3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-08 08:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "$d sekund temu"
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
104 msgstr "-- własne --"
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid_plural "%d flags"
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
170 msgstr "3h (3 godziny)"
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
328 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
329 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
333 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
338 msgctxt "nft set match expression"
339 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
343 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
348 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
353 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
358 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
363 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
368 msgctxt "nft not in set match expression"
369 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
374 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
375 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
376 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
377 "entirely (which is the default setting)."
379 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
380 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
381 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
382 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
385 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
386 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
390 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
393 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
394 "się użycie ustawienia domyślnego."
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
403 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
406 msgid "A43C + J43 + A43"
407 msgstr "A43C + J43 + A43"
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
410 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
418 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
419 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
426 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
427 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
434 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
450 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
454 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
470 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
485 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
494 msgid "APN profile index"
495 msgstr "Indeks profilu APN"
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
502 msgid "ARP IP Targets"
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
507 msgstr "Interwał ARP"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
510 msgid "ARP Validation"
511 msgstr "Walidacja ARP"
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
514 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
515 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
518 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
519 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
522 msgid "ARP retry threshold"
523 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
526 msgid "ARP traffic table \"%h\""
527 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
531 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
532 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
533 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
535 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
536 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
537 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
548 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
566 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
567 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
568 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Numer urządzenia ATM"
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Nieaktywny interfejs"
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
584 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
593 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Akceptuj pakiet"
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
612 msgstr "Punkt dostępowy"
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Technologie dostępu"
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Aktywne połączenia"
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
663 msgstr "Aktywne peery"
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Dodaj most ATM"
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Dodaj akcję LED"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgstr "Dodaj instancję"
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
744 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
745 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
746 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
747 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
748 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
749 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
752 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
753 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
756 msgid "Add multicast rule"
757 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
761 msgid "Add new interface..."
762 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
769 msgid "Add peer address"
770 msgstr "Dodaj adres peera"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
773 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
774 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
777 msgid "Add to Blacklist"
778 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
781 msgid "Add to Whitelist"
782 msgstr "Dodaj do białej listy"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
785 msgid "Additional hosts files"
786 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
789 msgid "Additional servers file"
790 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
806 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
808 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
811 msgctxt "nft meta nfproto"
812 msgid "Address family"
813 msgstr "Rodzina adresów"
815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
816 msgid "Address setting is invalid"
817 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
819 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
820 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
821 msgid "Address to access local relay bridge"
822 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
829 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
831 msgid "Administration"
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
843 msgid "Advanced Settings"
844 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
847 msgid "Advanced device options"
848 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
850 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
852 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
853 "manually restarted."
855 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
856 "uruchomić ponownie sieć."
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
860 msgstr "Czas starzenia"
862 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
863 msgid "Aggregate Originator Messages"
864 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
867 msgid "Aggregation Selection Logic"
868 msgstr "Logika wyboru agregacji"
870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
871 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
873 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
878 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
879 "state changes (count, 2)"
881 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
882 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
885 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
887 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
896 msgid "Alias Interface"
897 msgstr "Alias interfejsu"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
900 msgid "Alias of \"%s\""
901 msgstr "Alias \"%s\""
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
905 msgstr "Wszystkie serwery"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
909 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
912 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
916 msgid "Allocate IPs sequentially"
917 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
920 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
922 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
925 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
926 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
929 msgid "Allow all except listed"
930 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
932 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
933 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
934 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
937 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
938 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
941 msgid "Allow listed only"
942 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
945 msgid "Allow localhost"
946 msgstr "Zezwól na localhost"
948 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
949 msgid "Allow rebooting the device"
950 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
953 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
955 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow root logins with password"
959 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
962 msgid "Allow system feature probing"
963 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
966 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
967 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
973 msgstr "Dozwolone adresy IP"
975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
976 msgid "Allowed network technology"
977 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
980 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
981 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
988 msgid "Always off (kernel: none)"
989 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
992 msgid "Always on (kernel: default-on)"
993 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
996 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
997 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1001 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1002 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1004 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1005 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1008 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1009 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1012 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1013 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1016 msgid "An error occurred while saving the form:"
1017 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1020 msgid "An optional, short description for this device"
1021 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1029 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1032 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1033 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1036 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1037 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1041 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1044 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1049 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1050 "regardless of local default route availability."
1052 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1053 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1057 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1058 "default route is present."
1060 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1061 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1064 msgid "Announced DNS domains"
1065 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1068 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1069 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1072 msgid "Anonymous Identity"
1073 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1076 msgid "Anonymous Mount"
1077 msgstr "Anonimowe montowanie"
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1080 msgid "Anonymous Swap"
1081 msgstr "Anonimowy swap"
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1084 msgctxt "nft match any traffic"
1086 msgstr "Każdy pakiet"
1088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1093 msgstr "Dowolna strefa"
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1096 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1097 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1100 msgid "Apply and keep settings"
1101 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1104 msgid "Apply backup?"
1105 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1108 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1109 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1114 msgid "Apply unchecked"
1115 msgstr "Zastosuj zmiany"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1118 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1119 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1122 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1123 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1126 msgid "Architecture"
1127 msgstr "Architektura"
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1135 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1137 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1141 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1142 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1145 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1147 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1149 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1150 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1154 msgid "Associated Stations"
1155 msgstr "Połączone urządzenia"
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1158 msgid "Associations"
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1164 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1167 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1173 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1176 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1180 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1182 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1184 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1185 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1187 msgstr "Grupa autoryzacji"
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1190 msgid "Authentication"
1191 msgstr "Uwierzytelnienie"
1193 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1195 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1196 msgid "Authentication Type"
1197 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1200 msgid "Authoritative"
1201 msgstr "Autorytatywny"
1203 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1204 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1205 msgid "Authorization Required"
1206 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1208 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1209 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1211 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1213 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1220 msgstr "Automatyczne"
1222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1224 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1225 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1228 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1230 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1234 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1237 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1238 "opartego na zasadach źródłowych."
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1241 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1242 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1245 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1246 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1249 msgid "Automount Filesystem"
1250 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1253 msgid "Automount Swap"
1254 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1256 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1257 msgid "Avahi IPv4LL"
1258 msgstr "Avahi IPv4LL"
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1279 msgid "Avoid Bridge Loops"
1280 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1287 msgid "B43 + B43C + V43"
1288 msgstr "B43 + B43C + V43"
1290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1291 msgid "BR / DMR / AFTR"
1292 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1295 msgid "BSS Transition"
1296 msgstr "Przejście BSS"
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1312 msgid "Back to Overview"
1313 msgstr "Wróć do przeglądu"
1315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1316 msgid "Back to peer configuration"
1317 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1321 msgstr "Kopia zapasowa"
1323 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1324 msgid "Backup / Flash Firmware"
1325 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1328 msgid "Backup file list"
1329 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1334 msgstr "Częstotliwość"
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1338 msgstr "Urządzenie bazowe"
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1341 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1342 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1346 msgid "Batman Device"
1347 msgstr "Urządzenie Batman"
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1350 msgid "Batman Interface"
1351 msgstr "Interfejs Batman"
1353 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1355 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1356 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1357 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1358 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1359 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1360 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1361 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1363 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1364 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1365 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1366 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1367 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1368 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1369 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1373 msgid "Beacon Interval"
1374 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1377 msgid "Beacon Report"
1378 msgstr "Raport ramki beacon"
1380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1382 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1383 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1384 "defined backup patterns."
1386 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1387 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1388 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1391 msgid "Bind NTP server"
1392 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1395 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1396 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1404 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1407 msgid "Bind interface"
1408 msgstr "Interfejs wiązań"
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1412 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1413 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1417 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1418 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1420 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1421 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1439 msgstr "Szybkość transmisji"
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "Tryb wiązania"
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "Polityka wiązania"
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1451 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "Urządzenie mostu"
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "Porty mostu"
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "Uruchom pusty most"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "Podnieś przy starcie"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1513 msgstr "Przeglądaj…"
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1524 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1525 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1528 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1530 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1537 msgid "CLAT configuration failed"
1538 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1545 msgid "CNAME or fqdn"
1546 msgstr "CNAME lub fqdn"
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1549 msgid "CPU usage (%)"
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1560 msgstr "Połączenie nieudane"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1564 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1566 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1585 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1586 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1589 msgctxt "Chain hook: forward"
1590 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1591 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1594 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1595 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1597 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1601 msgctxt "Chain hook: input"
1602 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1603 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1606 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1607 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1608 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1611 msgctxt "Chain hook: output"
1612 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1613 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1616 msgctxt "Chain hook: ingress"
1617 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1618 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1620 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1626 msgstr "Identyfikator komórki"
1628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1629 msgid "Cell Location"
1630 msgstr "Lokalizacja komórki"
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1633 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1634 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1637 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1638 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1641 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1642 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1645 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1646 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1651 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1652 "`logread -f` during handshake for actual values"
1654 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1655 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1660 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1661 "Subject CN (exact match)"
1663 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1664 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1669 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1670 "Subject CN (suffix match)"
1672 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1673 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1678 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1679 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1681 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1682 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1691 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1692 msgid "Chain hook \"%h\""
1693 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1700 msgid "Changes have been reverted."
1701 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1704 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1705 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1719 msgid "Channel Analysis"
1720 msgstr "Analiza kanałów"
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1723 msgid "Channel Width"
1724 msgstr "Szerokość kanału"
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1727 msgid "Check filesystems before mount"
1728 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1731 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1732 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1735 msgid "Checking archive…"
1736 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1740 msgid "Checking image…"
1741 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1744 msgid "Choose mtdblock"
1745 msgstr "Wybierz mtdblock"
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1750 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1751 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1752 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1755 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1756 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1757 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1762 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1763 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1765 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1766 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1773 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1774 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1778 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1779 "configuration files."
1781 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1786 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1787 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1789 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1790 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1801 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1802 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1810 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1815 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1817 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1818 "persist connection"
1820 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1821 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1829 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1830 msgid "Collecting data..."
1831 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1834 msgid "Collisions seen"
1835 msgstr "Widziane kolizje"
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1843 msgstr "Polecenie OK"
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1846 msgid "Command failed"
1847 msgstr "Błędna komenda"
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1855 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1856 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1857 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1858 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1860 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1861 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1862 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1863 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1870 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1871 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1873 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1875 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1879 msgid "Configuration"
1880 msgstr "Konfiguracja"
1882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1883 msgid "Configuration Export"
1884 msgstr "Eksport konfiguracji"
1886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1887 msgid "Configuration changes applied."
1888 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1891 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1892 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1895 msgid "Configuration failed"
1896 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1900 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1901 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1902 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1903 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1904 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1907 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1908 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1909 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1910 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1911 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1912 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1913 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1917 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1918 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1920 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1921 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1925 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1926 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1927 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1928 "than or equal to the requested prefix."
1930 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1931 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1932 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1933 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1937 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1938 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1940 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1941 "na tym interfejsie."
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1944 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1945 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1949 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1950 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1954 msgstr "Konfigurowanie…"
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1957 msgid "Confirm disconnect"
1958 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1961 msgid "Confirmation"
1962 msgstr "Powtórz hasło"
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1974 msgid "Connection attempt failed"
1975 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1978 msgid "Connection attempt failed."
1979 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1982 msgid "Connection endpoint"
1983 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1986 msgid "Connection lost"
1987 msgstr "Utrata połączenia"
1989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1994 msgid "Connectivity change"
1995 msgstr "Zmiana łączności"
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1998 msgctxt "nft ct state"
1999 msgid "Conntrack state"
2000 msgstr "Stan conntrack"
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2003 msgctxt "nft ct status"
2004 msgid "Conntrack status"
2005 msgstr "Status conntrack"
2007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2008 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2010 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2013 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2014 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2019 msgid "Contents have been saved."
2020 msgstr "Zawartość została zapisana."
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2031 msgctxt "nft jump action"
2032 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2033 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2036 msgid "Continue in calling chain"
2037 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2040 msgctxt "Chain policy: accept"
2041 msgid "Continue processing unmatched packets"
2042 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2046 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2047 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2048 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2050 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2051 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2052 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2053 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2060 msgid "Country Code"
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2064 msgid "Coverage cell density"
2065 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2069 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2070 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2073 msgid "Create interface"
2074 msgstr "Stwórz interfejs"
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2081 msgid "Cron Log Level"
2082 msgstr "Poziom logowania cron"
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2085 msgid "Current power"
2086 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2089 msgctxt "nft meta hour"
2090 msgid "Current time"
2091 msgstr "Aktualny czas"
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2094 msgctxt "nft meta day"
2095 msgid "Current weekday"
2096 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2104 msgid "Custom Interface"
2105 msgstr "Własny interfejs"
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2109 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2110 "this, perform a factory-reset first."
2112 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2113 "reset do ustawień fabrycznych."
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2116 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2117 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2121 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2122 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2124 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2125 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2128 msgid "DAD transmits"
2129 msgstr "Przekazywanie DAD"
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2144 msgid "DHCP Options"
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2149 msgstr "Serwer DHCP"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2152 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2153 msgid "DHCP and DNS"
2156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2158 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2160 msgstr "Klient DHCP"
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2163 msgid "DHCP-Options"
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2168 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2171 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2172 "żywotność prefiksu IPv6."
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2176 msgid "DHCPv6 client"
2177 msgstr "Klient DHCPv6"
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2180 msgid "DHCPv6-Service"
2181 msgstr "Usługa DHCPv6"
2183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2192 msgid "DNS forwardings"
2193 msgstr "Przekazywania DNS"
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2196 msgid "DNS query port"
2197 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2200 msgid "DNS search domains"
2201 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2204 msgid "DNS server port"
2205 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2208 msgid "DNS setting is invalid"
2209 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2213 msgstr "Ważność DNS"
2215 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2216 msgid "DNS-Label / FQDN"
2217 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2224 msgid "DNSSEC check unsigned"
2225 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2227 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2228 msgid "DPD Idle Timeout"
2229 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2232 msgid "DS-Lite AFTR address"
2233 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2245 msgid "DSL line mode"
2246 msgstr "Tryb linii DSL"
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2249 msgid "DTIM Interval"
2250 msgstr "Interwał DTIM"
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2260 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2263 msgid "Data Received"
2264 msgstr "Otrzymane dane"
2266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2267 msgid "Data Transmitted"
2268 msgstr "Przesyłane dane"
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2274 msgstr "Debugowanie"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2277 msgid "Default router"
2278 msgstr "Router domyślny"
2280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2281 msgid "Default state"
2282 msgstr "Stan domyślny"
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2286 "Define additional DHCP options, for example "
2287 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2288 "servers to clients."
2290 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2291 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2295 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2296 "but for outgoing frames"
2298 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2299 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2303 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2304 "priority on incoming frames"
2306 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2307 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2310 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2311 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2313 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2318 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2319 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2338 msgid "Delete request failed: %s"
2339 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2342 msgid "Delete this network"
2343 msgstr "Usuń tą sieć"
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2346 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2347 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2365 msgid "Designated master"
2366 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2375 msgctxt "nft ip daddr"
2376 msgid "Destination IP"
2377 msgstr "Docelowy adres IP"
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2380 msgctxt "nft ip6 daddr"
2381 msgid "Destination IPv6"
2382 msgstr "Docelowy IPv6"
2384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2386 msgid "Destination port"
2387 msgstr "Port docelowy"
2389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2390 msgctxt "nft ip dport"
2391 msgid "Destination port"
2392 msgstr "Docelowy port"
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2396 msgid "Destination zone"
2397 msgstr "Strefa docelowa"
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2413 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2418 msgid "Device Configuration"
2419 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2422 msgid "Device Identifier"
2423 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2426 msgid "Device is not active"
2427 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2431 msgid "Device is restarting…"
2432 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2436 msgstr "Nazwa urządzenia"
2438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2439 msgid "Device not managed by ModemManager."
2440 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2443 msgid "Device not present"
2444 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2448 msgstr "Typ urządzenia"
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2451 msgid "Device unreachable!"
2452 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2455 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2456 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2459 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2464 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2466 msgstr "Diagnostyka"
2468 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2470 msgstr "Numer do wybrania"
2472 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2489 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2492 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2497 msgid "Disable DNS lookups"
2498 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2501 msgid "Disable Encryption"
2502 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2505 msgid "Disable Inactivity Polling"
2506 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2509 msgid "Disable this network"
2510 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2518 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2519 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2531 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2536 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2537 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2541 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2542 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2544 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC4193</"
2545 "a>, Link-Local i prywatne adresy IPv6 <a href=\"%s\">RFC4291</a> mapowane na "
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2550 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2552 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2562 msgid "Disconnection attempt failed"
2563 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2566 msgid "Disconnection attempt failed."
2567 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2571 msgstr "Miejsce na dysku"
2573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2586 msgid "Distance Optimization"
2587 msgstr "Optymalizacja odległości"
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2591 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2592 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2594 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2595 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2597 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2598 msgid "Distributed ARP Table"
2599 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
2603 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2604 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2606 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2607 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2611 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2612 "section is valid for all dnsmasq instances."
2614 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2615 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2619 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2620 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2623 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2624 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2625 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2628 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2629 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2635 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2636 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2637 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2640 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2641 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2644 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2645 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2648 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2649 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2652 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2653 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2657 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2660 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2661 "Protocol\">NDP</abbr>."
2663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2664 msgid "Do not send a hostname"
2665 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2669 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2670 "abbr> messages on this interface."
2672 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2673 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2676 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2677 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2680 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2681 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2684 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2685 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2688 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2690 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2701 msgid "Domain required"
2702 msgstr "Wymagana domena"
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2705 msgid "Domain whitelist"
2706 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2710 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2711 msgid "Don't Fragment"
2712 msgstr "Nie fragmentuj"
2714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2720 msgstr "Opóźnienie w dół"
2722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2723 msgid "Download backup"
2724 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2727 msgid "Download mtdblock"
2728 msgstr "Pobierz mtdblock"
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2731 msgid "Downstream SNR offset"
2732 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2736 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2737 "WireGuard interface."
2739 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2740 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2743 msgid "Drag to reorder"
2744 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2747 msgid "Drop Duplicate Frames"
2748 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2752 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2753 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2754 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2756 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2757 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2758 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2762 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2763 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2764 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2766 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2767 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2768 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2771 msgid "Drop gratuitous ARP"
2772 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2775 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2777 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2781 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2783 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2787 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2788 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2791 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2792 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2795 msgctxt "nft drop action"
2797 msgstr "Porzucaj pakiet"
2799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2800 msgctxt "Chain policy: drop"
2801 msgid "Drop unmatched packets"
2802 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2805 msgid "Drop unsolicited NA"
2806 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2809 msgid "Dropbear Instance"
2810 msgstr "Usługa Dropbear"
2812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2814 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2815 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2817 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2818 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2823 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2824 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2827 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2829 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2832 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2833 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2836 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2837 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2840 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2841 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2844 msgid "Dynamic tunnel"
2845 msgstr "Tunel dynamiczny"
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2849 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2850 "having static leases will be served."
2852 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2853 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2856 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2857 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2860 msgid "E.g. eth0, eth1"
2861 msgstr "Np. eth0, eth1"
2863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2864 msgid "EA-bits length"
2865 msgstr "Długość EA-bits"
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2869 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2872 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2873 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2887 msgstr "Edytuj peera"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2890 msgid "Edit static lease"
2891 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2895 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2898 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2899 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2902 msgid "Edit this network"
2903 msgstr "Edytuj tę sieć"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2906 msgid "Edit wireless network"
2907 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2910 msgctxt "nft rt mtu"
2911 msgid "Effective route MTU"
2912 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2915 msgid "Egress QoS mapping"
2916 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2919 msgctxt "nft meta oif"
2920 msgid "Egress device id"
2921 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2924 msgctxt "nft meta oifname"
2925 msgid "Egress device name"
2926 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2938 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2940 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2944 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2947 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2951 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2952 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2955 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2956 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2961 msgid "Enable DNS lookups"
2962 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2965 msgid "Enable Debugmode"
2966 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2969 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2970 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2973 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2974 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2980 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2981 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2982 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2983 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2990 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2991 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2992 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2995 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2996 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2999 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3000 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3003 msgid "Enable MAC address learning"
3004 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3007 msgid "Enable NTP client"
3008 msgstr "Włącz klienta NTP"
3010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3011 msgid "Enable Single DES"
3012 msgstr "Zezwól na Single DES"
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3015 msgid "Enable TFTP server"
3016 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3019 msgid "Enable VLAN filtering"
3020 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3023 msgid "Enable VLAN functionality"
3024 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3027 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3028 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3032 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3033 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3034 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3036 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3037 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3038 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3042 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3044 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3048 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3049 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3052 msgid "Enable learning and aging"
3053 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3056 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3057 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3060 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3061 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3064 msgid "Enable multicast fast leave"
3065 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3068 msgid "Enable multicast querier"
3069 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3072 msgid "Enable multicast support"
3073 msgstr "Włącz multicast"
3075 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3077 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3078 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3079 "Yggdrasil version are included."
3081 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3082 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3083 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3087 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3089 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3090 "ograniczyć prędkość sieci."
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3093 msgid "Enable promiscuous mode"
3094 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3098 msgid "Enable rx checksum"
3099 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3105 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3106 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3110 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3111 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3112 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3115 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3116 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3119 msgid "Enable this network"
3120 msgstr "Włącz tą sieć"
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3124 msgid "Enable tx checksum"
3125 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3128 msgid "Enable unicast flooding"
3129 msgstr "Włącz unicast flooding"
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3141 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3142 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3146 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3149 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3150 "samej domeny mobilności"
3152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3154 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3157 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3158 "multicast w batman-adv."
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3161 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3163 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3167 msgid "Encapsulation limit"
3168 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3172 msgid "Encapsulation mode"
3173 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3181 msgstr "Szyfrowanie"
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3186 msgstr "Punkt końcowy"
3188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3189 msgid "Endpoint Host"
3190 msgstr "Końcowy host"
3192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3193 msgid "Endpoint Port"
3194 msgstr "Końcowy port"
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3197 msgid "Endpoint setting is invalid"
3198 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3201 msgid "Enforce IGMPv1"
3202 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3205 msgid "Enforce IGMPv2"
3206 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3209 msgid "Enforce IGMPv3"
3210 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3213 msgid "Enforce MLD version 1"
3214 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3217 msgid "Enforce MLD version 2"
3218 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3221 msgid "Enter custom value"
3222 msgstr "Wprowadź wartość"
3224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3225 msgid "Enter custom values"
3226 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3230 msgstr "Usuwanie..."
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3243 msgid "Error getting PublicKey"
3244 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3248 msgid "Ethernet Adapter"
3249 msgstr "Karta ethernetowa"
3251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3253 msgid "Ethernet Switch"
3254 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3257 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3258 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3261 msgid "Every second (fast, 1)"
3262 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3265 msgid "Exclude interfaces"
3266 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3270 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3271 "resolution to other systems."
3273 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3274 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3278 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3279 "e.g. for RBL services."
3281 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3282 "wiązania, np. usług RBL."
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3285 msgid "Existing device"
3286 msgstr "Istniejące urządzenie"
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3289 msgid "Expand hosts"
3290 msgstr "Rozwiń hosty"
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3293 msgid "Expected port number."
3294 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3297 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3298 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3301 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3302 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3305 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3306 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3309 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3311 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3315 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3316 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3328 msgid "Expecting: %s"
3329 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3332 msgid "Expecting: non-empty value"
3333 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3341 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3343 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3345 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3350 msgid "External R0 Key Holder List"
3351 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3354 msgid "External R1 Key Holder List"
3355 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3358 msgid "External system log server"
3359 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3362 msgid "External system log server port"
3363 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3366 msgid "External system log server protocol"
3367 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3369 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3370 msgid "Externally managed interface"
3371 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3374 msgid "Extra SSH command options"
3375 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3377 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3378 msgid "Extra pppd options"
3379 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3381 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3382 msgid "Extra sstpc options"
3383 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3387 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3390 msgid "FT over the Air"
3391 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3395 msgstr "Protokół FT"
3397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3398 msgid "Failed Reason"
3399 msgstr "Powód niepowodzenia"
3401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3402 msgid "Failed to change the system password."
3403 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3406 msgid "Failed to configure modem"
3407 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3410 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3411 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3413 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3414 msgid "Failed to connect"
3415 msgstr "Nie udało się połączyć"
3417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3418 msgid "Failed to disconnect"
3419 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3422 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3423 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3426 msgid "Failed to get modem information"
3427 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3430 msgid "Failed to initialize modem"
3431 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3434 msgid "Failed to set operating mode"
3435 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3443 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3444 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3446 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3447 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3450 msgid "File not accessible"
3451 msgstr "Plik niedostępny"
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3454 msgid "File to store DHCP lease information."
3455 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3458 msgid "File with upstream resolvers."
3459 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3464 msgstr "Nazwa pliku"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3467 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3468 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3473 msgstr "System plików"
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3476 msgid "Filter IPv4 A records"
3477 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3480 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3481 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3484 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3485 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3488 msgid "Filter private"
3489 msgstr "Filtruj prywatne"
3491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3492 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3493 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3496 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3498 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3502 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3504 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3505 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3509 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3511 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3516 msgid "Finalizing failed"
3517 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3521 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3522 "with defaults based on what was detected"
3524 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3525 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3528 msgid "Find and join network"
3529 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3535 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3538 msgstr "Zapora sieciowa"
3540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3542 msgid "Firewall Mark"
3543 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3546 msgid "Firewall Settings"
3547 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3550 msgid "Firewall Status"
3551 msgstr "Status zapory sieciowej"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3554 msgid "Firewall mark"
3555 msgstr "Znacznik zapory"
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3558 msgid "Firmware File"
3559 msgstr "Plik firmware"
3561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3562 msgid "Firmware Version"
3563 msgstr "Wersja firmware"
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3566 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3567 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3571 msgid "Flash image..."
3572 msgstr "Wgraj obraz..."
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3575 msgid "Flash image?"
3576 msgstr "Wgrać obraz?"
3578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3579 msgid "Flash new firmware image"
3580 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3583 msgid "Flash operations"
3584 msgstr "Operacje aktualizacji"
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3589 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3592 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3593 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3601 msgid "Force 40MHz mode"
3602 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3605 msgid "Force CCMP (AES)"
3606 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3609 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3611 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3615 msgid "Force IGMP version"
3616 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3619 msgid "Force MLD version"
3620 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3627 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3628 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
3631 msgid "Force broadcast DHCP response."
3632 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3636 msgstr "Wymuś połączenie"
3638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3639 msgid "Force upgrade"
3640 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3642 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3643 msgid "Force use of NAT-T"
3644 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3646 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3647 msgid "Form token mismatch"
3648 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3652 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3653 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3654 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3655 "designated master interface and downstream interfaces."
3657 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3658 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3659 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3660 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3664 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3665 "messages received on the designated master interface to downstream "
3668 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3669 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3672 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3673 msgid "Forward DHCP traffic"
3674 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3678 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3679 "downstream interfaces."
3681 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3682 "interfejsami podrzędnymi."
3684 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3685 msgid "Forward broadcast traffic"
3686 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3689 msgid "Forward delay"
3690 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3693 msgid "Forward mesh peer traffic"
3694 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3697 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3698 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
3701 msgid "Forward/reverse DNS"
3702 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3705 msgid "Forwarding mode"
3706 msgstr "Tryb przekazywania"
3708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3709 msgid "Fragmentation"
3710 msgstr "Fragmentacja"
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3713 msgid "Fragmentation Threshold"
3714 msgstr "Próg fragmentacji"
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3717 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3718 msgid "Full port randomization"
3719 msgstr "Pełna losowość portów"
3721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3723 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3724 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3726 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3727 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3735 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3741 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3742 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3745 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3746 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3749 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3750 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3753 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3754 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3763 msgid "Gateway Mode"
3766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3767 msgid "Gateway Ports"
3768 msgstr "Porty bramy"
3770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3772 msgid "Gateway address is invalid"
3773 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3776 msgid "Gateway metric"
3777 msgstr "Brama metryczna"
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3785 msgid "General Settings"
3786 msgstr "Ustawienia główne"
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3792 msgid "General Setup"
3793 msgstr "Ustawienia ogólne"
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3796 msgid "General device options"
3797 msgstr "Opcje ogólne"
3799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3800 msgid "Generate Config"
3801 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3804 msgid "Generate PMK locally"
3805 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3808 msgid "Generate archive"
3809 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3812 msgid "Generate configuration"
3813 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3816 msgid "Generate configuration…"
3817 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3821 msgid "Generate new key pair"
3822 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3825 msgid "Generate preshared key"
3826 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3829 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3830 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3833 msgid "Generating QR code…"
3834 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3837 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3838 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3841 msgid "Global Settings"
3842 msgstr "Ustawienia globalne"
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3845 msgid "Global network options"
3846 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3848 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3849 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3850 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3851 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3852 msgid "Go to firmware upgrade..."
3853 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3855 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3856 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3857 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3858 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3859 msgid "Go to password configuration..."
3860 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3866 msgid "Go to relevant configuration page"
3867 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3869 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3870 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3871 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3874 msgid "Grant access to DHCP status display"
3875 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3877 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3878 msgid "Grant access to DSL status display"
3879 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3881 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3882 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3883 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3885 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3886 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3887 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3889 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3890 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3891 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3893 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3894 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3895 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3897 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3898 msgid "Grant access to SSH configuration"
3899 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3902 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3903 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3905 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3906 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3907 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3910 msgid "Grant access to crontab configuration"
3911 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3913 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3914 msgid "Grant access to firewall status"
3915 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3918 msgid "Grant access to flash operations"
3919 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3921 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3922 msgid "Grant access to main status display"
3923 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3926 msgid "Grant access to mmcli"
3927 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3929 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3930 msgid "Grant access to mount configuration"
3931 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3933 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3934 msgid "Grant access to network configuration"
3935 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3937 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3938 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3939 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3941 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3942 msgid "Grant access to network status information"
3943 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3946 msgid "Grant access to port status display"
3947 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3950 msgid "Grant access to process status"
3951 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3954 msgid "Grant access to realtime statistics"
3955 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3958 msgid "Grant access to routing status"
3959 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3961 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3962 msgid "Grant access to startup configuration"
3963 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3965 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3966 msgid "Grant access to system configuration"
3967 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3970 msgid "Grant access to system logs"
3971 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3974 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3975 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3978 msgid "Grant access to wireless channel status"
3979 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3981 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3982 msgid "Grant access to wireless status display"
3983 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3985 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3986 msgid "Group Password"
3987 msgstr "Hasło grupy"
3989 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3994 msgid "HE.net password"
3995 msgstr "Hasło HE.net"
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3998 msgid "HE.net username"
3999 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4003 msgid "HTTP(S) Access"
4004 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4011 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4012 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4015 msgid "Hello interval"
4016 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4020 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4023 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4024 "lub strefę czasową."
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4027 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4029 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4034 msgid "Hide empty chains"
4035 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4042 msgid "Honor gratuitous ARP"
4043 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4046 msgctxt "Chain hook description"
4047 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4048 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4050 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4052 msgstr "Kara przeskoku"
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4061 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4062 msgid "Host expiry timeout"
4063 msgstr "Czas wygasania hosta"
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4066 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4067 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4070 msgid "Host-Uniq tag content"
4071 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4075 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4078 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4088 msgstr "Nazwa hosta"
4090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4091 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4092 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4096 msgstr "Nazwy hostów"
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4100 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4101 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4102 "useful to rebind an FQDN."
4104 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4105 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4106 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4109 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4110 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4113 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4114 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4117 msgid "Human-readable counters"
4118 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4125 msgctxt "nft icmp code"
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4130 msgctxt "nft icmp type"
4134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4135 msgctxt "nft icmpv6 code"
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4140 msgctxt "nft icmpv6 type"
4144 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4146 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4147 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4150 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4151 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4154 msgid "IKE DH Group"
4155 msgstr "Grupa IKE DH"
4157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4161 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4166 msgid "IP Addresses"
4169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4171 msgstr "Protokół IP"
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4189 msgid "IP address is invalid"
4190 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4194 msgid "IP address is missing"
4195 msgstr "Brakuje adresu IP"
4197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4199 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4202 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4203 "wymagają tego ustawienia."
4205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4207 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4208 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4209 "packets with matching destination IP."
4211 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4212 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4213 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4216 msgctxt "nft ip protocol"
4218 msgstr "Protokół IP"
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4221 msgctxt "nft meta l4proto"
4223 msgstr "Protokół IP"
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4234 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4235 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4237 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4254 msgid "IPv4 Firewall"
4255 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4258 msgid "IPv4 Neighbours"
4259 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4262 msgid "IPv4 Routing"
4263 msgstr "Trasowanie IPv4"
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4267 msgstr "Reguły IPv4"
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4270 msgid "IPv4 Upstream"
4271 msgstr "Połączenie IPv4"
4273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4278 msgid "IPv4 address"
4281 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4282 msgid "IPv4 assignment length"
4283 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4286 msgid "IPv4 broadcast"
4287 msgstr "Transmisja IPv4"
4289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4290 msgid "IPv4 gateway"
4293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4295 msgid "IPv4 netmask"
4298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4299 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4300 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4308 msgstr "Prefiks IPv4"
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4312 msgid "IPv4 prefix length"
4313 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4316 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4317 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4324 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4325 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4326 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4328 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4333 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4334 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4337 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4338 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4352 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4357 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4362 msgid "IPv6 APN profile index"
4363 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4366 msgid "IPv6 Firewall"
4367 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4374 msgid "IPv6 Neighbours"
4375 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4378 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4379 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4382 msgid "IPv6 RA Settings"
4383 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4386 msgid "IPv6 Routing"
4387 msgstr "Trasowanie IPv6"
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4391 msgstr "Reguły IPv6"
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4394 msgid "IPv6 Settings"
4395 msgstr "Ustawienia IPv6"
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4398 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4399 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4402 msgid "IPv6 Upstream"
4403 msgstr "Połączenie IPv6"
4405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4408 msgid "IPv6 address"
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4412 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4413 msgid "IPv6 assignment hint"
4414 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4417 msgid "IPv6 assignment length"
4418 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4421 msgid "IPv6 gateway"
4424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4425 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4426 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4433 msgid "IPv6 preference"
4434 msgstr "Preferencje IPv6"
4436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4439 msgstr "Prefiks IPv6"
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4442 msgid "IPv6 prefix filter"
4443 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4447 msgid "IPv6 prefix length"
4448 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4452 msgid "IPv6 routed prefix"
4453 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4456 msgid "IPv6 source routing"
4457 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4461 msgstr "Sufiks IPv6"
4463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4464 msgid "IPv6 support"
4465 msgstr "Obsługa IPv6"
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4468 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4469 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4476 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4477 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4481 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4482 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4484 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4487 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4488 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4492 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4493 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
4501 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4502 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4504 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4505 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4507 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4508 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4509 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4512 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4513 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4515 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4516 msgid "If checked, encryption is disabled"
4517 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4521 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4522 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4524 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4525 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4526 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4530 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4533 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4534 "podanych klas prefiksów IPv6."
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4537 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4538 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4543 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4545 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4551 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4554 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4555 "ustalonego węzła urządzenia"
4557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4559 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4560 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4561 "otherwise modifications will be reverted."
4563 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4564 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4565 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4566 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4569 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4570 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4571 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4572 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4573 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4576 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4579 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4580 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4584 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4585 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4586 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4587 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4588 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4590 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4591 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4592 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4593 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4594 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4595 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4602 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4603 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4606 msgid "Ignore interface"
4607 msgstr "Ignoruj interfejs"
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4610 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4611 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4614 msgid "Ignore resolv file"
4615 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4622 msgid "Image check failed:"
4623 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4626 msgid "Import as peer"
4627 msgstr "Importuj jako peer"
4629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4631 msgid "Import configuration"
4632 msgstr "Importuj konfigurację"
4634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4635 msgid "Import configuration as peer…"
4636 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4639 msgid "Import settings"
4640 msgstr "Importuj ustawienia"
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4644 msgid "Imported peer configuration"
4645 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4648 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4649 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4657 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4658 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4659 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4660 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4662 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4663 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4664 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4665 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4666 "dowolnym momencie."
4668 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4670 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4671 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4673 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4674 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4675 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4677 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4679 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4680 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4682 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4683 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4688 msgstr "W sekundach"
4690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4695 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4696 msgid "Inactivity timeout"
4697 msgstr "Czas bezczynności"
4699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4701 msgstr "Przychodzący:"
4703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4705 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4706 "installed_packages.txt"
4708 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4709 "backup/installed_packages.txt"
4711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4715 msgid "Incoming checksum"
4716 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4719 msgid "Incoming interface"
4720 msgstr "Interfejs przychodzący"
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4726 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4727 msgid "Incoming key"
4728 msgstr "Klucz przychodzący"
4730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4734 msgid "Incoming serialization"
4735 msgstr "Przychodząca serializacja"
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4747 msgid "Ingress QoS mapping"
4748 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4751 msgctxt "nft meta iif"
4752 msgid "Ingress device id"
4753 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4756 msgctxt "nft meta iifname"
4757 msgid "Ingress device name"
4758 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4761 msgid "Initialization failure"
4762 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4766 msgstr "Skrypt startowy"
4768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4770 msgstr "Skrypty startowe"
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4773 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4774 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4777 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4778 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4781 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4782 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4785 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4786 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4789 msgid "Install protocol extensions..."
4790 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
4797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4798 msgctxt "WireGuard instance heading"
4799 msgid "Instance \"%h\""
4800 msgstr "Instancja \"%h\""
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4803 msgid "Instance Details"
4804 msgstr "Szczegóły instancji"
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4808 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4809 "BSSID <code>%h</code>."
4811 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4812 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4815 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4816 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4819 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4820 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4830 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4831 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4834 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4835 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4838 msgid "Interface Configuration"
4839 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4841 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4842 msgid "Interface ID"
4843 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4847 msgid "Interface has %d pending changes"
4848 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4851 msgid "Interface is disabled"
4852 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4855 msgid "Interface is marked for deletion"
4856 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4859 msgid "Interface is reconnecting..."
4860 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4865 msgid "Interface is shutting down..."
4866 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4869 msgid "Interface is starting..."
4870 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4873 msgid "Interface is stopping..."
4874 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4877 msgid "Interface name"
4878 msgstr "Nazwa interfejsu"
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4882 msgid "Interface not present or not connected yet."
4883 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4887 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4891 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4896 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4897 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4900 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4901 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4904 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4905 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4909 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4910 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4911 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4913 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4914 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4915 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4919 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4920 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4925 msgstr "Niewłaściwy"
4927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4928 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4931 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4932 msgid "Invalid APN provided"
4933 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4937 msgid "Invalid Base64 key string"
4938 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4941 msgid "Invalid IPv6 address"
4942 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4946 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4947 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4951 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4952 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4955 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4956 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4959 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4960 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4963 msgid "Invalid argument"
4964 msgstr "Błędny argument"
4966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4968 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4969 "supports one and only one bearer."
4971 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4972 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4975 msgid "Invalid command"
4976 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4979 msgid "Invalid hexadecimal value"
4980 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4983 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4984 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4987 msgid "Invalid port"
4988 msgstr "Nieprawidłowy port"
4990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4991 msgid "Invalid private key string %s"
4992 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
4994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4995 msgid "Invalid public key string %s"
4996 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
4998 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4999 msgid "Invalid server URL"
5000 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5002 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5003 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5004 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5005 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5008 msgid "Invert blinking"
5009 msgstr "Odwrócone miganie"
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5012 msgid "Invert match"
5013 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5016 msgctxt "VLAN port state"
5017 msgid "Is Primary VLAN"
5018 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5021 msgid "Isolate Clients"
5022 msgstr "Izoluj klienty"
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5026 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5027 "flash memory, please verify the image file!"
5029 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5030 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5032 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5033 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5034 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5035 msgid "JavaScript required!"
5036 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5039 msgid "Join Network"
5040 msgstr "Połącz z siecią"
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5043 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5044 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5047 msgid "Joining Network: %q"
5048 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5051 msgid "Jump to rule"
5052 msgstr "Przejdź do reguły"
5054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5055 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5056 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5060 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5065 msgstr "Dziennik kernela"
5067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5068 msgid "Kernel Version"
5069 msgstr "Wersja kernela"
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5087 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5088 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5089 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5095 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5096 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5097 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5100 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5102 msgstr "Brak klucza"
5104 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5105 msgid "Key used to sign network config"
5106 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5124 msgstr "Serwer L2TP"
5126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5127 msgid "LACPDU Packets"
5128 msgstr "Pakiety LACPDU"
5130 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5135 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5136 msgid "LCP echo failure threshold"
5137 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5144 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5145 msgid "LCP echo interval"
5146 msgstr "Interwał echa LCP"
5148 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5149 msgid "LED Configuration"
5150 msgstr "Konfiguracja LED"
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5166 msgid "Language and Style"
5167 msgstr "Wygląd i język"
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5171 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5172 "probability of being selected."
5174 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5175 "prawdopodobieństwo wyboru."
5177 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5179 msgstr "Ostatni błąd"
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5182 msgid "Last member interval"
5183 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5187 msgid "Latest Handshake"
5188 msgstr "Ostatni handshake"
5190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5199 msgid "Learn routes"
5200 msgstr "Poznaj trasy"
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5204 msgstr "Plik dzierżawy"
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5209 msgstr "Czas dzierżawy"
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5215 msgid "Lease time remaining"
5216 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5221 msgid "Leave empty to autodetect"
5222 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5228 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5229 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5233 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5234 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5235 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5237 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5238 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5239 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5240 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5243 msgid "Legacy rules detected"
5244 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5264 msgstr "Czas działania linii"
5266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5267 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5268 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5271 msgid "Link Monitoring"
5272 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5276 msgstr "Połączenie aktywne"
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5279 msgctxt "nft @ll,off,len"
5280 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5281 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5284 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5285 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5290 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5291 "also specified here."
5293 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5294 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5298 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5299 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5300 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5301 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5304 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5305 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5306 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5307 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5308 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5312 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5313 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5314 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5315 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5318 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5319 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5320 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5321 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5322 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5325 msgid "List of SSH key files for auth"
5326 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5329 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5330 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5333 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5334 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5339 msgstr "Port nasłuchiwania"
5341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5342 msgid "Listen addresses"
5343 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5345 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5346 msgid "Listen for peers"
5347 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5350 msgid "Listen interfaces"
5351 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5354 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5356 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5361 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5363 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5365 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5366 msgid "Listen to multicast beacons"
5367 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5370 msgid "ListenPort setting is invalid"
5371 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5374 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5375 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5378 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5383 msgid "Load Average"
5384 msgstr "Średnie obciążenie"
5386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5387 msgid "Load configuration…"
5388 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5393 msgid "Loading data…"
5394 msgstr "Ładowanie danych…"
5396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5397 msgid "Loading directory contents…"
5398 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5401 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5402 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5403 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5404 msgid "Loading view…"
5405 msgstr "Ładowanie widoku…"
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5413 msgid "Local IP address"
5414 msgstr "Lokalny adres IP"
5416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5418 msgid "Local IP address is invalid"
5419 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5421 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5422 msgid "Local IP address to assign"
5423 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5432 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5434 msgid "Local IPv4 address"
5435 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5438 msgid "Local IPv6 DNS server"
5439 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5446 msgid "Local IPv6 address"
5447 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5450 msgid "Local Startup"
5451 msgstr "Lokalny autostart"
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5456 msgstr "Czas lokalny"
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5460 msgstr "Lokalny ULA"
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5463 msgid "Local domain"
5464 msgstr "Domena lokalna"
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5467 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5469 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5472 msgid "Local server"
5473 msgstr "Serwer lokalny"
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5476 msgid "Local service only"
5477 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5479 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5480 msgid "Local wireguard key"
5481 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5484 msgid "Localise queries"
5485 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5488 msgid "Location Area Code"
5489 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5492 msgid "Lock to BSSID"
5493 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5496 msgctxt "nft log action"
5497 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5498 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5500 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5501 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5507 msgstr "Zaloguj się…"
5509 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5515 msgid "Log output level"
5516 msgstr "Poziom logowania"
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5520 msgstr "Loguj zapytania"
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5526 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5533 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5534 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5536 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5537 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5541 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5543 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5546 msgid "Loose filtering"
5547 msgstr "Filtrowanie luźne"
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5550 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5551 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5553 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5554 msgid "Lua compatibility mode active"
5555 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5567 msgid "MAC Address Filter"
5568 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5571 msgid "MAC Address For The Actor"
5572 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5592 msgid "MAC address(es)"
5593 msgstr "Adres(y) MAC"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5597 msgstr "Filtrowanie MAC"
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5605 msgid "MAP / LW4over6"
5606 msgstr "MAP/LW4over6"
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5610 msgid "MAP rule is invalid"
5611 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5614 msgid "MBIM Cellular"
5615 msgstr "Komórkowy MBIM"
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5631 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5632 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5635 msgid "MII Interval"
5636 msgstr "Interwał MII"
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5641 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5643 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5644 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5654 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5657 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5658 "do poleceń poniżej:"
5660 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5661 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5671 msgid "Manufacturer"
5674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5680 msgstr "Tag dopasowania"
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5683 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5684 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5687 msgid "Max. DHCP leases"
5689 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5690 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5693 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5695 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5696 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5699 msgid "Max. concurrent queries"
5700 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5704 msgstr "Maksymalny wiek"
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5707 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5708 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5711 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5712 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5715 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5716 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5719 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5720 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5723 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5725 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5726 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5729 msgid "Maximum number of leased addresses."
5730 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5733 msgid "Maximum snooping table size"
5734 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5738 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5739 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5741 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5742 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5746 msgid "Maximum transmit power"
5747 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5750 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5751 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5776 msgid "Memory usage (%)"
5779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5791 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5792 msgid "Mesh Routing"
5793 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5796 msgid "Mesh and routing related options"
5797 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5800 msgid "Method not found"
5801 msgstr "Nie znaleziono metody"
5803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5804 msgid "Method of link monitoring"
5805 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5808 msgid "Method to determine link status"
5809 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5823 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5824 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5827 msgid "Minimum ARP validity time"
5828 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5831 msgid "Minimum Number of Links"
5832 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5836 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5837 "Prevents ARP cache thrashing."
5839 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5840 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5844 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5845 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5847 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5848 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5852 msgid "Mirror monitor port"
5853 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5856 msgid "Mirror source port"
5857 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5860 msgid "Mobile Country Code"
5861 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5865 msgstr "Dane mobilne"
5867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5868 msgid "Mobile Network Code"
5869 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5873 msgid "Mobile Service"
5874 msgstr "Usługa mobilna"
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5877 msgid "Mobility Domain"
5878 msgstr "Domena mobilności"
5880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5899 msgstr "Informacje o modemie"
5901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5903 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5906 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5910 msgid "Modem default"
5911 msgstr "Domyślny modem"
5913 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5916 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5918 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5919 msgid "Modem device"
5920 msgstr "Urządzenie modemowe"
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5923 msgid "Modem information query failed"
5924 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5926 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5927 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5929 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5930 msgid "Modem init timeout"
5931 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5934 msgid "ModemManager"
5935 msgstr "Menedżer modemu"
5937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5943 msgid "More Characters"
5944 msgstr "Użyj więcej znaków"
5946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5952 msgstr "Punkt montowania"
5954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5956 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5957 msgid "Mount Points"
5958 msgstr "Punkty montowania"
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5961 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5962 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5965 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5966 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5970 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5973 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5977 msgid "Mount attached devices"
5978 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5981 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5982 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5985 msgid "Mount options"
5986 msgstr "Opcje montowania"
5988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5990 msgstr "Punkt montownia"
5992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5993 msgid "Mount swap not specifically configured"
5994 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5997 msgid "Mounted file systems"
5998 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6002 msgstr "Przesuń w dół"
6004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6006 msgstr "Przesuń w górę"
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6009 msgid "Multi To Unicast"
6010 msgstr "Multi do unicastu"
6012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6019 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6020 msgid "Multicast Mode"
6021 msgstr "Tryb multicast"
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6024 msgid "Multicast routing"
6025 msgstr "Trasowanie multicast"
6027 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6028 msgid "Multicast rules"
6029 msgstr "Reguły multiemisji"
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6032 msgid "Multicast to unicast"
6033 msgstr "Multicast do unicastu"
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6037 msgstr "Identyfikator NAS"
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6040 msgid "NAT action chain \"%h\""
6041 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6048 msgid "NAT64 Prefix"
6049 msgstr "Prefiks NAT64"
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6052 msgid "NAT64 prefix"
6053 msgstr "Prefiks NAT64"
6055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6056 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6061 msgid "NDP-Proxy slave"
6062 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6069 msgid "NTP server candidates"
6070 msgstr "Lista serwerów NTP"
6072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6083 msgid "Name of the new network"
6084 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6086 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6087 msgid "Name of the tunnel device"
6088 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6090 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6091 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6095 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6096 msgid "Nebula Network"
6097 msgstr "Sieć Nebula"
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6100 msgid "Neighbour Report"
6101 msgstr "Raport o sąsiadach"
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6104 msgid "Neighbour cache validity"
6105 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6107 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6119 msgid "Network Coding"
6120 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6123 msgid "Network Mode"
6126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6127 msgid "Network Registration"
6128 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6131 msgid "Network SSID"
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6135 msgid "Network address"
6136 msgstr "Adres sieci"
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6139 msgid "Network boot image"
6140 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6143 msgid "Network bridge configuration migration"
6144 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6148 msgid "Network device"
6149 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6152 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6153 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6157 msgid "Network device is not present"
6158 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6161 msgid "Network device table \"%h\""
6162 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6165 msgctxt "nft @nh,off,len"
6166 msgid "Network header bits %d-%d"
6167 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6170 msgid "Network ifname configuration migration"
6171 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6175 msgid "Network interface"
6176 msgstr "Interfejs sieciowy"
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6180 msgstr "Identyfikator sieci"
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6187 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6193 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6196 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6197 "DHCP lub plików hosts."
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6200 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6201 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6204 msgid "New interface name…"
6205 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6218 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6219 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6223 msgstr "Brak danych"
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6226 msgid "No Encryption"
6227 msgstr "Brak szyfrowania"
6229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6230 msgid "No Host Routes"
6231 msgstr "Brak tras hosta"
6233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6238 msgid "No RX signal"
6239 msgstr "Brak sygnału RX"
6241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6242 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6243 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6246 msgid "No allowed mode configuration found."
6247 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6249 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6250 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6251 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6252 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6254 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6255 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6257 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6258 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6262 msgid "No client associated"
6263 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6265 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6266 msgid "No control device specified"
6267 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6270 msgctxt "empty table placeholder"
6272 msgstr "Brak danych"
6274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6275 msgid "No data received"
6276 msgstr "Nie otrzymano danych"
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6280 msgid "No enforcement"
6281 msgstr "Brak egzekwowania"
6283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6289 msgid "No entries available"
6290 msgstr "Brak wpisów"
6292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6293 msgid "No entries in this directory"
6294 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6298 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6299 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6301 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6302 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6309 msgid "No host route"
6310 msgstr "Brak trasy hosta"
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6316 msgid "No information available"
6317 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6321 msgid "No matching prefix delegation"
6322 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6326 msgid "No more slaves available"
6327 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6330 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6331 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6334 msgid "No negative cache"
6335 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6338 msgid "No nftables ruleset loaded."
6339 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6341 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6342 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6343 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6344 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6345 msgid "No password set!"
6346 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6349 msgid "No peers connected"
6350 msgstr "Nie podłączono peerów"
6352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6353 msgid "No peers defined yet."
6354 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6357 msgid "No preferred mode configuration found."
6358 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6362 msgid "No public keys present yet."
6363 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6366 msgctxt "nft chain is empty"
6367 msgid "No rules in this chain"
6368 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6371 msgid "No rules in this chain."
6372 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6375 msgid "No validation or filtering"
6376 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6381 msgid "No zone assigned"
6382 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6386 msgstr "Informacje o węźle"
6388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6389 msgid "Node info privacy"
6390 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6401 msgid "Noise Margin"
6402 msgstr "Margines hałasu"
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6409 msgid "Non-wildcard"
6410 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6414 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6425 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6427 msgstr "Nie znaleziono"
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6430 msgctxt "VLAN port state"
6432 msgstr "Nie jest członkiem"
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6435 msgid "Not associated"
6436 msgstr "Niepowiązany"
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6439 msgid "Not connected"
6440 msgstr "Niepodłączony"
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6451 msgid "Not started on boot"
6452 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6455 msgid "Not supported"
6456 msgstr "Nieobsługiwane"
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6460 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6463 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6464 "mwlwifi może mieć problemy"
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6468 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6469 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6471 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6472 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6481 msgstr "Spostrzeżenie"
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6488 msgid "Number of IGMP membership reports"
6489 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6492 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6494 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6498 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6499 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6501 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6502 msgid "Obfuscated Group Password"
6503 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6505 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6506 msgid "Obfuscated Password"
6507 msgstr "Ukryte hasło"
6509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6516 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6517 msgid "Obtain IPv6 address"
6518 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6527 msgid "Off-State Delay"
6528 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6532 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6533 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6535 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6536 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6543 msgid "On-State Delay"
6544 msgstr "Zwłoka połączenia"
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6548 msgstr "Trasa łącza"
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6551 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6552 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6555 msgid "One of the following: %s"
6556 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6560 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6561 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6564 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6565 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6569 msgid "One or more required fields have no value!"
6570 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6573 msgid "Only accept replies via"
6574 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6577 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6579 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6584 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6586 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6587 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6590 msgid "Open iptables rules overview…"
6591 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6594 msgid "Open list..."
6595 msgstr "Otwórz listę..."
6597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6598 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6599 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6600 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6602 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6603 msgid "OpenFortivpn"
6604 msgstr "OpenFortivpn"
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6608 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6609 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6610 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6612 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6613 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6614 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6618 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6619 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6621 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6622 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6627 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6628 "otherwise disable service."
6630 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6631 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6634 msgid "Operating frequency"
6635 msgstr "Częstotliwość"
6637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6642 msgid "Operator Code"
6643 msgstr "Kod operatora"
6645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6646 msgid "Operator Name"
6647 msgstr "Nazwa operatora"
6649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6651 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6652 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6655 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6656 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6659 msgid "Option changed"
6660 msgstr "Zmieniono opcję"
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6663 msgid "Option removed"
6664 msgstr "Usunięto opcję"
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6672 msgid "Optional hostname to assign"
6673 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6677 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6678 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6681 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6682 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6683 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6687 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6688 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6690 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6691 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6693 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6694 "próba ponownego połączenia."
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6698 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6699 "starting with <code>0x</code>."
6701 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6702 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6706 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6707 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6708 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6709 "for the interface."
6711 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6712 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6713 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6714 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6718 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6719 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6721 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6722 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6726 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6727 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6730 msgid "Optional. Description of peer."
6731 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6734 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6735 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6739 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6742 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6746 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6747 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6748 "routes through the tunnel."
6750 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6751 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6753 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6754 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6755 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6758 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6760 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6763 msgid "Optional. Port of peer."
6764 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6768 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6769 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6770 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6773 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6774 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6775 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6780 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6781 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6783 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6784 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6788 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6790 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6798 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6799 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6800 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6801 "system running dnsmasq\"."
6803 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6804 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6805 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6806 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6814 msgid "Ordinal: lower comes first."
6815 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6817 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6818 msgid "Originator Interval"
6819 msgstr "Interwał inicjatora"
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6831 msgstr "Wychodzący:"
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6837 msgid "Outgoing checksum"
6838 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6841 msgid "Outgoing interface"
6842 msgstr "Interfejs wychodzący"
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6848 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6849 msgid "Outgoing key"
6850 msgstr "Klucz wychodzący"
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6856 msgid "Outgoing serialization"
6857 msgstr "Serializacja wychodząca"
6859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6860 msgid "Output Interface"
6861 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6866 msgstr "Strefa wyjściowa"
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6870 msgstr "Nakładanie się"
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6873 msgid "Override IPv4 routing table"
6874 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6877 msgid "Override IPv6 routing table"
6878 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6880 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6886 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6888 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6894 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6895 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6896 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6897 msgid "Override MTU"
6898 msgstr "Nadpisz MTU"
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6902 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6903 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6905 msgid "Override TOS"
6906 msgstr "Nadpisz TOS"
6908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6912 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6914 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6915 msgid "Override TTL"
6916 msgstr "Nadpisz TTL"
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6920 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6921 "limited by the driver"
6923 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6924 "być ograniczony przez sterownik"
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6927 msgid "Override default interface name"
6928 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6930 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6931 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6932 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6936 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6937 "subnet that is served."
6939 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6940 "podsieci, która jest rozsyłana."
6942 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6943 msgid "Override the table used for internal routes"
6944 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6951 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6952 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6955 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6956 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6960 msgstr "Własne numery"
6962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6966 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6975 msgid "PAP/CHAP (both)"
6976 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6978 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6979 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6987 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6988 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6989 msgid "PAP/CHAP password"
6990 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6993 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7001 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7002 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7003 msgid "PAP/CHAP username"
7004 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7007 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7015 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7016 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7018 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7019 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7025 msgid "PIN code rejected"
7026 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7030 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7038 msgid "PPPoA Encapsulation"
7039 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7052 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7063 msgstr "Przesunięcie PSID"
7065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7066 msgid "PSID-bits length"
7067 msgstr "Długość bitów PSID"
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7070 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7075 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7076 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7079 msgid "PXE/TFTP Settings"
7080 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7083 msgid "Packet Service State"
7084 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7087 msgid "Packet Steering"
7088 msgstr "Sterowanie pakietami"
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7091 msgctxt "nft meta mark"
7093 msgstr "Znacznik pakietu"
7095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7096 msgctxt "nft meta time"
7097 msgid "Packet receive time"
7098 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7105 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7107 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7110 msgid "Part of network:"
7111 msgid_plural "Part of networks:"
7112 msgstr[0] "Część sieci:"
7113 msgstr[1] "Część sieci:"
7114 msgstr[2] "Część sieci:"
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7119 msgid "Part of zone %q"
7120 msgstr "Część strefy %q"
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7123 msgctxt "MACVLAN mode"
7124 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7126 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7128 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7134 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7135 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7140 msgid "Password authentication"
7141 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7144 msgid "Password of Private Key"
7145 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7148 msgid "Password of inner Private Key"
7149 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7155 msgid "Password strength"
7158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7163 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7164 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7167 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7168 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7172 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7173 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7174 "connect to the local WireGuard interface."
7176 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7177 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7178 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7181 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7182 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7185 msgid "Path to CA-Certificate"
7186 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7189 msgid "Path to Client-Certificate"
7190 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7193 msgid "Path to Private Key"
7194 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7197 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7198 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7201 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7202 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7205 msgid "Path to inner Private Key"
7206 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7231 msgid "Peer Details"
7232 msgstr "Szczegóły peera"
7234 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7235 msgid "Peer IP address to assign"
7236 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7239 msgid "Peer MAC address"
7240 msgstr "Adres MAC peera"
7242 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7248 msgid "Peer address is missing"
7249 msgstr "Brakuje adresu peera"
7251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7252 msgid "Peer addresses"
7253 msgstr "Adresy peerów"
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7256 msgid "Peer device name"
7257 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7260 msgid "Peer disabled"
7261 msgstr "Peer wyłączony"
7263 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7264 msgid "Peer interface"
7265 msgstr "Interfejs peera"
7267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7268 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7273 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7274 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7280 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7281 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7284 msgid "Perform reboot"
7285 msgstr "Wykonaj restart"
7287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7288 msgid "Perform reset"
7289 msgstr "Wykonaj reset"
7291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7292 msgid "Permission denied"
7293 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7296 msgid "Persistent Keep Alive"
7297 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7300 msgid "Persistent reconnect interval"
7301 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7304 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7305 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7309 msgstr "Szybkość Phy:"
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7312 msgid "Physical Settings"
7313 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7330 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7331 msgid "Please enter your username and password."
7332 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7335 msgid "Please select the file to upload."
7336 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7343 msgctxt "Chain hook policy"
7344 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7345 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7349 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7354 msgctxt "WireGuard listen port"
7358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7359 msgid "Port is not part of any network"
7360 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7363 msgid "Port isolation"
7364 msgstr "Izolacja portów"
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7368 msgstr "Status portów"
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7371 msgid "Port status:"
7372 msgstr "Status portu:"
7374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7375 msgid "Potential negation of: %s"
7376 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7380 msgstr "Stan zasilania"
7382 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7384 msgstr "Preferuj LTE"
7386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7388 msgstr "Preferuj UMTS"
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7391 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7392 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7395 msgid "Preferred network technology"
7396 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7399 msgid "Prefix Delegated"
7400 msgstr "Prefiks przekazany"
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7403 msgid "Prefix suppressor"
7404 msgstr "Tłumik prefiksu"
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7407 msgid "Preshared Key"
7408 msgstr "Klucz współdzielony"
7410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7411 msgid "Preshared key in use"
7412 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7415 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7416 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7418 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7423 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7425 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7428 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7429 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7432 msgid "Prevents client-to-client communication"
7433 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7437 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7438 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7440 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7441 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7445 msgid "Primary Slave"
7446 msgstr "Główny niewolnik"
7448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7450 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7451 "better than current slave (better, 1)"
7453 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7454 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7457 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7459 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7472 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7477 msgctxt "MACVLAN mode"
7478 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7479 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7484 msgstr "Klucz prywatny"
7486 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7488 msgstr "Klucz prywatny"
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7491 msgid "Private key present"
7492 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7495 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7496 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7499 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7501 msgstr "Procesy systemowe"
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7518 msgid "Provide NTP server"
7519 msgstr "Włącz serwer NTP"
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7523 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7526 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7530 msgid "Provide new network"
7531 msgstr "Utwórz nową sieć"
7533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7535 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7538 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7539 "wszystkim interfejsom"
7541 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7542 msgid "Proxy Server"
7543 msgstr "Serwer proxy"
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7550 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7551 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7558 msgstr "Klucz publiczny"
7560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7562 msgstr "Klucz publiczny"
7564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7565 msgid "Public key is missing"
7566 msgstr "Brak klucza publicznego"
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7570 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7571 msgid "Public key: %h"
7572 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7576 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7577 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7578 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7579 "code> file into the input field."
7581 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7582 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7583 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7584 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7588 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7590 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7594 msgid "PublicKey setting is invalid"
7595 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7598 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7599 msgid "QMI Cellular"
7600 msgstr "Komórkowy QMI"
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7607 msgid "Query all available upstream resolvers."
7608 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7611 msgid "Query interval"
7612 msgstr "Interwał zapytania"
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7615 msgid "Query response interval"
7616 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7619 msgid "R0 Key Lifetime"
7620 msgstr "Żywotność klucza R0"
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7623 msgid "R1 Key Holder"
7624 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7627 msgid "RADIUS Accounting Port"
7628 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7631 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7632 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7635 msgid "RADIUS Accounting Server"
7636 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7639 msgid "RADIUS Authentication Port"
7640 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7643 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7644 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7647 msgid "RADIUS Authentication Server"
7648 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7651 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7652 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7655 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7656 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7659 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7660 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7663 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7664 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7667 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7668 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7670 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7671 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7672 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7676 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7679 msgid "RSSI threshold for joining"
7680 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7683 msgid "RTS/CTS Threshold"
7684 msgstr "Próg RTS/CTS"
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7694 msgstr "Szybkość RX"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7697 msgid "RX Rate / TX Rate"
7698 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7702 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7703 "clients support this."
7705 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7706 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7709 msgctxt "nft nat flag random"
7710 msgid "Randomize source port mapping"
7711 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7714 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7716 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7717 "dostawca internetowy"
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7720 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7722 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7725 msgid "Really switch protocol?"
7726 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7728 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7729 msgid "Realtime Graphs"
7730 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7733 msgid "Reassociation Deadline"
7734 msgstr "Termin reasocjacji"
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7737 msgid "Rebind protection"
7738 msgstr "Przypisz ochronę"
7740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7741 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7743 msgstr "Restart urządzenia"
7745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7750 msgstr "Restartowanie…"
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7753 msgid "Reboots the operating system of your device"
7754 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7761 msgid "Receive dropped"
7762 msgstr "Porzucenia odbioru"
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7765 msgid "Receive errors"
7766 msgstr "Błędy odbioru"
7768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7769 msgid "Received Data"
7770 msgstr "Odebrane dane"
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7773 msgid "Received bytes"
7774 msgstr "Odebrane bajty"
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7777 msgid "Received multicast"
7778 msgstr "Odebrany multicast"
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7781 msgid "Received packets"
7782 msgstr "Odebrane pakiety"
7784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7785 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7786 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7788 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7789 msgid "Reconnect Timeout"
7790 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7793 msgid "Reconnect this interface"
7794 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7797 msgid "Redirect to HTTPS"
7798 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7801 msgctxt "nft redirect to port"
7802 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7803 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7806 msgctxt "nft redirect"
7807 msgid "Redirect to local system"
7808 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7815 msgid "Refresh Channels"
7816 msgstr "Odśwież kanały"
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7820 msgstr "Odświeżanie"
7822 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7823 msgid "Registration State"
7824 msgstr "Stan rejestracji"
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7827 msgctxt "nft reject with icmp type"
7828 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7829 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7832 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7833 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7834 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7837 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7838 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7839 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7842 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7843 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7844 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7848 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7851 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7852 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7863 msgid "Relay Bridge"
7864 msgstr "Most przekaźnikowy"
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7867 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7869 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7871 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7872 msgid "Relay between networks"
7873 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7877 msgid "Relay bridge"
7878 msgstr "Most przekaźnikowy"
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7882 msgstr "Przekazuj z"
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7885 msgid "Relay to address"
7886 msgstr "Przekazuj do adresu"
7888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7891 msgid "Remote IPv4 address"
7892 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7896 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7897 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7898 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7899 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7901 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7902 msgid "Remote IPv6 address"
7903 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7907 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7908 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7915 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7916 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7919 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7920 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7923 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7924 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7927 msgid "Replace wireless configuration"
7928 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7931 msgid "Request IPv6-address"
7932 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7935 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7936 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7939 msgid "Request timeout"
7940 msgstr "Limit czasu żądania"
7942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7946 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7947 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7953 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7954 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7962 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7963 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7966 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7968 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7970 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7971 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7972 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7975 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7976 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7978 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7979 msgid "Required. Underlying interface."
7980 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7982 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7983 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7984 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7988 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7991 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7992 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7997 msgid "Requires hostapd"
7998 msgstr "Wymaga hostapd"
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8002 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8003 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8007 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8008 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8011 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8012 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8016 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8017 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8021 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8022 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8030 msgid "Requires wpa-supplicant"
8031 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8035 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8036 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8040 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8041 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8044 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8045 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8050 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8051 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8055 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8056 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8059 msgid "Reselection policy for primary slave"
8060 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8063 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8071 msgid "Reset Counters"
8072 msgstr "Wyczyść liczniki"
8074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8075 msgid "Reset to defaults"
8076 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8079 msgid "Resolv and Hosts Files"
8080 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8084 msgstr "Plik resolv"
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8087 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8088 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8091 msgid "Resource not found"
8092 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8101 msgid "Restart Firewall"
8102 msgstr "Restartuj zaporę"
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8105 msgid "Restart radio interface"
8106 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8113 msgid "Restore backup"
8114 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8118 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8119 "received if multiple IPs are available."
8121 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
8122 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
8124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8126 msgid "Reveal/hide password"
8127 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8130 msgid "Reverse path filter"
8131 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8138 msgid "Revert changes"
8139 msgstr "Przywróć zmiany"
8141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8142 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8143 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8146 msgid "Reverting configuration…"
8147 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8154 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8155 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8156 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8159 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8160 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8161 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8164 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8165 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8167 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8170 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8171 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8173 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8176 msgctxt "nft snat ip to addr"
8177 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8178 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8181 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8182 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8183 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8186 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8187 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8189 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8192 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8193 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8195 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8198 msgid "Rewrite to egress device address"
8199 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8203 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8204 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8205 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8207 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8208 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8209 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8210 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8214 msgstr "Wytrzymałość"
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8218 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8219 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8220 "<em>TFTP server root</em>."
8222 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8223 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8224 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8227 msgid "Root preparation"
8228 msgstr "Przygotowanie Roota"
8230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8231 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8232 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8235 msgid "Route Allowed IPs"
8236 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8239 msgid "Route action chain \"%h\""
8240 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8248 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8249 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8251 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8252 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8256 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8257 msgid "Router Password"
8258 msgstr "Hasło routera"
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8261 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8263 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8268 msgid "Routing Algorithm"
8269 msgstr "Algorytm trasowania"
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8273 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8276 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8286 msgid "Rule actions"
8287 msgstr "Działania reguł"
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8290 msgctxt "nft comment"
8291 msgid "Rule comment: %s"
8292 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8295 msgid "Rule container chain \"%h\""
8296 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8299 msgid "Rule matches"
8300 msgstr "Dopasowania reguł"
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8307 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8308 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8311 msgid "Run filesystem check"
8312 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8315 msgid "Runtime error"
8316 msgstr "Błąd wykonania"
8318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8324 msgstr "Karta SIM %d"
8326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8341 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8345 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8346 msgid "SSH server address"
8347 msgstr "Adres serwera SSH"
8349 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8350 msgid "SSH server port"
8351 msgstr "Port serwera SSH"
8353 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8354 msgid "SSH username"
8355 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8358 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8370 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8374 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8380 msgstr "Serwer SSTP"
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8399 msgid "Save & Apply"
8400 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8404 msgstr "Błąd zapisu"
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8407 msgid "Save mtdblock"
8408 msgstr "Zapisz mtdblock"
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8411 msgid "Save mtdblock contents"
8412 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8419 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8420 msgid "Scheduled Tasks"
8421 msgstr "Zaplanowane zadania"
8423 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8424 msgid "Search domain"
8425 msgstr "Domena wyszukiwania"
8427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8429 msgid "Section %s is empty."
8430 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8433 msgid "Section added"
8434 msgstr "Dodano sekcję"
8436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8437 msgid "Section removed"
8438 msgstr "Usunięto sekcję"
8440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8441 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8442 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8446 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8447 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8450 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8451 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8452 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8457 msgid "Select file…"
8458 msgstr "Wybierz plik…"
8460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8461 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8463 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8464 "urządzeń podrzędnych"
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8468 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8469 "messages advertising this device as IPv6 router."
8471 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8472 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8475 msgid "Send ICMP redirects"
8476 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8478 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8482 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8483 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8485 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8486 "conjunction with failure threshold"
8488 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8489 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8491 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8492 msgid "Send multicast beacon"
8493 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8496 msgid "Send the hostname of this device"
8497 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8499 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8504 msgid "Server address"
8505 msgstr "Adres serwera"
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8509 msgstr "Nazwa serwera"
8511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8512 msgid "Service Name"
8513 msgstr "Nazwa usługi"
8515 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8516 msgid "Service Type"
8519 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8524 msgid "Session expired"
8525 msgstr "Sesja wygasła"
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8530 msgstr "Ustaw statycznie"
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8533 msgid "Set an alias for a hostname."
8534 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8537 msgctxt "nft mangle"
8538 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8539 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8542 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8544 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8548 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8549 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8551 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8552 "ustanawia połączenia)."
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8555 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8556 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8560 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8561 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8562 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8564 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8565 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8566 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8571 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8574 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8575 "pośredniczenia NDP."
8577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8578 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8579 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8582 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8583 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8587 msgid "Set up DHCP Server"
8588 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8591 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8592 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8596 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8597 msgid "Setting PLMN failed"
8598 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8601 msgid "Setting operation mode failed"
8602 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8605 msgid "Setting the allowed network technology."
8606 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8609 msgid "Setting the preferred network technology."
8610 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8618 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8619 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8621 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8622 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8630 msgid "Short Preamble"
8631 msgstr "Krótki wstęp"
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8634 msgid "Show current backup file list"
8635 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8638 msgid "Show empty chains"
8639 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8643 msgid "Show raw counters"
8644 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8647 msgid "Shutdown this interface"
8648 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8664 msgid "Signal / Noise"
8665 msgstr "Sygnał/Szum"
8667 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8668 msgid "Signal Quality"
8669 msgstr "Jakość sygnału"
8671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8672 msgid "Signal Refresh Rate"
8673 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8685 msgid "Size of DNS query cache"
8686 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8689 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8690 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8698 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8699 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8701 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8702 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8703 msgid "Skip to content"
8704 msgstr "Pomiń do zawartości"
8706 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8707 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8708 msgid "Skip to navigation"
8709 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8712 msgid "Slave Interfaces"
8713 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8717 msgid "Software VLAN"
8718 msgstr "Programowy VLAN"
8720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8721 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8722 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8724 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8725 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8726 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8730 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8731 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8734 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8735 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8747 msgctxt "nft ip saddr"
8749 msgstr "Źródłowy adres IP"
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8752 msgctxt "nft ip6 saddr"
8754 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8758 msgid "Source interface"
8759 msgstr "Interfejs źródłowy"
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8762 msgctxt "nft ip sport"
8764 msgstr "Źródłowy port"
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8768 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8769 "options for Dnsmasq."
8771 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8772 "abbr> dla Dnsmasq."
8774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8776 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8777 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8779 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8780 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8781 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8785 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8786 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8787 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8789 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8790 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8791 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8796 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8797 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8798 "corresponding range"
8800 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8801 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8802 "w odpowiednim zakresie"
8804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8806 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8807 "dropped or delivered"
8809 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8810 "zostać usunięte lub dostarczone"
8812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8813 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8814 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8817 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8818 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8821 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8822 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8825 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8826 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8829 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8830 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8833 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8834 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8837 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8838 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8842 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8843 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8846 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8847 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8848 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8852 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8853 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8855 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8856 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8860 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8861 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8865 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8866 "this route belongs to"
8868 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8869 "do którego należy ta trasa"
8871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8873 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8874 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8876 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8877 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8879 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8881 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8884 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8887 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8889 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8892 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8896 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8897 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8898 "be reduced by the driver."
8900 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8901 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8902 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8906 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8909 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8913 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8914 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8918 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8919 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8920 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8922 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8923 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8924 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8925 "określona żadna brama"
8927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8929 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8930 "failover event in 200ms intervals"
8932 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8933 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8937 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8940 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8941 "przejściem do następnego"
8943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8945 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8946 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8948 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8949 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8954 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8955 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8957 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8958 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8961 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8962 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8965 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8966 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8970 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8973 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8977 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8978 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8982 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8985 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8990 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8991 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8993 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8994 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8995 "urządzenia podrzędnego"
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8998 msgid "Specifies the route metric to use"
8999 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9002 msgid "Specifies the route type to be created"
9003 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9006 msgid "Specifies the rule target routing action"
9007 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9010 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9011 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9014 msgid "Specifies the system priority"
9015 msgstr "Określa priorytet systemu"
9017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9019 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9020 "link failure detection"
9022 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9023 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9027 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9028 "link recovery detection"
9030 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9031 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9035 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9036 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9037 "wireless settings."
9039 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9040 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9041 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9045 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9046 "traffic should be filtered for link monitoring"
9048 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9049 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9053 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9054 "address at enslavement"
9056 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9057 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9061 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9062 "netif_carrier_ok()"
9064 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9065 "netif_carrier_ok ()"
9067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9069 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9071 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9072 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9076 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9078 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9083 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9084 "slave while it is available"
9086 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9087 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9092 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9093 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9099 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9100 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9101 "<code>00..FF</code> (optional)."
9103 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9104 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9105 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9111 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9112 "default (64) (optional)."
9114 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9118 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9122 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9125 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9130 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9131 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9132 "FF</code> (optional)."
9134 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9135 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9136 "FF</code> (opcjonalnie)."
9138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9143 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9144 "bytes) (optional)."
9146 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9151 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9154 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9157 msgid "Specify the secret encryption key here."
9158 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9161 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9162 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9165 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9166 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9169 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9170 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9179 msgstr "Uruchom WPS"
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9182 msgid "Start priority"
9183 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9186 msgid "Start refresh"
9187 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9190 msgid "Starting configuration apply…"
9191 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9195 msgid "Starting wireless scan..."
9196 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9204 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9209 msgid "Static IPv4 Routes"
9210 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9213 msgid "Static IPv6 Routes"
9214 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9218 msgid "Static Lease"
9219 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9222 msgid "Static Leases"
9223 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9228 msgid "Static address"
9229 msgstr "Stały adres"
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9233 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9234 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9235 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9237 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9238 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9239 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9240 "odpowiednim dzierżawami."
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9243 msgid "Station inactivity limit"
9244 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9246 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9249 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9260 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9264 msgid "Stop refresh"
9265 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9269 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9272 msgid "Strict filtering"
9273 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9276 msgid "Strict order"
9277 msgstr "Zachowaj kolejność"
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9289 msgid "Suppress logging"
9290 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9293 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9294 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9298 msgstr "Wolna pamięć swap"
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9301 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9303 msgstr "Przełącznik"
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9307 msgstr "Przełącznik %q"
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9311 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9313 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9318 msgstr "Przełącznik VLAN"
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9322 msgstr "Port przełącznika"
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9325 msgid "Switch protocol"
9326 msgstr "Protokół przełącznika"
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9331 msgid "Switch to CIDR list notation"
9332 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9335 msgid "Symbolic link"
9336 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9339 msgid "Sync with NTP-Server"
9340 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9343 msgid "Sync with browser"
9344 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9347 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9348 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9351 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9352 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9354 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9357 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9365 msgstr "Dziennik systemowy"
9367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9368 msgid "System Priority"
9369 msgstr "Priorytet systemu"
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9372 msgid "System Properties"
9373 msgstr "Właściwości systemu"
9375 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9377 msgid "System log buffer size"
9378 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9380 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9381 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9382 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9383 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9384 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9385 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9388 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9393 msgctxt "nft tcp dport"
9394 msgid "TCP destination port"
9395 msgstr "Docelowy port TCP"
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9398 msgctxt "nft tcp flags"
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9403 msgctxt "nft tcp sport"
9404 msgid "TCP source port"
9405 msgstr "Źródłowy port TCP"
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9412 msgid "TFTP server root"
9413 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9423 msgstr "Szybkość TX"
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9426 msgid "TX queue length"
9427 msgstr "Długość kolejki TX"
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9442 msgctxt "VLAN port state"
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9456 msgid "Target Platform"
9457 msgstr "Platforma docelowa"
9459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9460 msgid "Target network"
9461 msgstr "Sieć docelowa"
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9465 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9473 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9474 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9475 "Minimum is 1280 bytes."
9477 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9478 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9479 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9483 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9484 "addresses are available via DHCPv6."
9486 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9487 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9491 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9492 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9494 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9495 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9499 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9500 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9502 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9503 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9506 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9507 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9511 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9512 "the configuration."
9514 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9518 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9519 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9523 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9524 "weight specified here"
9526 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9531 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9532 "username instead of the user ID!"
9534 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9535 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9538 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9539 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9542 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9543 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9546 msgid "The IP address of the boot server"
9547 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9551 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9552 "DHCP request from this host."
9554 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9555 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9557 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9558 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9559 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9563 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9564 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9566 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9568 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9570 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9571 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9572 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9577 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9579 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9583 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9586 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9587 "(maks. 16 znaków)."
9589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9592 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9594 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9597 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9598 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9601 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9602 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9606 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9608 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9612 msgid "The LED is always in default state off."
9613 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9616 msgid "The LED is always in default state on."
9617 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9621 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9624 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9628 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9629 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9632 msgid "The VLAN ID must be unique"
9633 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9636 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9637 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9641 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9642 "code> and <code>_</code>"
9644 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9645 "oraz <code>_</code>"
9647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9648 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9650 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9654 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9657 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9658 "prawidłowy identyfikator SSID"
9660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9662 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9663 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9664 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9665 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9666 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9667 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9670 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9671 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9672 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9673 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9674 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9675 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9681 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9682 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9684 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9685 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9688 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9689 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9694 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9697 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9701 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9704 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9709 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9710 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9711 "'Continue' below to start the flash procedure."
9713 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9714 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9715 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9718 msgid "The following rules are currently active on this system."
9719 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9722 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9724 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9725 "obciążenia procesora."
9727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9728 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9729 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9733 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9734 "application to set up a connection towards this device."
9736 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9737 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9740 msgid "The given SSH public key has already been added."
9741 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9745 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9746 "ED25519 or ECDSA keys."
9748 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9749 "RSA lub klucze ECDSA."
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9752 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9753 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9757 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9758 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9759 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9760 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9762 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9763 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9764 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9765 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9766 "kosztuje czas emisji)"
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9769 msgid "The hostname of the boot server"
9770 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9773 msgid "The interface could not be found"
9774 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9777 msgid "The interface name is already used"
9778 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9781 msgid "The interface name is too long"
9782 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9787 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9790 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9794 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9795 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9798 msgid "The local IPv4 address"
9799 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9803 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9804 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9806 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9807 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9810 msgid "The local IPv4 netmask"
9811 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9815 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9816 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9817 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9821 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9822 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9823 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9824 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9825 "detect the loss of the last member of a group"
9827 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9828 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9829 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9830 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9831 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9832 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9836 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9837 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9838 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9839 "host responses are spread out over a larger interval"
9841 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9842 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9843 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9844 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9849 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9850 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9852 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9853 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9858 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9859 "of the \"%h\" interface."
9861 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9862 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9865 msgid "The network name is already used"
9866 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9870 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9871 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9872 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9873 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9874 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9875 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9877 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9878 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9879 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9880 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9881 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9882 "portami sieci lokalnej."
9884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9885 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9886 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9890 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9891 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9894 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9895 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9898 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9899 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9900 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9903 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9905 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9910 msgid "The reboot command failed with code %d"
9911 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9914 msgid "The restore command failed with code %d"
9915 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9919 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9920 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9921 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9923 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9924 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9925 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9929 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9931 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9936 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9937 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9938 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9940 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9941 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9942 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9946 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9947 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9949 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9950 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9951 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9955 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9957 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9961 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9962 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9963 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9966 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9967 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9968 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9973 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9974 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9976 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9977 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9980 msgid "The system password has been successfully changed."
9981 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9984 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9985 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9989 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9990 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9991 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9992 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9994 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
9995 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
9996 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
9997 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10002 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10003 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10004 "\"Cancel\" to abort the operation."
10006 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10007 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10008 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10011 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10012 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10015 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10016 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10020 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10021 "you choose the generic image format for your platform."
10023 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10024 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10028 msgid "The value is overridden by configuration."
10029 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10031 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10033 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10034 "the network with its protocol information."
10036 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10037 "informacjami o protokole."
10039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10041 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10042 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10044 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10045 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
10049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10051 msgid "There are no active leases"
10052 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10055 msgid "There are no changes to apply"
10056 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10058 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10059 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10060 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10061 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10063 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10064 "protect the web interface."
10066 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10067 "chronić interfejs WWW."
10069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10070 msgid "This IPv4 address of the relay"
10071 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10074 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10075 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10077 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10079 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10080 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10084 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10085 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10086 "configurations are automatically preserved."
10088 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10089 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10090 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10091 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10095 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10096 "password if no update key has been configured"
10098 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10099 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10103 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10104 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10105 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10106 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10107 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10108 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10109 "a network from there."
10111 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10112 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10113 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10114 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10115 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10116 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10117 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10121 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10122 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10124 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10125 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10129 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10130 "ends with <code>...:2/64</code>"
10132 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10133 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10135 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10137 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10138 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10141 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10142 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10146 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10148 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10149 "wykorzystania przez klientów"
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10152 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10154 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10158 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10160 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10164 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10167 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10173 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10175 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10180 msgid "This section contains no values yet"
10181 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10184 msgid "Time Synchronization"
10185 msgstr "Synchronizacja czasu"
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10188 msgid "Time advertisement"
10189 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10192 msgid "Time in milliseconds"
10193 msgstr "Czas w milisekundach"
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10196 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10197 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10200 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10201 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10205 msgstr "Strefa czasowa"
10207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10209 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10212 msgid "Timeout in seconds"
10213 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10216 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10218 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10222 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10223 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10227 msgstr "Strefa czasowa"
10229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10231 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10232 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10233 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10235 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10236 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10237 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10242 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10243 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10244 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10246 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10247 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10248 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10255 msgid "Total Available"
10256 msgstr "Łącznie dostępna"
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10262 msgstr "Śledzenie trasy"
10264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10265 msgid "Tracking Area Code"
10266 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10270 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10276 msgid "Traffic Class"
10277 msgstr "Klasa ruchu"
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10280 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10281 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10284 msgctxt "nft counter"
10285 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10286 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10297 msgid "Transmit Hash Policy"
10298 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10301 msgid "Transmit dropped"
10302 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10305 msgid "Transmit errors"
10306 msgstr "Błędy przesyłania"
10308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10309 msgid "Transmitted Data"
10310 msgstr "Przesłane dane"
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10313 msgid "Transmitted bytes"
10314 msgstr "Przesłane bajty"
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10317 msgid "Transmitted packets"
10318 msgstr "Przesłane pakiety"
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10321 msgctxt "nft @th,off,len"
10322 msgid "Transport header bits %d-%d"
10323 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10326 msgctxt "nft th dport"
10327 msgid "Transport header destination port"
10328 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10331 msgctxt "nft th sport"
10332 msgid "Transport header source port"
10333 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10340 msgid "Trigger Mode"
10341 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10345 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10349 msgid "Tunnel Interface"
10350 msgstr "Interfejs tunelu"
10352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10355 msgid "Tunnel Link"
10356 msgstr "Połączenie tunelu"
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10359 msgid "Tunnel device"
10360 msgstr "Tunel urządzenia"
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10364 msgstr "Moc nadawania"
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10374 msgid "Type of service"
10375 msgstr "Typ usługi"
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10378 msgctxt "nft udp dport"
10379 msgid "UDP destination port"
10380 msgstr "Docelowy port UDP"
10382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10383 msgctxt "nft udp sport"
10384 msgid "UDP source port"
10385 msgstr "Źródłowy port UDP"
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10393 msgstr "Tylko UMTS"
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10396 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10397 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10398 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10405 msgid "URI scheme %s not supported"
10406 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10417 msgid "Unable to determine device name"
10418 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10422 msgid "Unable to determine external IP address"
10423 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10427 msgid "Unable to determine upstream interface"
10428 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10430 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10431 msgid "Unable to dispatch"
10432 msgstr "Nie można wysłać"
10434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10435 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10436 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10440 msgid "Unable to load log data:"
10441 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10445 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10446 msgid "Unable to obtain client ID"
10447 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10450 msgid "Unable to obtain mount information"
10451 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10454 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10455 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10458 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10459 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10463 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10464 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10468 msgid "Unable to resolve peer host name"
10469 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10472 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10473 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10478 msgid "Unable to save contents: %s"
10479 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10482 msgid "Unable to set allowed mode list."
10483 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10486 msgid "Unable to set preferred mode."
10487 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10490 msgid "Unable to verify PIN"
10491 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10494 msgid "Unconfigure"
10495 msgstr "Dekonfiguruj"
10497 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10502 msgid "Unexpected reply data format"
10503 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10507 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10508 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10509 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10510 "generated at first install."
10512 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10513 "tylko w ‘lokalnej’ połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10514 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10515 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10524 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10525 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10529 msgid "Unknown error (%s)"
10530 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10533 msgid "Unknown error code"
10534 msgstr "Nieznany kod błędu"
10536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10540 msgstr "Niezarządzany"
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10548 msgid "Unnamed key"
10549 msgstr "Klucz bez nazwy"
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10552 msgid "Unsaved Changes"
10553 msgstr "Niezapisane zmiany"
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10556 msgid "Unspecified error"
10557 msgstr "Nieokreślony błąd"
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10561 msgid "Unsupported MAP type"
10562 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10564 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10565 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10566 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10570 msgid "Unsupported modem"
10571 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10574 msgid "Unsupported protocol"
10575 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10578 msgid "Unsupported protocol type."
10579 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10582 msgctxt "VLAN port state"
10584 msgstr "Nieotagowane"
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10588 msgid "Untitled peer"
10589 msgstr "Peer bez tytułu"
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10597 msgstr "Opóźnienie w górę"
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10605 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10606 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10611 msgid "Upload archive..."
10612 msgstr "Załaduj archiwum..."
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10615 msgid "Upload file"
10616 msgstr "Prześlij plik"
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10619 msgid "Upload file…"
10620 msgstr "Prześlij plik…"
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10623 msgid "Upload has been cancelled"
10624 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10628 msgid "Upload request failed: %s"
10629 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10633 msgid "Uploading file…"
10634 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10638 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10639 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10640 "restarted to apply the updated configuration."
10642 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10643 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10644 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10648 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10649 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10651 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10652 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10656 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10657 "will be restarted to apply the updated configuration."
10659 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10660 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10664 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10666 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10672 msgstr "Czas pracy"
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10675 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10676 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10683 msgid "Use DHCP advertised servers"
10684 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10686 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10687 msgid "Use DHCP gateway"
10688 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10690 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10692 msgstr "Użyj DHCPv6"
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10695 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10696 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10697 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10698 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10699 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10702 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10703 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10711 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10712 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10718 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10719 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10722 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10723 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10726 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10727 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10731 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10734 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10738 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10739 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10742 msgid "Use as root filesystem (/)"
10743 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10746 msgid "Use broadcast flag"
10747 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10750 msgid "Use builtin IPv6-management"
10751 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10754 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10755 msgid "Use custom DNS servers"
10756 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10759 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10760 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10761 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10762 msgid "Use default gateway"
10763 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10766 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10767 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10769 msgid "Use gateway metric"
10770 msgstr "Użyj metryki bramy"
10772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10773 msgid "Use legacy MAP"
10774 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10778 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10779 "instead of RFC7597"
10781 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10782 "map-00) zamiast RFC7597"
10784 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10785 msgid "Use routing table"
10786 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10789 msgctxt "nft nat flag persistent"
10790 msgid "Use same source and destination for each connection"
10792 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10795 msgid "Use system certificates"
10796 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10799 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10800 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10804 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10805 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10806 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10807 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10808 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10810 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10811 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10812 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10813 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10814 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10815 "12h, 3d lub infinite."
10817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10818 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10819 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10823 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10825 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10828 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10835 msgid "Used Key Slot"
10836 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10840 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10841 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10843 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10844 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10846 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10848 msgstr "Grupa użytkownika"
10850 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10852 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10853 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10856 msgid "User identifier"
10857 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10860 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10861 msgid "User key (PEM encoded)"
10862 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10864 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10868 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10870 msgstr "Nazwa użytkownika"
10872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10873 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10874 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10885 msgctxt "MACVLAN mode"
10886 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10887 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10891 msgid "VLAN (802.1ad)"
10892 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10896 msgid "VLAN (802.1q)"
10897 msgstr "VLAN (802.1q)"
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10905 msgid "VLANs on %q"
10906 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10908 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10913 msgid "VPN Local address"
10914 msgstr "Adres lokalny VPN"
10916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10917 msgid "VPN Local port"
10918 msgstr "Port lokalny VPN"
10920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10921 msgid "VPN Protocol"
10922 msgstr "Protokół VPN"
10924 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10925 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10929 msgstr "Serwer VPN"
10931 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10932 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10933 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10936 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10937 msgid "VPN Server port"
10938 msgstr "Port serwera VPN"
10940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10941 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10942 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10946 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10947 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10949 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10954 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10955 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10959 msgid "VXLAN network identifier"
10960 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10963 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10964 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10968 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10971 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10972 "z niepodpisanych domen."
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10977 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10978 "the \"ca-bundle\" package"
10980 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10981 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10984 msgid "Validation for all slaves"
10985 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10988 msgid "Validation only for active slave"
10989 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10992 msgid "Validation only for backup slaves"
10993 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10995 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11000 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11001 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
11004 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11006 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11007 "niepodpisanych domen."
11009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11010 msgid "Verifying the uploaded image file."
11011 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11015 msgstr "Bardzo wysoki"
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11019 msgid "Virtual Ethernet"
11020 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11023 msgid "Virtual dynamic interface"
11024 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11033 msgid "WEP Open System"
11034 msgstr "Otwarty system WEP"
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11038 msgid "WEP Shared Key"
11039 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11042 msgid "WEP passphrase"
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11046 msgid "WLAN roaming"
11047 msgstr "Roaming WLAN"
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11054 msgid "WNM Sleep Mode"
11055 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11058 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11059 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11062 msgid "WPA passphrase"
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11067 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11068 "and ad-hoc mode) to be installed."
11070 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11071 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11075 msgstr "Status WPS"
11077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11078 msgid "Waiting for device..."
11079 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11085 msgstr "Ostrzeżenie"
11087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11088 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11090 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11091 "uruchomieniu urządzenia!"
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11103 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11106 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11107 "dopasować wszystkie znane hosty."
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11111 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11112 "preference value are considered first when allocating subnets."
11114 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11115 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11116 "podczas alokacji podsieci."
11118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11120 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11121 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11123 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11124 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11126 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11128 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11129 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11132 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11133 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11134 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11138 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11141 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11142 "żadnego prefiksu interfejsu"
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11146 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11147 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11148 "but no new hosts are learned."
11150 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11151 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11152 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11156 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11157 "off by default and blinking on system activity."
11159 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11160 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11162 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11164 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11165 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11167 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11168 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11169 "maksymalnej wydajności."
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11173 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11174 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11177 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11178 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11179 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11183 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11184 "802.11a/802.11g rates."
11186 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11187 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11191 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11192 "may be significantly reduced."
11194 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11195 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11202 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11208 msgid "WireGuard Status"
11209 msgstr "Status WireGuard"
11211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11213 msgid "WireGuard VPN"
11214 msgstr "WireGuard VPN"
11216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11217 msgid "WireGuard peer is disabled"
11218 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11220 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11222 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11224 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11228 msgid "Wireless Adapter"
11229 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11235 msgid "Wireless Network"
11236 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11239 msgid "Wireless Overview"
11240 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11243 msgid "Wireless Security"
11244 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11247 msgid "Wireless configuration migration"
11248 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11253 msgid "Wireless is disabled"
11254 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11259 msgid "Wireless is not associated"
11260 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11263 msgid "Wireless network is disabled"
11264 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11267 msgid "Wireless network is enabled"
11268 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11271 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11272 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11275 msgid "Write system log to file"
11276 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11279 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11280 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11289 msgid "Yes (none, 0)"
11290 msgstr "Tak (brak, 0)"
11292 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11293 msgid "Yggdrasil Network"
11294 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11298 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11299 "Do you really want to shut down the interface?"
11301 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11302 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11306 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11307 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11308 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11310 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11311 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11312 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11313 "się nieosiągalne!</strong>"
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11316 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11317 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11320 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11321 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11324 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11326 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11329 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11330 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11331 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11333 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11335 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11336 "będzie działać poprawnie."
11338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11340 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11343 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11344 "interfejsach podrzędnych!"
11346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11348 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11350 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11353 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11354 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11357 msgid "ZRam Settings"
11358 msgstr "Ustawienia ZRam"
11360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11362 msgstr "Rozmiar ZRam"
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11365 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11366 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11370 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11371 "possible, no browsers support SRV records.)"
11373 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11374 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11400 msgstr "automatyczne"
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11403 msgid "automatic (disabled)"
11404 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11407 msgid "automatic (enabled)"
11408 msgstr "automatyczny (włączony)"
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11416 msgstr "zmostkowany"
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11487 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11493 msgid "driver default"
11494 msgstr "domyślna sterownika"
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11497 msgid "driver default (%s)"
11498 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11500 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11501 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11502 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11504 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11513 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
11519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11525 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11541 msgid "full-duplex"
11542 msgstr "pełny dupleks"
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11546 msgid "half-duplex"
11547 msgstr "półdupleks"
11549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11550 msgid "hexadecimal encoded value"
11551 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11566 msgid "hybrid mode"
11567 msgstr "tryb hybrydowy"
11569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11574 msgid "infinite (lease does not expire)"
11575 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11584 msgid "key between 8 and 63 characters"
11585 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11588 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11589 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11593 msgstr "known (znany)"
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
11596 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11597 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11600 msgid "managed config (M)"
11601 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11604 msgid "medium security"
11605 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11617 msgid "mobile home agent (H)"
11618 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11621 msgid "netif_carrier_ok()"
11622 msgstr "netif_carrier_ok()"
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11628 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11636 msgid "no override"
11637 msgstr "bez zastępowania"
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11641 msgid "non-empty value"
11642 msgstr "niepustą wartość"
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11655 msgid "not present"
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11665 msgid "on available prefix"
11666 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11669 msgid "open network"
11670 msgstr "sieć otwarta"
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11673 msgid "other config (O)"
11674 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11682 msgid "over a day ago"
11683 msgstr "ponad dzień temu"
11685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11688 msgstr "pakiety(-ów)"
11690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11691 msgid "positive decimal value"
11692 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11695 msgid "positive integer value"
11696 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11703 msgid "randomly generated"
11704 msgstr "generowany losowo"
11706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11708 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11709 "single packet rather than many small ones"
11711 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11712 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11718 msgstr "tryb przekaźnika"
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11730 msgid "server mode"
11731 msgstr "tryb serwera"
11733 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11734 msgid "sstpc Log-level"
11735 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11738 msgid "strong security"
11739 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11746 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11747 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11750 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11756 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11757 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11760 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11761 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11762 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11765 msgid "unique value"
11766 msgstr "unikalna wartość"
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11773 msgid "unknown version"
11774 msgstr "wersja nieznana"
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11782 msgstr "nielimitowane"
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11794 msgid "unspecified"
11795 msgstr "nieokreślone"
11797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11798 msgid "unspecified -or- create:"
11799 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11803 msgstr "nieotagowane"
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11808 msgid "valid IP address"
11809 msgstr "prawidłowy adres IP"
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11812 msgid "valid IP address or prefix"
11813 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11816 msgid "valid IPv4 CIDR"
11817 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11821 msgid "valid IPv4 address"
11822 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11825 msgid "valid IPv4 address or network"
11826 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11829 msgid "valid IPv4 address:port"
11830 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11833 msgid "valid IPv4 network"
11834 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11837 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11838 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11841 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11842 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11845 msgid "valid IPv6 CIDR"
11846 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11850 msgid "valid IPv6 address"
11851 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11854 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11855 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11858 msgid "valid IPv6 host id"
11859 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11862 msgid "valid IPv6 network"
11863 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11866 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11867 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11870 msgid "valid MAC address"
11871 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11874 msgid "valid UCI identifier"
11875 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11878 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11879 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11883 msgid "valid address:port"
11884 msgstr "prawidłowy adres:port"
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11888 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11889 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11892 msgid "valid decimal value"
11893 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11896 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11897 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11900 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11901 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11904 msgid "valid host:port"
11905 msgstr "prawidłowy host:port"
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11912 msgid "valid hostname"
11913 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11916 msgid "valid hostname or IP address"
11917 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11920 msgid "valid integer value"
11921 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11924 msgid "valid multicast MAC address"
11925 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11929 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11930 "\"/\", \"%\" or spaces"
11932 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11933 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11936 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11937 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11940 msgid "valid network in address/netmask notation"
11941 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11944 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11945 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11949 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11950 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11954 msgid "valid port value"
11955 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11958 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11959 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11962 msgid "value between %d and %d characters"
11963 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11966 msgid "value between %f and %f"
11967 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11970 msgid "value greater or equal to %f"
11971 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11974 msgid "value smaller or equal to %f"
11975 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11978 msgid "value with %d characters"
11979 msgstr "wartość z %d znakami"
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11982 msgid "value with at least %d characters"
11983 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11986 msgid "value with at most %d characters"
11987 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11990 msgid "weak security"
11991 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
12003 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12004 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12005 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
12009 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12010 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12012 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12013 "{example_com} and its subdomains."
12015 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12016 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
12019 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12020 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12021 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12028 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12031 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12032 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12035 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12036 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12038 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12039 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12041 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12042 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12044 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12045 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12048 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12049 #~ "manually restarted."
12051 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12052 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12054 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12055 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12057 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12058 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12060 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12061 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12064 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12065 #~ "(max. 8 chars)."
12067 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12068 #~ "(maks. 8 znaków)."
12071 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12072 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12073 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12074 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12077 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12078 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12079 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12080 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12081 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12083 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12084 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12087 #~ msgstr "Identyfikator"
12089 #~ msgid "Listen address"
12090 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12092 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12094 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12097 #~ msgid "Relay To address"
12098 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12100 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12101 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12103 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12104 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12106 #~ msgid "Modem is disabled."
12107 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12109 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12110 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12112 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12113 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12115 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12116 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12118 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12119 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12121 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12122 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12124 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12125 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12127 #~ msgid "Annex B (all)"
12128 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12130 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12131 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12133 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12134 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12136 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12137 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12139 #~ msgid "Annex J (all)"
12140 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12142 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12143 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12145 #~ msgid "Annex M (all)"
12146 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12148 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12149 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12151 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12152 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12154 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12155 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12157 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12158 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12160 #~ msgctxt "VLAN port state"
12161 #~ msgid "Do not participate"
12162 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12164 #~ msgctxt "VLAN port state"
12165 #~ msgid "Egress tagged"
12166 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12168 #~ msgctxt "VLAN port state"
12169 #~ msgid "Egress untagged"
12170 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12172 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12173 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12175 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12176 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12178 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12179 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12182 #~ msgstr "Opoźnienie"
12184 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12185 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12187 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12188 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12190 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12191 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12193 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12194 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12196 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12197 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12199 #~ msgid "Power Management Mode"
12200 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12202 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12203 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12205 #~ msgctxt "VLAN port state"
12206 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12207 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12209 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12210 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12212 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12213 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12215 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12216 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12219 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12220 #~ "and names with underscores)."
12222 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12223 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12225 #~ msgid "Filter useless"
12226 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12228 #~ msgid "Network Utilities"
12229 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12231 #~ msgid "Back to configuration"
12232 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12234 #~ msgid "Close list..."
12235 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12237 #~ msgid "Internal Server Error"
12238 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12240 #~ msgid "No files found"
12241 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12243 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12244 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12246 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12248 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12251 #~ msgid "Import peer configuration…"
12252 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12254 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12255 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12257 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12258 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12260 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12261 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12264 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12265 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12266 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12267 #~ "extracted from the configuration."
12269 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12270 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12271 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12272 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12275 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12278 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12281 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12282 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12284 #~ msgid "Generate Key"
12285 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12287 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12288 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12290 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12291 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12293 #~ msgid "Hide QR-Code"
12294 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12296 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12297 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12300 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12301 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12303 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12304 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12306 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12307 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12309 #~ msgid "No peers defined yet"
12310 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12315 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12316 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12318 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12319 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12322 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12323 #~ "button click and transfers the following information:"
12325 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12326 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12329 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12332 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12333 #~ "nie skonfigurowano"
12335 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12336 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12338 #~ msgctxt "nft meta oif"
12339 #~ msgid "Engress device id"
12340 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12342 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12343 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12345 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12346 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12348 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12349 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12352 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12353 #~ "interface prefix"
12355 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12356 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12358 #~ msgid "Default %d"
12359 #~ msgstr "Domyślne %d"
12361 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12362 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12364 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12365 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12367 #~ msgid "TFTP Settings"
12368 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12370 #~ msgid "Auto Refresh"
12371 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12374 #~ msgstr "włączone"
12377 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12378 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12379 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12381 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12382 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12384 #~ msgid "Value must not be empty"
12385 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12388 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12389 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12390 #~ "correct and meant for your device!"
12392 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12393 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12394 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12395 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12397 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12398 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12400 #~ msgid "Host entries"
12401 #~ msgstr "Wpisy PC"
12404 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12405 #~ "file was empty before editing."
12407 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12408 #~ "był pusty przed edycją."
12411 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12412 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12413 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12415 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12416 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12417 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12420 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12421 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12422 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12423 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12424 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12425 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12426 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12427 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12428 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12429 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12430 #~ "locally.</li></ul>"
12432 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12433 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12434 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12435 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12436 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12437 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12438 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12439 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12440 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12441 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12442 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12445 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12446 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12447 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12448 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12449 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12450 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12451 #~ "server+relay.</li></ul>"
12453 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12454 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12455 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12456 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12457 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12458 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12459 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12460 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12462 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12463 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12465 #~ msgid "Announce as default router"
12466 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12468 #~ msgid "Announced DNS servers"
12469 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12471 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12472 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12474 #~ msgid "Default is on."
12475 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12478 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12479 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12480 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12481 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12482 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12483 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12484 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12486 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12487 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12488 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12489 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12490 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12491 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12492 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12493 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12495 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12496 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12499 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12500 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12501 #~ "(<code>600</code>)."
12503 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12504 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12505 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12508 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12509 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12510 #~ "(<code>200</code>)."
12512 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12513 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12514 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12516 #~ msgid "Override MAC address"
12517 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12520 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12521 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12522 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12523 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12524 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12525 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12526 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12527 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12528 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12529 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12530 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12531 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12532 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12533 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12534 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12535 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12536 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12537 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12538 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12539 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12540 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12541 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12542 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12543 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12544 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12546 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12547 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12548 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12549 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12550 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12551 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12552 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12553 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12554 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12555 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12556 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12557 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12558 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12559 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12560 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12561 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12562 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12563 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12564 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12565 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12566 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12567 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12568 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12569 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12570 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12571 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12572 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12575 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12576 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12577 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12579 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12580 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12581 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12583 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12584 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12586 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12587 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12590 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12591 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12592 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12594 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12595 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12596 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12599 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12600 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12601 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12603 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12604 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12605 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12607 #~ msgid "stateful-only"
12608 #~ msgstr "tylko stanowy"
12610 #~ msgid "stateless"
12611 #~ msgstr "bezstanowy"
12613 #~ msgid "stateless + stateful"
12614 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12616 #~ msgid "Bridge interfaces"
12617 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12619 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12620 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12622 #~ msgid "Always announce default router"
12623 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12625 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12627 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12630 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12631 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12633 #~ msgid "NDP-Proxy"
12634 #~ msgstr "Proxy NDP"
12636 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12637 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12639 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12640 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12642 #~ msgid "Default Route"
12643 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12645 #~ msgid "Default gateway"
12646 #~ msgstr "Brama domyślna"
12648 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12649 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12651 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12652 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12654 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12655 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12661 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12662 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12664 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12665 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12667 #~ msgid "Invalid value"
12668 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12671 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12672 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12673 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12675 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12676 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12677 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12680 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12681 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12682 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12684 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12685 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12686 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12688 #~ msgid "default-on (kernel)"
12689 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12691 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12692 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12694 #~ msgid "netdev (kernel)"
12695 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12697 #~ msgid "none (kernel)"
12698 #~ msgstr "brak (kernel)"
12700 #~ msgid "timer (kernel)"
12701 #~ msgstr "timer (kernel)"
12703 #~ msgid "Enable/Disable"
12704 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12706 #~ msgid "No signal"
12707 #~ msgstr "Brak sygnału"
12712 #~ msgid "Switch Port Mask"
12713 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12715 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12716 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12718 #~ msgid "USB Device"
12719 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12721 #~ msgid "USB Ports"
12722 #~ msgstr "Porty USB"
12724 #~ msgid "Define a name for this network."
12725 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12727 #~ msgid "Bad address specified!"
12728 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12730 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12732 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12735 #~ msgstr "Ładowanie"
12737 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12738 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12740 #~ msgid "Assign interfaces..."
12741 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12746 #~ msgid "Network without interfaces."
12747 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12749 #~ msgid "Realtime Connections"
12750 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12752 #~ msgid "Realtime Load"
12753 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12755 #~ msgid "Realtime Traffic"
12756 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12758 #~ msgid "Realtime Wireless"
12759 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12764 #~ msgid "There are no active leases."
12765 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12768 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12769 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12780 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12781 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12783 #~ msgid "Changes applied."
12784 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12786 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12787 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12789 #~ msgid "Device is rebooting..."
12790 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12792 #~ msgid "Keep settings"
12793 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12795 #~ msgid "Rebooting..."
12796 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12799 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12800 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12801 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12803 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12804 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12805 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12806 #~ "opragramowaniem)."
12808 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12809 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12811 #~ msgid "(%s available)"
12812 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12814 #~ msgid "-- match by device --"
12815 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12817 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12818 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12821 #~ msgstr "Sprawdź"
12823 #~ msgid "Checksum"
12824 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12826 #~ msgid "Enable this mount"
12827 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12829 #~ msgid "Enable this swap"
12830 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12832 #~ msgid "Flash Firmware"
12833 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12835 #~ msgid "Flashing..."
12836 #~ msgstr "Flashowanie..."
12838 #~ msgid "Mount Entry"
12839 #~ msgstr "Wpis montowania"
12842 #~ msgstr "Wykonaj"
12844 #~ msgid "Really reset all changes?"
12845 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12850 #~ msgid "Swap Entry"
12851 #~ msgstr "Zamień wpis"
12853 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12854 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12857 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12858 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12859 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12861 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12862 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12863 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12865 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12867 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12868 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12869 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12871 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12872 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12873 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12876 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12878 #~ msgid "Change login password"
12879 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12881 #~ msgid "Changing password…"
12882 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12884 #~ msgid "Disabled (default)"
12885 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12887 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12888 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12890 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12891 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12893 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12894 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12896 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12897 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12899 #~ msgid "Antenna 1"
12900 #~ msgstr "Antena 1"
12902 #~ msgid "Antenna 2"
12903 #~ msgstr "Antena 2"
12905 #~ msgid "Antenna Configuration"
12906 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12908 #~ msgid "Back to overview"
12909 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12911 #~ msgid "Back to scan results"
12912 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12914 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12915 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12917 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12918 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12920 #~ msgid "Common Configuration"
12921 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12926 #~ msgid "Connection Limit"
12927 #~ msgstr "Limit połączeń"
12929 # Pokrywa następujące interfejsy
12930 #~ msgid "Cover the following interface"
12931 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12933 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12934 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12936 #~ msgid "Create Interface"
12937 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12939 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12940 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12942 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12943 #~ msgid "Diversity"
12944 #~ msgstr "Wielorakość"
12946 #~ msgid "Edit this interface"
12947 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12949 #~ msgid "Frame Bursting"
12950 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12952 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12953 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12955 #~ msgid "Install package %q"
12956 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12958 #~ msgid "Interface Overview"
12959 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12961 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12962 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12964 #~ msgid "Name of the new interface"
12965 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12967 #~ msgid "No network configured on this device"
12968 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12970 #~ msgid "No network name specified"
12971 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12973 #~ msgid "No scan results available yet..."
12974 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12977 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12978 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12979 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12980 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12981 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12982 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12984 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12985 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12986 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12987 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12988 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12989 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12991 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12992 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12994 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12995 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12997 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12998 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13001 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13002 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13004 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13006 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13009 #~ msgid "Receiver Antenna"
13010 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13012 #~ msgid "Repeat scan"
13013 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13015 #~ msgid "Replace entry"
13016 #~ msgstr "Zamień wpis"
13018 #~ msgid "Scan request failed"
13019 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13021 #~ msgid "Separate Clients"
13022 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13024 #~ msgid "Slot time"
13025 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13029 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13030 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13031 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13032 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13033 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13035 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13036 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13037 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13038 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13039 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13040 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13043 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13044 #~ "this component for working wireless configuration!"
13046 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13047 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13049 #~ msgid "The given network name is not unique"
13050 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13054 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13055 #~ "will be replaced if you proceed."
13057 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13058 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13060 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13061 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13064 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13065 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13067 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13068 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13070 #~ msgid "Transmission Rate"
13071 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13073 #~ msgid "Transmit Power"
13074 #~ msgstr "Siła nadawania"
13076 #~ msgid "Uploaded File"
13077 #~ msgstr "Załaduj plik"
13079 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13080 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13082 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13083 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13086 #~ msgstr "otwarte"
13088 #~ msgid "Always off (%s)"
13089 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13091 #~ msgid "Always on (%s)"
13092 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13094 #~ msgid "Apply anyway"
13095 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13097 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13098 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13100 #~ msgid "Expecting %s"
13101 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13103 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13104 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13107 #~ msgstr "Maska sieci"
13109 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13110 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13113 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13114 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13116 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13117 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13119 #~ msgid "Synchronizing..."
13120 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13123 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13124 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13125 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13126 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13127 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13128 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13130 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13131 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13132 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13133 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13134 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13135 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13137 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13138 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13143 #~ msgid "There are no changes to apply."
13144 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13146 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13147 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13149 #~ msgid "There are no pending changes!"
13150 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13153 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13154 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13155 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13157 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13158 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13159 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13161 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13162 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13164 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13165 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13167 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13168 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13170 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13171 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13173 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13174 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13176 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13177 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13179 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13180 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13182 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13183 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13186 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13187 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13188 #~ "Opera or Safari."
13190 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13191 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13192 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13197 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13199 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13200 #~ "authentication."
13202 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13203 #~ "uwierzytelniania SSH"
13205 #~ msgid "Password successfully changed!"
13206 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13208 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13209 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13211 #~ msgid "Available packages"
13212 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13214 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13216 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13217 #~ "wieloznacznymi."
13220 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13221 #~ "preserved in any sysupgrade."
13223 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13224 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13227 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13228 #~ "in a sysupgrade."
13230 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13231 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13233 #~ msgid "Custom feeds"
13234 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13236 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13237 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13239 #~ msgid "Distribution feeds"
13240 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13242 #~ msgid "Download and install package"
13243 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13248 #~ msgid "Find package"
13249 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13251 #~ msgid "Free space"
13252 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13254 #~ msgid "General options for opkg"
13255 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13258 #~ msgstr "Instaluj"
13260 #~ msgid "Installed packages"
13261 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13263 #~ msgid "No package lists available"
13264 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13269 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13270 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13272 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13273 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13275 #~ msgid "Package name"
13276 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13278 #~ msgid "Size (.ipk)"
13279 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13281 #~ msgid "Software"
13282 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13284 #~ msgid "Update lists"
13285 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13290 #~ msgid "Disable DNS setup"
13291 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13293 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13294 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13296 #~ msgid "Lease validity time"
13297 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13299 #~ msgid "Multicast address"
13300 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13302 #~ msgid "Protocol family"
13303 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13305 #~ msgid "No chains in this table"
13306 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13308 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13309 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13311 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13312 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13314 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13315 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13317 #~ msgid "Activate this network"
13318 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13320 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13321 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13323 #~ msgid "Interface reconnected"
13324 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13326 #~ msgid "Interface shut down"
13327 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13329 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13330 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13332 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13333 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13336 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13337 #~ "you are connected via this interface."
13339 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13340 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13343 #~ msgid "Reconnecting interface"
13344 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13346 #~ msgid "Shutdown this network"
13347 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13349 #~ msgid "Wireless restarted"
13350 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13352 #~ msgid "Wireless shut down"
13353 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13355 #~ msgid "DHCP Leases"
13356 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13358 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13359 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13362 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13363 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13365 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13366 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13367 #~ "ten interfejs!"
13371 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13372 #~ "connected via this interface."
13374 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13375 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13379 #~ msgstr "Posortuj"
13384 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13385 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13387 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13388 #~ msgstr "Status WAN IPv6"