstr "Kara przeskoku"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3954 msgid "Host"
3955 msgstr "Host"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3958 msgid "Host expiry timeout"
3959 msgstr "Czas wygasania hosta"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3962 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3963 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3964
3965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3966 msgid "Host-Uniq tag content"
3967 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3970 msgid ""
3971 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3972 "code>."
3973 msgstr ""
3974 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
3975 "<code>7d</code>."
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3983 msgid "Hostname"
3984 msgstr "Nazwa hosta"
3985
3986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3987 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3988 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3989
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3991 msgid "Hostnames"
3992 msgstr "Nazwy hostów"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
3995 msgid ""
3996 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3997 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3998 "useful to rebind an FQDN."
3999 msgstr ""
4000 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4001 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4002 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4003
4004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4005 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4006 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4007
4008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4009 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4010 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4011
4012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4013 msgid "Human-readable counters"
4014 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4017 msgid "Hybrid"
4018 msgstr "Hybrydowy"
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4021 msgctxt "nft icmp code"
4022 msgid "ICMP code"
4023 msgstr "Kod ICMP"
4024
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4026 msgctxt "nft icmp type"
4027 msgid "ICMP type"
4028 msgstr "Typ ICMP"
4029
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4031 msgctxt "nft icmpv6 code"
4032 msgid "ICMPv6 code"
4033 msgstr "Kod ICMPv6"
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4036 msgctxt "nft icmpv6 type"
4037 msgid "ICMPv6 type"
4038 msgstr "Typ ICMPv6"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4041 msgid "ID"
4042 msgstr "Identyfikator"
4043
4044 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4045 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4046 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4047 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4050 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4051 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4054 msgid "IKE DH Group"
4055 msgstr "Grupa IKE DH"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4058 msgid "IMEI"
4059 msgstr "Numer IMEI"
4060
4061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4062 msgid "IP Addresses"
4063 msgstr "Adres IP"
4064
4065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4066 msgid "IP Protocol"
4067 msgstr "Protokół IP"
4068
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4070 msgid "IP Sets"
4071 msgstr "Zestawy IP"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4074 msgid "IP Type"
4075 msgstr "Typ IP"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4080 msgid "IP address"
4081 msgstr "Adres IP"
4082
4083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4085 msgid "IP address is invalid"
4086 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4087
4088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4090 msgid "IP address is missing"
4091 msgstr "Brakuje adresu IP"
4092
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4094 msgid ""
4095 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4096 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4097 "packets with matching destination IP."
4098 msgstr ""
4099 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4100 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4101 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4102
4103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4104 msgctxt "nft ip protocol"
4105 msgid "IP protocol"
4106 msgstr "Protokół IP"
4107
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4109 msgctxt "nft meta l4proto"
4110 msgid "IP protocol"
4111 msgstr "Protokół IP"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4114 msgid "IP set"
4115 msgstr "Zestaw IP"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4118 msgid "IP sets"
4119 msgstr "Zestawy IP"
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4122 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4123 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4124
4125 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4126 msgid "IPsec XFRM"
4127 msgstr "IPsec XFRM"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4137 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4138 msgid "IPv4"
4139 msgstr "IPv4"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4142 msgid "IPv4 Firewall"
4143 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4146 msgid "IPv4 Neighbours"
4147 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4150 msgid "IPv4 Routing"
4151 msgstr "Trasowanie IPv4"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4154 msgid "IPv4 Rules"
4155 msgstr "Reguły IPv4"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4158 msgid "IPv4 Upstream"
4159 msgstr "Połączenie IPv4"
4160
4161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4166 msgid "IPv4 address"
4167 msgstr "Adres IPv4"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4170 msgid "IPv4 assignment length"
4171 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4172
4173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4174 msgid "IPv4 broadcast"
4175 msgstr "Transmisja IPv4"
4176
4177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4178 msgid "IPv4 gateway"
4179 msgstr "Brama IPv4"
4180
4181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4183 msgid "IPv4 netmask"
4184 msgstr "Maska IPv4"
4185
4186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4187 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4188 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4191 msgid "IPv4 only"
4192 msgstr "Tylko IPv4"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4195 msgid "IPv4 prefix"
4196 msgstr "Prefiks IPv4"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4200 msgid "IPv4 prefix length"
4201 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4204 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4205 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4206
4207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4208 msgid "IPv4+IPv6"
4209 msgstr "IPv4+IPv6"
4210
4211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4212 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4213 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4214 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4217 msgid "IPv4/IPv6"
4218 msgstr "IPv4/IPv6"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4221 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4222 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4225 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4226 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4240 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4242 msgid "IPv6"
4243 msgstr "IPv6"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4246 msgid "IPv6 APN"
4247 msgstr "APN IPv6"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4250 msgid "IPv6 APN profile index"
4251 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4252
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4254 msgid "IPv6 Firewall"
4255 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4258 msgid "IPv6 MTU"
4259 msgstr "MTU IPv6"
4260
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4262 msgid "IPv6 Neighbours"
4263 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4266 msgid "IPv6 RA Settings"
4267 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4270 msgid "IPv6 Routing"
4271 msgstr "Trasowanie IPv6"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4274 msgid "IPv6 Rules"
4275 msgstr "Reguły IPv6"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4278 msgid "IPv6 Settings"
4279 msgstr "Ustawienia IPv6"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4282 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4283 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4284
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4286 msgid "IPv6 Upstream"
4287 msgstr "Połączenie IPv6"
4288
4289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4292 msgid "IPv6 address"
4293 msgstr "Adres IPv6"
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4296 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4297 msgid "IPv6 assignment hint"
4298 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4301 msgid "IPv6 assignment length"
4302 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4303
4304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4305 msgid "IPv6 gateway"
4306 msgstr "Brama IPv6"
4307
4308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4309 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4310 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4313 msgid "IPv6 only"
4314 msgstr "Tylko IPv6"
4315
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4317 msgid "IPv6 preference"
4318 msgstr "Preferencje IPv6"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4322 msgid "IPv6 prefix"
4323 msgstr "Prefiks IPv6"
4324
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4326 msgid "IPv6 prefix filter"
4327 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4331 msgid "IPv6 prefix length"
4332 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4333
4334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4336 msgid "IPv6 routed prefix"
4337 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4340 msgid "IPv6 source routing"
4341 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4344 msgid "IPv6 suffix"
4345 msgstr "Sufiks IPv6"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4348 msgid "IPv6 support"
4349 msgstr "Obsługa IPv6"
4350
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4352 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4353 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4356 msgid "IPv6-PD"
4357 msgstr "IPv6-PD"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4360 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4361 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4362
4363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4365 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4366 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4367
4368 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4371 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4372 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4373
4374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4376 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4377 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4380 msgid "Identity"
4381 msgstr "Tożsamość"
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4384 msgid ""
4385 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4386 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4387 msgstr ""
4388 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4389 "innej podsieci, ustawiany jest tag <em>known-othernet</em>."
4390
4391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4392 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4393 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4396 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4397 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4400 msgid "If checked, encryption is disabled"
4401 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4404 msgid ""
4405 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4406 "classes."
4407 msgstr ""
4408 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4409 "podanych klas prefiksów IPv6."
4410
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4412 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4413 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4414
4415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4417 msgid ""
4418 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4419 msgstr ""
4420 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4421 "węzła urządzenia"
4422
4423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4425 msgid ""
4426 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4427 "device node"
4428 msgstr ""
4429 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4430 "ustalonego węzła urządzenia"
4431
4432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4433 msgid ""
4434 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4435 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4436 "otherwise modifications will be reverted."
4437 msgstr ""
4438 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4439 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4440 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4441 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4444 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4445 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4446 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4447 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4448 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4451 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4452 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4454 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4455 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4456
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4458 msgid ""
4459 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4460 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4461 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4462 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4463 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4464 msgstr ""
4465 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4466 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4467 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4468 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4469 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4470 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4473 msgid "Ignore"
4474 msgstr "Ignoruj"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4477 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4478 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4481 msgid "Ignore interface"
4482 msgstr "Ignoruj interfejs"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4485 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4486 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu <em>!known</em>."
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4489 msgid "Ignore resolv file"
4490 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4491
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4493 msgid "Image"
4494 msgstr "Obraz"
4495
4496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4497 msgid "Image check failed:"
4498 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4501 msgid "Import as peer"
4502 msgstr "Importuj jako peer"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4506 msgid "Import configuration"
4507 msgstr "Importuj konfigurację"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4510 msgid "Import configuration as peer…"
4511 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4514 msgid "Import settings"
4515 msgstr "Importuj ustawienia"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4519 msgid "Imported peer configuration"
4520 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4521
4522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4523 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4524 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4525
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4527 msgid "In"
4528 msgstr "W"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4531 msgid ""
4532 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4533 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4534 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4535 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4536 msgstr ""
4537 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4538 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4539 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4540 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4541 "dowolnym momencie."
4542
4543 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4544 msgid ""
4545 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4546 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4547 msgstr ""
4548 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4549 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4550 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4551
4552 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4553 msgid ""
4554 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4555 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4556 msgstr ""
4557 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4558 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4559 "strony."
4560
4561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4562 msgid "In seconds"
4563 msgstr "W sekundach"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4570 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4571 msgid "Inactivity timeout"
4572 msgstr "Czas bezczynności"
4573
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4575 msgid "Inbound:"
4576 msgstr "Przychodzący:"
4577
4578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4579 msgid ""
4580 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4581 "installed_packages.txt"
4582 msgstr ""
4583 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4584 "backup/installed_packages.txt"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4590 msgid "Incoming checksum"
4591 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4594 msgid "Incoming interface"
4595 msgstr "Interfejs przychodzący"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4601 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4602 msgid "Incoming key"
4603 msgstr "Klucz przychodzący"
4604
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4609 msgid "Incoming serialization"
4610 msgstr "Przychodząca serializacja"
4611
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4613 msgid "Info"
4614 msgstr "Informacja"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4617 msgid "Information"
4618 msgstr "Informacje"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4621 msgid "Ingress QoS mapping"
4622 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4623
4624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4625 msgctxt "nft meta iif"
4626 msgid "Ingress device id"
4627 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4628
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4630 msgctxt "nft meta iifname"
4631 msgid "Ingress device name"
4632 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4633
4634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4635 msgid "Initialization failure"
4636 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4637
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4639 msgid "Initscript"
4640 msgstr "Skrypt startowy"
4641
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4643 msgid "Initscripts"
4644 msgstr "Skrypty startowe"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4647 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4648 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4651 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4652 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4655 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4656 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4659 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4660 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4663 msgid "Install protocol extensions..."
4664 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4668 msgid "Instance"
4669 msgstr "Instancja"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4672 msgctxt "WireGuard instance heading"
4673 msgid "Instance \"%h\""
4674 msgstr "Instancja \"%h\""
4675
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4677 msgid "Instance Details"
4678 msgstr "Szczegóły instancji"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4681 msgid ""
4682 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4683 "BSSID <code>%h</code>."
4684 msgstr ""
4685 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4686 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4687
4688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4689 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4690 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4691
4692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4693 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4694 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4701 msgid "Interface"
4702 msgstr "Interfejs"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4705 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4706 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4709 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4710 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4713 msgid "Interface Configuration"
4714 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4717 msgid "Interface ID"
4718 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4722 msgid "Interface has %d pending changes"
4723 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4726 msgid "Interface is disabled"
4727 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4730 msgid "Interface is marked for deletion"
4731 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4734 msgid "Interface is reconnecting..."
4735 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4740 msgid "Interface is shutting down..."
4741 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4744 msgid "Interface is starting..."
4745 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4748 msgid "Interface is stopping..."
4749 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4752 msgid "Interface name"
4753 msgstr "Nazwa interfejsu"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4757 msgid "Interface not present or not connected yet."
4758 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4762 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4763 msgid "Interfaces"
4764 msgstr "Interfejsy"
4765
4766 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4767 msgid "Internal"
4768 msgstr "Wewnętrzny"
4769
4770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4771 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4772 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4775 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4776 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4779 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4780 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4783 msgid ""
4784 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4785 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4786 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4787 msgstr ""
4788 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4789 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4790 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4791 "wysyłane rzadziej"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4794 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4795 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4796
4797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4799 msgid "Invalid"
4800 msgstr "Niewłaściwy"
4801
4802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4805 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4806 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4807 msgid "Invalid APN provided"
4808 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4812 msgid "Invalid Base64 key string"
4813 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4816 msgid "Invalid IPv6 address"
4817 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4821 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4822 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4826 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4827 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4830 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4831 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4834 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4835 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4836
4837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4838 msgid "Invalid argument"
4839 msgstr "Błędny argument"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4842 msgid ""
4843 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4844 "supports one and only one bearer."
4845 msgstr ""
4846 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4847 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4848
4849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4850 msgid "Invalid command"
4851 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4854 msgid "Invalid hexadecimal value"
4855 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4858 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4859 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4862 msgid "Invalid port"
4863 msgstr "Nieprawidłowy port"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4866 msgid "Invalid server URL"
4867 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
4868
4869 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4870 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4871 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4872 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4873
4874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4875 msgid "Invert blinking"
4876 msgstr "Odwrócone miganie"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4879 msgid "Invert match"
4880 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4883 msgctxt "VLAN port state"
4884 msgid "Is Primary VLAN"
4885 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4888 msgid "Isolate Clients"
4889 msgstr "Izoluj klienty"
4890
4891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4892 msgid ""
4893 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4894 "flash memory, please verify the image file!"
4895 msgstr ""
4896 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4897 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4898
4899 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4900 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4901 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4902 msgid "JavaScript required!"
4903 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4906 msgid "Join Network"
4907 msgstr "Połącz z siecią"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4910 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4911 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4914 msgid "Joining Network: %q"
4915 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4918 msgid "Jump to rule"
4919 msgstr "Przejdź do reguły"
4920
4921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4922 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4923 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4926 msgid "Keep-Alive"
4927 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4928
4929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4930 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4931 msgid "Kernel Log"
4932 msgstr "Dziennik kernela"
4933
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4935 msgid "Kernel Version"
4936 msgstr "Wersja kernela"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4939 msgid "Key"
4940 msgstr "Klucz"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4947 msgid "Key #%d"
4948 msgstr "Klucz #%d"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4954 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4955 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4956 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4957
4958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4962 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4963 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4964 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4965
4966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4967 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4968 msgid "Key missing"
4969 msgstr "Brak klucza"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4972 msgid "Key used to sign network config"
4973 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4974
4975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4976 msgctxt "nft unit"
4977 msgid "KiB"
4978 msgstr "KiB"
4979
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4981 msgid "Kill"
4982 msgstr "Usuń"
4983
4984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4986 msgid "L2TP"
4987 msgstr "L2TP"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4990 msgid "L2TP Server"
4991 msgstr "Serwer L2TP"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4994 msgid "LACPDU Packets"
4995 msgstr "Pakiety LACPDU"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5002 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5003 msgid "LCP echo failure threshold"
5004 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5011 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5012 msgid "LCP echo interval"
5013 msgstr "Interwał echa LCP"
5014
5015 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5016 msgid "LED Configuration"
5017 msgstr "Konfiguracja LED"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
5020 msgid "LLC"
5021 msgstr "LLC"
5022
5023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5025 msgid "Label"
5026 msgstr "Oznaczenie"
5027
5028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5029 msgid "Language"
5030 msgstr "Język"
5031
5032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5033 msgid "Language and Style"
5034 msgstr "Wygląd i język"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5037 msgid ""
5038 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5039 "probability of being selected."
5040 msgstr ""
5041 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5042 "prawdopodobieństwo wyboru."
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5045 msgid "Last member interval"
5046 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5050 msgid "Latest Handshake"
5051 msgstr "Ostatni handshake"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5054 msgid "Leaf"
5055 msgstr "Karta"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5058 msgid "Learn"
5059 msgstr "Ucz"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5062 msgid "Learn routes"
5063 msgstr "Poznaj trasy"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5066 msgid "Lease file"
5067 msgstr "Plik dzierżawy"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5071 msgid "Lease time"
5072 msgstr "Czas dzierżawy"
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5078 msgid "Lease time remaining"
5079 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5080
5081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5084 msgid "Leave empty to autodetect"
5085 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5091 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5092 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5095 msgid ""
5096 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5097 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5098 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5099 msgstr ""
5100 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5101 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5102 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5103 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5104
5105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5106 msgid "Legacy rules detected"
5107 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5108
5109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5110 msgid "Legend:"
5111 msgstr "Legenda:"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5114 msgid "Limit"
5115 msgstr "Limit"
5116
5117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5118 msgid "Line Mode"
5119 msgstr "Tryb linii"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5122 msgid "Line State"
5123 msgstr "Stan linii"
5124
5125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5126 msgid "Line Uptime"
5127 msgstr "Czas działania linii"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5130 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5131 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5134 msgid "Link Monitoring"
5135 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5136
5137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5138 msgid "Link On"
5139 msgstr "Połączenie aktywne"
5140
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5142 msgctxt "nft @ll,off,len"
5143 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5144 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5147 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5148 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5152 msgid ""
5153 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5154 "also specified here."
5155 msgstr ""
5156 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5157 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5160 msgid ""
5161 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5162 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5163 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5164 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5165 "Association."
5166 msgstr ""
5167 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
5168 "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta lista "
5169 "jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy adres MAC "
5170 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5171 "początkowego powiązania domeny mobilnej."
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5174 msgid ""
5175 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5176 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5177 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5178 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5179 "PMK-R1 keys."
5180 msgstr ""
5181 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, R1KH-ID "
5182 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5183 ">Ta lista jest używana do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
5184 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
5185 "domenie mobilnej, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5186
5187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5188 msgid "List of SSH key files for auth"
5189 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5192 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5193 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5196 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5197 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5198
5199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5201 msgid "Listen Port"
5202 msgstr "Port nasłuchiwania"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5205 msgid "Listen address"
5206 msgstr "Nasłuchiwany adres"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5209 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5210 msgstr ""
5211 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5214 msgid "Listen interfaces"
5215 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5216
5217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5218 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5219 msgstr ""
5220 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5221 "wszystkich"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5224 msgid ""
5225 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5226 "explicitly."
5227 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5228
5229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5230 msgid "ListenPort setting is invalid"
5231 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5234 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5235 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5236
5237 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5238 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5239 msgid "Load"
5240 msgstr "Obciążenie"
5241
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5243 msgid "Load Average"
5244 msgstr "Średnie obciążenie"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5247 msgid "Load configuration…"
5248 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5253 msgid "Loading data…"
5254 msgstr "Ładowanie danych…"
5255
5256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5257 msgid "Loading directory contents…"
5258 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5259
5260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5261 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5262 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5263 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5264 msgid "Loading view…"
5265 msgstr "Ładowanie widoku…"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5268 msgid "Local"
5269 msgstr "Lokalny"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5272 msgid "Local IP address"
5273 msgstr "Lokalny adres IP"
5274
5275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5277 msgid "Local IP address is invalid"
5278 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5279
5280 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5281 msgid "Local IP address to assign"
5282 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5286 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5290 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5291 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5292 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5293 msgid "Local IPv4 address"
5294 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5297 msgid "Local IPv6 DNS server"
5298 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5305 msgid "Local IPv6 address"
5306 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5307
5308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5309 msgid "Local Startup"
5310 msgstr "Lokalny autostart"
5311
5312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5314 msgid "Local Time"
5315 msgstr "Czas lokalny"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5318 msgid "Local ULA"
5319 msgstr "Lokalny ULA"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5322 msgid "Local domain"
5323 msgstr "Domena lokalna"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5326 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5327 msgstr ""
5328 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5331 msgid "Local server"
5332 msgstr "Serwer lokalny"
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5335 msgid "Local service only"
5336 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5337
5338 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5339 msgid "Local wireguard key"
5340 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5343 msgid "Localise queries"
5344 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5347 msgid "Location Area Code"
5348 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5351 msgid "Lock to BSSID"
5352 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5353
5354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5355 msgctxt "nft log action"
5356 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5357 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5358
5359 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5360 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5361 msgid "Log in"
5362 msgstr "Zaloguj"
5363
5364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5365 msgid "Log in…"
5366 msgstr "Zaloguj się…"
5367
5368 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5369 msgid "Log out"
5370 msgstr "Wyloguj"
5371
5372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5373 msgid "Log output level"
5374 msgstr "Poziom logowania"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5377 msgid "Log queries"
5378 msgstr "Loguj zapytania"
5379
5380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5381 msgid "Logging"
5382 msgstr "Logowanie"
5383
5384 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5385 msgid "Logging in…"
5386 msgstr "Logowanie…"
5387
5388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5390 msgid ""
5391 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5392 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5393 msgstr ""
5394 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5395 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5396
5397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5399 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5400 msgstr ""
5401 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5404 msgid "Loose filtering"
5405 msgstr "Luźne filtrowanie"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5408 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5409 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5410
5411 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5412 msgid "Lua compatibility mode active"
5413 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5417 msgid "MAC"
5418 msgstr "MAC"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5421 msgid "MAC Address"
5422 msgstr "Adres MAC"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5425 msgid "MAC Address Filter"
5426 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5427
5428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5429 msgid "MAC Address For The Actor"
5430 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5434 msgid "MAC VLAN"
5435 msgstr "MAC VLAN"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5446 msgid "MAC address"
5447 msgstr "Adres MAC"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5450 msgid "MAC address(es)"
5451 msgstr "Adres(y) MAC"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5454 msgid "MAC-Filter"
5455 msgstr "Filtrowanie MAC"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5458 msgid "MAC-List"
5459 msgstr "Lista MAC"
5460
5461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5463 msgid "MAP / LW4over6"
5464 msgstr "MAP/LW4over6"
5465
5466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5468 msgid "MAP rule is invalid"
5469 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5472 msgid "MBIM Cellular"
5473 msgstr "Komórkowy MBIM"
5474
5475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5476 msgid "MD5"
5477 msgstr "MD5"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5481 msgid "MHz"
5482 msgstr "MHz"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5485 msgid "MII"
5486 msgstr "MII"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5489 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5490 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5493 msgid "MII Interval"
5494 msgstr "Interwał MII"
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5499 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5501 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5502 msgid "MTU"
5503 msgstr "MTU"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5506 msgid "MX"
5507 msgstr "MX"
5508
5509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5510 msgid ""
5511 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5512 "below:"
5513 msgstr ""
5514 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5515 "do poleceń poniżej:"
5516
5517 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5524 msgid "Manual"
5525 msgstr "Ręczne"
5526
5527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5528 msgid "Manufacturer"
5529 msgstr "Producent"
5530
5531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5532 msgid "Master"
5533 msgstr "Główny"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5536 msgid "Match Tag"
5537 msgstr "Tag dopasowania"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5540 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5541 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5544 msgid "Max. DHCP leases"
5545 msgstr ""
5546 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5547 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5550 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5551 msgstr ""
5552 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5553 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5556 msgid "Max. concurrent queries"
5557 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5560 msgid "Maximum age"
5561 msgstr "Maksymalny wiek"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5564 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5565 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5568 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5569 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5572 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5573 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5576 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5577 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5578
5579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5580 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5581 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5582 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5583 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5586 msgid "Maximum number of leased addresses."
5587 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5590 msgid "Maximum snooping table size"
5591 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5594 msgid ""
5595 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5596 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5597 msgstr ""
5598 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5599 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5600 "to 600 sekund."
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5603 msgid "Maximum transmit power"
5604 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5607 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5608 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5621 msgid "Mbit/s"
5622 msgstr "Mbit/s"
5623
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5625 msgid "Medium"
5626 msgstr "Średnia"
5627
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5629 msgid "Memory"
5630 msgstr "Pamięć"
5631
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5633 msgid "Memory usage (%)"
5634 msgstr "Użycie RAM"
5635
5636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5637 msgid "Mesh"
5638 msgstr "Mesh"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5641 msgid "Mesh ID"
5642 msgstr "Mesh ID"
5643
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5645 msgid "Mesh Id"
5646 msgstr "Mesh Id"
5647
5648 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5649 msgid "Mesh Routing"
5650 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5653 msgid "Mesh and routing related options"
5654 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5655
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5657 msgid "Method not found"
5658 msgstr "Nie znaleziono metody"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5661 msgid "Method of link monitoring"
5662 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5663
5664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5665 msgid "Method to determine link status"
5666 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5671 msgid "Metric"
5672 msgstr "Metryka"
5673
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5675 msgctxt "nft unit"
5676 msgid "MiB"
5677 msgstr "MiB"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5680 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5681 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5684 msgid "Minimum ARP validity time"
5685 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5688 msgid "Minimum Number of Links"
5689 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5692 msgid ""
5693 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5694 "Prevents ARP cache thrashing."
5695 msgstr ""
5696 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5697 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5700 msgid ""
5701 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5702 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5703 msgstr ""
5704 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5705 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5706 "to 200 sekund."
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5709 msgid "Mirror monitor port"
5710 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5713 msgid "Mirror source port"
5714 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5717 msgid "Mobile Country Code"
5718 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5719
5720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5721 msgid "Mobile Data"
5722 msgstr "Dane mobilne"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5725 msgid "Mobile Network Code"
5726 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5730 msgid "Mobile Service"
5731 msgstr "Usługa mobilna"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5734 msgid "Mobility Domain"
5735 msgstr "Domena mobilna"
5736
5737 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
5745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5746 msgid "Mode"
5747 msgstr "Tryb"
5748
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5751 msgid "Model"
5752 msgstr "Model"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5755 msgid "Modem Info"
5756 msgstr "Informacje o modemie"
5757
5758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5759 msgid ""
5760 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5761 "minutes."
5762 msgstr ""
5763 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5764 "po 2 minutach."
5765
5766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5767 msgid "Modem default"
5768 msgstr "Domyślny modem"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5771 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5772 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5773 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5775 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5776 msgid "Modem device"
5777 msgstr "Urządzenie modemowe"
5778
5779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5780 msgid "Modem information query failed"
5781 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5784 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5785 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5786 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5787 msgid "Modem init timeout"
5788 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5791 msgid "ModemManager"
5792 msgstr "Menedżer modemu"
5793
5794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5796 msgid "Monitor"
5797 msgstr "Monitor"
5798
5799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5800 msgid "More Characters"
5801 msgstr "Użyj więcej znaków"
5802
5803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5804 msgid "More…"
5805 msgstr "Więcej…"
5806
5807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5808 msgid "Mount Point"
5809 msgstr "Punkt montowania"
5810
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5814 msgid "Mount Points"
5815 msgstr "Punkty montowania"
5816
5817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5818 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5819 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5820
5821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5822 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5823 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5824
5825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5826 msgid ""
5827 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5828 "filesystem"
5829 msgstr ""
5830 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5831 "systemu plików"
5832
5833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5834 msgid "Mount attached devices"
5835 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5836
5837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5838 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5839 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5840
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5842 msgid "Mount options"
5843 msgstr "Opcje montowania"
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5846 msgid "Mount point"
5847 msgstr "Punkt montownia"
5848
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5850 msgid "Mount swap not specifically configured"
5851 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5852
5853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5854 msgid "Mounted file systems"
5855 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5856
5857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5858 msgid "Move down"
5859 msgstr "Przesuń w dół"
5860
5861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5862 msgid "Move up"
5863 msgstr "Przesuń w górę"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5866 msgid "Multi To Unicast"
5867 msgstr "Multi do unicastu"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5873 msgid "Multicast"
5874 msgstr "Multicast"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5877 msgid "Multicast Mode"
5878 msgstr "Tryb multicast"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5881 msgid "Multicast routing"
5882 msgstr "Trasowanie multicast"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5885 msgid "Multicast to unicast"
5886 msgstr "Multicast do unicastu"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5889 msgid "NAS ID"
5890 msgstr "Identyfikator NAS"
5891
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5893 msgid "NAT action chain \"%h\""
5894 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5895
5896 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5897 msgid "NAT-T Mode"
5898 msgstr "Tryb NAT-T"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5901 msgid "NAT64 Prefix"
5902 msgstr "Prefiks NAT64"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5905 msgid "NAT64 prefix"
5906 msgstr "Prefiks NAT64"
5907
5908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5910 msgid "NCM"
5911 msgstr "NCM"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5914 msgid "NDP-Proxy slave"
5915 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5918 msgid "NT Domain"
5919 msgstr "Domena NT"
5920
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5922 msgid "NTP server candidates"
5923 msgstr "Lista serwerów NTP"
5924
5925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5931 msgid "Name"
5932 msgstr "Nazwa"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5935 msgid "Name of the new network"
5936 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5937
5938 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5939 msgid "Name of the tunnel device"
5940 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5941
5942 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5943 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5944 msgid "Navigation"
5945 msgstr "Nawigacja"
5946
5947 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5948 msgid "Nebula Network"
5949 msgstr "Sieć Nebula"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5952 msgid "Neighbour Report"
5953 msgstr "Raport o sąsiadach"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5956 msgid "Neighbour cache validity"
5957 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5958
5959 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5967 msgid "Network"
5968 msgstr "Sieć"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5971 msgid "Network Coding"
5972 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5975 msgid "Network Mode"
5976 msgstr "Tryb sieci"
5977
5978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5979 msgid "Network Registration"
5980 msgstr "Rejestracja sieciowa"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5983 msgid "Network SSID"
5984 msgstr "Sieć SSID"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
5987 msgid "Network address"
5988 msgstr "Adres sieci"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5991 msgid "Network boot image"
5992 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5995 msgid "Network bridge configuration migration"
5996 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
6000 msgid "Network device"
6001 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6002
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6004 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6005 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6006
6007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6009 msgid "Network device is not present"
6010 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6011
6012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6013 msgid "Network device table \"%h\""
6014 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6015
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6017 msgctxt "nft @nh,off,len"
6018 msgid "Network header bits %d-%d"
6019 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6022 msgid "Network ifname configuration migration"
6023 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6027 msgid "Network interface"
6028 msgstr "Interfejs sieciowy"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6031 msgid "Network-ID"
6032 msgstr "Identyfikator sieci"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6035 msgid "Never"
6036 msgstr "Nigdy"
6037
6038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6039 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6040 msgid "Never"
6041 msgstr "Nigdy"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6044 msgid ""
6045 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6046 "files only."
6047 msgstr ""
6048 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6049 "DHCP lub plików hosts."
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
6052 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6053 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
6056 msgid "New interface name…"
6057 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6058
6059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6060 msgid "Next »"
6061 msgstr "Następna »"
6062
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6066 msgid "No"
6067 msgstr "Nie"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6070 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6071 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6072
6073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6074 msgid "No Data"
6075 msgstr "Brak danych"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6078 msgid "No Encryption"
6079 msgstr "Brak szyfrowania"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6082 msgid "No Host Routes"
6083 msgstr "Brak tras hosta"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6086 msgid "No NAT-T"
6087 msgstr "Bez NAT-T"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6090 msgid "No RX signal"
6091 msgstr "Brak sygnału RX"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6094 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6095 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6096
6097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6098 msgid "No allowed mode configuration found."
6099 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6100
6101 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6102 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6103 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6104 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6105 msgid ""
6106 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6107 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6108 msgstr ""
6109 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6110 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6111 "firmware"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6114 msgid "No client associated"
6115 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6118 msgid "No control device specified"
6119 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6120
6121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6122 msgctxt "empty table placeholder"
6123 msgid "No data"
6124 msgstr "Brak danych"
6125
6126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6127 msgid "No data received"
6128 msgstr "Nie otrzymano danych"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6132 msgid "No enforcement"
6133 msgstr "Brak egzekwowania"
6134
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6141 msgid "No entries available"
6142 msgstr "Brak wpisów"
6143
6144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6145 msgid "No entries in this directory"
6146 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6149 msgid ""
6150 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6151 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6152 msgstr ""
6153 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6154 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6160 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6161 msgid "No host route"
6162 msgstr "Brak trasy hosta"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6168 msgid "No information available"
6169 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6170
6171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6173 msgid "No matching prefix delegation"
6174 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6178 msgid "No more slaves available"
6179 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6182 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6183 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6186 msgid "No negative cache"
6187 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6188
6189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6190 msgid "No nftables ruleset loaded."
6191 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6192
6193 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6194 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6195 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6196 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6197 msgid "No password set!"
6198 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6201 msgid "No peers connected"
6202 msgstr "Nie podłączono peerów"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6205 msgid "No peers defined yet."
6206 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6207
6208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6209 msgid "No preferred mode configuration found."
6210 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6211
6212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6214 msgid "No public keys present yet."
6215 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6216
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6218 msgctxt "nft chain is empty"
6219 msgid "No rules in this chain"
6220 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6221
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6223 msgid "No rules in this chain."
6224 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6225
6226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6227 msgid "No validation or filtering"
6228 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6233 msgid "No zone assigned"
6234 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6241 msgid "Noise"
6242 msgstr "Szum"
6243
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6245 msgid "Noise Margin"
6246 msgstr "Margines hałasu"
6247
6248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6249 msgid "Noise:"
6250 msgstr "Szum:"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6253 msgid "Non-wildcard"
6254 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6261 msgid "None"
6262 msgstr "Brak"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6266 msgid "Normal"
6267 msgstr "Normalny"
6268
6269 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6270 msgid "Not Found"
6271 msgstr "Nie znaleziono"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6274 msgctxt "VLAN port state"
6275 msgid "Not Member"
6276 msgstr "Nie jest członkiem"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6279 msgid "Not associated"
6280 msgstr "Niepowiązany"
6281
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6283 msgid "Not connected"
6284 msgstr "Niepodłączony"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6291 msgid "Not present"
6292 msgstr "Nieobecny"
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6295 msgid "Not started on boot"
6296 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6297
6298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6299 msgid "Not supported"
6300 msgstr "Nieobsługiwane"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6303 msgid ""
6304 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6305 "have problems"
6306 msgstr ""
6307 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6308 "mwlwifi może mieć problemy"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6311 msgid ""
6312 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6313 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6314 msgstr ""
6315 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6316 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6317 "code>)."
6318
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6320 msgid "Notes"
6321 msgstr "Uwagi"
6322
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6324 msgid "Notice"
6325 msgstr "Spostrzeżenie"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6328 msgid "Nslookup"
6329 msgstr "Nslookup"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6332 msgid "Number of IGMP membership reports"
6333 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6336 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6337 msgstr ""
6338 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6339 "podręcznej)."
6340
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6342 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6343 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6344
6345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6346 msgid "Obfuscated Group Password"
6347 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6350 msgid "Obfuscated Password"
6351 msgstr "Ukryte hasło"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6360 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6361 msgid "Obtain IPv6 address"
6362 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6363
6364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6367 msgid "Off"
6368 msgstr "Wyłączone"
6369
6370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6371 msgid "Off-State Delay"
6372 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6375 msgid ""
6376 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6377 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6378 msgstr ""
6379 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6380 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6381
6382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6383 msgid "On"
6384 msgstr "Włączone"
6385
6386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6387 msgid "On-State Delay"
6388 msgstr "Zwłoka połączenia"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6391 msgid "On-link"
6392 msgstr "Trasa łącza"
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6395 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6396 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6397
6398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6399 msgid "One of the following: %s"
6400 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6401
6402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6404 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6405 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6406
6407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6408 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6409 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6410
6411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6413 msgid "One or more required fields have no value!"
6414 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6417 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6418 msgstr ""
6419 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6420 "włączone"
6421
6422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6423 msgid ""
6424 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6425 msgstr ""
6426 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6427 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6428
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6430 msgid "Open iptables rules overview…"
6431 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6432
6433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6434 msgid "Open list..."
6435 msgstr "Otwórz listę..."
6436
6437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6438 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6439 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6440 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6443 msgid "OpenFortivpn"
6444 msgstr "OpenFortivpn"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6447 msgid ""
6448 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6449 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6450 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6451 msgstr ""
6452 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6453 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6454 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6455
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6457 msgid ""
6458 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6459 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6460 msgstr ""
6461 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6462 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6463 "serwera</em>."
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6466 msgid ""
6467 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6468 "otherwise disable service."
6469 msgstr ""
6470 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6471 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6474 msgid "Operating frequency"
6475 msgstr "Częstotliwość"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6478 msgid "Operator"
6479 msgstr "Operator"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6482 msgid "Operator Code"
6483 msgstr "Kod operatora"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6486 msgid "Operator Name"
6487 msgstr "Nazwa operatora"
6488
6489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6491 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6492 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6493
6494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6495 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6496 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6497
6498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6499 msgid "Option changed"
6500 msgstr "Zmieniono opcję"
6501
6502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6503 msgid "Option removed"
6504 msgstr "Usunięto opcję"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6508 msgid "Optional"
6509 msgstr "Opcjonalne"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6512 msgid "Optional hostname to assign"
6513 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6514
6515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6516 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6517 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6520 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6521 msgstr ""
6522 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6523 "próba ponownego połączenia."
6524
6525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6526 msgid ""
6527 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6528 "starting with <code>0x</code>."
6529 msgstr ""
6530 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6531 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6532
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6534 msgid ""
6535 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6536 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6537 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6538 "for the interface."
6539 msgstr ""
6540 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6541 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6542 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6543 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6544
6545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6546 msgid ""
6547 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6548 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6549 msgstr ""
6550 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6551 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6552 "postkwantowej."
6553
6554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6555 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6556 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6557
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6559 msgid "Optional. Description of peer."
6560 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6561
6562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6563 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6564 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6565
6566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6567 msgid ""
6568 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6569 "interface."
6570 msgstr ""
6571 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6572
6573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6574 msgid ""
6575 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6576 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6577 "routes through the tunnel."
6578 msgstr ""
6579 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6580 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6581
6582 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6583 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6584 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6585
6586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6587 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6588 msgstr ""
6589 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6592 msgid "Optional. Port of peer."
6593 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6594
6595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6596 msgid ""
6597 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6598 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6599 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6600 "exported."
6601 msgstr ""
6602 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6603 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6604 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6605 "konfiguracji."
6606
6607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6608 msgid ""
6609 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6610 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6611 msgstr ""
6612 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6613 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6614 "poza NAT, to 25."
6615
6616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6617 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6618 msgstr ""
6619 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6620
6621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6622 msgid "Options"
6623 msgstr "Opcje"
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6626 msgid ""
6627 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6628 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6629 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6630 "system running dnsmasq\"."
6631 msgstr ""
6632 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6633 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6634 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6635 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6636
6637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6638 msgid "Options:"
6639 msgstr "Opcje:"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6643 msgid "Ordinal: lower comes first."
6644 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6645
6646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6647 msgid "Originator Interval"
6648 msgstr "Interwał inicjatora"
6649
6650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6651 msgid "Other:"
6652 msgstr "Inne:"
6653
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6655 msgid "Out"
6656 msgstr "Wychodzące"
6657
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6659 msgid "Outbound:"
6660 msgstr "Wychodzący:"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6666 msgid "Outgoing checksum"
6667 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6670 msgid "Outgoing interface"
6671 msgstr "Interfejs wychodzący"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6677 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6678 msgid "Outgoing key"
6679 msgstr "Klucz wychodzący"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6685 msgid "Outgoing serialization"
6686 msgstr "Serializacja wychodząca"
6687
6688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6689 msgid "Output Interface"
6690 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6691
6692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6694 msgid "Output zone"
6695 msgstr "Strefa wyjściowa"
6696
6697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6698 msgid "Overlap"
6699 msgstr "Nakładanie się"
6700
6701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6702 msgid "Override IPv4 routing table"
6703 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6706 msgid "Override IPv6 routing table"
6707 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6714 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6715 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6717 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6723 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6724 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6725 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6726 msgid "Override MTU"
6727 msgstr "Nadpisz MTU"
6728
6729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6731 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6733 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6734 msgid "Override TOS"
6735 msgstr "Nadpisz TOS"
6736
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6741 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6742 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6743 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6744 msgid "Override TTL"
6745 msgstr "Nadpisz TTL"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6748 msgid ""
6749 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6750 "limited by the driver"
6751 msgstr ""
6752 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6753 "być ograniczony przez sterownik"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6756 msgid "Override default interface name"
6757 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6760 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6761 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6764 msgid ""
6765 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6766 "subnet that is served."
6767 msgstr ""
6768 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6769 "podsieci, która jest rozsyłana."
6770
6771 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6772 msgid "Override the table used for internal routes"
6773 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6774
6775 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6776 msgid "Overview"
6777 msgstr "Przegląd"
6778
6779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6780 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6781 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6784 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6785 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6786
6787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6788 msgid "Own Numbers"
6789 msgstr "Własne numery"
6790
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6792 msgid "Owner"
6793 msgstr "Właściciel"
6794
6795 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6796 msgid "PAP"
6797 msgstr "PAP"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6800 msgid "PAP/CHAP"
6801 msgstr "PAP/CHAP"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6804 msgid "PAP/CHAP (both)"
6805 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6808 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6810 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6816 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6817 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6818 msgid "PAP/CHAP password"
6819 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6820
6821 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6822 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6824 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6830 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6831 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6832 msgid "PAP/CHAP username"
6833 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6837 msgid "PDP Type"
6838 msgstr "Rodzaj PDP"
6839
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6841 msgid "PID"
6842 msgstr "PID"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6847 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6848 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6849 msgid "PIN"
6850 msgstr "PIN"
6851
6852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6854 msgid "PIN code rejected"
6855 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6856
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6858 msgid "PMK R1 Push"
6859 msgstr "Wypychaj PMK R1"
6860
6861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6863 msgid "PPP"
6864 msgstr "PPP"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6867 msgid "PPPoA Encapsulation"
6868 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6869
6870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6872 msgid "PPPoATM"
6873 msgstr "PPPoATM"
6874
6875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6877 msgid "PPPoE"
6878 msgstr "PPPoE"
6879
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6881 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6882 msgid "PPPoSSH"
6883 msgstr "PPPoSSH"
6884
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6887 msgid "PPtP"
6888 msgstr "PPtP"
6889
6890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6891 msgid "PSID offset"
6892 msgstr "Przesunięcie PSID"
6893
6894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6895 msgid "PSID-bits length"
6896 msgstr "Długość bitów PSID"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6899 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6900 msgid "PSK"
6901 msgstr "PSK"
6902
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6904 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6905 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6908 msgid "PXE/TFTP Settings"
6909 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6912 msgid "Packet Service State"
6913 msgstr "Stan usługi pakietowej"
6914
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6916 msgid "Packet Steering"
6917 msgstr "Sterowanie pakietami"
6918
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6920 msgctxt "nft meta mark"
6921 msgid "Packet mark"
6922 msgstr "Znacznik pakietu"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6925 msgctxt "nft meta time"
6926 msgid "Packet receive time"
6927 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6930 msgid "Packets"
6931 msgstr "Pakiety"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6934 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6935 msgstr ""
6936 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6937
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6939 msgid "Part of network:"
6940 msgid_plural "Part of networks:"
6941 msgstr[0] "Część sieci:"
6942 msgstr[1] "Część sieci:"
6943 msgstr[2] "Część sieci:"
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6948 msgid "Part of zone %q"
6949 msgstr "Część strefy %q"
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6952 msgctxt "MACVLAN mode"
6953 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6954 msgstr ""
6955 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6956
6957 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6960 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6961 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6962 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6963 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6964 msgid "Password"
6965 msgstr "Hasło"
6966
6967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6968 msgid "Password authentication"
6969 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6972 msgid "Password of Private Key"
6973 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6976 msgid "Password of inner Private Key"
6977 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6978
6979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6983 msgid "Password strength"
6984 msgstr "Siła hasła"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6987 msgid "Password2"
6988 msgstr "Hasło2"
6989
6990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6991 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6992 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6993
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6995 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6996 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6997
6998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6999 msgid ""
7000 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7001 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7002 "connect to the local WireGuard interface."
7003 msgstr ""
7004 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7005 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7006 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7007
7008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7009 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7010 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7013 msgid "Path to CA-Certificate"
7014 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7017 msgid "Path to Client-Certificate"
7018 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7021 msgid "Path to Private Key"
7022 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7025 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7026 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7029 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7030 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7033 msgid "Path to inner Private Key"
7034 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7035
7036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7037 msgid "Paused"
7038 msgstr "Wstrzymano"
7039
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7051 msgid "Peak:"
7052 msgstr "Szczyt:"
7053
7054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7055 msgid "Peer"
7056 msgstr "Peer"
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7059 msgid "Peer Details"
7060 msgstr "Szczegóły peera"
7061
7062 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7063 msgid "Peer IP address to assign"
7064 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7065
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7067 msgid "Peer MAC address"
7068 msgstr "Adres MAC peera"
7069
7070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7072 msgid "Peer address is missing"
7073 msgstr "Brakuje adresu peera"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7076 msgid "Peer device name"
7077 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7080 msgid "Peer disabled"
7081 msgstr "Peer wyłączony"
7082
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7084 msgid "Peers"
7085 msgstr "Peery"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7088 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7089 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7095 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7096 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7097
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7099 msgid "Perform reboot"
7100 msgstr "Wykonaj restart"
7101
7102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7103 msgid "Perform reset"
7104 msgstr "Wykonaj reset"
7105
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7107 msgid "Permission denied"
7108 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7111 msgid "Persistent Keep Alive"
7112 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7113
7114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7115 msgid "Persistent reconnect interval"
7116 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7117
7118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7119 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7120 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7121
7122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7123 msgid "Phy Rate:"
7124 msgstr "Szybkość Phy:"
7125
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7127 msgid "Physical Settings"
7128 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7133 msgid "Ping"
7134 msgstr "Ping"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7142 msgid "Pkts."
7143 msgstr "Pktw."
7144
7145 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7146 msgid "Please enter your username and password."
7147 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7148
7149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7150 msgid "Please select the file to upload."
7151 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7152
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7154 msgid "Policy"
7155 msgstr "Polityka"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7158 msgctxt "Chain hook policy"
7159 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7160 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7164 msgid "Port"
7165 msgstr "Port"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7168 msgctxt "WireGuard listen port"
7169 msgid "Port %d"
7170 msgstr "Port %d"
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7173 msgid "Port is not part of any network"
7174 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7177 msgid "Port isolation"
7178 msgstr "Izolacja portów"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7181 msgid "Port status"
7182 msgstr "Status portów"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7185 msgid "Port status:"
7186 msgstr "Status portu:"
7187
7188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7189 msgid "Potential negation of: %s"
7190 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7191
7192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7193 msgid "Power State"
7194 msgstr "Stan zasilania"
7195
7196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7197 msgid "Prefer LTE"
7198 msgstr "Preferuj LTE"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7201 msgid "Prefer UMTS"
7202 msgstr "Preferuj UMTS"
7203
7204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7205 msgid "Preferred network technology"
7206 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7207
7208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7209 msgid "Prefix Delegated"
7210 msgstr "Prefiks przekazany"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7213 msgid "Prefix suppressor"
7214 msgstr "Tłumik prefiksu"
7215
7216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7217 msgid "Preshared Key"
7218 msgstr "Klucz współdzielony"
7219
7220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7221 msgid "Preshared key in use"
7222 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7225 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7226 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7227
7228 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7233 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7234 msgid ""
7235 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7236 "ignore failures"
7237 msgstr ""
7238 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7239 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7240
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7242 msgid "Prevents client-to-client communication"
7243 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7246 msgid ""
7247 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7248 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7249 msgstr ""
7250 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7251 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7252 "nieotagowanych)."
7253
7254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7255 msgid "Primary Slave"
7256 msgstr "Główny niewolnik"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7259 msgid ""
7260 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7261 "better than current slave (better, 1)"
7262 msgstr ""
7263 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7264 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7265
7266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7267 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7268 msgstr ""
7269 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7277 msgid "Priority"
7278 msgstr "Priorytet"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7281 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7282 msgid "Private"
7283 msgstr "Prywatny"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7286 msgctxt "MACVLAN mode"
7287 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7288 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7292 msgid "Private Key"
7293 msgstr "Klucz prywatny"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7296 msgid "Private key present"
7297 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7300 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7301 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7302
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7304 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7305 msgid "Processes"
7306 msgstr "Procesy systemowe"
7307
7308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7309 msgid "Prot."
7310 msgstr "Prot."
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7319 msgid "Protocol"
7320 msgstr "Protokół"
7321
7322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7323 msgid "Provide NTP server"
7324 msgstr "Włącz serwer NTP"
7325
7326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7327 msgid ""
7328 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7329 "and requests."
7330 msgstr ""
7331 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7332 "żądania DHCPv6."
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7335 msgid "Provide new network"
7336 msgstr "Utwórz nową sieć"
7337
7338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7339 msgid ""
7340 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7341 "interfaces"
7342 msgstr ""
7343 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7344 "wszystkim interfejsom"
7345
7346 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7347 msgid "Proxy Server"
7348 msgstr "Serwer proxy"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7351 msgid "ProxyARP"
7352 msgstr "Proxy ARP"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7355 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7356 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7362 msgid "Public Key"
7363 msgstr "Klucz publiczny"
7364
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7366 msgid "Public key is missing"
7367 msgstr "Brak klucza publicznego"
7368
7369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7371 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7372 msgid "Public key: %h"
7373 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7374
7375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7376 msgid ""
7377 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7378 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7379 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7380 "code> file into the input field."
7381 msgstr ""
7382 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7383 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7384 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7385 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7386 "wejściowego."
7387
7388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7389 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7390 msgstr ""
7391 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7392 "klientów."
7393
7394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7395 msgid "PublicKey setting is invalid"
7396 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7397
7398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7399 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7400 msgid "QMI Cellular"
7401 msgstr "Komórkowy QMI"
7402
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7404 msgid "Quality"
7405 msgstr "Jakość"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7408 msgid "Query all available upstream resolvers."
7409 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7412 msgid "Query interval"
7413 msgstr "Interwał zapytania"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7416 msgid "Query response interval"
7417 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7420 msgid "R0 Key Lifetime"
7421 msgstr "Żywotność klucza R0"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7424 msgid "R1 Key Holder"
7425 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7428 msgid "RADIUS Accounting Port"
7429 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7432 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7433 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7436 msgid "RADIUS Accounting Server"
7437 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7440 msgid "RADIUS Authentication Port"
7441 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7444 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7445 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7448 msgid "RADIUS Authentication Server"
7449 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7452 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7453 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7456 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7457 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7460 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7461 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7464 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7465 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7468 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7469 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7472 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7473 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7476 msgid "RSN Preauth"
7477 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7478
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7480 msgid "RSSI threshold for joining"
7481 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7484 msgid "RTS/CTS Threshold"
7485 msgstr "Próg RTS/CTS"
7486
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7489 msgid "RX"
7490 msgstr "RX"
7491
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7493 msgid "RX Rate"
7494 msgstr "Szybkość RX"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7497 msgid "RX Rate / TX Rate"
7498 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7501 msgid ""
7502 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7503 "clients support this."
7504 msgstr ""
7505 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7506 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7507
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7509 msgctxt "nft nat flag random"
7510 msgid "Randomize source port mapping"
7511 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7514 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7515 msgstr ""
7516 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7517 "dostawca internetowy"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7520 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7521 msgstr ""
7522 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7525 msgid "Really switch protocol?"
7526 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7527
7528 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7529 msgid "Realtime Graphs"
7530 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7533 msgid "Reassociation Deadline"
7534 msgstr "Termin reasocjacji"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7537 msgid "Rebind protection"
7538 msgstr "Przypisz ochronę"
7539
7540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7541 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7542 msgid "Reboot"
7543 msgstr "Restart urządzenia"
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7549 msgid "Rebooting…"
7550 msgstr "Restartowanie…"
7551
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7553 msgid "Reboots the operating system of your device"
7554 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7555
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7557 msgid "Receive"
7558 msgstr "Odebrane"
7559
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7561 msgid "Receive dropped"
7562 msgstr "Porzucenia odbioru"
7563
7564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7565 msgid "Receive errors"
7566 msgstr "Błędy odbioru"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7569 msgid "Received Data"
7570 msgstr "Odebrane dane"
7571
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7573 msgid "Received bytes"
7574 msgstr "Odebrane bajty"
7575
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7577 msgid "Received multicast"
7578 msgstr "Odebrany multicast"
7579
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7581 msgid "Received packets"
7582 msgstr "Odebrane pakiety"
7583
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7585 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7586 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7587
7588 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7589 msgid "Reconnect Timeout"
7590 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7593 msgid "Reconnect this interface"
7594 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7595
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7597 msgid "Redirect to HTTPS"
7598 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7601 msgctxt "nft redirect to port"
7602 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7603 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7606 msgctxt "nft redirect"
7607 msgid "Redirect to local system"
7608 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7611 msgid "References"
7612 msgstr "Referencje"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:373
7615 msgid "Refresh Channels"
7616 msgstr "Odśwież kanały"
7617
7618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7619 msgid "Refreshing"
7620 msgstr "Odświeżanie"
7621
7622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7623 msgid "Registration State"
7624 msgstr "Stan rejestracji"
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7627 msgctxt "nft reject with icmp type"
7628 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7629 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7630
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7632 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7633 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7634 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7637 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7638 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7639 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7640
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7642 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7643 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7644 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7647 msgid ""
7648 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7649 "specified value"
7650 msgstr ""
7651 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7652 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7653
7654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7657 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7658 msgid "Relay"
7659 msgstr "Przekaźnik"
7660
7661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7662 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7663 msgid "Relay Bridge"
7664 msgstr "Most przekaźnikowy"
7665
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7667 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7668 msgstr ""
7669 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7672 msgid "Relay To address"
7673 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7676 msgid "Relay between networks"
7677 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7678
7679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7681 msgid "Relay bridge"
7682 msgstr "Most przekaźnikowy"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7686 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7687 msgid "Remote IPv4 address"
7688 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7692 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7693 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7694 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7695 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7698 msgid "Remote IPv6 address"
7699 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7700
7701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7703 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7704 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7707 msgid "Remove"
7708 msgstr "Usuń"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7711 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7712 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7715 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7716 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7719 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7720 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7723 msgid "Replace wireless configuration"
7724 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7725
7726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7727 msgid "Request IPv6-address"
7728 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7729
7730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7731 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7732 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7733
7734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7735 msgid "Request timeout"
7736 msgstr "Limit czasu żądania"
7737
7738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7742 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7743 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7744
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7749 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7750 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7754 msgid "Required"
7755 msgstr "Wymagane"
7756
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7758 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7759 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7762 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7763 msgstr ""
7764 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7765
7766 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7767 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7768 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7769
7770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7771 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7772 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7773
7774 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7775 msgid "Required. Underlying interface."
7776 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7777
7778 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7779 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7780 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7783 msgid ""
7784 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7785 "attributes."
7786 msgstr ""
7787 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7788 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7793 msgid "Requires hostapd"
7794 msgstr "Wymaga hostapd"
7795
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7798 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7799 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7803 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7804 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7807 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7808 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7812 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7813 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7817 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7818 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7826 msgid "Requires wpa-supplicant"
7827 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7831 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7832 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7836 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7837 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7840 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7841 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7846 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7847 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7851 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7852 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7853
7854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7855 msgid "Reselection policy for primary slave"
7856 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7857
7858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7859 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7863 msgid "Reset"
7864 msgstr "Resetuj"
7865
7866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7867 msgid "Reset Counters"
7868 msgstr "Wyczyść liczniki"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7871 msgid "Reset to defaults"
7872 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7875 msgid "Resolv and Hosts Files"
7876 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7877
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7879 msgid "Resolv file"
7880 msgstr "Plik resolv"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7883 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7884 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7885
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7887 msgid "Resource not found"
7888 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7893 msgid "Restart"
7894 msgstr "Restartuj"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7897 msgid "Restart Firewall"
7898 msgstr "Restartuj zaporę"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7901 msgid "Restart radio interface"
7902 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7903
7904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7905 msgid "Restore"
7906 msgstr "Przywróć"
7907
7908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7909 msgid "Restore backup"
7910 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7913 msgid ""
7914 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7915 "received if multiple IPs are available."
7916 msgstr ""
7917 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7918 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7919
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7922 msgid "Reveal/hide password"
7923 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7926 msgid "Reverse path filter"
7927 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7928
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7930 msgid "Revert"
7931 msgstr "Przywróć"
7932
7933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7934 msgid "Revert changes"
7935 msgstr "Przywróć zmiany"
7936
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7938 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7939 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7940
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7942 msgid "Reverting configuration…"
7943 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7946 msgid "Revision"
7947 msgstr "Rewizja"
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7950 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7951 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7952 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7955 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7956 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7957 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7958
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7960 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7961 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7962 msgstr ""
7963 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7964
7965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7966 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7967 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7968 msgstr ""
7969 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7970
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7972 msgctxt "nft snat ip to addr"
7973 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7974 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7975
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7977 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7978 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7979 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7980
7981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7982 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7983 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7984 msgstr ""
7985 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7986
7987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7988 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7989 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7990 msgstr ""
7991 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7992
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7994 msgid "Rewrite to egress device address"
7995 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7998 msgid ""
7999 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8000 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8001 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8002 msgstr ""
8003 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8004 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8005 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8006 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8009 msgid "Robustness"
8010 msgstr "Wytrzymałość"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8013 msgid ""
8014 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8015 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8016 "<em>TFTP server root</em>."
8017 msgstr ""
8018 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
8019 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
8020 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8021
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8023 msgid "Root preparation"
8024 msgstr "Przygotowanie Roota"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8027 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8028 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8029
8030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8031 msgid "Route Allowed IPs"
8032 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8035 msgid "Route action chain \"%h\""
8036 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8039 msgid "Route type"
8040 msgstr "Typ trasy"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8043 msgid ""
8044 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8045 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8046 msgstr ""
8047 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8048 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8049 "sekund."
8050
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8052 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8053 msgid "Router Password"
8054 msgstr "Hasło routera"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8057 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8060 msgid "Routing"
8061 msgstr "Trasowanie"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8064 msgid "Routing Algorithm"
8065 msgstr "Algorytm trasowania"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8068 msgid ""
8069 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8070 "can be reached."
8071 msgstr ""
8072 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8073 "hosta lub sieci."
8074
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8078 msgid "Rule"
8079 msgstr "Reguła"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8082 msgid "Rule actions"
8083 msgstr "Działania reguł"
8084
8085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8086 msgctxt "nft comment"
8087 msgid "Rule comment: %s"
8088 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8089
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8091 msgid "Rule container chain \"%h\""
8092 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8093
8094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8095 msgid "Rule matches"
8096 msgstr "Dopasowania reguł"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8099 msgid "Rule type"
8100 msgstr "Typ reguły"
8101
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8103 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8104 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8105
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8107 msgid "Run filesystem check"
8108 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8109
8110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8111 msgid "Runtime error"
8112 msgstr "Błąd wykonania"
8113
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8115 msgid "SHA256"
8116 msgstr "SHA256"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8119 msgid "SIM %d"
8120 msgstr "Karta SIM %d"
8121
8122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8123 msgid "SIMs"
8124 msgstr "Karty SIM"
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8128 msgid "SNR"
8129 msgstr "SNR"
8130
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8133 msgid "SRV"
8134 msgstr "SRV"
8135
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8138 msgid "SSH Access"
8139 msgstr "Dostęp SSH"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8142 msgid "SSH server address"
8143 msgstr "Adres serwera SSH"
8144
8145 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8146 msgid "SSH server port"
8147 msgstr "Port serwera SSH"
8148
8149 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8150 msgid "SSH username"
8151 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8152
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8154 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8155 msgid "SSH-Keys"
8156 msgstr "Klucze SSH"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:401
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8163 msgid "SSID"
8164 msgstr "SSID"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8167 msgid "SSTP"
8168 msgstr "SSTP"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8171 msgid "SSTP Server"
8172 msgstr "Serwer SSTP"
8173
8174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8175 msgid "SWAP"
8176 msgstr "SWAP"
8177
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8185 msgid "Save"
8186 msgstr "Zapisz"
8187
8188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8191 msgid "Save & Apply"
8192 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8193
8194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8195 msgid "Save error"
8196 msgstr "Błąd zapisu"
8197
8198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8199 msgid "Save mtdblock"
8200 msgstr "Zapisz mtdblock"
8201
8202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8203 msgid "Save mtdblock contents"
8204 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8205
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8207 msgid "Scan"
8208 msgstr "Skanuj"
8209
8210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8211 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8212 msgid "Scheduled Tasks"
8213 msgstr "Zaplanowane zadania"
8214
8215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8217 msgid "Section %s is empty."
8218 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8219
8220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8221 msgid "Section added"
8222 msgstr "Dodano sekcję"
8223
8224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8225 msgid "Section removed"
8226 msgstr "Usunięto sekcję"
8227
8228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8229 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8230 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8231
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8233 msgid ""
8234 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8235 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8236 "your device!"
8237 msgstr ""
8238 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8239 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8240 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8241
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8245 msgid "Select file…"
8246 msgstr "Wybierz plik…"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8249 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8250 msgstr ""
8251 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8252 "urządzeń podrzędnych"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8255 msgid ""
8256 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8257 "messages advertising this device as IPv6 router."
8258 msgstr ""
8259 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8260 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8263 msgid "Send ICMP redirects"
8264 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8271 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8272 msgid ""
8273 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8274 "conjunction with failure threshold"
8275 msgstr ""
8276 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8277 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8278
8279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8280 msgid "Send the hostname of this device"
8281 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8282
8283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8284 msgid "Server"
8285 msgstr "Serwer"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8288 msgid "Server address"
8289 msgstr "Adres serwera"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8292 msgid "Server name"
8293 msgstr "Nazwa serwera"
8294
8295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8296 msgid "Service Name"
8297 msgstr "Nazwa usługi"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8300 msgid "Service Type"
8301 msgstr "Typ usługi"
8302
8303 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8304 msgid "Services"
8305 msgstr "Usługi"
8306
8307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8308 msgid "Session expired"
8309 msgstr "Sesja wygasła"
8310
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8313 msgid "Set Static"
8314 msgstr "Ustaw statycznie"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8317 msgid "Set an alias for a hostname."
8318 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8319
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8321 msgctxt "nft mangle"
8322 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8323 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8326 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8327 msgstr ""
8328 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8331 msgid ""
8332 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8333 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8334 msgstr ""
8335 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8336 "ustanawia połączenia)."
8337
8338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8339 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8340 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8343 msgid ""
8344 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8345 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8346 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8347 msgstr ""
8348 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8349 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8350 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8351 "adresów IPv6."
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8354 msgid ""
8355 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8356 "proxying."
8357 msgstr ""
8358 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8359 "pośredniczenia NDP."
8360
8361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8362 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8363 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8366 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8367 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8371 msgid "Set up DHCP Server"
8372 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8375 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8376 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8377
8378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8380 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8381 msgid "Setting PLMN failed"
8382 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8383
8384 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8385 msgid "Setting operation mode failed"
8386 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8387
8388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8389 msgid "Setting the allowed network technology."
8390 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8391
8392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8393 msgid "Setting the preferred network technology."
8394 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8395
8396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8397 msgid "Settings"
8398 msgstr "Ustawienia"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8401 msgid ""
8402 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8403 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8404 msgstr ""
8405 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8406 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8410 msgid "Short GI"
8411 msgstr "Krótki GI"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8414 msgid "Short Preamble"
8415 msgstr "Krótki wstęp"
8416
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8418 msgid "Show current backup file list"
8419 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8420
8421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8422 msgid "Show empty chains"
8423 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8424
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8427 msgid "Show raw counters"
8428 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8431 msgid "Shutdown this interface"
8432 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:400
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8444 msgid "Signal"
8445 msgstr "Sygnał"
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8448 msgid "Signal / Noise"
8449 msgstr "Sygnał/Szum"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8452 msgid "Signal Quality"
8453 msgstr "Jakość sygnału"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8456 msgid "Signal Refresh Rate"
8457 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8458
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8460 msgid "Signal:"
8461 msgstr "Sygnał:"
8462
8463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8465 msgid "Size"
8466 msgstr "Rozmiar"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8469 msgid "Size of DNS query cache"
8470 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8471
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8473 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8474 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8475
8476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8478 msgid "Skip"
8479 msgstr "Pomiń"
8480
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8482 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8483 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8484
8485 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8486 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8487 msgid "Skip to content"
8488 msgstr "Pomiń do zawartości"
8489
8490 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8491 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8492 msgid "Skip to navigation"
8493 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8496 msgid "Slave Interfaces"
8497 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8498
8499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8501 msgid "Software VLAN"
8502 msgstr "Programowy VLAN"
8503
8504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8505 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8506 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8507
8508 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8509 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8510 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8511
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8513 msgid ""
8514 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8515 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8516 "instructions."
8517 msgstr ""
8518 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8519 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8520 "urządzenia."
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8527 msgid "Source"
8528 msgstr "Źródło"
8529
8530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8531 msgctxt "nft ip saddr"
8532 msgid "Source IP"
8533 msgstr "Źródłowy adres IP"
8534
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8536 msgctxt "nft ip6 saddr"
8537 msgid "Source IPv6"
8538 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8539
8540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8542 msgid "Source interface"
8543 msgstr "Interfejs źródłowy"
8544
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8546 msgctxt "nft ip sport"
8547 msgid "Source port"
8548 msgstr "Źródłowy port"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8551 msgid ""
8552 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8553 "options for Dnsmasq."
8554 msgstr ""
8555 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8556 "abbr> dla Dnsmasq."
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8559 msgid ""
8560 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8561 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8562 msgstr ""
8563 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8564 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8565 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8568 msgid ""
8569 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8570 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8571 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8572 msgstr ""
8573 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8574 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8575 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8576 "wyłączona."
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8579 msgid ""
8580 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8581 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8582 "corresponding range"
8583 msgstr ""
8584 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8585 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8586 "w odpowiednim zakresie"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8589 msgid ""
8590 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8591 "dropped or delivered"
8592 msgstr ""
8593 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8594 "zostać usunięte lub dostarczone"
8595
8596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8597 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8598 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8601 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8602 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8603
8604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8605 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8606 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8609 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8610 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8611
8612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8613 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8614 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8617 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8618 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8619
8620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8621 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8622 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8625 msgid ""
8626 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8627 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8628 "stateful DHCPv6."
8629 msgstr ""
8630 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8631 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8632 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8635 msgid ""
8636 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8637 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8638 msgstr ""
8639 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8640 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8641 "znacznika"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8644 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8645 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8648 msgid ""
8649 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8650 "this route belongs to"
8651 msgstr ""
8652 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8653 "do którego należy ta trasa"
8654
8655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8656 msgid ""
8657 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8658 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8659 msgstr ""
8660 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8661 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8662
8663 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8664 msgid ""
8665 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8666 "to be dead"
8667 msgstr ""
8668 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8669 "za martwe"
8670
8671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8672 msgid ""
8673 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8674 "dead"
8675 msgstr ""
8676 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8679 msgid ""
8680 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8681 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8682 "be reduced by the driver."
8683 msgstr ""
8684 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8685 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8686 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8687
8688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8689 msgid ""
8690 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8691 "carrier"
8692 msgstr ""
8693 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8694 "operatora"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8697 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8698 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8699
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8701 msgid ""
8702 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8703 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8704 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8705 msgstr ""
8706 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8707 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8708 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8709 "określona żadna brama"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8712 msgid ""
8713 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8714 "failover event in 200ms intervals"
8715 msgstr ""
8716 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8717 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8718
8719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8720 msgid ""
8721 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8722 "the next one"
8723 msgstr ""
8724 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8725 "przejściem do następnego"
8726
8727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8728 msgid ""
8729 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8730 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8731 msgstr ""
8732 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8733 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8734 "awaryjnego"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8737 msgid ""
8738 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8739 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8740 msgstr ""
8741 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8742 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8745 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8746 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8749 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8750 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8753 msgid ""
8754 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8755 "by the target"
8756 msgstr ""
8757 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8758 "objętych celem"
8759
8760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8761 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8762 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8765 msgid ""
8766 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8767 "LACPDU packets"
8768 msgstr ""
8769 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8770 "pakietów LACPDU"
8771
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8773 msgid ""
8774 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8775 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8776 msgstr ""
8777 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8778 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8779 "urządzenia podrzędnego"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8782 msgid "Specifies the route metric to use"
8783 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8786 msgid "Specifies the route type to be created"
8787 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8788
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8790 msgid "Specifies the rule target routing action"
8791 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8794 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8795 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8798 msgid "Specifies the system priority"
8799 msgstr "Określa priorytet systemu"
8800
8801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8802 msgid ""
8803 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8804 "link failure detection"
8805 msgstr ""
8806 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8807 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8808
8809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8810 msgid ""
8811 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8812 "link recovery detection"
8813 msgstr ""
8814 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8815 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8818 msgid ""
8819 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8820 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8821 "wireless settings."
8822 msgstr ""
8823 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8824 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8825 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8826
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8828 msgid ""
8829 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8830 "traffic should be filtered for link monitoring"
8831 msgstr ""
8832 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8833 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8836 msgid ""
8837 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8838 "address at enslavement"
8839 msgstr ""
8840 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8841 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8844 msgid ""
8845 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8846 "netif_carrier_ok()"
8847 msgstr ""
8848 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8849 "netif_carrier_ok ()"
8850
8851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8852 msgid ""
8853 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8854 msgstr ""
8855 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8856 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8857
8858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8859 msgid ""
8860 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8861 msgstr ""
8862 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8863 "łączenia"
8864
8865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8866 msgid ""
8867 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8868 "slave while it is available"
8869 msgstr ""
8870 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8871 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8876 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8877 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8878
8879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8882 msgid ""
8883 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8884 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8885 "<code>00..FF</code> (optional)."
8886 msgstr ""
8887 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8888 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8889 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8890
8891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8894 msgid ""
8895 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8896 "default (64) (optional)."
8897 msgstr ""
8898 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8899 "(opcjonalnie)."
8900
8901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8902 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8903 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8905 msgid ""
8906 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8907 "default (64)."
8908 msgstr ""
8909 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8910 "(64)."
8911
8912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8913 msgid ""
8914 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8915 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8916 "FF</code> (optional)."
8917 msgstr ""
8918 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8919 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8920 "FF</code> (opcjonalnie)."
8921
8922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8926 msgid ""
8927 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8928 "bytes) (optional)."
8929 msgstr ""
8930 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8931 "(opcjonalnie)."
8932
8933 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8934 msgid ""
8935 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8936 "bytes)."
8937 msgstr ""
8938 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8941 msgid "Specify the secret encryption key here."
8942 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8943
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8945 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8946 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8949 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8950 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8953 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8954 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8958 msgid "Start"
8959 msgstr "Uruchom"
8960
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8962 msgid "Start WPS"
8963 msgstr "Uruchom WPS"
8964
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8966 msgid "Start priority"
8967 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8970 msgid "Start refresh"
8971 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8972
8973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8974 msgid "Starting configuration apply…"
8975 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
8979 msgid "Starting wireless scan..."
8980 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8981
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8984 msgid "Startup"
8985 msgstr "Autostart"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8988 msgid "State"
8989 msgstr "Stan"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8992 msgid "Static IPv4 Routes"
8993 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8996 msgid "Static IPv6 Routes"
8997 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8998
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9001 msgid "Static Lease"
9002 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9005 msgid "Static Leases"
9006 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9007
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9011 msgid "Static address"
9012 msgstr "Stały adres"
9013
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9015 msgid ""
9016 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9017 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9018 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9019 msgstr ""
9020 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9021 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9022 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9023 "odpowiednim dzierżawami."
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9026 msgid "Station inactivity limit"
9027 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9028
9029 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9032 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9033 msgid "Status"
9034 msgstr "Status"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9038 msgid "Stop"
9039 msgstr "Zatrzymaj"
9040
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9042 msgid "Stop WPS"
9043 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9047 msgid "Stop refresh"
9048 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9049
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9051 msgid "Storage"
9052 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9055 msgid "Strict filtering"
9056 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9059 msgid "Strict order"
9060 msgstr "Zachowaj kolejność"
9061
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9063 msgid "Strong"
9064 msgstr "Silne"
9065
9066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9068 msgid "Submit"
9069 msgstr "Prześlij"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9072 msgid "Suppress logging"
9073 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9076 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9077 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9078
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9080 msgid "Swap free"
9081 msgstr "Wolna pamięć swap"
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9084 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9085 msgid "Switch"
9086 msgstr "Przełącznik"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9089 msgid "Switch %q"
9090 msgstr "Przełącznik %q"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9093 msgid ""
9094 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9095 msgstr ""
9096 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9097
9098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9100 msgid "Switch VLAN"
9101 msgstr "Przełącznik VLAN"
9102
9103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9104 msgid "Switch port"
9105 msgstr "Port przełącznika"
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9108 msgid "Switch protocol"
9109 msgstr "Protokół przełącznika"
9110
9111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9114 msgid "Switch to CIDR list notation"
9115 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9116
9117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9118 msgid "Symbolic link"
9119 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9120
9121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9122 msgid "Sync with NTP-Server"
9123 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9124
9125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9126 msgid "Sync with browser"
9127 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9130 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9131 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9134 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9135 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
9136
9137 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9141 msgid "System"
9142 msgstr "System"
9143
9144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9147 msgid "System Log"
9148 msgstr "Dziennik systemowy"
9149
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9151 msgid "System Priority"
9152 msgstr "Priorytet systemu"
9153
9154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9155 msgid "System Properties"
9156 msgstr "Właściwości systemu"
9157
9158 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9160 msgid "System log buffer size"
9161 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9162
9163 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9164 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9165 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9166 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9167 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9168 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9169
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9171 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9172 msgid "TCP MSS"
9173 msgstr "TCP MSS"
9174
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9176 msgctxt "nft tcp dport"
9177 msgid "TCP destination port"
9178 msgstr "Docelowy port TCP"
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9181 msgctxt "nft tcp flags"
9182 msgid "TCP flags"
9183 msgstr "Flagi TCP"
9184
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9186 msgctxt "nft tcp sport"
9187 msgid "TCP source port"
9188 msgstr "Źródłowy port TCP"
9189
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9191 msgid "TCP:"
9192 msgstr "TCP:"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9195 msgid "TFTP server root"
9196 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9200 msgid "TX"
9201 msgstr "TX"
9202
9203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9204 msgid "TX Rate"
9205 msgstr "Szybkość TX"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9208 msgid "TX queue length"
9209 msgstr "Długość kolejki TX"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9216 msgid "Table"
9217 msgstr "Tablica"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9220 msgid "Tag"
9221 msgstr "Tag"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9224 msgctxt "VLAN port state"
9225 msgid "Tagged"
9226 msgstr "Tagowane"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9234 msgid "Target"
9235 msgstr "Cel"
9236
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9238 msgid "Target Platform"
9239 msgstr "Platforma docelowa"
9240
9241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9242 msgid "Target network"
9243 msgstr "Sieć docelowa"
9244
9245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9246 msgid "Temp space"
9247 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9248
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9250 msgid "Terminate"
9251 msgstr "Zakończ"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9254 msgid ""
9255 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9256 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9257 "Minimum is 1280 bytes."
9258 msgstr ""
9259 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9260 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9261 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9264 msgid ""
9265 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9266 "addresses are available via DHCPv6."
9267 msgstr ""
9268 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9269 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9272 msgid ""
9273 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9274 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9275 msgstr ""
9276 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9277 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9280 msgid ""
9281 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9282 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9283 msgstr ""
9284 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9285 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9286
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9288 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9289 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9292 msgid ""
9293 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9294 "the configuration."
9295 msgstr ""
9296 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9297 "konfiguracji."
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9300 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9301 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9304 msgid ""
9305 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9306 "weight specified here"
9307 msgstr ""
9308 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9309 "określonej tutaj"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9312 msgid ""
9313 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9314 "username instead of the user ID!"
9315 msgstr ""
9316 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9317 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9320 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9321 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9324 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9325 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9326
9327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9328 msgid "The IP address of the boot server"
9329 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9330
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9332 msgid ""
9333 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9334 "DHCP request from this host."
9335 msgstr ""
9336 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9337 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9338
9339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9340 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9341 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9342
9343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9346 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9347 msgid ""
9348 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9349 msgstr ""
9350 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9351
9352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9353 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9354 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9355
9356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9358 msgid ""
9359 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9360 msgstr ""
9361 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9364 msgid ""
9365 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9366 "chars)."
9367 msgstr ""
9368 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
9369 "(maks. 8 znaków)."
9370
9371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9373 msgid ""
9374 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9375 msgstr ""
9376 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9377
9378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9379 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9380 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9381
9382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9383 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9384 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9385
9386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9387 msgid ""
9388 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9389 msgstr ""
9390 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9391 "interfejsu."
9392
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9394 msgid "The LED is always in default state off."
9395 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9396
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9398 msgid "The LED is always in default state on."
9399 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9402 msgid ""
9403 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9404 "pool"
9405 msgstr ""
9406 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9407 "puli DHCP"
9408
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9410 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9411 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9412
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9414 msgid "The VLAN ID must be unique"
9415 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9416
9417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9418 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9419 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9422 msgid ""
9423 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9424 "code> and <code>_</code>"
9425 msgstr ""
9426 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9427 "oraz <code>_</code>"
9428
9429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9430 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9431 msgstr ""
9432 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9435 msgid ""
9436 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9437 "network"
9438 msgstr ""
9439 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9440 "prawidłowy identyfikator SSID"
9441
9442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9443 msgid ""
9444 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9445 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9446 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9447 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9448 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9449 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9450 "state."
9451 msgstr ""
9452 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9453 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9454 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9455 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9456 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9457 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9458 "konfiguracji."
9459
9460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9462 msgid ""
9463 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9464 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9465 msgstr ""
9466 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9467 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9470 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9471 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9475 msgid ""
9476 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9477 "properly."
9478 msgstr ""
9479 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9482 msgid ""
9483 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9484 "properly."
9485 msgstr ""
9486 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9487 "bezprzewodowej."
9488
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9490 msgid ""
9491 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9492 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9493 "'Continue' below to start the flash procedure."
9494 msgstr ""
9495 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9496 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9497 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9498
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9500 msgid "The following rules are currently active on this system."
9501 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9504 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9505 msgstr ""
9506 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9507 "obciążenia procesora."
9508
9509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9510 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9511 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9512
9513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9514 msgid ""
9515 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9516 "application to set up a connection towards this device."
9517 msgstr ""
9518 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9519 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9520
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9522 msgid "The given SSH public key has already been added."
9523 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9524
9525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9526 msgid ""
9527 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9528 "ED25519 or ECDSA keys."
9529 msgstr ""
9530 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9531 "RSA lub klucze ECDSA."
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9534 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9535 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta, oddzielone spacjami."
9536
9537 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9538 msgid ""
9539 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9540 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9541 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9542 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9543 msgstr ""
9544 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9545 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9546 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9547 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9548 "kosztuje czas emisji)"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9551 msgid "The hostname of the boot server"
9552 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9555 msgid "The interface could not be found"
9556 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9559 msgid "The interface name is already used"
9560 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9563 msgid "The interface name is too long"
9564 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9565
9566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9568 msgid ""
9569 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9570 "addresses."
9571 msgstr ""
9572 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9573
9574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9576 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9577 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9578
9579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9580 msgid "The local IPv4 address"
9581 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9582
9583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9585 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9586 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9588 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9589 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9590
9591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9592 msgid "The local IPv4 netmask"
9593 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9597 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9598 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9599 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9602 msgid ""
9603 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9604 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9605 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9606 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9607 "detect the loss of the last member of a group"
9608 msgstr ""
9609 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9610 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9611 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9612 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9613 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9614 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9617 msgid ""
9618 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9619 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9620 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9621 "host responses are spread out over a larger interval"
9622 msgstr ""
9623 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9624 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9625 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9626 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9627 "odstępie czasu"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9630 msgid ""
9631 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9632 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9633 msgstr ""
9634 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9635 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9636 "przeskoków."
9637
9638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9639 msgid ""
9640 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9641 "of the \"%h\" interface."
9642 msgstr ""
9643 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9644 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9647 msgid "The network name is already used"
9648 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9651 msgid ""
9652 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9653 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9654 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9655 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9656 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9657 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9658 msgstr ""
9659 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9660 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9661 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9662 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9663 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9664 "portami sieci lokalnej."
9665
9666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9667 msgid ""
9668 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9669 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9670 "domain."
9671 msgstr ""
9672 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9673 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9674 "domena DDNS."
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9677 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9678 msgstr ""
9679 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9680 "zapytania"
9681
9682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9684 msgid "The reboot command failed with code %d"
9685 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9686
9687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9688 msgid "The restore command failed with code %d"
9689 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9692 msgid ""
9693 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9694 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9695 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9696 msgstr ""
9697 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9698 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9699 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9700
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9702 msgid ""
9703 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9704 msgstr ""
9705 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9709 msgid ""
9710 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9711 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9712 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9713 msgstr ""
9714 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9715 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9716 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9717 "domyślny (253)"
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9720 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9721 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9722
9723 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9724 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9725 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9726
9727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9728 msgid ""
9729 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9730 "when finished."
9731 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9732
9733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9734 msgid ""
9735 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9736 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9737 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9738 "settings."
9739 msgstr ""
9740 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9741 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9742 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9743 "urządzenia."
9744
9745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9746 msgid ""
9747 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9748 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9749 msgstr ""
9750 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9751 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9752
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9754 msgid "The system password has been successfully changed."
9755 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9758 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9759 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9762 msgid ""
9763 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9764 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9765 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9766 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9767 msgstr ""
9768 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
9769 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
9770 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
9771 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
9772 "wieloznaczny)."
9773
9774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9775 msgid ""
9776 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9777 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9778 "\"Cancel\" to abort the operation."
9779 msgstr ""
9780 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9781 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9782 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9783
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9785 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9786 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9787
9788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9789 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9790 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9791
9792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9793 msgid ""
9794 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9795 "you choose the generic image format for your platform."
9796 msgstr ""
9797 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9798 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9802 msgid "The value is overridden by configuration."
9803 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9804
9805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9806 msgid ""
9807 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9808 "the network with its protocol information."
9809 msgstr ""
9810 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9811 "informacjami o protokole."
9812
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9814 msgid ""
9815 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9816 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9817 msgstr ""
9818 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9819 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9825 msgid "There are no active leases"
9826 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9827
9828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9829 msgid "There are no changes to apply"
9830 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9831
9832 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9833 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9834 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9835 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9836 msgid ""
9837 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9838 "protect the web interface."
9839 msgstr ""
9840 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
9841 "chronić interfejs WWW."
9842
9843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9844 msgid "This IPv4 address of the relay"
9845 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9848 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9849 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9850
9851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9852 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9853 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9854 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9855
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9857 msgid ""
9858 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9859 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9860 "configurations are automatically preserved."
9861 msgstr ""
9862 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9863 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9864 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9865 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9866
9867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9868 msgid ""
9869 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9870 "password if no update key has been configured"
9871 msgstr ""
9872 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9873 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9874
9875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9876 msgid ""
9877 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9878 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9879 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9880 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9881 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9882 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9883 "a network from there."
9884 msgstr ""
9885 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9886 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9887 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9888 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9889 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9890 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9891 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9892
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9894 msgid ""
9895 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9896 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9897 msgstr ""
9898 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9899 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9900
9901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9902 msgid ""
9903 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9904 "ends with <code>...:2/64</code>"
9905 msgstr ""
9906 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9907 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9908
9909 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9911 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9912 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9913
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9915 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9916 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9917
9918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9919 msgid ""
9920 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9921 msgstr ""
9922 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9923 "wykorzystania przez klientów"
9924
9925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9926 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9927 msgstr ""
9928 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9929
9930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9931 msgid ""
9932 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9933 msgstr ""
9934 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9935
9936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9937 msgid ""
9938 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9939 "their status."
9940 msgstr ""
9941 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9942 "status."
9943
9944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9946 msgid ""
9947 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9948 msgstr ""
9949 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9950
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9954 msgid "This section contains no values yet"
9955 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9956
9957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9958 msgid "Time Synchronization"
9959 msgstr "Synchronizacja czasu"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9962 msgid "Time advertisement"
9963 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9966 msgid "Time in milliseconds"
9967 msgstr "Czas w milisekundach"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9970 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9971 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9972
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9974 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9975 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9978 msgid "Time zone"
9979 msgstr "Strefa czasowa"
9980
9981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9982 msgid "Timed-out"
9983 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9986 msgid "Timeout in seconds"
9987 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9990 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9991 msgstr ""
9992 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9993 "danych"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9996 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9997 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9998
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10000 msgid "Timezone"
10001 msgstr "Strefa czasowa"
10002
10003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10004 msgid ""
10005 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10006 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10007 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10008 msgstr ""
10009 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10010 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10011 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10012 "strong>."
10013
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10015 msgid ""
10016 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10017 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10018 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10019 msgstr ""
10020 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10021 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10022 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
10025 msgid "Tone"
10026 msgstr "Ton"
10027
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10029 msgid "Total Available"
10030 msgstr "Łącznie dostępna"
10031
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10035 msgid "Traceroute"
10036 msgstr "Śledzenie trasy"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10039 msgid "Tracking Area Code"
10040 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10041
10042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10045 msgid "Traffic"
10046 msgstr "Ruch"
10047
10048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10050 msgid "Traffic Class"
10051 msgstr "Klasa ruchu"
10052
10053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10054 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10055 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10056
10057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10058 msgctxt "nft counter"
10059 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10060 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10061
10062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10063 msgid "Transfer"
10064 msgstr "Transfer"
10065
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10067 msgid "Transmit"
10068 msgstr "Nadawanie"
10069
10070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10071 msgid "Transmit Hash Policy"
10072 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10073
10074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10075 msgid "Transmit dropped"
10076 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10077
10078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10079 msgid "Transmit errors"
10080 msgstr "Błędy przesyłania"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10083 msgid "Transmitted Data"
10084 msgstr "Przesłane dane"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10087 msgid "Transmitted bytes"
10088 msgstr "Przesłane bajty"
10089
10090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10091 msgid "Transmitted packets"
10092 msgstr "Przesłane pakiety"
10093
10094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10095 msgctxt "nft @th,off,len"
10096 msgid "Transport header bits %d-%d"
10097 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10098
10099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10100 msgctxt "nft th dport"
10101 msgid "Transport header destination port"
10102 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10105 msgctxt "nft th sport"
10106 msgid "Transport header source port"
10107 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10108
10109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10110 msgid "Trigger"
10111 msgstr "Wyzwalacz"
10112
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10114 msgid "Trigger Mode"
10115 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10118 msgid "Tunnel ID"
10119 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10120
10121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10123 msgid "Tunnel Interface"
10124 msgstr "Interfejs tunelu"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10129 msgid "Tunnel Link"
10130 msgstr "Połączenie tunelu"
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
10133 msgid "Tunnel device"
10134 msgstr "Tunel urządzenia"
10135
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10137 msgid "Tx-Power"
10138 msgstr "Moc nadawania"
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
10142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10144 msgid "Type"
10145 msgstr "Typ"
10146
10147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10148 msgid "Type of service"
10149 msgstr "Typ usługi"
10150
10151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10152 msgctxt "nft udp dport"
10153 msgid "UDP destination port"
10154 msgstr "Docelowy port UDP"
10155
10156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10157 msgctxt "nft udp sport"
10158 msgid "UDP source port"
10159 msgstr "Źródłowy port UDP"
10160
10161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10162 msgid "UDP:"
10163 msgstr "UDP:"
10164
10165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10166 msgid "UMTS only"
10167 msgstr "Tylko UMTS"
10168
10169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10171 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10172 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10173
10174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10176 msgid "UUID"
10177 msgstr "UUID"
10178
10179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10183 msgid "Unable to determine device name"
10184 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10185
10186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10188 msgid "Unable to determine external IP address"
10189 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10190
10191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10193 msgid "Unable to determine upstream interface"
10194 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10195
10196 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10197 msgid "Unable to dispatch"
10198 msgstr "Nie można wysłać"
10199
10200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10201 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10202 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10203
10204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10206 msgid "Unable to load log data:"
10207 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10208
10209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10212 msgid "Unable to obtain client ID"
10213 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10216 msgid "Unable to obtain mount information"
10217 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10218
10219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10220 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10221 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10222
10223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10224 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10225 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10226
10227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10229 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10230 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10231
10232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10234 msgid "Unable to resolve peer host name"
10235 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10236
10237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10238 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10239 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10240
10241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10244 msgid "Unable to save contents: %s"
10245 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10246
10247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10248 msgid "Unable to set allowed mode list."
10249 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10250
10251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10252 msgid "Unable to set preferred mode."
10253 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10254
10255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10256 msgid "Unable to verify PIN"
10257 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10260 msgid "Unconfigure"
10261 msgstr "Dekonfiguruj"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10264 msgid "Unet"
10265 msgstr "Unet"
10266
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10268 msgid "Unexpected reply data format"
10269 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10272 msgid ""
10273 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10274 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10275 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10276 "generated at first install."
10277 msgstr ""
10278 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10279 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10280 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10281 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10282
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10286 msgid "Unknown"
10287 msgstr "Nieznany"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10290 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10291 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10292
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10295 msgid "Unknown error (%s)"
10296 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10297
10298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10299 msgid "Unknown error code"
10300 msgstr "Nieznany kod błędu"
10301
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10305 msgid "Unmanaged"
10306 msgstr "Niezarządzany"
10307
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10310 msgid "Unmount"
10311 msgstr "Odmontuj"
10312
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10314 msgid "Unnamed key"
10315 msgstr "Klucz bez nazwy"
10316
10317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10318 msgid "Unsaved Changes"
10319 msgstr "Niezapisane zmiany"
10320
10321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10322 msgid "Unspecified error"
10323 msgstr "Nieokreślony błąd"
10324
10325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10327 msgid "Unsupported MAP type"
10328 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10329
10330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10332 msgid "Unsupported modem"
10333 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10334
10335 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10336 msgid "Unsupported protocol"
10337 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10338
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10340 msgid "Unsupported protocol type."
10341 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10342
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10344 msgctxt "VLAN port state"
10345 msgid "Untagged"
10346 msgstr "Nieotagowane"
10347
10348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10350 msgid "Untitled peer"
10351 msgstr "Peer bez tytułu"
10352
10353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10354 msgid "Up"
10355 msgstr "Góra"
10356
10357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10358 msgid "Up Delay"
10359 msgstr "Opóźnienie w górę"
10360
10361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10362 msgid "Upload"
10363 msgstr "Wysyłanie"
10364
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10366 msgid ""
10367 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10368 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10369
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10373 msgid "Upload archive..."
10374 msgstr "Załaduj archiwum..."
10375
10376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10377 msgid "Upload file"
10378 msgstr "Prześlij plik"
10379
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10381 msgid "Upload file…"
10382 msgstr "Prześlij plik…"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10385 msgid "Upload has been cancelled"
10386 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10387
10388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10390 msgid "Upload request failed: %s"
10391 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10392
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10395 msgid "Uploading file…"
10396 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10399 msgid ""
10400 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10401 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10402 "restarted to apply the updated configuration."
10403 msgstr ""
10404 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10405 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10406 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10407
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10409 msgid ""
10410 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10411 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10412 msgstr ""
10413 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10414 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10417 msgid ""
10418 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10419 "will be restarted to apply the updated configuration."
10420 msgstr ""
10421 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10422 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10423 "konfiguracji."
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10426 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10427 msgstr ""
10428 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10432 msgid "Uptime"
10433 msgstr "Czas pracy"
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10436 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10437 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10438
10439 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10440 msgid "Use DHCP"
10441 msgstr "Użyj DHCP"
10442
10443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10444 msgid "Use DHCP advertised servers"
10445 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10446
10447 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10448 msgid "Use DHCP gateway"
10449 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10450
10451 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10452 msgid "Use DHCPv6"
10453 msgstr "Użyj DHCPv6"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10456 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10458 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10459 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10460 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10463 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10464 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10465
10466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10472 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10473 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10474
10475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10479 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10480 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10483 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10484 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10485
10486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10487 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10488 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10489
10490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10491 msgid ""
10492 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10493 "(encap2+3)"
10494 msgstr ""
10495 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10496 "(encap2 + 3)"
10497
10498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10499 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10500 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10501
10502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10503 msgid "Use as root filesystem (/)"
10504 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10505
10506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10507 msgid "Use broadcast flag"
10508 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10511 msgid "Use builtin IPv6-management"
10512 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10515 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10516 msgid "Use custom DNS servers"
10517 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10522 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10523 msgid "Use default gateway"
10524 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10525
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10527 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10529 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10530 msgid "Use gateway metric"
10531 msgstr "Użyj metryki bramy"
10532
10533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10534 msgid "Use legacy MAP"
10535 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10536
10537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10538 msgid ""
10539 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10540 "instead of RFC7597"
10541 msgstr ""
10542 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10543 "map-00) zamiast RFC7597"
10544
10545 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10546 msgid "Use routing table"
10547 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10548
10549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10550 msgctxt "nft nat flag persistent"
10551 msgid "Use same source and destination for each connection"
10552 msgstr ""
10553 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10556 msgid "Use system certificates"
10557 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10560 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10561 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10564 msgid ""
10565 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10566 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10567 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10568 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10569 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10570 msgstr ""
10571 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10572 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10573 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10574 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10575 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10576 "12h, 3d lub infinite."
10577
10578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10579 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10580 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10581
10582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10583 msgid ""
10584 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10585 msgstr ""
10586 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10587 "(encap3 + 4)"
10588
10589 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10592 msgid "Used"
10593 msgstr "W użyciu"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10596 msgid "Used Key Slot"
10597 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10600 msgid ""
10601 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10602 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10603 msgstr ""
10604 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10605 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10606
10607 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10608 msgid "User Group"
10609 msgstr "Grupa użytkownika"
10610
10611 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10612 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10613 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10614 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10617 msgid "User identifier"
10618 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10619
10620 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10621 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10622 msgid "User key (PEM encoded)"
10623 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10624
10625 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10626 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10627 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10628 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10630 msgid "Username"
10631 msgstr "Nazwa użytkownika"
10632
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10634 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10635 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10638 msgid "VC-Mux"
10639 msgstr "VC-Mux"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10642 msgid "VDSL"
10643 msgstr "VDSL"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10646 msgctxt "MACVLAN mode"
10647 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10648 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10649
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10652 msgid "VLAN (802.1ad)"
10653 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10657 msgid "VLAN (802.1q)"
10658 msgstr "VLAN (802.1q)"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10662 msgid "VLAN ID"
10663 msgstr "VLAN ID"
10664
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10666 msgid "VLANs on %q"
10667 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10668
10669 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10670 msgid "VPN"
10671 msgstr "VPN"
10672
10673 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10674 msgid "VPN Local address"
10675 msgstr "Adres lokalny VPN"
10676
10677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10678 msgid "VPN Local port"
10679 msgstr "Port lokalny VPN"
10680
10681 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10682 msgid "VPN Protocol"
10683 msgstr "Protokół VPN"
10684
10685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10686 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10689 msgid "VPN Server"
10690 msgstr "Serwer VPN"
10691
10692 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10693 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10694 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10695
10696 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10697 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10698 msgid "VPN Server port"
10699 msgstr "Port serwera VPN"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10702 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10703 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10704
10705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10707 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10708 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10711 msgid "VTI"
10712 msgstr "VTI"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10715 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10716 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10719 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10720 msgid "VXLAN network identifier"
10721 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10724 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10725 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10728 msgid ""
10729 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10730 "DNSSEC."
10731 msgstr ""
10732 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10733 "z niepodpisanych domen."
10734
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10737 msgid ""
10738 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10739 "the \"ca-bundle\" package"
10740 msgstr ""
10741 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10742 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10743
10744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10745 msgid "Validation for all slaves"
10746 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10749 msgid "Validation only for active slave"
10750 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10753 msgid "Validation only for backup slaves"
10754 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10757 msgid "Vendor"
10758 msgstr "Producent"
10759
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10761 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10762 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10765 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10766 msgstr ""
10767 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10768 "niepodpisanych domen."
10769
10770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10771 msgid "Verifying the uploaded image file."
10772 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10775 msgid "Very High"
10776 msgstr "Bardzo wysoki"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10780 msgid "Virtual Ethernet"
10781 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10784 msgid "Virtual dynamic interface"
10785 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10789 msgid "WDS"
10790 msgstr "WDS"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10794 msgid "WEP Open System"
10795 msgstr "Otwarty system WEP"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10799 msgid "WEP Shared Key"
10800 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10803 msgid "WEP passphrase"
10804 msgstr "Hasło WEP"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10807 msgid "WLAN roaming"
10808 msgstr "Roaming WLAN"
10809
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10811 msgid "WMM Mode"
10812 msgstr "Tryb WMM"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10815 msgid "WNM Sleep Mode"
10816 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10819 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10820 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10823 msgid "WPA passphrase"
10824 msgstr "Hasło WPA"
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10827 msgid ""
10828 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10829 "and ad-hoc mode) to be installed."
10830 msgstr ""
10831 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10832 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10833
10834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10835 msgid "WPS status"
10836 msgstr "Status WPS"
10837
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10839 msgid "Waiting for device..."
10840 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10841
10842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10844 msgid "Warning"
10845 msgstr "Ostrzeżenie"
10846
10847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10848 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10849 msgstr ""
10850 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10851 "uruchomieniu urządzenia!"
10852
10853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10854 msgid "Weak"
10855 msgstr "Słabe"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10858 msgid "Weight"
10859 msgstr "Ważność"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10862 msgid ""
10863 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10864 "<em>known</em> to match all known hosts."
10865 msgstr ""
10866 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag <em>known</em>. Użyj "
10867 "tagu <em>known</em>, aby dopasować wszystkie znane hosty."
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10870 msgid ""
10871 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10872 "preference value are considered first when allocating subnets."
10873 msgstr ""
10874 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10875 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10876 "podczas alokacji podsieci."
10877
10878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10879 msgid ""
10880 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10881 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10882 msgstr ""
10883 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10884 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10885
10886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10887 msgid ""
10888 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10889 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10890 "much delay."
10891 msgstr ""
10892 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10893 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10894 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10895
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10897 msgid ""
10898 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10899 "interface prefix"
10900 msgstr ""
10901 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10902 "żadnego prefiksu interfejsu"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10905 msgid ""
10906 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10907 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10908 "but no new hosts are learned."
10909 msgstr ""
10910 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
10911 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
10912 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
10913
10914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10915 msgid ""
10916 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10917 "off by default and blinking on system activity."
10918 msgstr ""
10919 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10920 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10921
10922 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10923 msgid ""
10924 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10925 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10926 msgstr ""
10927 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10928 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10929 "maksymalnej wydajności."
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10932 msgid ""
10933 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10934 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10935 "key options."
10936 msgstr ""
10937 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
10938 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
10939 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10942 msgid ""
10943 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10944 "802.11a/802.11g rates."
10945 msgstr ""
10946 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10947 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10950 msgid ""
10951 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10952 "may be significantly reduced."
10953 msgstr ""
10954 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10955 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10956
10957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10959 msgid "Width"
10960 msgstr "Szerokość"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10963 msgid "WireGuard"
10964 msgstr "WireGuard"
10965
10966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10968 msgid "WireGuard Status"
10969 msgstr "Status WireGuard"
10970
10971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10973 msgid "WireGuard VPN"
10974 msgstr "WireGuard VPN"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10977 msgid "WireGuard peer is disabled"
10978 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10983 msgid "Wireless"
10984 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10988 msgid "Wireless Adapter"
10989 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10990
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10995 msgid "Wireless Network"
10996 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10999 msgid "Wireless Overview"
11000 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11003 msgid "Wireless Security"
11004 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11005
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11007 msgid "Wireless configuration migration"
11008 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11013 msgid "Wireless is disabled"
11014 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11019 msgid "Wireless is not associated"
11020 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11023 msgid "Wireless network is disabled"
11024 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11027 msgid "Wireless network is enabled"
11028 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11031 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11032 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11033
11034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11035 msgid "Write system log to file"
11036 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11039 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11040 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11045 msgid "Yes"
11046 msgstr "Tak"
11047
11048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11049 msgid "Yes (none, 0)"
11050 msgstr "Tak (brak, 0)"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11053 msgid ""
11054 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11055 "Do you really want to shut down the interface?"
11056 msgstr ""
11057 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11058 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11059
11060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11061 msgid ""
11062 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11063 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11064 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11065 msgstr ""
11066 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11067 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11068 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11069 "się nieosiągalne!</strong>"
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11072 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11073 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11074
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11076 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11077 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11080 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11081 msgstr ""
11082 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11083 "adresu”."
11084
11085 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11086 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11087 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11088 msgid ""
11089 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11090 msgstr ""
11091 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11092 "będzie działać poprawnie."
11093
11094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11095 msgid ""
11096 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11097 "interfaces!"
11098 msgstr ""
11099 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11100 "interfejsach podrzędnych!"
11101
11102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11103 msgid ""
11104 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11105 msgstr ""
11106 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11107
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11109 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11110 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11111
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11113 msgid "ZRam Settings"
11114 msgstr "Ustawienia ZRam"
11115
11116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11117 msgid "ZRam Size"
11118 msgstr "Rozmiar ZRam"
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11121 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11122 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11125 msgid ""
11126 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11127 "possible, no browsers support SRV records.)"
11128 msgstr ""
11129 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11130 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11136 msgid "any"
11137 msgstr "dowolny"
11138
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11149 msgid "auto"
11150 msgstr "auto"
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11154 msgid "automatic"
11155 msgstr "automatyczne"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11158 msgid "automatic (disabled)"
11159 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11162 msgid "automatic (enabled)"
11163 msgstr "automatyczny (włączony)"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11166 msgid "baseT"
11167 msgstr "baseT"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11170 msgid "bridged"
11171 msgstr "zmostkowany"
11172
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11178 msgid "create"
11179 msgstr "utwórz"
11180
11181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11182 msgid "create:"
11183 msgstr "utwórz:"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11218 msgid "dBm"
11219 msgstr "dBm"
11220
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11222 msgctxt "nft unit"
11223 msgid "day"
11224 msgstr "dzień"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11227 msgid "disable"
11228 msgstr "wyłącz"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11238 msgid "disabled"
11239 msgstr "wyłączony"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11243 msgid "driver default"
11244 msgstr "domyślna sterownika"
11245
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11247 msgid "driver default (%s)"
11248 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11249
11250 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11251 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11252 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11253
11254 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11255 msgid "e.g: dump"
11256 msgstr "np: dump"
11257
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11259 msgid "enabled"
11260 msgstr "włączony"
11261
11262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11263 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11264 msgid "every %ds"
11265 msgstr "co %ds"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11271 msgid "expired"
11272 msgstr "nieważny"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11275 msgid "forced"
11276 msgstr "wymuszony"
11277
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11281 msgid "forward"
11282 msgstr "przekazuj"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11286 msgid "full-duplex"
11287 msgstr "pełny-duplex"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11291 msgid "half-duplex"
11292 msgstr "pół-duplex"
11293
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11295 msgid "hexadecimal encoded value"
11296 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:309
11300 msgid "hidden"
11301 msgstr "ukryty"
11302
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11304 msgctxt "nft unit"
11305 msgid "hour"
11306 msgstr "godzina"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11311 msgid "hybrid mode"
11312 msgstr "tryb hybrydowy"
11313
11314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11315 msgid "ignore"
11316 msgstr "ignoruj"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11319 msgid "infinite (lease does not expire)"
11320 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11321
11322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11325 msgid "input"
11326 msgstr "wejście"
11327
11328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11329 msgid "key between 8 and 63 characters"
11330 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11331
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11333 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11334 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11335
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11337 msgid "known"
11338 msgstr "known (znany)"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11341 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11342 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11345 msgid "managed config (M)"
11346 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11349 msgid "medium security"
11350 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11351
11352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11353 msgctxt "nft unit"
11354 msgid "minute"
11355 msgstr "minuta"
11356
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11358 msgid "minutes"
11359 msgstr "minuty"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11362 msgid "mobile home agent (H)"
11363 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11364
11365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11366 msgid "netif_carrier_ok()"
11367 msgstr "netif_carrier_ok()"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11370 msgid "no"
11371 msgstr "nie"
11372
11373 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11377 msgid "no link"
11378 msgstr "bez łącza"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11381 msgid "no override"
11382 msgstr "bez zastępowania"
11383
11384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11386 msgid "non-empty value"
11387 msgstr "niepustą wartość"
11388
11389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11394 msgid "none"
11395 msgstr "brak"
11396
11397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11400 msgid "not present"
11401 msgstr "nieobecny"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11406 msgid "off"
11407 msgstr "wyłączone"
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11410 msgid "on available prefix"
11411 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11414 msgid "open network"
11415 msgstr "sieć otwarta"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11418 msgid "other config (O)"
11419 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11420
11421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11423 msgid "output"
11424 msgstr "wyjście"
11425
11426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11427 msgid "over a day ago"
11428 msgstr "ponad dzień temu"
11429
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11431 msgctxt "nft unit"
11432 msgid "packets"
11433 msgstr "pakiety(-ów)"
11434
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11436 msgid "positive decimal value"
11437 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11438
11439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11440 msgid "positive integer value"
11441 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11442
11443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11444 msgid "random"
11445 msgstr "losowy"
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11448 msgid "randomly generated"
11449 msgstr "generowany losowo"
11450
11451 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11452 msgid ""
11453 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11454 "single packet rather than many small ones"
11455 msgstr ""
11456 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11457 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11462 msgid "relay mode"
11463 msgstr "tryb przekaźnika"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11466 msgid "routed"
11467 msgstr "kierowane"
11468
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11470 msgid "sec"
11471 msgstr "sek."
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11475 msgid "server mode"
11476 msgstr "tryb serwera"
11477
11478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11479 msgid "sstpc Log-level"
11480 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11483 msgid "strong security"
11484 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11487 msgid "tagged"
11488 msgstr "otagowane"
11489
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11491 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11492 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11493
11494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11495 msgid ""
11496 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11497 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11498 "access."
11499 msgstr ""
11500 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11501 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11502 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11503
11504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11505 msgid "unique value"
11506 msgstr "unikalna wartość"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11509 msgid "unknown"
11510 msgstr "nieznane"
11511
11512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11513 msgid "unknown version"
11514 msgstr "wersja nieznana"
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11521 msgid "unlimited"
11522 msgstr "nielimitowane"
11523
11524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11534 msgid "unspecified"
11535 msgstr "nieokreślone"
11536
11537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11538 msgid "unspecified -or- create:"
11539 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11542 msgid "untagged"
11543 msgstr "nieotagowane"
11544
11545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11548 msgid "valid IP address"
11549 msgstr "prawidłowy adres IP"
11550
11551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11552 msgid "valid IP address or prefix"
11553 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11554
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11556 msgid "valid IPv4 CIDR"
11557 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11558
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11561 msgid "valid IPv4 address"
11562 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11563
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11565 msgid "valid IPv4 address or network"
11566 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11567
11568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11569 msgid "valid IPv4 address:port"
11570 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11571
11572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11573 msgid "valid IPv4 network"
11574 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11575
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11577 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11578 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11579
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11581 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11582 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11583
11584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11585 msgid "valid IPv6 CIDR"
11586 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11590 msgid "valid IPv6 address"
11591 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11594 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11595 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11598 msgid "valid IPv6 host id"
11599 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11600
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11602 msgid "valid IPv6 network"
11603 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11604
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11606 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11607 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11610 msgid "valid MAC address"
11611 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11614 msgid "valid UCI identifier"
11615 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11618 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11619 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11620
11621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11623 msgid "valid address:port"
11624 msgstr "prawidłowy adres:port"
11625
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11628 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11629 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11632 msgid "valid decimal value"
11633 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11634
11635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11636 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11637 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11638
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11640 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11641 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11642
11643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11644 msgid "valid host:port"
11645 msgstr "prawidłowy host:port"
11646
11647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11652 msgid "valid hostname"
11653 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11654
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11656 msgid "valid hostname or IP address"
11657 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11658
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11660 msgid "valid integer value"
11661 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11664 msgid "valid multicast MAC address"
11665 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11668 msgid ""
11669 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11670 "\"/\", \"%\" or spaces"
11671 msgstr ""
11672 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11673 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11676 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11677 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11680 msgid "valid network in address/netmask notation"
11681 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11684 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11685 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11689 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11690 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11691
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11694 msgid "valid port value"
11695 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11696
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11698 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11699 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11700
11701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11702 msgid "value between %d and %d characters"
11703 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11704
11705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11706 msgid "value between %f and %f"
11707 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11708
11709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11710 msgid "value greater or equal to %f"
11711 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11712
11713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11714 msgid "value smaller or equal to %f"
11715 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11716
11717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11718 msgid "value with %d characters"
11719 msgstr "wartość z %d znakami"
11720
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11722 msgid "value with at least %d characters"
11723 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11724
11725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11726 msgid "value with at most %d characters"
11727 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11730 msgid "weak security"
11731 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11732
11733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11734 msgctxt "nft unit"
11735 msgid "week"
11736 msgstr "tydzień"
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11739 msgid "yes"
11740 msgstr "tak"
11741
11742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11743 msgid "« Back"
11744 msgstr "« Wróć"
11745
11746 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11747 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
11748
11749 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11750 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
11751
11752 #~ msgid "Modem is disabled."
11753 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
11754
11755 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11756 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
11757
11758 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11759 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
11760
11761 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11762 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
11763
11764 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11765 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
11766
11767 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11768 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
11769
11770 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11771 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
11772
11773 #~ msgid "Annex B (all)"
11774 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
11775
11776 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11777 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
11778
11779 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11780 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
11781
11782 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11783 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
11784
11785 #~ msgid "Annex J (all)"
11786 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
11787
11788 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11789 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
11790
11791 #~ msgid "Annex M (all)"
11792 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
11793
11794 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11795 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
11796
11797 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11798 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
11799
11800 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11801 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
11802
11803 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11804 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
11805
11806 #~ msgctxt "VLAN port state"
11807 #~ msgid "Do not participate"
11808 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
11809
11810 #~ msgctxt "VLAN port state"
11811 #~ msgid "Egress tagged"
11812 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
11813
11814 #~ msgctxt "VLAN port state"
11815 #~ msgid "Egress untagged"
11816 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
11817
11818 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11819 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
11820
11821 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11822 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
11823
11824 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11825 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
11826
11827 #~ msgid "Latency"
11828 #~ msgstr "Opoźnienie"
11829
11830 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11831 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
11832
11833 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11834 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
11835
11836 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11837 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
11838
11839 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11840 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
11841
11842 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11843 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
11844
11845 #~ msgid "Power Management Mode"
11846 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
11847
11848 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11849 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
11850
11851 #~ msgctxt "VLAN port state"
11852 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11853 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
11854
11855 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11856 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
11857
11858 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11859 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
11860
11861 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11862 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
11863
11864 #~ msgid ""
11865 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11866 #~ "and names with underscores)."
11867 #~ msgstr ""
11868 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11869 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11870
11871 #~ msgid "Filter useless"
11872 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11873
11874 #~ msgid "Network Utilities"
11875 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11876
11877 #~ msgid "Back to configuration"
11878 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11879
11880 #~ msgid "Close list..."
11881 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11882
11883 #~ msgid "Internal Server Error"
11884 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11885
11886 #~ msgid "No files found"
11887 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11888
11889 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11890 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11891
11892 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11893 #~ msgstr ""
11894 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11895 #~ "resolwery."
11896
11897 #~ msgid "Import peer configuration…"
11898 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11899
11900 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11901 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11902
11903 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11904 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11905
11906 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11907 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11908
11909 #~ msgid ""
11910 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11911 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11912 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11913 #~ "extracted from the configuration."
11914 #~ msgstr ""
11915 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11916 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11917 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11918 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11919
11920 #~ msgid ""
11921 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11922 #~ "on the router"
11923 #~ msgstr ""
11924 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11925 #~ "w routerze"
11926
11927 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11928 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11929
11930 #~ msgid "Generate Key"
11931 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11932
11933 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11934 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11935
11936 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11937 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11938
11939 #~ msgid "Hide QR-Code"
11940 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11941
11942 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11943 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11944
11945 #~ msgid ""
11946 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11947 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11948 #~ msgstr ""
11949 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11950 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11951
11952 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11953 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11954
11955 #~ msgid "No peers defined yet"
11956 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11957
11958 #~ msgid "QR-Code"
11959 #~ msgstr "Kod QR"
11960
11961 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11962 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11963
11964 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11965 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11966
11967 #~ msgid ""
11968 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11969 #~ "button click and transfers the following information:"
11970 #~ msgstr ""
11971 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11972 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11973
11974 #~ msgid ""
11975 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11976 #~ "configured"
11977 #~ msgstr ""
11978 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11979 #~ "nie skonfigurowano"
11980
11981 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11982 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11983
11984 #~ msgctxt "nft meta oif"
11985 #~ msgid "Engress device id"
11986 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11987
11988 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11989 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11990
11991 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11992 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11993
11994 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11995 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11996
11997 #~ msgid ""
11998 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11999 #~ "interface prefix"
12000 #~ msgstr ""
12001 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12002 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12003
12004 #~ msgid "Default %d"
12005 #~ msgstr "Domyślne %d"
12006
12007 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12008 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12009
12010 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12011 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12012
12013 #~ msgid "TFTP Settings"
12014 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12015
12016 #~ msgid "Auto Refresh"
12017 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12018
12019 #~ msgid "on"
12020 #~ msgstr "włączone"
12021
12022 #~ msgid ""
12023 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12024 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12025 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12026 #~ msgstr ""
12027 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12028 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12029
12030 #~ msgid "Value must not be empty"
12031 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12032
12033 #~ msgid ""
12034 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12035 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12036 #~ "correct and meant for your device!"
12037 #~ msgstr ""
12038 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12039 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12040 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12041 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12042
12043 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12044 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12045
12046 #~ msgid "Host entries"
12047 #~ msgstr "Wpisy PC"
12048
12049 #~ msgid ""
12050 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12051 #~ "file was empty before editing."
12052 #~ msgstr ""
12053 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12054 #~ "był pusty przed edycją."
12055
12056 #~ msgid ""
12057 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12058 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12059 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12060 #~ msgstr ""
12061 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12062 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12063 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12064
12065 #~ msgid ""
12066 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12067 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12068 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12069 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12070 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12071 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12072 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12073 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12074 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12075 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12076 #~ "locally.</li></ul>"
12077 #~ msgstr ""
12078 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12079 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12080 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12081 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12082 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12083 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12084 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12085 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12086 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12087 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12088 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12089
12090 #~ msgid ""
12091 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12092 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12093 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12094 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12095 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12096 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12097 #~ "server+relay.</li></ul>"
12098 #~ msgstr ""
12099 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12100 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12101 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12102 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12103 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12104 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12105 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12106 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12107
12108 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12109 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12110
12111 #~ msgid "Announce as default router"
12112 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12113
12114 #~ msgid "Announced DNS servers"
12115 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12116
12117 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12118 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12119
12120 #~ msgid "Default is on."
12121 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12122
12123 #~ msgid ""
12124 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12125 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12126 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12127 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12128 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12129 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12130 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12131 #~ msgstr ""
12132 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12133 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12134 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12135 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12136 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12137 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12138 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12139 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12140
12141 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12142 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12143
12144 #~ msgid ""
12145 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12146 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12147 #~ "(<code>600</code>)."
12148 #~ msgstr ""
12149 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12150 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12151 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12152
12153 #~ msgid ""
12154 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12155 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12156 #~ "(<code>200</code>)."
12157 #~ msgstr ""
12158 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12159 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12160 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12161
12162 #~ msgid "Override MAC address"
12163 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12164
12165 #~ msgid ""
12166 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12167 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12168 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12169 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12170 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12171 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12172 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12173 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12174 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12175 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12176 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12177 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12178 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12179 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12180 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12181 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12182 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12183 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12184 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12185 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12186 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12187 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12188 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12189 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12190 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12191 #~ msgstr ""
12192 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12193 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12194 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12195 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12196 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12197 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12198 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12199 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12200 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12201 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12202 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12203 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12204 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12205 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12206 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12207 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12208 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12209 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12210 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12211 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12212 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12213 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12214 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12215 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12216 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12217 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12218 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12219
12220 #~ msgid ""
12221 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12222 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12223 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12224 #~ msgstr ""
12225 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12226 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12227 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12228
12229 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12230 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12231
12232 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12233 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12234
12235 #~ msgid ""
12236 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12237 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12238 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12239 #~ msgstr ""
12240 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12241 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12242 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12243
12244 #~ msgid ""
12245 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12246 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12247 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12248 #~ msgstr ""
12249 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12250 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12251 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12252
12253 #~ msgid "stateful-only"
12254 #~ msgstr "tylko stanowy"
12255
12256 #~ msgid "stateless"
12257 #~ msgstr "bezstanowy"
12258
12259 #~ msgid "stateless + stateful"
12260 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12261
12262 #~ msgid "Bridge interfaces"
12263 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12264
12265 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12266 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12267
12268 #~ msgid "Always announce default router"
12269 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12270
12271 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12272 #~ msgstr ""
12273 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12274 #~ "dostępny."
12275
12276 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12277 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12278
12279 #~ msgid "NDP-Proxy"
12280 #~ msgstr "Proxy NDP"
12281
12282 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12283 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12284
12285 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12286 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12287
12288 #~ msgid "Default Route"
12289 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12290
12291 #~ msgid "Default gateway"
12292 #~ msgstr "Brama domyślna"
12293
12294 #~ msgid "Gateway metric"
12295 #~ msgstr "Brama metryczna"
12296
12297 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12298 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12299
12300 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12301 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12302
12303 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12304 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12305
12306 #~ msgid "Profile"
12307 #~ msgstr "Profil"
12308
12309 #~ msgid ""
12310 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12311 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12312 #~ msgstr ""
12313 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12314 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12315
12316 #~ msgid "Invalid value"
12317 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12318
12319 #~ msgid ""
12320 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12321 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12322 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12325 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12326 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12327
12328 #~ msgid ""
12329 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12330 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12331 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12332 #~ msgstr ""
12333 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12334 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12335 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12336
12337 #~ msgid "default-on (kernel)"
12338 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12339
12340 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12341 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12342
12343 #~ msgid "netdev (kernel)"
12344 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12345
12346 #~ msgid "none (kernel)"
12347 #~ msgstr "brak (kernel)"
12348
12349 #~ msgid "timer (kernel)"
12350 #~ msgstr "timer (kernel)"
12351
12352 #~ msgid "Enable/Disable"
12353 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12354
12355 #~ msgid "No signal"
12356 #~ msgstr "Brak sygnału"
12357
12358 #~ msgid "Free"
12359 #~ msgstr "Wolna"
12360
12361 #~ msgid "Switch Port Mask"
12362 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12363
12364 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12365 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12366
12367 #~ msgid "USB Device"
12368 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12369
12370 #~ msgid "USB Ports"
12371 #~ msgstr "Porty USB"
12372
12373 #~ msgid "Define a name for this network."
12374 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12375
12376 #~ msgid "Bad address specified!"
12377 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12378
12379 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12380 #~ msgstr ""
12381 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12382
12383 #~ msgid "Loading"
12384 #~ msgstr "Ładowanie"
12385
12386 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12387 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12388
12389 #~ msgid "Assign interfaces..."
12390 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12391
12392 #~ msgid "MB/s"
12393 #~ msgstr "MB/s"
12394
12395 #~ msgid "Network without interfaces."
12396 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12397
12398 #~ msgid "Realtime Connections"
12399 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12400
12401 #~ msgid "Realtime Load"
12402 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12403
12404 #~ msgid "Realtime Traffic"
12405 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12406
12407 #~ msgid "Realtime Wireless"
12408 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12409
12410 #~ msgid "Swap"
12411 #~ msgstr "Swap"
12412
12413 #~ msgid "There are no active leases."
12414 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12415
12416 #~ msgid ""
12417 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12418 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12419
12420 #~ msgid "dB"
12421 #~ msgstr "dB"
12422
12423 #~ msgid "kB/s"
12424 #~ msgstr "kB/s"
12425
12426 #~ msgid "kbit/s"
12427 #~ msgstr "kbit/s"
12428
12429 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12430 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12431
12432 #~ msgid "Changes applied."
12433 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12434
12435 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12436 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12437
12438 #~ msgid "Device is rebooting..."
12439 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12440
12441 #~ msgid "Keep settings"
12442 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12443
12444 #~ msgid "Rebooting..."
12445 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12446
12447 #~ msgid ""
12448 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12449 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12450 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12451 #~ msgstr ""
12452 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12453 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12454 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12455 #~ "opragramowaniem)."
12456
12457 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12458 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12459
12460 #~ msgid "(%s available)"
12461 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12462
12463 #~ msgid "-- match by device --"
12464 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12465
12466 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12467 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12468
12469 #~ msgid "Check"
12470 #~ msgstr "Sprawdź"
12471
12472 #~ msgid "Checksum"
12473 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12474
12475 #~ msgid "Enable this mount"
12476 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12477
12478 #~ msgid "Enable this swap"
12479 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12480
12481 #~ msgid "Flash Firmware"
12482 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12483
12484 #~ msgid "Flashing..."
12485 #~ msgstr "Flashowanie..."
12486
12487 #~ msgid "Mount Entry"
12488 #~ msgstr "Wpis montowania"
12489
12490 #~ msgid "Proceed"
12491 #~ msgstr "Wykonaj"
12492
12493 #~ msgid "Really reset all changes?"
12494 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12495
12496 #~ msgid "Root"
12497 #~ msgstr "Root"
12498
12499 #~ msgid "Swap Entry"
12500 #~ msgstr "Zamień wpis"
12501
12502 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12503 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12504
12505 #~ msgid ""
12506 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12507 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12508 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12511 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12512 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12513
12514 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12515 #~ msgid ""
12516 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12517 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12518 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12519 #~ msgstr ""
12520 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12521 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12522 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12523
12524 #~ msgid "Verify"
12525 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12526
12527 #~ msgid "Change login password"
12528 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12529
12530 #~ msgid "Changing password…"
12531 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12532
12533 #~ msgid "Disabled (default)"
12534 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12535
12536 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12537 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12538
12539 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12540 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12541
12542 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12543 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12544
12545 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12546 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12547
12548 #~ msgid "Antenna 1"
12549 #~ msgstr "Antena 1"
12550
12551 #~ msgid "Antenna 2"
12552 #~ msgstr "Antena 2"
12553
12554 #~ msgid "Antenna Configuration"
12555 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12556
12557 #~ msgid "Back to overview"
12558 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12559
12560 #~ msgid "Back to scan results"
12561 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12562
12563 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12564 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12565
12566 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12567 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12568
12569 #~ msgid "Common Configuration"
12570 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12571
12572 #~ msgid "Connect"
12573 #~ msgstr "Połącz"
12574
12575 #~ msgid "Connection Limit"
12576 #~ msgstr "Limit połączeń"
12577
12578 # Pokrywa następujące interfejsy
12579 #~ msgid "Cover the following interface"
12580 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12581
12582 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12583 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12584
12585 #~ msgid "Create Interface"
12586 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12587
12588 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12589 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12590
12591 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12592 #~ msgid "Diversity"
12593 #~ msgstr "Wielorakość"
12594
12595 #~ msgid "Edit this interface"
12596 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12597
12598 #~ msgid "Frame Bursting"
12599 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12600
12601 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12602 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12603
12604 #~ msgid "Install package %q"
12605 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12606
12607 #~ msgid "Interface Overview"
12608 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12609
12610 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12611 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12612
12613 #~ msgid "Name of the new interface"
12614 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12615
12616 #~ msgid "No network configured on this device"
12617 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12618
12619 #~ msgid "No network name specified"
12620 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12621
12622 #~ msgid "No scan results available yet..."
12623 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12624
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12627 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12628 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12629 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12630 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12631 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12634 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12635 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12636 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12637 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12638 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12639
12640 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12641 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12642
12643 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12644 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12645
12646 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12647 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12648
12649 #~ msgid ""
12650 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12651 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12652 #~ msgstr ""
12653 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12654 #~ "cofnięte!\n"
12655 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12656 #~ "sieć!"
12657
12658 #~ msgid "Receiver Antenna"
12659 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12660
12661 #~ msgid "Repeat scan"
12662 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12663
12664 #~ msgid "Replace entry"
12665 #~ msgstr "Zamień wpis"
12666
12667 #~ msgid "Scan request failed"
12668 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12669
12670 #~ msgid "Separate Clients"
12671 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12672
12673 #~ msgid "Slot time"
12674 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12675
12676 #, fuzzy
12677 #~ msgid ""
12678 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12679 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12680 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12681 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12682 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12683 #~ msgstr ""
12684 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12685 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12686 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12687 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12688 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12689 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12690
12691 #~ msgid ""
12692 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12693 #~ "this component for working wireless configuration!"
12694 #~ msgstr ""
12695 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12696 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12697
12698 #~ msgid "The given network name is not unique"
12699 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12700
12701 #, fuzzy
12702 #~ msgid ""
12703 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12704 #~ "will be replaced if you proceed."
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12707 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12708
12709 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12710 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12711
12712 #~ msgid ""
12713 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12714 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12715 #~ msgstr ""
12716 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12717 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12718
12719 #~ msgid "Transmission Rate"
12720 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12721
12722 #~ msgid "Transmit Power"
12723 #~ msgstr "Siła nadawania"
12724
12725 #~ msgid "Uploaded File"
12726 #~ msgstr "Załaduj plik"
12727
12728 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12729 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12730
12731 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12732 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12733
12734 #~ msgid "open"
12735 #~ msgstr "otwarte"
12736
12737 #~ msgid "Always off (%s)"
12738 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12739
12740 #~ msgid "Always on (%s)"
12741 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12742
12743 #~ msgid "Apply anyway"
12744 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12745
12746 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12747 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12748
12749 #~ msgid "Expecting %s"
12750 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12751
12752 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12753 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12754
12755 #~ msgid "Netmask"
12756 #~ msgstr "Maska sieci"
12757
12758 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12759 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12760
12761 #, fuzzy
12762 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12763 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12764
12765 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12766 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12767
12768 #~ msgid "Synchronizing..."
12769 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12770
12771 #~ msgid ""
12772 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12773 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12774 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12775 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12776 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12777 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12780 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12781 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12782 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12783 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12784 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12785
12786 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12787 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12788
12789 #~ msgid "Theme"
12790 #~ msgstr "Motyw"
12791
12792 #~ msgid "There are no changes to apply."
12793 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12794
12795 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12796 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12797
12798 #~ msgid "There are no pending changes!"
12799 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12800
12801 #~ msgid ""
12802 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12803 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12804 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12807 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12808 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12809
12810 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12811 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12812
12813 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12814 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12815
12816 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12817 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12818
12819 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12820 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12821
12822 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12823 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12824
12825 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12826 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12827
12828 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12829 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12830
12831 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12832 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12833
12834 #~ msgid ""
12835 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12836 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12837 #~ "Opera or Safari."
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12840 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12841 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12842
12843 #~ msgid "kB"
12844 #~ msgstr "kB"
12845
12846 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12849 #~ "authentication."
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12852 #~ "uwierzytelniania SSH"
12853
12854 #~ msgid "Password successfully changed!"
12855 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12856
12857 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12858 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12859
12860 #~ msgid "Available packages"
12861 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12862
12863 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12864 #~ msgstr ""
12865 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12866 #~ "wieloznacznymi."
12867
12868 #~ msgid ""
12869 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12870 #~ "preserved in any sysupgrade."
12871 #~ msgstr ""
12872 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12873 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12874
12875 #~ msgid ""
12876 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12877 #~ "in a sysupgrade."
12878 #~ msgstr ""
12879 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12880 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12881
12882 #~ msgid "Custom feeds"
12883 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12884
12885 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12886 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12887
12888 #~ msgid "Distribution feeds"
12889 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12890
12891 #~ msgid "Download and install package"
12892 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12893
12894 #~ msgid "Filter"
12895 #~ msgstr "Filtr"
12896
12897 #~ msgid "Find package"
12898 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12899
12900 #~ msgid "Free space"
12901 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12902
12903 #~ msgid "General options for opkg"
12904 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12905
12906 #~ msgid "Install"
12907 #~ msgstr "Instaluj"
12908
12909 #~ msgid "Installed packages"
12910 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12911
12912 #~ msgid "No package lists available"
12913 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12914
12915 #~ msgid "OK"
12916 #~ msgstr "OK"
12917
12918 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12919 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12920
12921 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12922 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12923
12924 #~ msgid "Package name"
12925 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12926
12927 #~ msgid "Size (.ipk)"
12928 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12929
12930 #~ msgid "Software"
12931 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12932
12933 #~ msgid "Update lists"
12934 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12935
12936 #~ msgid "Version"
12937 #~ msgstr "Wersja"
12938
12939 #~ msgid "Disable DNS setup"
12940 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12941
12942 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12943 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12944
12945 #~ msgid "Lease validity time"
12946 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12947
12948 #~ msgid "Multicast address"
12949 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12950
12951 #~ msgid "Protocol family"
12952 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12953
12954 #~ msgid "No chains in this table"
12955 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12956
12957 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12958 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12959
12960 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12961 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12962
12963 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12964 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12965
12966 #~ msgid "Activate this network"
12967 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12968
12969 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12970 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12971
12972 #~ msgid "Interface reconnected"
12973 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12974
12975 #~ msgid "Interface shut down"
12976 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12977
12978 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12979 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12980
12981 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12982 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12983
12984 #~ msgid ""
12985 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12986 #~ "you are connected via this interface."
12987 #~ msgstr ""
12988 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12989 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12990 #~ "interfejs!"
12991
12992 #~ msgid "Reconnecting interface"
12993 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12994
12995 #~ msgid "Shutdown this network"
12996 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12997
12998 #~ msgid "Wireless restarted"
12999 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13000
13001 #~ msgid "Wireless shut down"
13002 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13003
13004 #~ msgid "DHCP Leases"
13005 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13006
13007 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13008 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13009
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13012 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13013 #~ msgstr ""
13014 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13015 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13016 #~ "ten interfejs!"
13017
13018 #, fuzzy
13019 #~ msgid ""
13020 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13021 #~ "connected via this interface."
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13024 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13025 #~ "interfejs!"
13026
13027 #~ msgid "Sort"
13028 #~ msgstr "Posortuj"
13029
13030 #~ msgid "help"
13031 #~ msgstr "pomoc"
13032
13033 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13034 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13035
13036 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13037 #~ msgstr "Status WAN IPv6"