Merge pull request #6756 from stangri/master-luci-app-adblock-fast
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-08 08:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
328 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
329 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
333 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
338 msgctxt "nft set match expression"
339 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
343 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
348 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
353 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
358 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
363 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
368 msgctxt "nft not in set match expression"
369 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
371
372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
373 msgid ""
374 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
375 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
376 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
377 "entirely (which is the default setting)."
378 msgstr ""
379 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
380 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
381 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
382 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
385 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
386 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
387
388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
389 msgid ""
390 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
391 "default."
392 msgstr ""
393 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
394 "się użycie ustawienia domyślnego."
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr ""
403 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
406 msgid "A43C + J43 + A43"
407 msgstr "A43C + J43 + A43"
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
410 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
414 msgid "ADSL"
415 msgstr "ADSL"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
418 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
419 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
426 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
427 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
434 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
450 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
454 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
470 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
482 msgid "ANSI T1.413"
483 msgstr "ANSI T1.413"
484
485 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
490 msgid "APN"
491 msgstr "APN"
492
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
494 msgid "APN profile index"
495 msgstr "Indeks profilu APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
498 msgid "ARP"
499 msgstr "ARP"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
502 msgid "ARP IP Targets"
503 msgstr "Cele IP ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
506 msgid "ARP Interval"
507 msgstr "Interwał ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
510 msgid "ARP Validation"
511 msgstr "Walidacja ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
514 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
515 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
518 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
519 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
520
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
522 msgid "ARP retry threshold"
523 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
524
525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
526 msgid "ARP traffic table \"%h\""
527 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
530 msgid ""
531 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
532 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
533 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
534 msgstr ""
535 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
536 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
537 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
538 "odbiornika STA."
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
545 msgid "ATM Bridges"
546 msgstr "Mosty ATM"
547
548 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
553
554 # j.w.
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
561 msgid ""
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
565 msgstr ""
566 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
567 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
568 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Numer urządzenia ATM"
574
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Nieaktywny interfejs"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 msgstr ""
584 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
585 "lokalnej podsieci."
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Akceptuj pakiet"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
603
604 # co to takiego?
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "Punkt dostępowy"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Technologie dostępu"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "Akcje"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "Aktywne"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Aktywne połączenia"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
662 msgid "Active peers"
663 msgstr "Aktywne peery"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Dodaj"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Dodaj most ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Dodaj akcję LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Dodaj VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Dodaj instancję"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Dodaj klucz"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
745 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
746 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
747 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
748 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
749 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
752 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
753 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
754
755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
756 msgid "Add multicast rule"
757 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
761 msgid "Add new interface..."
762 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
763
764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
765 msgid "Add peer"
766 msgstr "Dodaj peera"
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
769 msgid "Add peer address"
770 msgstr "Dodaj adres peera"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
773 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
774 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
775
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
777 msgid "Add to Blacklist"
778 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
779
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
781 msgid "Add to Whitelist"
782 msgstr "Dodaj do białej listy"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
785 msgid "Additional hosts files"
786 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
789 msgid "Additional servers file"
790 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
802 msgid "Address"
803 msgstr "Adres"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
806 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
807 msgstr ""
808 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
809
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
811 msgctxt "nft meta nfproto"
812 msgid "Address family"
813 msgstr "Rodzina adresów"
814
815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
816 msgid "Address setting is invalid"
817 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
818
819 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
820 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
821 msgid "Address to access local relay bridge"
822 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
826 msgid "Addresses"
827 msgstr "Adresy"
828
829 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
831 msgid "Administration"
832 msgstr "Zarządzanie"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
843 msgid "Advanced Settings"
844 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
847 msgid "Advanced device options"
848 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
849
850 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
851 msgid ""
852 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
853 "manually restarted."
854 msgstr ""
855 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
856 "uruchomić ponownie sieć."
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
859 msgid "Ageing time"
860 msgstr "Czas starzenia"
861
862 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
863 msgid "Aggregate Originator Messages"
864 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
865
866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
867 msgid "Aggregation Selection Logic"
868 msgstr "Logika wyboru agregacji"
869
870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
871 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
872 msgstr ""
873 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
874 "0)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
877 msgid ""
878 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
879 "state changes (count, 2)"
880 msgstr ""
881 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
882 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
883
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
885 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
886 msgstr ""
887 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
888
889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
890 msgid "Alert"
891 msgstr "Alarm"
892
893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
896 msgid "Alias Interface"
897 msgstr "Alias interfejsu"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
900 msgid "Alias of \"%s\""
901 msgstr "Alias \"%s\""
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
904 msgid "All servers"
905 msgstr "Wszystkie serwery"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
908 msgid ""
909 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
910 "address."
911 msgstr ""
912 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
913 "adresu."
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
916 msgid "Allocate IPs sequentially"
917 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
920 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
921 msgstr ""
922 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
925 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
926 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
929 msgid "Allow all except listed"
930 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
931
932 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
933 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
934 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
937 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
938 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
941 msgid "Allow listed only"
942 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
945 msgid "Allow localhost"
946 msgstr "Zezwól na localhost"
947
948 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
949 msgid "Allow rebooting the device"
950 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
953 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
954 msgstr ""
955 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow root logins with password"
959 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
960
961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
962 msgid "Allow system feature probing"
963 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
964
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
966 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
967 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
968
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
972 msgid "Allowed IPs"
973 msgstr "Dozwolone adresy IP"
974
975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
976 msgid "Allowed network technology"
977 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
980 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
981 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
984 msgid "Always"
985 msgstr "Zawsze"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
988 msgid "Always off (kernel: none)"
989 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
990
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
992 msgid "Always on (kernel: default-on)"
993 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
996 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
997 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1000 msgid ""
1001 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1002 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1003 msgstr ""
1004 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1005 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1008 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1009 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1010
1011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1012 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1013 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1014
1015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1016 msgid "An error occurred while saving the form:"
1017 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1018
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1020 msgid "An optional, short description for this device"
1021 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1024 msgid "Annex"
1025 msgstr "Annex"
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1028 msgid ""
1029 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1030 "messages."
1031 msgstr ""
1032 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1033 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1036 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1037 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1040 msgid ""
1041 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1042 "present."
1043 msgstr ""
1044 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1045 "domyślna IPv6."
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1048 msgid ""
1049 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1050 "regardless of local default route availability."
1051 msgstr ""
1052 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1053 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1056 msgid ""
1057 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1058 "default route is present."
1059 msgstr ""
1060 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1061 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1064 msgid "Announced DNS domains"
1065 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1068 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1069 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1072 msgid "Anonymous Identity"
1073 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1076 msgid "Anonymous Mount"
1077 msgstr "Anonimowe montowanie"
1078
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1080 msgid "Anonymous Swap"
1081 msgstr "Anonimowy swap"
1082
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1084 msgctxt "nft match any traffic"
1085 msgid "Any packet"
1086 msgstr "Każdy pakiet"
1087
1088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1092 msgid "Any zone"
1093 msgstr "Dowolna strefa"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1096 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1097 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1098
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1100 msgid "Apply and keep settings"
1101 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1104 msgid "Apply backup?"
1105 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1106
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1108 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1109 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1110
1111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1114 msgid "Apply unchecked"
1115 msgstr "Zastosuj zmiany"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1118 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1119 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1122 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1123 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1124
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1126 msgid "Architecture"
1127 msgstr "Architektura"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1130 msgid "Arp-scan"
1131 msgstr "Arp-scan"
1132
1133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1134 msgid ""
1135 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1136 msgstr ""
1137 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1138 "interfejsu"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1141 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1142 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1145 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1146 msgid ""
1147 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1148 msgstr ""
1149 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1150 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1151
1152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1154 msgid "Associated Stations"
1155 msgstr "Połączone urządzenia"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1158 msgid "Associations"
1159 msgstr "Połączone"
1160
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1163 msgid ""
1164 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1165 "strong>"
1166 msgstr ""
1167 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1168 "strong>"
1169
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1172 msgid ""
1173 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1174 "strong>"
1175 msgstr ""
1176 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1177 "strong>"
1178
1179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1180 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1181 msgstr ""
1182 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1183
1184 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1185 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1186 msgid "Auth Group"
1187 msgstr "Grupa autoryzacji"
1188
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1190 msgid "Authentication"
1191 msgstr "Uwierzytelnienie"
1192
1193 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1195 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1196 msgid "Authentication Type"
1197 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1200 msgid "Authoritative"
1201 msgstr "Autorytatywny"
1202
1203 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1204 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1205 msgid "Authorization Required"
1206 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1209 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1211 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1213 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1219 msgid "Automatic"
1220 msgstr "Automatyczne"
1221
1222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1224 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1225 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1228 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1229 msgstr ""
1230 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1231
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1233 msgid ""
1234 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1235 "routing."
1236 msgstr ""
1237 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1238 "opartego na zasadach źródłowych."
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1241 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1242 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1245 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1246 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1249 msgid "Automount Filesystem"
1250 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1253 msgid "Automount Swap"
1254 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1255
1256 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1257 msgid "Avahi IPv4LL"
1258 msgstr "Avahi IPv4LL"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1261 msgid "Available"
1262 msgstr "Dostępne"
1263
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1275 msgid "Average:"
1276 msgstr "Średnia:"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1279 msgid "Avoid Bridge Loops"
1280 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1283 msgid "B43 + B43C"
1284 msgstr "B43 + B43C"
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1287 msgid "B43 + B43C + V43"
1288 msgstr "B43 + B43C + V43"
1289
1290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1291 msgid "BR / DMR / AFTR"
1292 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1295 msgid "BSS Transition"
1296 msgstr "Przejście BSS"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1303 msgid "BSSID"
1304 msgstr "BSSID"
1305
1306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1307 msgid "Back"
1308 msgstr "Wróć"
1309
1310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1312 msgid "Back to Overview"
1313 msgstr "Wróć do przeglądu"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1316 msgid "Back to peer configuration"
1317 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1318
1319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1320 msgid "Backup"
1321 msgstr "Kopia zapasowa"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1324 msgid "Backup / Flash Firmware"
1325 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1326
1327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1328 msgid "Backup file list"
1329 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1330
1331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1333 msgid "Band"
1334 msgstr "Częstotliwość"
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1337 msgid "Base device"
1338 msgstr "Urządzenie bazowe"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1341 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1342 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1343
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1346 msgid "Batman Device"
1347 msgstr "Urządzenie Batman"
1348
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1350 msgid "Batman Interface"
1351 msgstr "Interfejs Batman"
1352
1353 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1354 msgid ""
1355 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1356 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1357 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1358 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1359 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1360 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1361 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1362 msgstr ""
1363 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1364 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1365 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1366 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1367 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1368 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1369 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1370 "fragmentacji."
1371
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1373 msgid "Beacon Interval"
1374 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1377 msgid "Beacon Report"
1378 msgstr "Raport ramki beacon"
1379
1380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1381 msgid ""
1382 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1383 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1384 "defined backup patterns."
1385 msgstr ""
1386 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1387 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1388 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1389
1390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1391 msgid "Bind NTP server"
1392 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1395 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1396 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1397
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1404 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1407 msgid "Bind interface"
1408 msgstr "Interfejs wiązań"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1411 msgid ""
1412 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1413 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1416 msgid ""
1417 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1418 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1419 msgstr ""
1420 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1421 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1422
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1438 msgid "Bitrate"
1439 msgstr "Szybkość transmisji"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "Tryb wiązania"
1444
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "Polityka wiązania"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1451 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1452
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1455 msgid "Bridge"
1456 msgstr "Most"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "Urządzenie mostu"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "Porty mostu"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "Uruchom pusty most"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "Podnieś przy starcie"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
1503 msgid "Broadcast"
1504 msgstr "Rozsyłanie"
1505
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1509
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1512 msgid "Browse…"
1513 msgstr "Przeglądaj…"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1516 msgid "Buffered"
1517 msgstr "Buforowana"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1520 msgid ""
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1523 msgstr ""
1524 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1525 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1526
1527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1528 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1529 msgstr ""
1530 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1531
1532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1533 msgid "CHAP"
1534 msgstr "CHAP"
1535
1536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1537 msgid "CLAT configuration failed"
1538 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1541 msgid "CNAME"
1542 msgstr "CNAME"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1545 msgid "CNAME or fqdn"
1546 msgstr "CNAME lub fqdn"
1547
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1549 msgid "CPU usage (%)"
1550 msgstr "Użycie CPU"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1553 msgid "Cached"
1554 msgstr "Podręczna"
1555
1556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1559 msgid "Call failed"
1560 msgstr "Połączenie nieudane"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1563 msgid ""
1564 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1565 msgstr ""
1566 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1567 "trasowania IPv6."
1568
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1581 msgid "Cancel"
1582 msgstr "Anuluj"
1583
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1585 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1586 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1589 msgctxt "Chain hook: forward"
1590 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1591 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1592
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1594 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1595 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1596 msgstr ""
1597 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1598 "trasowaniu"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1601 msgctxt "Chain hook: input"
1602 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1603 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1606 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1607 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1608 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1609
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1611 msgctxt "Chain hook: output"
1612 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1613 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1616 msgctxt "Chain hook: ingress"
1617 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1618 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1619
1620 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1621 msgid "Category"
1622 msgstr "Kategoria"
1623
1624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1625 msgid "Cell ID"
1626 msgstr "Identyfikator komórki"
1627
1628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1629 msgid "Cell Location"
1630 msgstr "Lokalizacja komórki"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1633 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1634 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1637 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1638 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1641 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1642 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1645 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1646 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1650 msgid ""
1651 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1652 "`logread -f` during handshake for actual values"
1653 msgstr ""
1654 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1655 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1659 msgid ""
1660 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1661 "Subject CN (exact match)"
1662 msgstr ""
1663 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1664 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1670 "Subject CN (suffix match)"
1671 msgstr ""
1672 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1673 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1677 msgid ""
1678 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1679 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1680 msgstr ""
1681 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1682 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1683
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1687 msgid "Chain"
1688 msgstr "Łańcuch"
1689
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1691 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1692 msgid "Chain hook \"%h\""
1693 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1696 msgid "Changes"
1697 msgstr "Zmiany"
1698
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1700 msgid "Changes have been reverted."
1701 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1702
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1704 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1705 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1706
1707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1714 msgid "Channel"
1715 msgstr "Kanał"
1716
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1719 msgid "Channel Analysis"
1720 msgstr "Analiza kanałów"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1723 msgid "Channel Width"
1724 msgstr "Szerokość kanału"
1725
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1727 msgid "Check filesystems before mount"
1728 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1731 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1732 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1733
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1735 msgid "Checking archive…"
1736 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1737
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1740 msgid "Checking image…"
1741 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1744 msgid "Choose mtdblock"
1745 msgstr "Wybierz mtdblock"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1749 msgid ""
1750 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1751 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1752 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1753 "interface to it."
1754 msgstr ""
1755 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1756 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1757 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1758 "ją do interfejsu."
1759
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1761 msgid ""
1762 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1763 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1764 msgstr ""
1765 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1766 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1767
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1769 msgid "Cipher"
1770 msgstr "Szyfr"
1771
1772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1773 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1774 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1775
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1777 msgid ""
1778 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1779 "configuration files."
1780 msgstr ""
1781 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1782 "konfiguracyjnymi."
1783
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1785 msgid ""
1786 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1787 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1788 msgstr ""
1789 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1790 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1796 msgid "Client"
1797 msgstr "Klient"
1798
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1801 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1802 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1807 msgid "Close"
1808 msgstr "Zamknij"
1809
1810 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1815 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1816 msgid ""
1817 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1818 "persist connection"
1819 msgstr ""
1820 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1821 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1829 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1830 msgid "Collecting data..."
1831 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1832
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1834 msgid "Collisions seen"
1835 msgstr "Widziane kolizje"
1836
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1838 msgid "Command"
1839 msgstr "Komenda"
1840
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1842 msgid "Command OK"
1843 msgstr "Polecenie OK"
1844
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1846 msgid "Command failed"
1847 msgstr "Błędna komenda"
1848
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1850 msgid "Comment"
1851 msgstr "Komentarz"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1854 msgid ""
1855 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1856 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1857 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1858 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1859 msgstr ""
1860 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1861 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1862 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1863 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1864 "natężeniu ruchu."
1865
1866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1870 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1871 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1872
1873 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1874 msgid "Config File"
1875 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1876
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1879 msgid "Configuration"
1880 msgstr "Konfiguracja"
1881
1882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1883 msgid "Configuration Export"
1884 msgstr "Eksport konfiguracji"
1885
1886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1887 msgid "Configuration changes applied."
1888 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1891 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1892 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1893
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1895 msgid "Configuration failed"
1896 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1897
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1899 msgid ""
1900 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1901 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1902 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1903 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1904 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1905 "offered."
1906 msgstr ""
1907 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1908 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1909 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1910 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1911 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1912 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1913 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1916 msgid ""
1917 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1918 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1919 msgstr ""
1920 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1921 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1924 msgid ""
1925 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1926 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1927 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1928 "than or equal to the requested prefix."
1929 msgstr ""
1930 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1931 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1932 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1933 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1936 msgid ""
1937 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1938 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1939 msgstr ""
1940 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1941 "na tym interfejsie."
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1944 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1945 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1948 msgid ""
1949 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1950 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1953 msgid "Configure…"
1954 msgstr "Konfigurowanie…"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1957 msgid "Confirm disconnect"
1958 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1959
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1961 msgid "Confirmation"
1962 msgstr "Powtórz hasło"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1969 msgid "Connected"
1970 msgstr "Połączony"
1971
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1974 msgid "Connection attempt failed"
1975 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1976
1977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1978 msgid "Connection attempt failed."
1979 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1980
1981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1982 msgid "Connection endpoint"
1983 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1984
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1986 msgid "Connection lost"
1987 msgstr "Utrata połączenia"
1988
1989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1990 msgid "Connections"
1991 msgstr "Połączenia"
1992
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1994 msgid "Connectivity change"
1995 msgstr "Zmiana łączności"
1996
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1998 msgctxt "nft ct state"
1999 msgid "Conntrack state"
2000 msgstr "Stan conntrack"
2001
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2003 msgctxt "nft ct status"
2004 msgid "Conntrack status"
2005 msgstr "Status conntrack"
2006
2007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2008 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2009 msgstr ""
2010 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2011
2012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2013 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2014 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2015
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2019 msgid "Contents have been saved."
2020 msgstr "Zawartość została zapisana."
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2027 msgid "Continue"
2028 msgstr "Kontynuuj"
2029
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2031 msgctxt "nft jump action"
2032 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2033 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2036 msgid "Continue in calling chain"
2037 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2038
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2040 msgctxt "Chain policy: accept"
2041 msgid "Continue processing unmatched packets"
2042 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2043
2044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2045 msgid ""
2046 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2047 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2048 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2049 msgstr ""
2050 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2051 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2052 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2053 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2056 msgid "Country"
2057 msgstr "Kraj"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2060 msgid "Country Code"
2061 msgstr "Kod kraju"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2064 msgid "Coverage cell density"
2065 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2069 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2070 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2073 msgid "Create interface"
2074 msgstr "Stwórz interfejs"
2075
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2077 msgid "Critical"
2078 msgstr "Krytyczny"
2079
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2081 msgid "Cron Log Level"
2082 msgstr "Poziom logowania cron"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2085 msgid "Current power"
2086 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2087
2088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2089 msgctxt "nft meta hour"
2090 msgid "Current time"
2091 msgstr "Aktualny czas"
2092
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2094 msgctxt "nft meta day"
2095 msgid "Current weekday"
2096 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2097
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2104 msgid "Custom Interface"
2105 msgstr "Własny interfejs"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2108 msgid ""
2109 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2110 "this, perform a factory-reset first."
2111 msgstr ""
2112 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2113 "reset do ustawień fabrycznych."
2114
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2116 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2117 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2118
2119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2120 msgid ""
2121 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2122 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2123 msgstr ""
2124 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2125 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2128 msgid "DAD transmits"
2129 msgstr "Przekazywanie DAD"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2132 msgid "DAE-Client"
2133 msgstr "Klient DAE"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2136 msgid "DAE-Port"
2137 msgstr "Port DAE"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2140 msgid "DAE-Secret"
2141 msgstr "Sekret DAE"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2144 msgid "DHCP Options"
2145 msgstr "Opcje DHCP"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2148 msgid "DHCP Server"
2149 msgstr "Serwer DHCP"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2152 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2153 msgid "DHCP and DNS"
2154 msgstr "DHCP i DNS"
2155
2156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2158 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2159 msgid "DHCP client"
2160 msgstr "Klient DHCP"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2163 msgid "DHCP-Options"
2164 msgstr "Opcje DHCP"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2167 msgid ""
2168 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2169 "IPv6 prefix."
2170 msgstr ""
2171 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2172 "żywotność prefiksu IPv6."
2173
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2176 msgid "DHCPv6 client"
2177 msgstr "Klient DHCPv6"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2180 msgid "DHCPv6-Service"
2181 msgstr "Usługa DHCPv6"
2182
2183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2188 msgid "DNS"
2189 msgstr "DNS"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2192 msgid "DNS forwardings"
2193 msgstr "Przekazywania DNS"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2196 msgid "DNS query port"
2197 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2200 msgid "DNS search domains"
2201 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2204 msgid "DNS server port"
2205 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2206
2207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2208 msgid "DNS setting is invalid"
2209 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2212 msgid "DNS weight"
2213 msgstr "Ważność DNS"
2214
2215 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2216 msgid "DNS-Label / FQDN"
2217 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2220 msgid "DNSSEC"
2221 msgstr "DNSSEC"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2224 msgid "DNSSEC check unsigned"
2225 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2226
2227 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2228 msgid "DPD Idle Timeout"
2229 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2232 msgid "DS-Lite AFTR address"
2233 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2237 msgid "DSL"
2238 msgstr "DSL"
2239
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2241 msgid "DSL Status"
2242 msgstr "Status DSL"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2245 msgid "DSL line mode"
2246 msgstr "Tryb linii DSL"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2249 msgid "DTIM Interval"
2250 msgstr "Interwał DTIM"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2255 msgid "DUID"
2256 msgstr "DUID"
2257
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2259 msgid "Data Rate"
2260 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2261
2262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2263 msgid "Data Received"
2264 msgstr "Otrzymane dane"
2265
2266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2267 msgid "Data Transmitted"
2268 msgstr "Przesyłane dane"
2269
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2273 msgid "Debug"
2274 msgstr "Debugowanie"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2277 msgid "Default router"
2278 msgstr "Router domyślny"
2279
2280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2281 msgid "Default state"
2282 msgstr "Stan domyślny"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2285 msgid ""
2286 "Define additional DHCP options, for example "
2287 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2288 "servers to clients."
2289 msgstr ""
2290 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2291 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2294 msgid ""
2295 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2296 "but for outgoing frames"
2297 msgstr ""
2298 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2299 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2302 msgid ""
2303 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2304 "priority on incoming frames"
2305 msgstr ""
2306 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2307 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2310 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2311 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2314 msgid "Delay"
2315 msgstr "Opóźnienie"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2318 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2319 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2320
2321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2329 msgid "Delete"
2330 msgstr "Usuń"
2331
2332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2334 msgid "Delete key"
2335 msgstr "Usuń klucz"
2336
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2338 msgid "Delete request failed: %s"
2339 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2342 msgid "Delete this network"
2343 msgstr "Usuń tą sieć"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2346 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2347 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2353 msgid "Description"
2354 msgstr "Opis"
2355
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2357 msgid "Deselect"
2358 msgstr "Odznacz"
2359
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2361 msgid "Design"
2362 msgstr "Motyw"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2365 msgid "Designated master"
2366 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2371 msgid "Destination"
2372 msgstr "Cel"
2373
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2375 msgctxt "nft ip daddr"
2376 msgid "Destination IP"
2377 msgstr "Docelowy adres IP"
2378
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2380 msgctxt "nft ip6 daddr"
2381 msgid "Destination IPv6"
2382 msgstr "Docelowy IPv6"
2383
2384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2386 msgid "Destination port"
2387 msgstr "Port docelowy"
2388
2389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2390 msgctxt "nft ip dport"
2391 msgid "Destination port"
2392 msgstr "Docelowy port"
2393
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2396 msgid "Destination zone"
2397 msgstr "Strefa docelowa"
2398
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2413 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2414 msgid "Device"
2415 msgstr "Urządzenie"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2418 msgid "Device Configuration"
2419 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2420
2421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2422 msgid "Device Identifier"
2423 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2426 msgid "Device is not active"
2427 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2431 msgid "Device is restarting…"
2432 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2435 msgid "Device name"
2436 msgstr "Nazwa urządzenia"
2437
2438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2439 msgid "Device not managed by ModemManager."
2440 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2443 msgid "Device not present"
2444 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2447 msgid "Device type"
2448 msgstr "Typ urządzenia"
2449
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2451 msgid "Device unreachable!"
2452 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2453
2454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2455 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2456 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2459 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2460 msgid "Devices"
2461 msgstr "Urządzenia"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2464 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2465 msgid "Diagnostics"
2466 msgstr "Diagnostyka"
2467
2468 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2469 msgid "Dial number"
2470 msgstr "Numer do wybrania"
2471
2472 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2473 msgid "Dir"
2474 msgstr "Kat."
2475
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2477 msgid "Directory"
2478 msgstr "Katalog"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2484 msgid "Disable"
2485 msgstr "Wyłącz"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2488 msgid ""
2489 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2490 "this interface."
2491 msgstr ""
2492 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2493 "tym interfejsie."
2494
2495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2497 msgid "Disable DNS lookups"
2498 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2499
2500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2501 msgid "Disable Encryption"
2502 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2505 msgid "Disable Inactivity Polling"
2506 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2509 msgid "Disable this network"
2510 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2518 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2519 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2527 msgid "Disabled"
2528 msgstr "Wyłączone"
2529
2530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2531 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2532 msgid "Disabled"
2533 msgstr "Wyłączony"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2536 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2537 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2540 msgid ""
2541 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2542 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2543 msgstr ""
2544 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC4193</"
2545 "a>, Link-Local i prywatne adresy IPv6 <a href=\"%s\">RFC4291</a> mapowane na "
2546 "IPv4."
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2549 msgid ""
2550 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2551 msgstr ""
2552 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2558 msgid "Disconnect"
2559 msgstr "Rozłącz"
2560
2561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2562 msgid "Disconnection attempt failed"
2563 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2564
2565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2566 msgid "Disconnection attempt failed."
2567 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2568
2569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2570 msgid "Disk space"
2571 msgstr "Miejsce na dysku"
2572
2573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2582 msgid "Dismiss"
2583 msgstr "Zamknij"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2586 msgid "Distance Optimization"
2587 msgstr "Optymalizacja odległości"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2590 msgid ""
2591 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2592 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2593 msgstr ""
2594 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2595 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2596
2597 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2598 msgid "Distributed ARP Table"
2599 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
2602 msgid ""
2603 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2604 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2605 msgstr ""
2606 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2607 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2610 msgid ""
2611 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2612 "section is valid for all dnsmasq instances."
2613 msgstr ""
2614 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2615 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2618 msgid ""
2619 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2620 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2621 "abbr> forwarder."
2622 msgstr ""
2623 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2624 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2625 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2628 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2629 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2630
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2635 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2636 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2637 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2640 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2641 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2644 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2645 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2648 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2649 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2652 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2653 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2656 msgid ""
2657 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2658 "packets."
2659 msgstr ""
2660 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2661 "Protocol\">NDP</abbr>."
2662
2663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2664 msgid "Do not send a hostname"
2665 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2668 msgid ""
2669 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2670 "abbr> messages on this interface."
2671 msgstr ""
2672 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2673 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2674
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2676 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2677 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2678
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2680 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2681 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2682
2683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2684 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2685 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2686
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2688 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2689 msgstr ""
2690 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2691 "podkatalogami?"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2697 msgid "Domain"
2698 msgstr "Domena"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2701 msgid "Domain required"
2702 msgstr "Wymagana domena"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2705 msgid "Domain whitelist"
2706 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2707
2708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2710 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2711 msgid "Don't Fragment"
2712 msgstr "Nie fragmentuj"
2713
2714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2715 msgid "Down"
2716 msgstr "Dół"
2717
2718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2719 msgid "Down Delay"
2720 msgstr "Opóźnienie w dół"
2721
2722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2723 msgid "Download backup"
2724 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2725
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2727 msgid "Download mtdblock"
2728 msgstr "Pobierz mtdblock"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2731 msgid "Downstream SNR offset"
2732 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2733
2734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2735 msgid ""
2736 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2737 "WireGuard interface."
2738 msgstr ""
2739 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2740 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2741
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2743 msgid "Drag to reorder"
2744 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2745
2746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2747 msgid "Drop Duplicate Frames"
2748 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2751 msgid ""
2752 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2753 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2754 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2755 msgstr ""
2756 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2757 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2758 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2761 msgid ""
2762 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2763 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2764 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2765 msgstr ""
2766 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2767 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2768 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2771 msgid "Drop gratuitous ARP"
2772 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2775 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2776 msgstr ""
2777 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2778 "IPv4."
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2781 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2782 msgstr ""
2783 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2784 "IPv6."
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2787 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2788 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2791 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2792 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2793
2794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2795 msgctxt "nft drop action"
2796 msgid "Drop packet"
2797 msgstr "Porzucaj pakiet"
2798
2799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2800 msgctxt "Chain policy: drop"
2801 msgid "Drop unmatched packets"
2802 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2805 msgid "Drop unsolicited NA"
2806 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2809 msgid "Dropbear Instance"
2810 msgstr "Usługa Dropbear"
2811
2812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2813 msgid ""
2814 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2815 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2816 msgstr ""
2817 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2818 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2819 "Copy\">SCP</abbr>"
2820
2821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2823 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2824 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2827 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2828 msgstr ""
2829 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2832 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2833 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2836 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2837 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2840 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2841 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2842
2843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2844 msgid "Dynamic tunnel"
2845 msgstr "Tunel dynamiczny"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2848 msgid ""
2849 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2850 "having static leases will be served."
2851 msgstr ""
2852 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2853 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2856 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2857 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2860 msgid "E.g. eth0, eth1"
2861 msgstr "Np. eth0, eth1"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2864 msgid "EA-bits length"
2865 msgstr "Długość EA-bits"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2868 msgid "EAP-Method"
2869 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2872 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2873 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2874
2875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2882 msgid "Edit"
2883 msgstr "Edytuj"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2886 msgid "Edit peer"
2887 msgstr "Edytuj peera"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2890 msgid "Edit static lease"
2891 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2892
2893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2894 msgid ""
2895 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2896 "reload the page."
2897 msgstr ""
2898 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2899 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2902 msgid "Edit this network"
2903 msgstr "Edytuj tę sieć"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2906 msgid "Edit wireless network"
2907 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2908
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2910 msgctxt "nft rt mtu"
2911 msgid "Effective route MTU"
2912 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2915 msgid "Egress QoS mapping"
2916 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2917
2918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2919 msgctxt "nft meta oif"
2920 msgid "Egress device id"
2921 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2922
2923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2924 msgctxt "nft meta oifname"
2925 msgid "Egress device name"
2926 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2927
2928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2929 msgid "Emergency"
2930 msgstr "Ratunkowy"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2934 msgid "Enable"
2935 msgstr "Włącz"
2936
2937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2938 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2939 msgstr ""
2940 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2943 msgid ""
2944 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2945 "snooping"
2946 msgstr ""
2947 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2948 "abbr>"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2951 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2952 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2955 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2956 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2957
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2961 msgid "Enable DNS lookups"
2962 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2965 msgid "Enable Debugmode"
2966 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2969 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2970 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2971
2972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2973 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2974 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2977 msgid "Enable IPv6"
2978 msgstr "Włącz IPv6"
2979
2980 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2981 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2982 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2983 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2984
2985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2990 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2991 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2992 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2995 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2996 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2999 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3000 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3003 msgid "Enable MAC address learning"
3004 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3005
3006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3007 msgid "Enable NTP client"
3008 msgstr "Włącz klienta NTP"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3011 msgid "Enable Single DES"
3012 msgstr "Zezwól na Single DES"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3015 msgid "Enable TFTP server"
3016 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3019 msgid "Enable VLAN filtering"
3020 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3023 msgid "Enable VLAN functionality"
3024 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3027 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3028 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3029
3030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3031 msgid ""
3032 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3033 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3034 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3035 msgstr ""
3036 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3037 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3038 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3041 msgid ""
3042 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3043 msgstr ""
3044 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3045 "interfejsie"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3048 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3049 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3052 msgid "Enable learning and aging"
3053 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3056 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3057 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3060 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3061 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3064 msgid "Enable multicast fast leave"
3065 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3068 msgid "Enable multicast querier"
3069 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3072 msgid "Enable multicast support"
3073 msgstr "Włącz multicast"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3076 msgid ""
3077 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3078 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3079 "Yggdrasil version are included."
3080 msgstr ""
3081 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3082 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3083 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3086 msgid ""
3087 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3088 msgstr ""
3089 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3090 "ograniczyć prędkość sieci."
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3093 msgid "Enable promiscuous mode"
3094 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3098 msgid "Enable rx checksum"
3099 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3105 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3106 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3107
3108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3110 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3111 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3112 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3115 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3116 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3119 msgid "Enable this network"
3120 msgstr "Włącz tą sieć"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3124 msgid "Enable tx checksum"
3125 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3128 msgid "Enable unicast flooding"
3129 msgstr "Włącz unicast flooding"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3137 msgid "Enabled"
3138 msgstr "Włączone"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3141 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3142 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3145 msgid ""
3146 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3147 "Domain"
3148 msgstr ""
3149 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3150 "samej domeny mobilności"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3153 msgid ""
3154 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3155 "batman-adv."
3156 msgstr ""
3157 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3158 "multicast w batman-adv."
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3161 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3162 msgstr ""
3163 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3164 "moście"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3167 msgid "Encapsulation limit"
3168 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3172 msgid "Encapsulation mode"
3173 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3180 msgid "Encryption"
3181 msgstr "Szyfrowanie"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3185 msgid "Endpoint"
3186 msgstr "Punkt końcowy"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3189 msgid "Endpoint Host"
3190 msgstr "Końcowy host"
3191
3192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3193 msgid "Endpoint Port"
3194 msgstr "Końcowy port"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3197 msgid "Endpoint setting is invalid"
3198 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3201 msgid "Enforce IGMPv1"
3202 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3205 msgid "Enforce IGMPv2"
3206 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3209 msgid "Enforce IGMPv3"
3210 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3213 msgid "Enforce MLD version 1"
3214 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3217 msgid "Enforce MLD version 2"
3218 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3219
3220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3221 msgid "Enter custom value"
3222 msgstr "Wprowadź wartość"
3223
3224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3225 msgid "Enter custom values"
3226 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3227
3228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3229 msgid "Erasing..."
3230 msgstr "Usuwanie..."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3239 msgid "Error"
3240 msgstr "Błąd"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3243 msgid "Error getting PublicKey"
3244 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3245
3246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3248 msgid "Ethernet Adapter"
3249 msgstr "Karta ethernetowa"
3250
3251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3253 msgid "Ethernet Switch"
3254 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3257 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3258 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3261 msgid "Every second (fast, 1)"
3262 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3265 msgid "Exclude interfaces"
3266 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3269 msgid ""
3270 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3271 "resolution to other systems."
3272 msgstr ""
3273 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3274 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3277 msgid ""
3278 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3279 "e.g. for RBL services."
3280 msgstr ""
3281 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3282 "wiązania, np. usług RBL."
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3285 msgid "Existing device"
3286 msgstr "Istniejące urządzenie"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3289 msgid "Expand hosts"
3290 msgstr "Rozwiń hosty"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3293 msgid "Expected port number."
3294 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3297 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3298 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3301 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3302 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3305 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3306 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3309 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3310 msgstr ""
3311 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3312 "wieloznaczne"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3315 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3316 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3317
3318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3328 msgid "Expecting: %s"
3329 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3332 msgid "Expecting: non-empty value"
3333 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3334
3335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3336 msgid "Expires"
3337 msgstr "Wygasa"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3340 msgid ""
3341 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3342 msgstr ""
3343 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3344
3345 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3346 msgid "External"
3347 msgstr "Zewnętrzne"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3350 msgid "External R0 Key Holder List"
3351 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3354 msgid "External R1 Key Holder List"
3355 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3356
3357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3358 msgid "External system log server"
3359 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3360
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3362 msgid "External system log server port"
3363 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3364
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3366 msgid "External system log server protocol"
3367 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3370 msgid "Externally managed interface"
3371 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3374 msgid "Extra SSH command options"
3375 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3378 msgid "Extra pppd options"
3379 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3382 msgid "Extra sstpc options"
3383 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3386 msgid "FT over DS"
3387 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3390 msgid "FT over the Air"
3391 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3394 msgid "FT protocol"
3395 msgstr "Protokół FT"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3398 msgid "Failed Reason"
3399 msgstr "Powód niepowodzenia"
3400
3401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3402 msgid "Failed to change the system password."
3403 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3404
3405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3406 msgid "Failed to configure modem"
3407 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3408
3409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3410 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3411 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3412
3413 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3414 msgid "Failed to connect"
3415 msgstr "Nie udało się połączyć"
3416
3417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3418 msgid "Failed to disconnect"
3419 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3420
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3422 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3423 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3424
3425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3426 msgid "Failed to get modem information"
3427 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3430 msgid "Failed to initialize modem"
3431 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3432
3433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3434 msgid "Failed to set operating mode"
3435 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3436
3437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3438 msgid "File"
3439 msgstr "Plik"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3442 msgid ""
3443 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3444 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3445 msgstr ""
3446 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3447 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3448
3449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3450 msgid "File not accessible"
3451 msgstr "Plik niedostępny"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3454 msgid "File to store DHCP lease information."
3455 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3458 msgid "File with upstream resolvers."
3459 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3460
3461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3463 msgid "Filename"
3464 msgstr "Nazwa pliku"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3467 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3468 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3469
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3472 msgid "Filesystem"
3473 msgstr "System plików"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3476 msgid "Filter IPv4 A records"
3477 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3480 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3481 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3484 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3485 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3488 msgid "Filter private"
3489 msgstr "Filtruj prywatne"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3492 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3493 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3496 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3497 msgstr ""
3498 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3499 "niewolnika"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3502 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3503 msgstr ""
3504 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3505 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3508 msgid ""
3509 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3510 msgstr ""
3511 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3512 "demand."
3513
3514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3516 msgid "Finalizing failed"
3517 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3518
3519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3520 msgid ""
3521 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3522 "with defaults based on what was detected"
3523 msgstr ""
3524 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3525 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3528 msgid "Find and join network"
3529 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3530
3531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3532 msgid "Finish"
3533 msgstr "Zakończ"
3534
3535 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3537 msgid "Firewall"
3538 msgstr "Zapora sieciowa"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3542 msgid "Firewall Mark"
3543 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3546 msgid "Firewall Settings"
3547 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3548
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3550 msgid "Firewall Status"
3551 msgstr "Status zapory sieciowej"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3554 msgid "Firewall mark"
3555 msgstr "Znacznik zapory"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3558 msgid "Firmware File"
3559 msgstr "Plik firmware"
3560
3561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3562 msgid "Firmware Version"
3563 msgstr "Wersja firmware"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3566 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3567 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3571 msgid "Flash image..."
3572 msgstr "Wgraj obraz..."
3573
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3575 msgid "Flash image?"
3576 msgstr "Wgrać obraz?"
3577
3578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3579 msgid "Flash new firmware image"
3580 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3583 msgid "Flash operations"
3584 msgstr "Operacje aktualizacji"
3585
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3588 msgid "Flashing…"
3589 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3592 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3593 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3597 msgid "Force"
3598 msgstr "Wymuś"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3601 msgid "Force 40MHz mode"
3602 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3605 msgid "Force CCMP (AES)"
3606 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3609 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3610 msgstr ""
3611 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3612 "inny serwer."
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3615 msgid "Force IGMP version"
3616 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3617
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3619 msgid "Force MLD version"
3620 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3623 msgid "Force TKIP"
3624 msgstr "Wymuś TKIP"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3627 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3628 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
3631 msgid "Force broadcast DHCP response."
3632 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3635 msgid "Force link"
3636 msgstr "Wymuś połączenie"
3637
3638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3639 msgid "Force upgrade"
3640 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3641
3642 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3643 msgid "Force use of NAT-T"
3644 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3645
3646 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3647 msgid "Form token mismatch"
3648 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3651 msgid ""
3652 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3653 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3654 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3655 "designated master interface and downstream interfaces."
3656 msgstr ""
3657 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3658 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3659 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3660 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3663 msgid ""
3664 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3665 "messages received on the designated master interface to downstream "
3666 "interfaces."
3667 msgstr ""
3668 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3669 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3670 "podrzędnych."
3671
3672 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3673 msgid "Forward DHCP traffic"
3674 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3677 msgid ""
3678 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3679 "downstream interfaces."
3680 msgstr ""
3681 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3682 "interfejsami podrzędnymi."
3683
3684 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3685 msgid "Forward broadcast traffic"
3686 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3689 msgid "Forward delay"
3690 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3693 msgid "Forward mesh peer traffic"
3694 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3697 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3698 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
3701 msgid "Forward/reverse DNS"
3702 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3705 msgid "Forwarding mode"
3706 msgstr "Tryb przekazywania"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3709 msgid "Fragmentation"
3710 msgstr "Fragmentacja"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3713 msgid "Fragmentation Threshold"
3714 msgstr "Próg fragmentacji"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3717 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3718 msgid "Full port randomization"
3719 msgstr "Pełna losowość portów"
3720
3721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3722 msgid ""
3723 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3724 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3725 msgstr ""
3726 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3727 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3728
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3732 msgid "GHz"
3733 msgstr "GHz"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3737 msgid "GPRS only"
3738 msgstr "Tylko GPRS"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3741 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3742 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3745 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3746 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3749 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3750 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3753 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3754 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3759 msgid "Gateway"
3760 msgstr "Brama"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3763 msgid "Gateway Mode"
3764 msgstr "Tryb bramy"
3765
3766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3767 msgid "Gateway Ports"
3768 msgstr "Porty bramy"
3769
3770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3772 msgid "Gateway address is invalid"
3773 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3774
3775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3776 msgid "Gateway metric"
3777 msgstr "Brama metryczna"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3785 msgid "General Settings"
3786 msgstr "Ustawienia główne"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3792 msgid "General Setup"
3793 msgstr "Ustawienia ogólne"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3796 msgid "General device options"
3797 msgstr "Opcje ogólne"
3798
3799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3800 msgid "Generate Config"
3801 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3804 msgid "Generate PMK locally"
3805 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3806
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3808 msgid "Generate archive"
3809 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3810
3811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3812 msgid "Generate configuration"
3813 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3814
3815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3816 msgid "Generate configuration…"
3817 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3818
3819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3821 msgid "Generate new key pair"
3822 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3823
3824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3825 msgid "Generate preshared key"
3826 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3829 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3830 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3833 msgid "Generating QR code…"
3834 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3835
3836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3837 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3838 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3839
3840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3841 msgid "Global Settings"
3842 msgstr "Ustawienia globalne"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3845 msgid "Global network options"
3846 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3847
3848 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3849 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3850 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3851 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3852 msgid "Go to firmware upgrade..."
3853 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3854
3855 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3856 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3857 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3858 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3859 msgid "Go to password configuration..."
3860 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3861
3862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3866 msgid "Go to relevant configuration page"
3867 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3870 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3871 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3872
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3874 msgid "Grant access to DHCP status display"
3875 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3876
3877 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3878 msgid "Grant access to DSL status display"
3879 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3882 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3883 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3886 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3887 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3890 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3891 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3894 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3895 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3896
3897 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3898 msgid "Grant access to SSH configuration"
3899 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3900
3901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3902 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3903 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3904
3905 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3906 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3907 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3908
3909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3910 msgid "Grant access to crontab configuration"
3911 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3912
3913 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3914 msgid "Grant access to firewall status"
3915 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3918 msgid "Grant access to flash operations"
3919 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3920
3921 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3922 msgid "Grant access to main status display"
3923 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3924
3925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3926 msgid "Grant access to mmcli"
3927 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3928
3929 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3930 msgid "Grant access to mount configuration"
3931 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3934 msgid "Grant access to network configuration"
3935 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3938 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3939 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3940
3941 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3942 msgid "Grant access to network status information"
3943 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3944
3945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3946 msgid "Grant access to port status display"
3947 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3948
3949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3950 msgid "Grant access to process status"
3951 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3952
3953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3954 msgid "Grant access to realtime statistics"
3955 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3958 msgid "Grant access to routing status"
3959 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3962 msgid "Grant access to startup configuration"
3963 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3964
3965 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3966 msgid "Grant access to system configuration"
3967 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3970 msgid "Grant access to system logs"
3971 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3972
3973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3974 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3975 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3978 msgid "Grant access to wireless channel status"
3979 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3980
3981 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3982 msgid "Grant access to wireless status display"
3983 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3986 msgid "Group Password"
3987 msgstr "Hasło grupy"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3990 msgid "Guest"
3991 msgstr "Gość"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3994 msgid "HE.net password"
3995 msgstr "Hasło HE.net"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3998 msgid "HE.net username"
3999 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4000
4001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4003 msgid "HTTP(S) Access"
4004 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4005
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4007 msgid "Hang Up"
4008 msgstr "Rozłącz"
4009
4010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4011 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4012 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4015 msgid "Hello interval"
4016 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4017
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4019 msgid ""
4020 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4021 "the timezone."
4022 msgstr ""
4023 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4024 "lub strefę czasową."
4025
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4027 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4028 msgstr ""
4029 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4030 "abbr>"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4034 msgid "Hide empty chains"
4035 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4038 msgid "High"
4039 msgstr "Wysoki"
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4042 msgid "Honor gratuitous ARP"
4043 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4046 msgctxt "Chain hook description"
4047 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4048 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4051 msgid "Hop Penalty"
4052 msgstr "Kara przeskoku"
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4058 msgid "Host"
4059 msgstr "Host"
4060
4061 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4062 msgid "Host expiry timeout"
4063 msgstr "Czas wygasania hosta"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4066 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4067 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4068
4069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4070 msgid "Host-Uniq tag content"
4071 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4074 msgid ""
4075 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4076 "code>."
4077 msgstr ""
4078 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4079 "<code>7d</code>."
4080
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4087 msgid "Hostname"
4088 msgstr "Nazwa hosta"
4089
4090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4091 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4092 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4095 msgid "Hostnames"
4096 msgstr "Nazwy hostów"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4099 msgid ""
4100 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4101 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4102 "useful to rebind an FQDN."
4103 msgstr ""
4104 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4105 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4106 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4107
4108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4109 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4110 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4111
4112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4113 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4114 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4117 msgid "Human-readable counters"
4118 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4121 msgid "Hybrid"
4122 msgstr "Hybrydowy"
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4125 msgctxt "nft icmp code"
4126 msgid "ICMP code"
4127 msgstr "Kod ICMP"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4130 msgctxt "nft icmp type"
4131 msgid "ICMP type"
4132 msgstr "Typ ICMP"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4135 msgctxt "nft icmpv6 code"
4136 msgid "ICMPv6 code"
4137 msgstr "Kod ICMPv6"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4140 msgctxt "nft icmpv6 type"
4141 msgid "ICMPv6 type"
4142 msgstr "Typ ICMPv6"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4146 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4147 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4150 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4151 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4154 msgid "IKE DH Group"
4155 msgstr "Grupa IKE DH"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4158 msgid "IMEI"
4159 msgstr "Numer IMEI"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4162 msgid "IP Address"
4163 msgstr "Adres IP"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4166 msgid "IP Addresses"
4167 msgstr "Adres IP"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4170 msgid "IP Protocol"
4171 msgstr "Protokół IP"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4174 msgid "IP Sets"
4175 msgstr "Zestawy IP"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4178 msgid "IP Type"
4179 msgstr "Typ IP"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4184 msgid "IP address"
4185 msgstr "Adres IP"
4186
4187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4189 msgid "IP address is invalid"
4190 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4191
4192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4194 msgid "IP address is missing"
4195 msgstr "Brakuje adresu IP"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4198 msgid ""
4199 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4200 "this setting."
4201 msgstr ""
4202 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4203 "wymagają tego ustawienia."
4204
4205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4206 msgid ""
4207 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4208 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4209 "packets with matching destination IP."
4210 msgstr ""
4211 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4212 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4213 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4216 msgctxt "nft ip protocol"
4217 msgid "IP protocol"
4218 msgstr "Protokół IP"
4219
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4221 msgctxt "nft meta l4proto"
4222 msgid "IP protocol"
4223 msgstr "Protokół IP"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4226 msgid "IP set"
4227 msgstr "Zestaw IP"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4230 msgid "IP sets"
4231 msgstr "Zestawy IP"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4234 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4235 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4238 msgid "IPsec XFRM"
4239 msgstr "IPsec XFRM"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4250 msgid "IPv4"
4251 msgstr "IPv4"
4252
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4254 msgid "IPv4 Firewall"
4255 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4256
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4258 msgid "IPv4 Neighbours"
4259 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4260
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4262 msgid "IPv4 Routing"
4263 msgstr "Trasowanie IPv4"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4266 msgid "IPv4 Rules"
4267 msgstr "Reguły IPv4"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4270 msgid "IPv4 Upstream"
4271 msgstr "Połączenie IPv4"
4272
4273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4278 msgid "IPv4 address"
4279 msgstr "Adres IPv4"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4282 msgid "IPv4 assignment length"
4283 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4284
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4286 msgid "IPv4 broadcast"
4287 msgstr "Transmisja IPv4"
4288
4289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4290 msgid "IPv4 gateway"
4291 msgstr "Brama IPv4"
4292
4293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4295 msgid "IPv4 netmask"
4296 msgstr "Maska IPv4"
4297
4298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4299 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4300 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4303 msgid "IPv4 only"
4304 msgstr "Tylko IPv4"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4307 msgid "IPv4 prefix"
4308 msgstr "Prefiks IPv4"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4312 msgid "IPv4 prefix length"
4313 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4314
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4316 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4317 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4318
4319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4320 msgid "IPv4+IPv6"
4321 msgstr "IPv4+IPv6"
4322
4323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4324 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4325 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4326 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4327
4328 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4329 msgid "IPv4/IPv6"
4330 msgstr "IPv4/IPv6"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4333 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4334 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4335
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4337 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4338 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4352 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4354 msgid "IPv6"
4355 msgstr "IPv6"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4358 msgid "IPv6 APN"
4359 msgstr "APN IPv6"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4362 msgid "IPv6 APN profile index"
4363 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4364
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4366 msgid "IPv6 Firewall"
4367 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4370 msgid "IPv6 MTU"
4371 msgstr "MTU IPv6"
4372
4373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4374 msgid "IPv6 Neighbours"
4375 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4376
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4378 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4379 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4380
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4382 msgid "IPv6 RA Settings"
4383 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4386 msgid "IPv6 Routing"
4387 msgstr "Trasowanie IPv6"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4390 msgid "IPv6 Rules"
4391 msgstr "Reguły IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4394 msgid "IPv6 Settings"
4395 msgstr "Ustawienia IPv6"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4398 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4399 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4400
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4402 msgid "IPv6 Upstream"
4403 msgstr "Połączenie IPv6"
4404
4405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4408 msgid "IPv6 address"
4409 msgstr "Adres IPv6"
4410
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4412 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4413 msgid "IPv6 assignment hint"
4414 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4417 msgid "IPv6 assignment length"
4418 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4419
4420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4421 msgid "IPv6 gateway"
4422 msgstr "Brama IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4425 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4426 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4429 msgid "IPv6 only"
4430 msgstr "Tylko IPv6"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4433 msgid "IPv6 preference"
4434 msgstr "Preferencje IPv6"
4435
4436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4438 msgid "IPv6 prefix"
4439 msgstr "Prefiks IPv6"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4442 msgid "IPv6 prefix filter"
4443 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4444
4445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4447 msgid "IPv6 prefix length"
4448 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4449
4450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4452 msgid "IPv6 routed prefix"
4453 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4456 msgid "IPv6 source routing"
4457 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4460 msgid "IPv6 suffix"
4461 msgstr "Sufiks IPv6"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4464 msgid "IPv6 support"
4465 msgstr "Obsługa IPv6"
4466
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4468 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4469 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4472 msgid "IPv6-PD"
4473 msgstr "IPv6-PD"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4476 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4477 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4478
4479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4481 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4482 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4483
4484 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4487 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4488 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4489
4490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4492 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4493 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4496 msgid "Identity"
4497 msgstr "Tożsamość"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
4500 msgid ""
4501 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4502 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4503 msgstr ""
4504 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4505 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4506
4507 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4508 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4509 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4510
4511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4512 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4513 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4514
4515 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4516 msgid "If checked, encryption is disabled"
4517 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4518
4519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4520 msgid ""
4521 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4522 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4523 msgstr ""
4524 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4525 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4526 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4529 msgid ""
4530 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4531 "classes."
4532 msgstr ""
4533 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4534 "podanych klas prefiksów IPv6."
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4537 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4538 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4539
4540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4542 msgid ""
4543 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4544 msgstr ""
4545 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4546 "węzła urządzenia"
4547
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4550 msgid ""
4551 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4552 "device node"
4553 msgstr ""
4554 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4555 "ustalonego węzła urządzenia"
4556
4557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4558 msgid ""
4559 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4560 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4561 "otherwise modifications will be reverted."
4562 msgstr ""
4563 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4564 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4565 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4566 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4569 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4570 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4571 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4572 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4573 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4576 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4579 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4580 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4581
4582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4583 msgid ""
4584 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4585 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4586 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4587 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4588 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4589 msgstr ""
4590 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4591 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4592 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4593 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4594 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4595 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4598 msgid "Ignore"
4599 msgstr "Ignoruj"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4602 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4603 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4606 msgid "Ignore interface"
4607 msgstr "Ignoruj interfejs"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4610 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4611 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4614 msgid "Ignore resolv file"
4615 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4616
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4618 msgid "Image"
4619 msgstr "Obraz"
4620
4621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4622 msgid "Image check failed:"
4623 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4626 msgid "Import as peer"
4627 msgstr "Importuj jako peer"
4628
4629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4631 msgid "Import configuration"
4632 msgstr "Importuj konfigurację"
4633
4634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4635 msgid "Import configuration as peer…"
4636 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4637
4638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4639 msgid "Import settings"
4640 msgstr "Importuj ustawienia"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4644 msgid "Imported peer configuration"
4645 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4648 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4649 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4650
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4652 msgid "In"
4653 msgstr "W"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4656 msgid ""
4657 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4658 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4659 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4660 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4661 msgstr ""
4662 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4663 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4664 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4665 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4666 "dowolnym momencie."
4667
4668 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4669 msgid ""
4670 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4671 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4672 msgstr ""
4673 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4674 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4675 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4676
4677 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4678 msgid ""
4679 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4680 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4681 msgstr ""
4682 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4683 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4684 "strony."
4685
4686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4687 msgid "In seconds"
4688 msgstr "W sekundach"
4689
4690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4695 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4696 msgid "Inactivity timeout"
4697 msgstr "Czas bezczynności"
4698
4699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4700 msgid "Inbound:"
4701 msgstr "Przychodzący:"
4702
4703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4704 msgid ""
4705 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4706 "installed_packages.txt"
4707 msgstr ""
4708 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4709 "backup/installed_packages.txt"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4715 msgid "Incoming checksum"
4716 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4719 msgid "Incoming interface"
4720 msgstr "Interfejs przychodzący"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4726 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4727 msgid "Incoming key"
4728 msgstr "Klucz przychodzący"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4734 msgid "Incoming serialization"
4735 msgstr "Przychodząca serializacja"
4736
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4739 msgid "Info"
4740 msgstr "Informacja"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4743 msgid "Information"
4744 msgstr "Informacje"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4747 msgid "Ingress QoS mapping"
4748 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4749
4750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4751 msgctxt "nft meta iif"
4752 msgid "Ingress device id"
4753 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4754
4755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4756 msgctxt "nft meta iifname"
4757 msgid "Ingress device name"
4758 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4759
4760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4761 msgid "Initialization failure"
4762 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4763
4764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4765 msgid "Initscript"
4766 msgstr "Skrypt startowy"
4767
4768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4769 msgid "Initscripts"
4770 msgstr "Skrypty startowe"
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4773 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4774 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4777 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4778 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4781 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4782 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4785 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4786 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4789 msgid "Install protocol extensions..."
4790 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
4794 msgid "Instance"
4795 msgstr "Instancja"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4798 msgctxt "WireGuard instance heading"
4799 msgid "Instance \"%h\""
4800 msgstr "Instancja \"%h\""
4801
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4803 msgid "Instance Details"
4804 msgstr "Szczegóły instancji"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4807 msgid ""
4808 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4809 "BSSID <code>%h</code>."
4810 msgstr ""
4811 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4812 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4813
4814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4815 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4816 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4817
4818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4819 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4820 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4826 msgid "Interface"
4827 msgstr "Interfejs"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4830 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4831 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4834 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4835 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4838 msgid "Interface Configuration"
4839 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4842 msgid "Interface ID"
4843 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4847 msgid "Interface has %d pending changes"
4848 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4851 msgid "Interface is disabled"
4852 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4855 msgid "Interface is marked for deletion"
4856 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4859 msgid "Interface is reconnecting..."
4860 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4865 msgid "Interface is shutting down..."
4866 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4869 msgid "Interface is starting..."
4870 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4873 msgid "Interface is stopping..."
4874 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4877 msgid "Interface name"
4878 msgstr "Nazwa interfejsu"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4882 msgid "Interface not present or not connected yet."
4883 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4887 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4888 msgid "Interfaces"
4889 msgstr "Interfejsy"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4892 msgid "Internal"
4893 msgstr "Wewnętrzny"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4896 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4897 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4900 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4901 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4904 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4905 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4908 msgid ""
4909 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4910 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4911 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4912 msgstr ""
4913 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4914 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4915 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4916 "wysyłane rzadziej"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4919 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4920 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4921
4922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4924 msgid "Invalid"
4925 msgstr "Niewłaściwy"
4926
4927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4928 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4931 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4932 msgid "Invalid APN provided"
4933 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4934
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4937 msgid "Invalid Base64 key string"
4938 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4939
4940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4941 msgid "Invalid IPv6 address"
4942 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4946 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4947 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4948
4949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4951 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4952 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4955 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4956 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4959 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4960 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4961
4962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4963 msgid "Invalid argument"
4964 msgstr "Błędny argument"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4967 msgid ""
4968 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4969 "supports one and only one bearer."
4970 msgstr ""
4971 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4972 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4973
4974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4975 msgid "Invalid command"
4976 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4979 msgid "Invalid hexadecimal value"
4980 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4981
4982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4983 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4984 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4985
4986 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4987 msgid "Invalid port"
4988 msgstr "Nieprawidłowy port"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4991 msgid "Invalid private key string %s"
4992 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4995 msgid "Invalid public key string %s"
4996 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4999 msgid "Invalid server URL"
5000 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5001
5002 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5003 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5004 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5005 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5006
5007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5008 msgid "Invert blinking"
5009 msgstr "Odwrócone miganie"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5012 msgid "Invert match"
5013 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5016 msgctxt "VLAN port state"
5017 msgid "Is Primary VLAN"
5018 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5021 msgid "Isolate Clients"
5022 msgstr "Izoluj klienty"
5023
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5025 msgid ""
5026 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5027 "flash memory, please verify the image file!"
5028 msgstr ""
5029 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5030 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5031
5032 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5033 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5034 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5035 msgid "JavaScript required!"
5036 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5039 msgid "Join Network"
5040 msgstr "Połącz z siecią"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5043 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5044 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5047 msgid "Joining Network: %q"
5048 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5051 msgid "Jump to rule"
5052 msgstr "Przejdź do reguły"
5053
5054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5055 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5056 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5059 msgid "Keep-Alive"
5060 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5061
5062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5064 msgid "Kernel Log"
5065 msgstr "Dziennik kernela"
5066
5067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5068 msgid "Kernel Version"
5069 msgstr "Wersja kernela"
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5072 msgid "Key"
5073 msgstr "Klucz"
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5080 msgid "Key #%d"
5081 msgstr "Klucz #%d"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5087 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5088 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5089 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5090
5091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5095 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5096 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5097 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5098
5099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5100 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5101 msgid "Key missing"
5102 msgstr "Brak klucza"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5105 msgid "Key used to sign network config"
5106 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5107
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5109 msgctxt "nft unit"
5110 msgid "KiB"
5111 msgstr "KiB"
5112
5113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5114 msgid "Kill"
5115 msgstr "Usuń"
5116
5117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5119 msgid "L2TP"
5120 msgstr "L2TP"
5121
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5123 msgid "L2TP Server"
5124 msgstr "Serwer L2TP"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5127 msgid "LACPDU Packets"
5128 msgstr "Pakiety LACPDU"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5135 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5136 msgid "LCP echo failure threshold"
5137 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5144 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5145 msgid "LCP echo interval"
5146 msgstr "Interwał echa LCP"
5147
5148 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5149 msgid "LED Configuration"
5150 msgstr "Konfiguracja LED"
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5153 msgid "LLC"
5154 msgstr "LLC"
5155
5156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5158 msgid "Label"
5159 msgstr "Oznaczenie"
5160
5161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5162 msgid "Language"
5163 msgstr "Język"
5164
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5166 msgid "Language and Style"
5167 msgstr "Wygląd i język"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5170 msgid ""
5171 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5172 "probability of being selected."
5173 msgstr ""
5174 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5175 "prawdopodobieństwo wyboru."
5176
5177 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5178 msgid "Last Error"
5179 msgstr "Ostatni błąd"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5182 msgid "Last member interval"
5183 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5184
5185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5187 msgid "Latest Handshake"
5188 msgstr "Ostatni handshake"
5189
5190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5191 msgid "Leaf"
5192 msgstr "Karta"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5195 msgid "Learn"
5196 msgstr "Ucz"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5199 msgid "Learn routes"
5200 msgstr "Poznaj trasy"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5203 msgid "Lease file"
5204 msgstr "Plik dzierżawy"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5208 msgid "Lease time"
5209 msgstr "Czas dzierżawy"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5215 msgid "Lease time remaining"
5216 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5221 msgid "Leave empty to autodetect"
5222 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5223
5224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5228 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5229 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5232 msgid ""
5233 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5234 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5235 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5236 msgstr ""
5237 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5238 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5239 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5240 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5241
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5243 msgid "Legacy rules detected"
5244 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5245
5246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5247 msgid "Legend:"
5248 msgstr "Legenda:"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5251 msgid "Limit"
5252 msgstr "Limit"
5253
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5255 msgid "Line Mode"
5256 msgstr "Tryb linii"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5259 msgid "Line State"
5260 msgstr "Stan linii"
5261
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5263 msgid "Line Uptime"
5264 msgstr "Czas działania linii"
5265
5266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5267 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5268 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5271 msgid "Link Monitoring"
5272 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5275 msgid "Link On"
5276 msgstr "Połączenie aktywne"
5277
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5279 msgctxt "nft @ll,off,len"
5280 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5281 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5284 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5285 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5289 msgid ""
5290 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5291 "also specified here."
5292 msgstr ""
5293 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5294 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5297 msgid ""
5298 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5299 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5300 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5301 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5302 "Association."
5303 msgstr ""
5304 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5305 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5306 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5307 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5308 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5311 msgid ""
5312 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5313 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5314 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5315 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5316 "PMK-R1 keys."
5317 msgstr ""
5318 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5319 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5320 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5321 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5322 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5323
5324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5325 msgid "List of SSH key files for auth"
5326 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5329 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5330 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5333 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5334 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5335
5336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5338 msgid "Listen Port"
5339 msgstr "Port nasłuchiwania"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5342 msgid "Listen addresses"
5343 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5344
5345 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5346 msgid "Listen for peers"
5347 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5350 msgid "Listen interfaces"
5351 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5352
5353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5354 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5355 msgstr ""
5356 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5357 "wszystkich"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5360 msgid ""
5361 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5362 "explicitly."
5363 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5364
5365 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5366 msgid "Listen to multicast beacons"
5367 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5368
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5370 msgid "ListenPort setting is invalid"
5371 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5374 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5375 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5376
5377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5378 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5379 msgid "Load"
5380 msgstr "Obciążenie"
5381
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5383 msgid "Load Average"
5384 msgstr "Średnie obciążenie"
5385
5386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5387 msgid "Load configuration…"
5388 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5393 msgid "Loading data…"
5394 msgstr "Ładowanie danych…"
5395
5396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5397 msgid "Loading directory contents…"
5398 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5399
5400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5401 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5402 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5403 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5404 msgid "Loading view…"
5405 msgstr "Ładowanie widoku…"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5409 msgid "Local"
5410 msgstr "Lokalny"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5413 msgid "Local IP address"
5414 msgstr "Lokalny adres IP"
5415
5416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5418 msgid "Local IP address is invalid"
5419 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5422 msgid "Local IP address to assign"
5423 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5424
5425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5432 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5434 msgid "Local IPv4 address"
5435 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5438 msgid "Local IPv6 DNS server"
5439 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5440
5441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5446 msgid "Local IPv6 address"
5447 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5448
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5450 msgid "Local Startup"
5451 msgstr "Lokalny autostart"
5452
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5455 msgid "Local Time"
5456 msgstr "Czas lokalny"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5459 msgid "Local ULA"
5460 msgstr "Lokalny ULA"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5463 msgid "Local domain"
5464 msgstr "Domena lokalna"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5467 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5468 msgstr ""
5469 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5472 msgid "Local server"
5473 msgstr "Serwer lokalny"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5476 msgid "Local service only"
5477 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5480 msgid "Local wireguard key"
5481 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5484 msgid "Localise queries"
5485 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5488 msgid "Location Area Code"
5489 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5492 msgid "Lock to BSSID"
5493 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5494
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5496 msgctxt "nft log action"
5497 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5498 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5499
5500 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5501 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5502 msgid "Log in"
5503 msgstr "Zaloguj"
5504
5505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5506 msgid "Log in…"
5507 msgstr "Zaloguj się…"
5508
5509 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5510 msgid "Log out"
5511 msgstr "Wyloguj"
5512
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5515 msgid "Log output level"
5516 msgstr "Poziom logowania"
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5519 msgid "Log queries"
5520 msgstr "Loguj zapytania"
5521
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5523 msgid "Logging"
5524 msgstr "Logowanie"
5525
5526 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5527 msgid "Logging in…"
5528 msgstr "Logowanie…"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5532 msgid ""
5533 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5534 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5535 msgstr ""
5536 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5537 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5538
5539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5541 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5542 msgstr ""
5543 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5546 msgid "Loose filtering"
5547 msgstr "Filtrowanie luźne"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5550 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5551 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5552
5553 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5554 msgid "Lua compatibility mode active"
5555 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5559 msgid "MAC"
5560 msgstr "MAC"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5563 msgid "MAC Address"
5564 msgstr "Adres MAC"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5567 msgid "MAC Address Filter"
5568 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5569
5570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5571 msgid "MAC Address For The Actor"
5572 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5576 msgid "MAC VLAN"
5577 msgstr "MAC VLAN"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5588 msgid "MAC address"
5589 msgstr "Adres MAC"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5592 msgid "MAC address(es)"
5593 msgstr "Adres(y) MAC"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5596 msgid "MAC-Filter"
5597 msgstr "Filtrowanie MAC"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5600 msgid "MAC-List"
5601 msgstr "Lista MAC"
5602
5603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5605 msgid "MAP / LW4over6"
5606 msgstr "MAP/LW4over6"
5607
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5610 msgid "MAP rule is invalid"
5611 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5614 msgid "MBIM Cellular"
5615 msgstr "Komórkowy MBIM"
5616
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5618 msgid "MD5"
5619 msgstr "MD5"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5623 msgid "MHz"
5624 msgstr "MHz"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5627 msgid "MII"
5628 msgstr "MII"
5629
5630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5631 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5632 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5633
5634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5635 msgid "MII Interval"
5636 msgstr "Interwał MII"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5641 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5643 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5644 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5645 msgid "MTU"
5646 msgstr "MTU"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5649 msgid "MX"
5650 msgstr "MX"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5653 msgid ""
5654 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5655 "below:"
5656 msgstr ""
5657 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5658 "do poleceń poniżej:"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5661 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5667 msgid "Manual"
5668 msgstr "Ręczne"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5671 msgid "Manufacturer"
5672 msgstr "Producent"
5673
5674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5675 msgid "Master"
5676 msgstr "Główny"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5679 msgid "Match Tag"
5680 msgstr "Tag dopasowania"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5683 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5684 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5687 msgid "Max. DHCP leases"
5688 msgstr ""
5689 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5690 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5693 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5694 msgstr ""
5695 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5696 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5699 msgid "Max. concurrent queries"
5700 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5703 msgid "Maximum age"
5704 msgstr "Maksymalny wiek"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5707 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5708 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5711 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5712 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5715 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5716 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5719 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5720 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5721
5722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5723 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5725 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5726 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5729 msgid "Maximum number of leased addresses."
5730 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5733 msgid "Maximum snooping table size"
5734 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5737 msgid ""
5738 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5739 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5740 msgstr ""
5741 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5742 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5743 "to 600 sekund."
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5746 msgid "Maximum transmit power"
5747 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5750 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5751 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5764 msgid "Mbit/s"
5765 msgstr "Mbit/s"
5766
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5768 msgid "Medium"
5769 msgstr "Średnia"
5770
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5772 msgid "Memory"
5773 msgstr "Pamięć"
5774
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5776 msgid "Memory usage (%)"
5777 msgstr "Użycie RAM"
5778
5779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5780 msgid "Mesh"
5781 msgstr "Mesh"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5784 msgid "Mesh ID"
5785 msgstr "Mesh ID"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5788 msgid "Mesh Id"
5789 msgstr "Mesh Id"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5792 msgid "Mesh Routing"
5793 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5794
5795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5796 msgid "Mesh and routing related options"
5797 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5798
5799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5800 msgid "Method not found"
5801 msgstr "Nie znaleziono metody"
5802
5803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5804 msgid "Method of link monitoring"
5805 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5808 msgid "Method to determine link status"
5809 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5814 msgid "Metric"
5815 msgstr "Metryka"
5816
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5818 msgctxt "nft unit"
5819 msgid "MiB"
5820 msgstr "MiB"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5823 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5824 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5827 msgid "Minimum ARP validity time"
5828 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5829
5830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5831 msgid "Minimum Number of Links"
5832 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5835 msgid ""
5836 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5837 "Prevents ARP cache thrashing."
5838 msgstr ""
5839 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5840 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5843 msgid ""
5844 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5845 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5846 msgstr ""
5847 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5848 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5849 "to 200 sekund."
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5852 msgid "Mirror monitor port"
5853 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5856 msgid "Mirror source port"
5857 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5858
5859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5860 msgid "Mobile Country Code"
5861 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5862
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5864 msgid "Mobile Data"
5865 msgstr "Dane mobilne"
5866
5867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5868 msgid "Mobile Network Code"
5869 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5873 msgid "Mobile Service"
5874 msgstr "Usługa mobilna"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5877 msgid "Mobility Domain"
5878 msgstr "Domena mobilności"
5879
5880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5889 msgid "Mode"
5890 msgstr "Tryb"
5891
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5894 msgid "Model"
5895 msgstr "Model"
5896
5897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5898 msgid "Modem Info"
5899 msgstr "Informacje o modemie"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5902 msgid ""
5903 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5904 "minutes."
5905 msgstr ""
5906 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5907 "po 2 minutach."
5908
5909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5910 msgid "Modem default"
5911 msgstr "Domyślny modem"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5916 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5918 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5919 msgid "Modem device"
5920 msgstr "Urządzenie modemowe"
5921
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5923 msgid "Modem information query failed"
5924 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5925
5926 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5927 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5929 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5930 msgid "Modem init timeout"
5931 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5934 msgid "ModemManager"
5935 msgstr "Menedżer modemu"
5936
5937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5939 msgid "Monitor"
5940 msgstr "Monitor"
5941
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5943 msgid "More Characters"
5944 msgstr "Użyj więcej znaków"
5945
5946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5947 msgid "More…"
5948 msgstr "Więcej…"
5949
5950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5951 msgid "Mount Point"
5952 msgstr "Punkt montowania"
5953
5954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5956 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5957 msgid "Mount Points"
5958 msgstr "Punkty montowania"
5959
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5961 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5962 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5963
5964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5965 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5966 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5967
5968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5969 msgid ""
5970 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5971 "filesystem"
5972 msgstr ""
5973 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5974 "systemu plików"
5975
5976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5977 msgid "Mount attached devices"
5978 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5979
5980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5981 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5982 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5983
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5985 msgid "Mount options"
5986 msgstr "Opcje montowania"
5987
5988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5989 msgid "Mount point"
5990 msgstr "Punkt montownia"
5991
5992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5993 msgid "Mount swap not specifically configured"
5994 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5995
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5997 msgid "Mounted file systems"
5998 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5999
6000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6001 msgid "Move down"
6002 msgstr "Przesuń w dół"
6003
6004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6005 msgid "Move up"
6006 msgstr "Przesuń w górę"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6009 msgid "Multi To Unicast"
6010 msgstr "Multi do unicastu"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6016 msgid "Multicast"
6017 msgstr "Multicast"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6020 msgid "Multicast Mode"
6021 msgstr "Tryb multicast"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6024 msgid "Multicast routing"
6025 msgstr "Trasowanie multicast"
6026
6027 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6028 msgid "Multicast rules"
6029 msgstr "Reguły multiemisji"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6032 msgid "Multicast to unicast"
6033 msgstr "Multicast do unicastu"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6036 msgid "NAS ID"
6037 msgstr "Identyfikator NAS"
6038
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6040 msgid "NAT action chain \"%h\""
6041 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6042
6043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6044 msgid "NAT-T Mode"
6045 msgstr "Tryb NAT-T"
6046
6047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6048 msgid "NAT64 Prefix"
6049 msgstr "Prefiks NAT64"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6052 msgid "NAT64 prefix"
6053 msgstr "Prefiks NAT64"
6054
6055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6056 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6057 msgid "NCM"
6058 msgstr "NCM"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6061 msgid "NDP-Proxy slave"
6062 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6063
6064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6065 msgid "NT Domain"
6066 msgstr "Domena NT"
6067
6068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6069 msgid "NTP server candidates"
6070 msgstr "Lista serwerów NTP"
6071
6072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6079 msgid "Name"
6080 msgstr "Nazwa"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6083 msgid "Name of the new network"
6084 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6085
6086 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6087 msgid "Name of the tunnel device"
6088 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6089
6090 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6091 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6092 msgid "Navigation"
6093 msgstr "Nawigacja"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6096 msgid "Nebula Network"
6097 msgstr "Sieć Nebula"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6100 msgid "Neighbour Report"
6101 msgstr "Raport o sąsiadach"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6104 msgid "Neighbour cache validity"
6105 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6106
6107 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6115 msgid "Network"
6116 msgstr "Sieć"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6119 msgid "Network Coding"
6120 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6121
6122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6123 msgid "Network Mode"
6124 msgstr "Tryb sieci"
6125
6126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6127 msgid "Network Registration"
6128 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6131 msgid "Network SSID"
6132 msgstr "Sieć SSID"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6135 msgid "Network address"
6136 msgstr "Adres sieci"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6139 msgid "Network boot image"
6140 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6143 msgid "Network bridge configuration migration"
6144 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6148 msgid "Network device"
6149 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6150
6151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6152 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6153 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6154
6155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6157 msgid "Network device is not present"
6158 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6159
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6161 msgid "Network device table \"%h\""
6162 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6163
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6165 msgctxt "nft @nh,off,len"
6166 msgid "Network header bits %d-%d"
6167 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6170 msgid "Network ifname configuration migration"
6171 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6175 msgid "Network interface"
6176 msgstr "Interfejs sieciowy"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6179 msgid "Network-ID"
6180 msgstr "Identyfikator sieci"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6183 msgid "Never"
6184 msgstr "Nigdy"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6187 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6188 msgid "Never"
6189 msgstr "Nigdy"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6192 msgid ""
6193 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6194 "files only."
6195 msgstr ""
6196 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6197 "DHCP lub plików hosts."
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6200 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6201 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6204 msgid "New interface name…"
6205 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6206
6207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6208 msgid "Next »"
6209 msgstr "Następna »"
6210
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6214 msgid "No"
6215 msgstr "Nie"
6216
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6218 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6219 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6220
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6222 msgid "No Data"
6223 msgstr "Brak danych"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6226 msgid "No Encryption"
6227 msgstr "Brak szyfrowania"
6228
6229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6230 msgid "No Host Routes"
6231 msgstr "Brak tras hosta"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6234 msgid "No NAT-T"
6235 msgstr "Bez NAT-T"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6238 msgid "No RX signal"
6239 msgstr "Brak sygnału RX"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6242 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6243 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6244
6245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6246 msgid "No allowed mode configuration found."
6247 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6248
6249 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6250 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6251 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6252 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6253 msgid ""
6254 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6255 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6256 msgstr ""
6257 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6258 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6259 "firmware"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6262 msgid "No client associated"
6263 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6266 msgid "No control device specified"
6267 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6268
6269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6270 msgctxt "empty table placeholder"
6271 msgid "No data"
6272 msgstr "Brak danych"
6273
6274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6275 msgid "No data received"
6276 msgstr "Nie otrzymano danych"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6280 msgid "No enforcement"
6281 msgstr "Brak egzekwowania"
6282
6283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6289 msgid "No entries available"
6290 msgstr "Brak wpisów"
6291
6292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6293 msgid "No entries in this directory"
6294 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6295
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6297 msgid ""
6298 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6299 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6300 msgstr ""
6301 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6302 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6309 msgid "No host route"
6310 msgstr "Brak trasy hosta"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6316 msgid "No information available"
6317 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6318
6319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6321 msgid "No matching prefix delegation"
6322 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6323
6324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6326 msgid "No more slaves available"
6327 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6328
6329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6330 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6331 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6334 msgid "No negative cache"
6335 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6336
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6338 msgid "No nftables ruleset loaded."
6339 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6340
6341 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6342 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6343 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6344 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6345 msgid "No password set!"
6346 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6349 msgid "No peers connected"
6350 msgstr "Nie podłączono peerów"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6353 msgid "No peers defined yet."
6354 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6355
6356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6357 msgid "No preferred mode configuration found."
6358 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6359
6360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6362 msgid "No public keys present yet."
6363 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6364
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6366 msgctxt "nft chain is empty"
6367 msgid "No rules in this chain"
6368 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6369
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6371 msgid "No rules in this chain."
6372 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6373
6374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6375 msgid "No validation or filtering"
6376 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6381 msgid "No zone assigned"
6382 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6385 msgid "Node info"
6386 msgstr "Informacje o węźle"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6389 msgid "Node info privacy"
6390 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6397 msgid "Noise"
6398 msgstr "Szum"
6399
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6401 msgid "Noise Margin"
6402 msgstr "Margines hałasu"
6403
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6405 msgid "Noise:"
6406 msgstr "Szum:"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6409 msgid "Non-wildcard"
6410 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6414 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6417 msgid "None"
6418 msgstr "Brak"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6422 msgid "Normal"
6423 msgstr "Normalny"
6424
6425 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6426 msgid "Not Found"
6427 msgstr "Nie znaleziono"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6430 msgctxt "VLAN port state"
6431 msgid "Not Member"
6432 msgstr "Nie jest członkiem"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6435 msgid "Not associated"
6436 msgstr "Niepowiązany"
6437
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6439 msgid "Not connected"
6440 msgstr "Niepodłączony"
6441
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6447 msgid "Not present"
6448 msgstr "Nieobecny"
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6451 msgid "Not started on boot"
6452 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6453
6454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6455 msgid "Not supported"
6456 msgstr "Nieobsługiwane"
6457
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6459 msgid ""
6460 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6461 "have problems"
6462 msgstr ""
6463 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6464 "mwlwifi może mieć problemy"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6467 msgid ""
6468 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6469 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6470 msgstr ""
6471 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6472 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6473 "code>)."
6474
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6476 msgid "Notes"
6477 msgstr "Uwagi"
6478
6479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6480 msgid "Notice"
6481 msgstr "Spostrzeżenie"
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6484 msgid "Nslookup"
6485 msgstr "Nslookup"
6486
6487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6488 msgid "Number of IGMP membership reports"
6489 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6492 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6493 msgstr ""
6494 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6495 "podręcznej)."
6496
6497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6498 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6499 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6500
6501 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6502 msgid "Obfuscated Group Password"
6503 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6506 msgid "Obfuscated Password"
6507 msgstr "Ukryte hasło"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6516 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6517 msgid "Obtain IPv6 address"
6518 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6519
6520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6523 msgid "Off"
6524 msgstr "Wyłączone"
6525
6526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6527 msgid "Off-State Delay"
6528 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6531 msgid ""
6532 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6533 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6534 msgstr ""
6535 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6536 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6537
6538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6539 msgid "On"
6540 msgstr "Włączone"
6541
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6543 msgid "On-State Delay"
6544 msgstr "Zwłoka połączenia"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6547 msgid "On-link"
6548 msgstr "Trasa łącza"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6551 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6552 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6553
6554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6555 msgid "One of the following: %s"
6556 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6557
6558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6560 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6561 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6562
6563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6564 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6565 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6566
6567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6569 msgid "One or more required fields have no value!"
6570 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6573 msgid "Only accept replies via"
6574 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6575
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6577 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6578 msgstr ""
6579 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6580 "włączone"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6583 msgid ""
6584 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6585 msgstr ""
6586 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6587 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6588
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6590 msgid "Open iptables rules overview…"
6591 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6592
6593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6594 msgid "Open list..."
6595 msgstr "Otwórz listę..."
6596
6597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6598 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6599 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6600 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6603 msgid "OpenFortivpn"
6604 msgstr "OpenFortivpn"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6607 msgid ""
6608 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6609 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6610 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6611 msgstr ""
6612 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6613 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6614 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6617 msgid ""
6618 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6619 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6620 msgstr ""
6621 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6622 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6623 "serwera</em>."
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6626 msgid ""
6627 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6628 "otherwise disable service."
6629 msgstr ""
6630 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6631 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6634 msgid "Operating frequency"
6635 msgstr "Częstotliwość"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6638 msgid "Operator"
6639 msgstr "Operator"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6642 msgid "Operator Code"
6643 msgstr "Kod operatora"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6646 msgid "Operator Name"
6647 msgstr "Nazwa operatora"
6648
6649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6651 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6652 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6653
6654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6655 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6656 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6657
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6659 msgid "Option changed"
6660 msgstr "Zmieniono opcję"
6661
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6663 msgid "Option removed"
6664 msgstr "Usunięto opcję"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6668 msgid "Optional"
6669 msgstr "Opcjonalne"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6672 msgid "Optional hostname to assign"
6673 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6676 msgid ""
6677 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6678 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6679 "on request."
6680 msgstr ""
6681 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6682 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6683 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6684 "sieci."
6685
6686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6687 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6688 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6689
6690 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6691 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6692 msgstr ""
6693 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6694 "próba ponownego połączenia."
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6697 msgid ""
6698 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6699 "starting with <code>0x</code>."
6700 msgstr ""
6701 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6702 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6705 msgid ""
6706 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6707 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6708 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6709 "for the interface."
6710 msgstr ""
6711 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6712 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6713 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6714 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6715
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6717 msgid ""
6718 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6719 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6720 msgstr ""
6721 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6722 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6723 "postkwantowej."
6724
6725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6726 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6727 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6728
6729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6730 msgid "Optional. Description of peer."
6731 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6732
6733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6734 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6735 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6736
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6738 msgid ""
6739 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6740 "interface."
6741 msgstr ""
6742 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6743
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6745 msgid ""
6746 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6747 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6748 "routes through the tunnel."
6749 msgstr ""
6750 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6751 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6752
6753 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6754 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6755 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6756
6757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6758 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6759 msgstr ""
6760 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6761
6762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6763 msgid "Optional. Port of peer."
6764 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6765
6766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6767 msgid ""
6768 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6769 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6770 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6771 "exported."
6772 msgstr ""
6773 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6774 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6775 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6776 "konfiguracji."
6777
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6779 msgid ""
6780 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6781 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6782 msgstr ""
6783 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6784 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6785 "poza NAT, to 25."
6786
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6788 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6789 msgstr ""
6790 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6791
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6793 msgid "Options"
6794 msgstr "Opcje"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6797 msgid ""
6798 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6799 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6800 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6801 "system running dnsmasq\"."
6802 msgstr ""
6803 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6804 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6805 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6806 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6807
6808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6809 msgid "Options:"
6810 msgstr "Opcje:"
6811
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6814 msgid "Ordinal: lower comes first."
6815 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6816
6817 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6818 msgid "Originator Interval"
6819 msgstr "Interwał inicjatora"
6820
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6822 msgid "Other:"
6823 msgstr "Inne:"
6824
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6826 msgid "Out"
6827 msgstr "Wychodzące"
6828
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6830 msgid "Outbound:"
6831 msgstr "Wychodzący:"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6837 msgid "Outgoing checksum"
6838 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6841 msgid "Outgoing interface"
6842 msgstr "Interfejs wychodzący"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6848 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6849 msgid "Outgoing key"
6850 msgstr "Klucz wychodzący"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6856 msgid "Outgoing serialization"
6857 msgstr "Serializacja wychodząca"
6858
6859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6860 msgid "Output Interface"
6861 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6862
6863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6865 msgid "Output zone"
6866 msgstr "Strefa wyjściowa"
6867
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6869 msgid "Overlap"
6870 msgstr "Nakładanie się"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6873 msgid "Override IPv4 routing table"
6874 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6877 msgid "Override IPv6 routing table"
6878 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6886 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6888 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6894 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6895 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6896 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6897 msgid "Override MTU"
6898 msgstr "Nadpisz MTU"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6902 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6903 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6905 msgid "Override TOS"
6906 msgstr "Nadpisz TOS"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6912 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6914 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6915 msgid "Override TTL"
6916 msgstr "Nadpisz TTL"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6919 msgid ""
6920 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6921 "limited by the driver"
6922 msgstr ""
6923 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6924 "być ograniczony przez sterownik"
6925
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6927 msgid "Override default interface name"
6928 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6931 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6932 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6935 msgid ""
6936 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6937 "subnet that is served."
6938 msgstr ""
6939 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6940 "podsieci, która jest rozsyłana."
6941
6942 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6943 msgid "Override the table used for internal routes"
6944 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6945
6946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6947 msgid "Overview"
6948 msgstr "Przegląd"
6949
6950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6951 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6952 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6955 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6956 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6957
6958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6959 msgid "Own Numbers"
6960 msgstr "Własne numery"
6961
6962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6963 msgid "Owner"
6964 msgstr "Właściciel"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6967 msgid "PAP"
6968 msgstr "PAP"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6971 msgid "PAP/CHAP"
6972 msgstr "PAP/CHAP"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6975 msgid "PAP/CHAP (both)"
6976 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6979 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6987 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6988 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6989 msgid "PAP/CHAP password"
6990 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6993 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7001 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7002 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7003 msgid "PAP/CHAP username"
7004 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7007 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7008 msgid "PDP Type"
7009 msgstr "Rodzaj PDP"
7010
7011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7012 msgid "PID"
7013 msgstr "PID"
7014
7015 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7016 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7018 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7019 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7020 msgid "PIN"
7021 msgstr "PIN"
7022
7023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7025 msgid "PIN code rejected"
7026 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7029 msgid "PMK R1 Push"
7030 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7031
7032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7034 msgid "PPP"
7035 msgstr "PPP"
7036
7037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7038 msgid "PPPoA Encapsulation"
7039 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7040
7041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7043 msgid "PPPoATM"
7044 msgstr "PPPoATM"
7045
7046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7048 msgid "PPPoE"
7049 msgstr "PPPoE"
7050
7051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7052 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7053 msgid "PPPoSSH"
7054 msgstr "PPPoSSH"
7055
7056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7058 msgid "PPtP"
7059 msgstr "PPtP"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7062 msgid "PSID offset"
7063 msgstr "Przesunięcie PSID"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7066 msgid "PSID-bits length"
7067 msgstr "Długość bitów PSID"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7070 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7071 msgid "PSK"
7072 msgstr "PSK"
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7075 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7076 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7077
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7079 msgid "PXE/TFTP Settings"
7080 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7083 msgid "Packet Service State"
7084 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7087 msgid "Packet Steering"
7088 msgstr "Sterowanie pakietami"
7089
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7091 msgctxt "nft meta mark"
7092 msgid "Packet mark"
7093 msgstr "Znacznik pakietu"
7094
7095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7096 msgctxt "nft meta time"
7097 msgid "Packet receive time"
7098 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7099
7100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7101 msgid "Packets"
7102 msgstr "Pakiety"
7103
7104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7105 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7106 msgstr ""
7107 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7108
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7110 msgid "Part of network:"
7111 msgid_plural "Part of networks:"
7112 msgstr[0] "Część sieci:"
7113 msgstr[1] "Część sieci:"
7114 msgstr[2] "Część sieci:"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7119 msgid "Part of zone %q"
7120 msgstr "Część strefy %q"
7121
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7123 msgctxt "MACVLAN mode"
7124 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7125 msgstr ""
7126 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7127
7128 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7134 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7135 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7136 msgid "Password"
7137 msgstr "Hasło"
7138
7139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7140 msgid "Password authentication"
7141 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7144 msgid "Password of Private Key"
7145 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7148 msgid "Password of inner Private Key"
7149 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7150
7151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7155 msgid "Password strength"
7156 msgstr "Siła hasła"
7157
7158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7159 msgid "Password2"
7160 msgstr "Hasło2"
7161
7162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7163 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7164 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7165
7166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7167 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7168 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7171 msgid ""
7172 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7173 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7174 "connect to the local WireGuard interface."
7175 msgstr ""
7176 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7177 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7178 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7179
7180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7181 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7182 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7185 msgid "Path to CA-Certificate"
7186 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7189 msgid "Path to Client-Certificate"
7190 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7193 msgid "Path to Private Key"
7194 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7197 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7198 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7201 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7202 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7205 msgid "Path to inner Private Key"
7206 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7207
7208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7209 msgid "Paused"
7210 msgstr "Wstrzymano"
7211
7212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7223 msgid "Peak:"
7224 msgstr "Szczyt:"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7227 msgid "Peer"
7228 msgstr "Peer"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7231 msgid "Peer Details"
7232 msgstr "Szczegóły peera"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7235 msgid "Peer IP address to assign"
7236 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7239 msgid "Peer MAC address"
7240 msgstr "Adres MAC peera"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7243 msgid "Peer URI"
7244 msgstr "URI peera"
7245
7246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7248 msgid "Peer address is missing"
7249 msgstr "Brakuje adresu peera"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7252 msgid "Peer addresses"
7253 msgstr "Adresy peerów"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7256 msgid "Peer device name"
7257 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7260 msgid "Peer disabled"
7261 msgstr "Peer wyłączony"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7264 msgid "Peer interface"
7265 msgstr "Interfejs peera"
7266
7267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7268 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7269 msgid "Peers"
7270 msgstr "Peery"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7273 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7274 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7280 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7281 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7282
7283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7284 msgid "Perform reboot"
7285 msgstr "Wykonaj restart"
7286
7287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7288 msgid "Perform reset"
7289 msgstr "Wykonaj reset"
7290
7291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7292 msgid "Permission denied"
7293 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7296 msgid "Persistent Keep Alive"
7297 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7300 msgid "Persistent reconnect interval"
7301 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7304 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7305 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7306
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7308 msgid "Phy Rate:"
7309 msgstr "Szybkość Phy:"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7312 msgid "Physical Settings"
7313 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7318 msgid "Ping"
7319 msgstr "Ping"
7320
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7327 msgid "Pkts."
7328 msgstr "Pktw."
7329
7330 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7331 msgid "Please enter your username and password."
7332 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7333
7334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7335 msgid "Please select the file to upload."
7336 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7339 msgid "Policy"
7340 msgstr "Polityka"
7341
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7343 msgctxt "Chain hook policy"
7344 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7345 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7349 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7350 msgid "Port"
7351 msgstr "Port"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7354 msgctxt "WireGuard listen port"
7355 msgid "Port %d"
7356 msgstr "Port %d"
7357
7358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7359 msgid "Port is not part of any network"
7360 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7363 msgid "Port isolation"
7364 msgstr "Izolacja portów"
7365
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7367 msgid "Port status"
7368 msgstr "Status portów"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7371 msgid "Port status:"
7372 msgstr "Status portu:"
7373
7374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7375 msgid "Potential negation of: %s"
7376 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7379 msgid "Power State"
7380 msgstr "Stan zasilania"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7383 msgid "Prefer LTE"
7384 msgstr "Preferuj LTE"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7387 msgid "Prefer UMTS"
7388 msgstr "Preferuj UMTS"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7391 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7392 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7393
7394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7395 msgid "Preferred network technology"
7396 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7397
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7399 msgid "Prefix Delegated"
7400 msgstr "Prefiks przekazany"
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7403 msgid "Prefix suppressor"
7404 msgstr "Tłumik prefiksu"
7405
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7407 msgid "Preshared Key"
7408 msgstr "Klucz współdzielony"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7411 msgid "Preshared key in use"
7412 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7415 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7416 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7417
7418 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7423 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7424 msgid ""
7425 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7426 "ignore failures"
7427 msgstr ""
7428 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7429 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7432 msgid "Prevents client-to-client communication"
7433 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7436 msgid ""
7437 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7438 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7439 msgstr ""
7440 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7441 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7442 "nieotagowanych)."
7443
7444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7445 msgid "Primary Slave"
7446 msgstr "Główny niewolnik"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7449 msgid ""
7450 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7451 "better than current slave (better, 1)"
7452 msgstr ""
7453 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7454 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7455
7456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7457 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7458 msgstr ""
7459 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7468 msgid "Priority"
7469 msgstr "Priorytet"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7472 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7473 msgid "Private"
7474 msgstr "Prywatny"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7477 msgctxt "MACVLAN mode"
7478 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7479 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7483 msgid "Private Key"
7484 msgstr "Klucz prywatny"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7487 msgid "Private key"
7488 msgstr "Klucz prywatny"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7491 msgid "Private key present"
7492 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7495 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7496 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7499 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7500 msgid "Processes"
7501 msgstr "Procesy systemowe"
7502
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7504 msgid "Prot."
7505 msgstr "Prot."
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7514 msgid "Protocol"
7515 msgstr "Protokół"
7516
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7518 msgid "Provide NTP server"
7519 msgstr "Włącz serwer NTP"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7522 msgid ""
7523 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7524 "and requests."
7525 msgstr ""
7526 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7527 "żądania DHCPv6."
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7530 msgid "Provide new network"
7531 msgstr "Utwórz nową sieć"
7532
7533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7534 msgid ""
7535 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7536 "interfaces"
7537 msgstr ""
7538 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7539 "wszystkim interfejsom"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7542 msgid "Proxy Server"
7543 msgstr "Serwer proxy"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7546 msgid "ProxyARP"
7547 msgstr "Proxy ARP"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7550 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7551 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7557 msgid "Public Key"
7558 msgstr "Klucz publiczny"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7561 msgid "Public key"
7562 msgstr "Klucz publiczny"
7563
7564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7565 msgid "Public key is missing"
7566 msgstr "Brak klucza publicznego"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7570 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7571 msgid "Public key: %h"
7572 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7575 msgid ""
7576 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7577 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7578 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7579 "code> file into the input field."
7580 msgstr ""
7581 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7582 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7583 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7584 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7585 "wejściowego."
7586
7587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7588 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7589 msgstr ""
7590 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7591 "klientów."
7592
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7594 msgid "PublicKey setting is invalid"
7595 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7596
7597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7598 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7599 msgid "QMI Cellular"
7600 msgstr "Komórkowy QMI"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7603 msgid "Quality"
7604 msgstr "Jakość"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7607 msgid "Query all available upstream resolvers."
7608 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7611 msgid "Query interval"
7612 msgstr "Interwał zapytania"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7615 msgid "Query response interval"
7616 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7619 msgid "R0 Key Lifetime"
7620 msgstr "Żywotność klucza R0"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7623 msgid "R1 Key Holder"
7624 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7627 msgid "RADIUS Accounting Port"
7628 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7631 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7632 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7633
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7635 msgid "RADIUS Accounting Server"
7636 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7639 msgid "RADIUS Authentication Port"
7640 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7643 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7644 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7647 msgid "RADIUS Authentication Server"
7648 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7651 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7652 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7655 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7656 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7659 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7660 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7663 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7664 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7665
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7667 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7668 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7671 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7672 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7675 msgid "RSN Preauth"
7676 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7679 msgid "RSSI threshold for joining"
7680 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7683 msgid "RTS/CTS Threshold"
7684 msgstr "Próg RTS/CTS"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7689 msgid "RX"
7690 msgstr "RX"
7691
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7693 msgid "RX Rate"
7694 msgstr "Szybkość RX"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7697 msgid "RX Rate / TX Rate"
7698 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7701 msgid ""
7702 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7703 "clients support this."
7704 msgstr ""
7705 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7706 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7707
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7709 msgctxt "nft nat flag random"
7710 msgid "Randomize source port mapping"
7711 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7714 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7715 msgstr ""
7716 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7717 "dostawca internetowy"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7720 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7721 msgstr ""
7722 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7725 msgid "Really switch protocol?"
7726 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7727
7728 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7729 msgid "Realtime Graphs"
7730 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7733 msgid "Reassociation Deadline"
7734 msgstr "Termin reasocjacji"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7737 msgid "Rebind protection"
7738 msgstr "Przypisz ochronę"
7739
7740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7741 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7742 msgid "Reboot"
7743 msgstr "Restart urządzenia"
7744
7745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7749 msgid "Rebooting…"
7750 msgstr "Restartowanie…"
7751
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7753 msgid "Reboots the operating system of your device"
7754 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7755
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7757 msgid "Receive"
7758 msgstr "Odebrane"
7759
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7761 msgid "Receive dropped"
7762 msgstr "Porzucenia odbioru"
7763
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7765 msgid "Receive errors"
7766 msgstr "Błędy odbioru"
7767
7768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7769 msgid "Received Data"
7770 msgstr "Odebrane dane"
7771
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7773 msgid "Received bytes"
7774 msgstr "Odebrane bajty"
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7777 msgid "Received multicast"
7778 msgstr "Odebrany multicast"
7779
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7781 msgid "Received packets"
7782 msgstr "Odebrane pakiety"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7785 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7786 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7787
7788 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7789 msgid "Reconnect Timeout"
7790 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7791
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7793 msgid "Reconnect this interface"
7794 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7795
7796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7797 msgid "Redirect to HTTPS"
7798 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7799
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7801 msgctxt "nft redirect to port"
7802 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7803 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7804
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7806 msgctxt "nft redirect"
7807 msgid "Redirect to local system"
7808 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7809
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7811 msgid "References"
7812 msgstr "Referencje"
7813
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7815 msgid "Refresh Channels"
7816 msgstr "Odśwież kanały"
7817
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7819 msgid "Refreshing"
7820 msgstr "Odświeżanie"
7821
7822 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7823 msgid "Registration State"
7824 msgstr "Stan rejestracji"
7825
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7827 msgctxt "nft reject with icmp type"
7828 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7829 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7830
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7832 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7833 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7834 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7835
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7837 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7838 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7839 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7840
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7842 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7843 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7844 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7847 msgid ""
7848 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7849 "specified value"
7850 msgstr ""
7851 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7852 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7853
7854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7858 msgid "Relay"
7859 msgstr "Przekaźnik"
7860
7861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7863 msgid "Relay Bridge"
7864 msgstr "Most przekaźnikowy"
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7867 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7868 msgstr ""
7869 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7870
7871 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7872 msgid "Relay between networks"
7873 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7874
7875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7877 msgid "Relay bridge"
7878 msgstr "Most przekaźnikowy"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7881 msgid "Relay from"
7882 msgstr "Przekazuj z"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7885 msgid "Relay to address"
7886 msgstr "Przekazuj do adresu"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7891 msgid "Remote IPv4 address"
7892 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7896 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7897 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7898 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7899 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7902 msgid "Remote IPv6 address"
7903 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7907 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7908 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7911 msgid "Remove"
7912 msgstr "Usuń"
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7915 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7916 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7919 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7920 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7921
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7923 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7924 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7927 msgid "Replace wireless configuration"
7928 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7929
7930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7931 msgid "Request IPv6-address"
7932 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7933
7934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7935 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7936 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7937
7938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7939 msgid "Request timeout"
7940 msgstr "Limit czasu żądania"
7941
7942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7946 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7947 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7948
7949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7953 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7954 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7958 msgid "Required"
7959 msgstr "Wymagane"
7960
7961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7962 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7963 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7966 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7967 msgstr ""
7968 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7969
7970 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7971 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7972 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7973
7974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7975 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7976 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7977
7978 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7979 msgid "Required. Underlying interface."
7980 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7981
7982 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7983 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7984 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7987 msgid ""
7988 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7989 "attributes."
7990 msgstr ""
7991 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7992 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7997 msgid "Requires hostapd"
7998 msgstr "Wymaga hostapd"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8002 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8003 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8007 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8008 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8011 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8012 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8016 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8017 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8021 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8022 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8030 msgid "Requires wpa-supplicant"
8031 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8035 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8036 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8040 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8041 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8044 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8045 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8050 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8051 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8055 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8056 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8059 msgid "Reselection policy for primary slave"
8060 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8061
8062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8063 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8067 msgid "Reset"
8068 msgstr "Resetuj"
8069
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8071 msgid "Reset Counters"
8072 msgstr "Wyczyść liczniki"
8073
8074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8075 msgid "Reset to defaults"
8076 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8079 msgid "Resolv and Hosts Files"
8080 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8083 msgid "Resolv file"
8084 msgstr "Plik resolv"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8087 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8088 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8089
8090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8091 msgid "Resource not found"
8092 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8097 msgid "Restart"
8098 msgstr "Restartuj"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8101 msgid "Restart Firewall"
8102 msgstr "Restartuj zaporę"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8105 msgid "Restart radio interface"
8106 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8107
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8109 msgid "Restore"
8110 msgstr "Przywróć"
8111
8112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8113 msgid "Restore backup"
8114 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8115
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8117 msgid ""
8118 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8119 "received if multiple IPs are available."
8120 msgstr ""
8121 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
8122 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
8123
8124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8126 msgid "Reveal/hide password"
8127 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8130 msgid "Reverse path filter"
8131 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8132
8133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8134 msgid "Revert"
8135 msgstr "Przywróć"
8136
8137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8138 msgid "Revert changes"
8139 msgstr "Przywróć zmiany"
8140
8141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8142 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8143 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8144
8145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8146 msgid "Reverting configuration…"
8147 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8148
8149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8150 msgid "Revision"
8151 msgstr "Rewizja"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8154 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8155 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8156 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8159 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8160 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8161 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8162
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8164 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8165 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8166 msgstr ""
8167 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8170 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8171 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8172 msgstr ""
8173 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8176 msgctxt "nft snat ip to addr"
8177 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8178 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8179
8180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8181 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8182 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8183 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8184
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8186 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8187 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8188 msgstr ""
8189 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8190
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8192 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8193 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8194 msgstr ""
8195 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8196
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8198 msgid "Rewrite to egress device address"
8199 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8200
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8202 msgid ""
8203 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8204 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8205 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8206 msgstr ""
8207 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8208 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8209 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8210 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8213 msgid "Robustness"
8214 msgstr "Wytrzymałość"
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8217 msgid ""
8218 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8219 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8220 "<em>TFTP server root</em>."
8221 msgstr ""
8222 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8223 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8224 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8225
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8227 msgid "Root preparation"
8228 msgstr "Przygotowanie Roota"
8229
8230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8231 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8232 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8233
8234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8235 msgid "Route Allowed IPs"
8236 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8237
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8239 msgid "Route action chain \"%h\""
8240 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8243 msgid "Route type"
8244 msgstr "Typ trasy"
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8247 msgid ""
8248 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8249 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8250 msgstr ""
8251 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8252 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8253 "sekund."
8254
8255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8256 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8257 msgid "Router Password"
8258 msgstr "Hasło routera"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8261 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8263 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8264 msgid "Routing"
8265 msgstr "Trasowanie"
8266
8267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8268 msgid "Routing Algorithm"
8269 msgstr "Algorytm trasowania"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8272 msgid ""
8273 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8274 "can be reached."
8275 msgstr ""
8276 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8277 "hosta lub sieci."
8278
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8282 msgid "Rule"
8283 msgstr "Reguła"
8284
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8286 msgid "Rule actions"
8287 msgstr "Działania reguł"
8288
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8290 msgctxt "nft comment"
8291 msgid "Rule comment: %s"
8292 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8293
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8295 msgid "Rule container chain \"%h\""
8296 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8297
8298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8299 msgid "Rule matches"
8300 msgstr "Dopasowania reguł"
8301
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8303 msgid "Rule type"
8304 msgstr "Typ reguły"
8305
8306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8307 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8308 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8309
8310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8311 msgid "Run filesystem check"
8312 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8313
8314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8315 msgid "Runtime error"
8316 msgstr "Błąd wykonania"
8317
8318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8319 msgid "SHA256"
8320 msgstr "SHA256"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8323 msgid "SIM %d"
8324 msgstr "Karta SIM %d"
8325
8326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8327 msgid "SIMs"
8328 msgstr "Karty SIM"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8332 msgid "SNR"
8333 msgstr "SNR"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8337 msgid "SRV"
8338 msgstr "SRV"
8339
8340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8341 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8342 msgid "SSH Access"
8343 msgstr "Dostęp SSH"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8346 msgid "SSH server address"
8347 msgstr "Adres serwera SSH"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8350 msgid "SSH server port"
8351 msgstr "Port serwera SSH"
8352
8353 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8354 msgid "SSH username"
8355 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8356
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8358 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8359 msgid "SSH-Keys"
8360 msgstr "Klucze SSH"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8367 msgid "SSID"
8368 msgstr "SSID"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8371 msgid "SSTP"
8372 msgstr "SSTP"
8373
8374 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8375 msgid "SSTP Port"
8376 msgstr "Port SSTP"
8377
8378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8379 msgid "SSTP Server"
8380 msgstr "Serwer SSTP"
8381
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8383 msgid "SWAP"
8384 msgstr "SWAP"
8385
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8393 msgid "Save"
8394 msgstr "Zapisz"
8395
8396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8399 msgid "Save & Apply"
8400 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8401
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8403 msgid "Save error"
8404 msgstr "Błąd zapisu"
8405
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8407 msgid "Save mtdblock"
8408 msgstr "Zapisz mtdblock"
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8411 msgid "Save mtdblock contents"
8412 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8415 msgid "Scan"
8416 msgstr "Skanuj"
8417
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8419 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8420 msgid "Scheduled Tasks"
8421 msgstr "Zaplanowane zadania"
8422
8423 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8424 msgid "Search domain"
8425 msgstr "Domena wyszukiwania"
8426
8427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8429 msgid "Section %s is empty."
8430 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8431
8432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8433 msgid "Section added"
8434 msgstr "Dodano sekcję"
8435
8436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8437 msgid "Section removed"
8438 msgstr "Usunięto sekcję"
8439
8440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8441 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8442 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8443
8444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8445 msgid ""
8446 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8447 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8448 "your device!"
8449 msgstr ""
8450 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8451 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8452 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8453
8454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8457 msgid "Select file…"
8458 msgstr "Wybierz plik…"
8459
8460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8461 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8462 msgstr ""
8463 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8464 "urządzeń podrzędnych"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8467 msgid ""
8468 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8469 "messages advertising this device as IPv6 router."
8470 msgstr ""
8471 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8472 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8475 msgid "Send ICMP redirects"
8476 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8482 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8483 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8484 msgid ""
8485 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8486 "conjunction with failure threshold"
8487 msgstr ""
8488 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8489 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8490
8491 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8492 msgid "Send multicast beacon"
8493 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8494
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8496 msgid "Send the hostname of this device"
8497 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8498
8499 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8500 msgid "Server"
8501 msgstr "Serwer"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8504 msgid "Server address"
8505 msgstr "Adres serwera"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8508 msgid "Server name"
8509 msgstr "Nazwa serwera"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8512 msgid "Service Name"
8513 msgstr "Nazwa usługi"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8516 msgid "Service Type"
8517 msgstr "Typ usługi"
8518
8519 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8520 msgid "Services"
8521 msgstr "Usługi"
8522
8523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8524 msgid "Session expired"
8525 msgstr "Sesja wygasła"
8526
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8529 msgid "Set Static"
8530 msgstr "Ustaw statycznie"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8533 msgid "Set an alias for a hostname."
8534 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8535
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8537 msgctxt "nft mangle"
8538 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8539 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8542 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8543 msgstr ""
8544 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8547 msgid ""
8548 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8549 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8550 msgstr ""
8551 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8552 "ustanawia połączenia)."
8553
8554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8555 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8556 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8559 msgid ""
8560 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8561 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8562 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8563 msgstr ""
8564 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8565 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8566 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8567 "adresów IPv6."
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8570 msgid ""
8571 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8572 "proxying."
8573 msgstr ""
8574 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8575 "pośredniczenia NDP."
8576
8577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8578 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8579 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8580
8581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8582 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8583 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8587 msgid "Set up DHCP Server"
8588 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8591 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8592 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8593
8594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8596 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8597 msgid "Setting PLMN failed"
8598 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8599
8600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8601 msgid "Setting operation mode failed"
8602 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8603
8604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8605 msgid "Setting the allowed network technology."
8606 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8607
8608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8609 msgid "Setting the preferred network technology."
8610 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8611
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8613 msgid "Settings"
8614 msgstr "Ustawienia"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8617 msgid ""
8618 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8619 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8620 msgstr ""
8621 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8622 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8626 msgid "Short GI"
8627 msgstr "Krótki GI"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8630 msgid "Short Preamble"
8631 msgstr "Krótki wstęp"
8632
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8634 msgid "Show current backup file list"
8635 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8636
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8638 msgid "Show empty chains"
8639 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8640
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8643 msgid "Show raw counters"
8644 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8647 msgid "Shutdown this interface"
8648 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8660 msgid "Signal"
8661 msgstr "Sygnał"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8664 msgid "Signal / Noise"
8665 msgstr "Sygnał/Szum"
8666
8667 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8668 msgid "Signal Quality"
8669 msgstr "Jakość sygnału"
8670
8671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8672 msgid "Signal Refresh Rate"
8673 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8674
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8676 msgid "Signal:"
8677 msgstr "Sygnał:"
8678
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8681 msgid "Size"
8682 msgstr "Rozmiar"
8683
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8685 msgid "Size of DNS query cache"
8686 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8687
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8689 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8690 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8691
8692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8694 msgid "Skip"
8695 msgstr "Pomiń"
8696
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8698 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8699 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8700
8701 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8702 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8703 msgid "Skip to content"
8704 msgstr "Pomiń do zawartości"
8705
8706 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8707 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8708 msgid "Skip to navigation"
8709 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8712 msgid "Slave Interfaces"
8713 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8714
8715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8717 msgid "Software VLAN"
8718 msgstr "Programowy VLAN"
8719
8720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8721 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8722 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8723
8724 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8725 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8726 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8727
8728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8729 msgid ""
8730 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8731 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8732 "instructions."
8733 msgstr ""
8734 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8735 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8736 "urządzenia."
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8743 msgid "Source"
8744 msgstr "Źródło"
8745
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8747 msgctxt "nft ip saddr"
8748 msgid "Source IP"
8749 msgstr "Źródłowy adres IP"
8750
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8752 msgctxt "nft ip6 saddr"
8753 msgid "Source IPv6"
8754 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8755
8756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8758 msgid "Source interface"
8759 msgstr "Interfejs źródłowy"
8760
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8762 msgctxt "nft ip sport"
8763 msgid "Source port"
8764 msgstr "Źródłowy port"
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8767 msgid ""
8768 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8769 "options for Dnsmasq."
8770 msgstr ""
8771 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8772 "abbr> dla Dnsmasq."
8773
8774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8775 msgid ""
8776 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8777 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8778 msgstr ""
8779 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8780 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8781 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8784 msgid ""
8785 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8786 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8787 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8788 msgstr ""
8789 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8790 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8791 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8792 "wyłączona."
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8795 msgid ""
8796 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8797 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8798 "corresponding range"
8799 msgstr ""
8800 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8801 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8802 "w odpowiednim zakresie"
8803
8804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8805 msgid ""
8806 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8807 "dropped or delivered"
8808 msgstr ""
8809 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8810 "zostać usunięte lub dostarczone"
8811
8812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8813 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8814 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8815
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8817 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8818 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8821 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8822 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8825 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8826 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8827
8828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8829 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8830 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8833 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8834 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8835
8836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8837 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8838 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8839
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8841 msgid ""
8842 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8843 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8844 "stateful DHCPv6."
8845 msgstr ""
8846 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8847 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8848 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8851 msgid ""
8852 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8853 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8854 msgstr ""
8855 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8856 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8857 "znacznika"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8860 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8861 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8864 msgid ""
8865 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8866 "this route belongs to"
8867 msgstr ""
8868 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8869 "do którego należy ta trasa"
8870
8871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8872 msgid ""
8873 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8874 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8875 msgstr ""
8876 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8877 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8878
8879 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8880 msgid ""
8881 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8882 "to be dead"
8883 msgstr ""
8884 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8885 "za martwe"
8886
8887 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8888 msgid ""
8889 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8890 "dead"
8891 msgstr ""
8892 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8895 msgid ""
8896 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8897 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8898 "be reduced by the driver."
8899 msgstr ""
8900 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8901 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8902 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8903
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8905 msgid ""
8906 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8907 "carrier"
8908 msgstr ""
8909 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8910 "operatora"
8911
8912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8913 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8914 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8917 msgid ""
8918 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8919 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8920 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8921 msgstr ""
8922 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8923 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8924 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8925 "określona żadna brama"
8926
8927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8928 msgid ""
8929 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8930 "failover event in 200ms intervals"
8931 msgstr ""
8932 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8933 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8934
8935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8936 msgid ""
8937 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8938 "the next one"
8939 msgstr ""
8940 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8941 "przejściem do następnego"
8942
8943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8944 msgid ""
8945 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8946 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8947 msgstr ""
8948 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8949 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8950 "awaryjnego"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8953 msgid ""
8954 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8955 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8956 msgstr ""
8957 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8958 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8961 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8962 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8965 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8966 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8969 msgid ""
8970 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8971 "by the target"
8972 msgstr ""
8973 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8974 "objętych celem"
8975
8976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8977 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8978 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8981 msgid ""
8982 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8983 "LACPDU packets"
8984 msgstr ""
8985 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8986 "pakietów LACPDU"
8987
8988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8989 msgid ""
8990 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8991 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8992 msgstr ""
8993 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8994 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8995 "urządzenia podrzędnego"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8998 msgid "Specifies the route metric to use"
8999 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9002 msgid "Specifies the route type to be created"
9003 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9006 msgid "Specifies the rule target routing action"
9007 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9010 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9011 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9012
9013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9014 msgid "Specifies the system priority"
9015 msgstr "Określa priorytet systemu"
9016
9017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9018 msgid ""
9019 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9020 "link failure detection"
9021 msgstr ""
9022 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9023 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9024
9025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9026 msgid ""
9027 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9028 "link recovery detection"
9029 msgstr ""
9030 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9031 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9034 msgid ""
9035 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9036 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9037 "wireless settings."
9038 msgstr ""
9039 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9040 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9041 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9042
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9044 msgid ""
9045 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9046 "traffic should be filtered for link monitoring"
9047 msgstr ""
9048 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9049 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9050
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9052 msgid ""
9053 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9054 "address at enslavement"
9055 msgstr ""
9056 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9057 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9060 msgid ""
9061 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9062 "netif_carrier_ok()"
9063 msgstr ""
9064 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9065 "netif_carrier_ok ()"
9066
9067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9068 msgid ""
9069 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9070 msgstr ""
9071 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9072 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9073
9074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9075 msgid ""
9076 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9077 msgstr ""
9078 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9079 "łączenia"
9080
9081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9082 msgid ""
9083 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9084 "slave while it is available"
9085 msgstr ""
9086 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9087 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9088
9089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9092 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9093 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9094
9095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9098 msgid ""
9099 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9100 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9101 "<code>00..FF</code> (optional)."
9102 msgstr ""
9103 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9104 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9105 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9106
9107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9110 msgid ""
9111 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9112 "default (64) (optional)."
9113 msgstr ""
9114 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9115 "(opcjonalnie)."
9116
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9118 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9121 msgid ""
9122 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9123 "default (64)."
9124 msgstr ""
9125 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9126 "(64)."
9127
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9129 msgid ""
9130 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9131 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9132 "FF</code> (optional)."
9133 msgstr ""
9134 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9135 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9136 "FF</code> (opcjonalnie)."
9137
9138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9142 msgid ""
9143 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9144 "bytes) (optional)."
9145 msgstr ""
9146 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9147 "(opcjonalnie)."
9148
9149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9150 msgid ""
9151 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9152 "bytes)."
9153 msgstr ""
9154 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9157 msgid "Specify the secret encryption key here."
9158 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9159
9160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9161 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9162 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9165 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9166 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9169 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9170 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9171
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9174 msgid "Start"
9175 msgstr "Uruchom"
9176
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9178 msgid "Start WPS"
9179 msgstr "Uruchom WPS"
9180
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9182 msgid "Start priority"
9183 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9186 msgid "Start refresh"
9187 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9188
9189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9190 msgid "Starting configuration apply…"
9191 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9195 msgid "Starting wireless scan..."
9196 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9197
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9200 msgid "Startup"
9201 msgstr "Autostart"
9202
9203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9204 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9205 msgid "State"
9206 msgstr "Stan"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9209 msgid "Static IPv4 Routes"
9210 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9213 msgid "Static IPv6 Routes"
9214 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9215
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9218 msgid "Static Lease"
9219 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9222 msgid "Static Leases"
9223 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9224
9225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9228 msgid "Static address"
9229 msgstr "Stały adres"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9232 msgid ""
9233 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9234 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9235 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9236 msgstr ""
9237 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9238 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9239 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9240 "odpowiednim dzierżawami."
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9243 msgid "Station inactivity limit"
9244 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9245
9246 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9249 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9250 msgid "Status"
9251 msgstr "Status"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9255 msgid "Stop"
9256 msgstr "Zatrzymaj"
9257
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9259 msgid "Stop WPS"
9260 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9264 msgid "Stop refresh"
9265 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9266
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9268 msgid "Storage"
9269 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9272 msgid "Strict filtering"
9273 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9276 msgid "Strict order"
9277 msgstr "Zachowaj kolejność"
9278
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9280 msgid "Strong"
9281 msgstr "Silne"
9282
9283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9285 msgid "Submit"
9286 msgstr "Prześlij"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9289 msgid "Suppress logging"
9290 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9293 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9294 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9295
9296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9297 msgid "Swap free"
9298 msgstr "Wolna pamięć swap"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9301 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9302 msgid "Switch"
9303 msgstr "Przełącznik"
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9306 msgid "Switch %q"
9307 msgstr "Przełącznik %q"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9310 msgid ""
9311 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9312 msgstr ""
9313 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9314
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9317 msgid "Switch VLAN"
9318 msgstr "Przełącznik VLAN"
9319
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9321 msgid "Switch port"
9322 msgstr "Port przełącznika"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9325 msgid "Switch protocol"
9326 msgstr "Protokół przełącznika"
9327
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9331 msgid "Switch to CIDR list notation"
9332 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9333
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9335 msgid "Symbolic link"
9336 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9339 msgid "Sync with NTP-Server"
9340 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9341
9342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9343 msgid "Sync with browser"
9344 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9347 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9348 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9351 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9352 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9353
9354 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9357 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9358 msgid "System"
9359 msgstr "System"
9360
9361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9364 msgid "System Log"
9365 msgstr "Dziennik systemowy"
9366
9367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9368 msgid "System Priority"
9369 msgstr "Priorytet systemu"
9370
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9372 msgid "System Properties"
9373 msgstr "Właściwości systemu"
9374
9375 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9377 msgid "System log buffer size"
9378 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9379
9380 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9381 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9382 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9383 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9384 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9385 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9386
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9388 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9389 msgid "TCP MSS"
9390 msgstr "TCP MSS"
9391
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9393 msgctxt "nft tcp dport"
9394 msgid "TCP destination port"
9395 msgstr "Docelowy port TCP"
9396
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9398 msgctxt "nft tcp flags"
9399 msgid "TCP flags"
9400 msgstr "Flagi TCP"
9401
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9403 msgctxt "nft tcp sport"
9404 msgid "TCP source port"
9405 msgstr "Źródłowy port TCP"
9406
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9408 msgid "TCP:"
9409 msgstr "TCP:"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9412 msgid "TFTP server root"
9413 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9414
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9418 msgid "TX"
9419 msgstr "TX"
9420
9421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9422 msgid "TX Rate"
9423 msgstr "Szybkość TX"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9426 msgid "TX queue length"
9427 msgstr "Długość kolejki TX"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9434 msgid "Table"
9435 msgstr "Tablica"
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9438 msgid "Tag"
9439 msgstr "Tag"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9442 msgctxt "VLAN port state"
9443 msgid "Tagged"
9444 msgstr "Tagowane"
9445
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9452 msgid "Target"
9453 msgstr "Cel"
9454
9455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9456 msgid "Target Platform"
9457 msgstr "Platforma docelowa"
9458
9459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9460 msgid "Target network"
9461 msgstr "Sieć docelowa"
9462
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9464 msgid "Temp space"
9465 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9466
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9468 msgid "Terminate"
9469 msgstr "Zakończ"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9472 msgid ""
9473 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9474 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9475 "Minimum is 1280 bytes."
9476 msgstr ""
9477 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9478 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9479 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9482 msgid ""
9483 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9484 "addresses are available via DHCPv6."
9485 msgstr ""
9486 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9487 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9490 msgid ""
9491 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9492 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9493 msgstr ""
9494 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9495 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9498 msgid ""
9499 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9500 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9501 msgstr ""
9502 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9503 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9504
9505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9506 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9507 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9508
9509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9510 msgid ""
9511 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9512 "the configuration."
9513 msgstr ""
9514 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9515 "konfiguracji."
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9518 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9519 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9522 msgid ""
9523 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9524 "weight specified here"
9525 msgstr ""
9526 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9527 "określonej tutaj"
9528
9529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9530 msgid ""
9531 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9532 "username instead of the user ID!"
9533 msgstr ""
9534 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9535 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9536
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9538 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9539 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9542 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9543 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9546 msgid "The IP address of the boot server"
9547 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9550 msgid ""
9551 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9552 "DHCP request from this host."
9553 msgstr ""
9554 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9555 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9556
9557 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9558 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9559 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9560
9561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9563 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9564 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9565 msgid ""
9566 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9567 msgstr ""
9568 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9569
9570 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9571 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9572 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9573
9574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9576 msgid ""
9577 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9578 msgstr ""
9579 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9582 msgid ""
9583 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9584 "16 chars)."
9585 msgstr ""
9586 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9587 "(maks. 16 znaków)."
9588
9589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9591 msgid ""
9592 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9593 msgstr ""
9594 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9595
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9597 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9598 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9599
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9601 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9602 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9603
9604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9605 msgid ""
9606 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9607 msgstr ""
9608 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9609 "interfejsu."
9610
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9612 msgid "The LED is always in default state off."
9613 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9614
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9616 msgid "The LED is always in default state on."
9617 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9620 msgid ""
9621 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9622 "pool"
9623 msgstr ""
9624 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9625 "puli DHCP"
9626
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9628 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9629 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9632 msgid "The VLAN ID must be unique"
9633 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9634
9635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9636 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9637 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9640 msgid ""
9641 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9642 "code> and <code>_</code>"
9643 msgstr ""
9644 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9645 "oraz <code>_</code>"
9646
9647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9648 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9649 msgstr ""
9650 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9653 msgid ""
9654 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9655 "network"
9656 msgstr ""
9657 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9658 "prawidłowy identyfikator SSID"
9659
9660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9661 msgid ""
9662 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9663 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9664 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9665 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9666 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9667 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9668 "state."
9669 msgstr ""
9670 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9671 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9672 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9673 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9674 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9675 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9676 "konfiguracji."
9677
9678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9680 msgid ""
9681 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9682 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9683 msgstr ""
9684 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9685 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9688 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9689 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9693 msgid ""
9694 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9695 "properly."
9696 msgstr ""
9697 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9700 msgid ""
9701 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9702 "properly."
9703 msgstr ""
9704 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9705 "bezprzewodowej."
9706
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9708 msgid ""
9709 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9710 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9711 "'Continue' below to start the flash procedure."
9712 msgstr ""
9713 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9714 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9715 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9716
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9718 msgid "The following rules are currently active on this system."
9719 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9720
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9722 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9723 msgstr ""
9724 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9725 "obciążenia procesora."
9726
9727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9728 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9729 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9730
9731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9732 msgid ""
9733 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9734 "application to set up a connection towards this device."
9735 msgstr ""
9736 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9737 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9740 msgid "The given SSH public key has already been added."
9741 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9742
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9744 msgid ""
9745 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9746 "ED25519 or ECDSA keys."
9747 msgstr ""
9748 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9749 "RSA lub klucze ECDSA."
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9752 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9753 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9754
9755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9756 msgid ""
9757 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9758 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9759 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9760 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9761 msgstr ""
9762 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9763 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9764 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9765 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9766 "kosztuje czas emisji)"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9769 msgid "The hostname of the boot server"
9770 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9771
9772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9773 msgid "The interface could not be found"
9774 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9777 msgid "The interface name is already used"
9778 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9781 msgid "The interface name is too long"
9782 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9783
9784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9786 msgid ""
9787 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9788 "addresses."
9789 msgstr ""
9790 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9791
9792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9794 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9795 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9796
9797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9798 msgid "The local IPv4 address"
9799 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9800
9801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9803 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9804 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9806 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9807 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9808
9809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9810 msgid "The local IPv4 netmask"
9811 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9812
9813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9815 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9816 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9817 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9820 msgid ""
9821 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9822 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9823 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9824 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9825 "detect the loss of the last member of a group"
9826 msgstr ""
9827 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9828 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9829 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9830 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9831 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9832 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9835 msgid ""
9836 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9837 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9838 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9839 "host responses are spread out over a larger interval"
9840 msgstr ""
9841 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9842 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9843 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9844 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9845 "odstępie czasu"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9848 msgid ""
9849 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9850 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9851 msgstr ""
9852 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9853 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9854 "przeskoków."
9855
9856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9857 msgid ""
9858 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9859 "of the \"%h\" interface."
9860 msgstr ""
9861 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9862 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9865 msgid "The network name is already used"
9866 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9867
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9869 msgid ""
9870 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9871 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9872 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9873 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9874 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9875 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9876 msgstr ""
9877 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9878 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9879 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9880 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9881 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9882 "portami sieci lokalnej."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9885 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9886 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9887
9888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9889 msgid ""
9890 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9891 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9892 "domain."
9893 msgstr ""
9894 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9895 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9896 "domena DDNS."
9897
9898 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9899 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9900 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9903 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9904 msgstr ""
9905 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9906 "zapytania"
9907
9908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9910 msgid "The reboot command failed with code %d"
9911 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9912
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9914 msgid "The restore command failed with code %d"
9915 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9918 msgid ""
9919 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9920 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9921 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9922 msgstr ""
9923 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9924 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9925 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9928 msgid ""
9929 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9930 msgstr ""
9931 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9935 msgid ""
9936 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9937 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9938 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9939 msgstr ""
9940 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9941 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9942 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9943 "domyślny (253)"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9946 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9947 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9948
9949 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9950 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9951 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9952
9953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9954 msgid ""
9955 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9956 "when finished."
9957 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9958
9959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9960 msgid ""
9961 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9962 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9963 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9964 "settings."
9965 msgstr ""
9966 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9967 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9968 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9969 "urządzenia."
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9972 msgid ""
9973 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9974 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9975 msgstr ""
9976 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9977 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9978
9979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9980 msgid "The system password has been successfully changed."
9981 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9982
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9984 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9985 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9988 msgid ""
9989 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9990 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9991 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9992 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9993 msgstr ""
9994 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
9995 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
9996 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
9997 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
9998 "wieloznaczny)."
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10001 msgid ""
10002 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10003 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10004 "\"Cancel\" to abort the operation."
10005 msgstr ""
10006 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10007 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10008 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10009
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10011 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10012 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10013
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10015 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10016 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10017
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10019 msgid ""
10020 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10021 "you choose the generic image format for your platform."
10022 msgstr ""
10023 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10024 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10028 msgid "The value is overridden by configuration."
10029 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10030
10031 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10032 msgid ""
10033 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10034 "the network with its protocol information."
10035 msgstr ""
10036 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10037 "informacjami o protokole."
10038
10039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10040 msgid ""
10041 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10042 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10043 msgstr ""
10044 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10045 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10046
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
10049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10051 msgid "There are no active leases"
10052 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10053
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10055 msgid "There are no changes to apply"
10056 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10057
10058 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10059 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10060 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10061 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10062 msgid ""
10063 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10064 "protect the web interface."
10065 msgstr ""
10066 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10067 "chronić interfejs WWW."
10068
10069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10070 msgid "This IPv4 address of the relay"
10071 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10072
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10074 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10075 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10076
10077 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10079 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10080 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10081
10082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10083 msgid ""
10084 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10085 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10086 "configurations are automatically preserved."
10087 msgstr ""
10088 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10089 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10090 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10091 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10092
10093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10094 msgid ""
10095 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10096 "password if no update key has been configured"
10097 msgstr ""
10098 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10099 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10102 msgid ""
10103 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10104 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10105 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10106 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10107 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10108 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10109 "a network from there."
10110 msgstr ""
10111 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10112 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10113 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10114 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10115 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10116 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10117 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10118
10119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10120 msgid ""
10121 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10122 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10123 msgstr ""
10124 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10125 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10126
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10128 msgid ""
10129 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10130 "ends with <code>...:2/64</code>"
10131 msgstr ""
10132 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10133 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10134
10135 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10137 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10138 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10139
10140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10141 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10142 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10143
10144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10145 msgid ""
10146 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10147 msgstr ""
10148 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10149 "wykorzystania przez klientów"
10150
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10152 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10153 msgstr ""
10154 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10155
10156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10157 msgid ""
10158 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10159 msgstr ""
10160 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10161
10162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10163 msgid ""
10164 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10165 "their status."
10166 msgstr ""
10167 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10168 "status."
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10172 msgid ""
10173 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10174 msgstr ""
10175 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10176
10177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10180 msgid "This section contains no values yet"
10181 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10182
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10184 msgid "Time Synchronization"
10185 msgstr "Synchronizacja czasu"
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10188 msgid "Time advertisement"
10189 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10192 msgid "Time in milliseconds"
10193 msgstr "Czas w milisekundach"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10196 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10197 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10200 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10201 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10204 msgid "Time zone"
10205 msgstr "Strefa czasowa"
10206
10207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10208 msgid "Timed-out"
10209 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10212 msgid "Timeout in seconds"
10213 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10214
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10216 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10217 msgstr ""
10218 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10219 "danych"
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10222 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10223 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10224
10225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10226 msgid "Timezone"
10227 msgstr "Strefa czasowa"
10228
10229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10230 msgid ""
10231 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10232 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10233 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10234 msgstr ""
10235 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10236 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10237 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10238 "strong>."
10239
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10241 msgid ""
10242 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10243 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10244 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10245 msgstr ""
10246 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10247 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10248 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10251 msgid "Tone"
10252 msgstr "Ton"
10253
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10255 msgid "Total Available"
10256 msgstr "Łącznie dostępna"
10257
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10261 msgid "Traceroute"
10262 msgstr "Śledzenie trasy"
10263
10264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10265 msgid "Tracking Area Code"
10266 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10267
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10270 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10271 msgid "Traffic"
10272 msgstr "Ruch"
10273
10274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10276 msgid "Traffic Class"
10277 msgstr "Klasa ruchu"
10278
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10280 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10281 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10282
10283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10284 msgctxt "nft counter"
10285 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10286 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10287
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10289 msgid "Transfer"
10290 msgstr "Transfer"
10291
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10293 msgid "Transmit"
10294 msgstr "Nadawanie"
10295
10296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10297 msgid "Transmit Hash Policy"
10298 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10299
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10301 msgid "Transmit dropped"
10302 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10303
10304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10305 msgid "Transmit errors"
10306 msgstr "Błędy przesyłania"
10307
10308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10309 msgid "Transmitted Data"
10310 msgstr "Przesłane dane"
10311
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10313 msgid "Transmitted bytes"
10314 msgstr "Przesłane bajty"
10315
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10317 msgid "Transmitted packets"
10318 msgstr "Przesłane pakiety"
10319
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10321 msgctxt "nft @th,off,len"
10322 msgid "Transport header bits %d-%d"
10323 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10324
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10326 msgctxt "nft th dport"
10327 msgid "Transport header destination port"
10328 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10329
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10331 msgctxt "nft th sport"
10332 msgid "Transport header source port"
10333 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10334
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10336 msgid "Trigger"
10337 msgstr "Wyzwalacz"
10338
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10340 msgid "Trigger Mode"
10341 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10342
10343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10344 msgid "Tunnel ID"
10345 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10346
10347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10349 msgid "Tunnel Interface"
10350 msgstr "Interfejs tunelu"
10351
10352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10355 msgid "Tunnel Link"
10356 msgstr "Połączenie tunelu"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10359 msgid "Tunnel device"
10360 msgstr "Tunel urządzenia"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10363 msgid "Tx-Power"
10364 msgstr "Moc nadawania"
10365
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10370 msgid "Type"
10371 msgstr "Typ"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10374 msgid "Type of service"
10375 msgstr "Typ usługi"
10376
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10378 msgctxt "nft udp dport"
10379 msgid "UDP destination port"
10380 msgstr "Docelowy port UDP"
10381
10382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10383 msgctxt "nft udp sport"
10384 msgid "UDP source port"
10385 msgstr "Źródłowy port UDP"
10386
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10388 msgid "UDP:"
10389 msgstr "UDP:"
10390
10391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10392 msgid "UMTS only"
10393 msgstr "Tylko UMTS"
10394
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10396 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10397 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10398 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10399
10400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10401 msgid "URI"
10402 msgstr "URI"
10403
10404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10405 msgid "URI scheme %s not supported"
10406 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10407
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10410 msgid "UUID"
10411 msgstr "UUID"
10412
10413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10417 msgid "Unable to determine device name"
10418 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10419
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10422 msgid "Unable to determine external IP address"
10423 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10424
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10427 msgid "Unable to determine upstream interface"
10428 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10429
10430 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10431 msgid "Unable to dispatch"
10432 msgstr "Nie można wysłać"
10433
10434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10435 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10436 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10437
10438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10440 msgid "Unable to load log data:"
10441 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10442
10443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10445 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10446 msgid "Unable to obtain client ID"
10447 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10448
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10450 msgid "Unable to obtain mount information"
10451 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10452
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10454 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10455 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10456
10457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10458 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10459 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10460
10461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10463 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10464 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10468 msgid "Unable to resolve peer host name"
10469 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10470
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10472 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10473 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10474
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10478 msgid "Unable to save contents: %s"
10479 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10482 msgid "Unable to set allowed mode list."
10483 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10484
10485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10486 msgid "Unable to set preferred mode."
10487 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10488
10489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10490 msgid "Unable to verify PIN"
10491 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10494 msgid "Unconfigure"
10495 msgstr "Dekonfiguruj"
10496
10497 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10498 msgid "Unet"
10499 msgstr "Unet"
10500
10501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10502 msgid "Unexpected reply data format"
10503 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10504
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10506 msgid ""
10507 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10508 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10509 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10510 "generated at first install."
10511 msgstr ""
10512 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10513 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10514 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10515 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10516
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10520 msgid "Unknown"
10521 msgstr "Nieznany"
10522
10523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10524 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10525 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10526
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10529 msgid "Unknown error (%s)"
10530 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10533 msgid "Unknown error code"
10534 msgstr "Nieznany kod błędu"
10535
10536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10539 msgid "Unmanaged"
10540 msgstr "Niezarządzany"
10541
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10544 msgid "Unmount"
10545 msgstr "Odmontuj"
10546
10547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10548 msgid "Unnamed key"
10549 msgstr "Klucz bez nazwy"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10552 msgid "Unsaved Changes"
10553 msgstr "Niezapisane zmiany"
10554
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10556 msgid "Unspecified error"
10557 msgstr "Nieokreślony błąd"
10558
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10561 msgid "Unsupported MAP type"
10562 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10565 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10566 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10567
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10570 msgid "Unsupported modem"
10571 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10572
10573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10574 msgid "Unsupported protocol"
10575 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10578 msgid "Unsupported protocol type."
10579 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10582 msgctxt "VLAN port state"
10583 msgid "Untagged"
10584 msgstr "Nieotagowane"
10585
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10588 msgid "Untitled peer"
10589 msgstr "Peer bez tytułu"
10590
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10592 msgid "Up"
10593 msgstr "Góra"
10594
10595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10596 msgid "Up Delay"
10597 msgstr "Opóźnienie w górę"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10600 msgid "Upload"
10601 msgstr "Wysyłanie"
10602
10603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10604 msgid ""
10605 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10606 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10607
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10611 msgid "Upload archive..."
10612 msgstr "Załaduj archiwum..."
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10615 msgid "Upload file"
10616 msgstr "Prześlij plik"
10617
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10619 msgid "Upload file…"
10620 msgstr "Prześlij plik…"
10621
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10623 msgid "Upload has been cancelled"
10624 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10625
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10628 msgid "Upload request failed: %s"
10629 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10633 msgid "Uploading file…"
10634 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10637 msgid ""
10638 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10639 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10640 "restarted to apply the updated configuration."
10641 msgstr ""
10642 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10643 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10644 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10647 msgid ""
10648 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10649 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10650 msgstr ""
10651 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10652 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10655 msgid ""
10656 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10657 "will be restarted to apply the updated configuration."
10658 msgstr ""
10659 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10660 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10661 "konfiguracji."
10662
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10664 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10665 msgstr ""
10666 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10671 msgid "Uptime"
10672 msgstr "Czas pracy"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10675 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10676 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10677
10678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10679 msgid "Use DHCP"
10680 msgstr "Użyj DHCP"
10681
10682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10683 msgid "Use DHCP advertised servers"
10684 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10685
10686 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10687 msgid "Use DHCP gateway"
10688 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10689
10690 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10691 msgid "Use DHCPv6"
10692 msgstr "Użyj DHCPv6"
10693
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10695 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10696 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10697 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10698 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10699 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10700
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10702 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10703 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10704
10705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10711 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10712 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10718 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10719 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10722 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10723 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10724
10725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10726 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10727 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10730 msgid ""
10731 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10732 "(encap2+3)"
10733 msgstr ""
10734 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10735 "(encap2 + 3)"
10736
10737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10738 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10739 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10740
10741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10742 msgid "Use as root filesystem (/)"
10743 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10744
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10746 msgid "Use broadcast flag"
10747 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10750 msgid "Use builtin IPv6-management"
10751 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10754 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10755 msgid "Use custom DNS servers"
10756 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10757
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10759 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10760 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10761 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10762 msgid "Use default gateway"
10763 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10764
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10766 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10767 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10769 msgid "Use gateway metric"
10770 msgstr "Użyj metryki bramy"
10771
10772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10773 msgid "Use legacy MAP"
10774 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10775
10776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10777 msgid ""
10778 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10779 "instead of RFC7597"
10780 msgstr ""
10781 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10782 "map-00) zamiast RFC7597"
10783
10784 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10785 msgid "Use routing table"
10786 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10787
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10789 msgctxt "nft nat flag persistent"
10790 msgid "Use same source and destination for each connection"
10791 msgstr ""
10792 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10795 msgid "Use system certificates"
10796 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10799 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10800 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10803 msgid ""
10804 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10805 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10806 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10807 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10808 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10809 msgstr ""
10810 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10811 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10812 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10813 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10814 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10815 "12h, 3d lub infinite."
10816
10817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10818 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10819 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10820
10821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10822 msgid ""
10823 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10824 msgstr ""
10825 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10826 "(encap3 + 4)"
10827
10828 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10831 msgid "Used"
10832 msgstr "W użyciu"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10835 msgid "Used Key Slot"
10836 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10839 msgid ""
10840 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10841 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10842 msgstr ""
10843 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10844 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10845
10846 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10847 msgid "User Group"
10848 msgstr "Grupa użytkownika"
10849
10850 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10852 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10853 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10856 msgid "User identifier"
10857 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10858
10859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10860 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10861 msgid "User key (PEM encoded)"
10862 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10863
10864 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10868 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10869 msgid "Username"
10870 msgstr "Nazwa użytkownika"
10871
10872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10873 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10874 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10877 msgid "VC-Mux"
10878 msgstr "VC-Mux"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10881 msgid "VDSL"
10882 msgstr "VDSL"
10883
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10885 msgctxt "MACVLAN mode"
10886 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10887 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10891 msgid "VLAN (802.1ad)"
10892 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10896 msgid "VLAN (802.1q)"
10897 msgstr "VLAN (802.1q)"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10901 msgid "VLAN ID"
10902 msgstr "ID VLAN"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10905 msgid "VLANs on %q"
10906 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10907
10908 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10909 msgid "VPN"
10910 msgstr "VPN"
10911
10912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10913 msgid "VPN Local address"
10914 msgstr "Adres lokalny VPN"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10917 msgid "VPN Local port"
10918 msgstr "Port lokalny VPN"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10921 msgid "VPN Protocol"
10922 msgstr "Protokół VPN"
10923
10924 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10925 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10928 msgid "VPN Server"
10929 msgstr "Serwer VPN"
10930
10931 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10932 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10933 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10936 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10937 msgid "VPN Server port"
10938 msgstr "Port serwera VPN"
10939
10940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10941 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10942 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10943
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10946 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10947 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10948
10949 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10950 msgid "VTI"
10951 msgstr "VTI"
10952
10953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10954 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10955 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10959 msgid "VXLAN network identifier"
10960 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10963 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10964 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10967 msgid ""
10968 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10969 "DNSSEC."
10970 msgstr ""
10971 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10972 "z niepodpisanych domen."
10973
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10976 msgid ""
10977 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10978 "the \"ca-bundle\" package"
10979 msgstr ""
10980 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10981 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10982
10983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10984 msgid "Validation for all slaves"
10985 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10986
10987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10988 msgid "Validation only for active slave"
10989 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10990
10991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10992 msgid "Validation only for backup slaves"
10993 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10996 msgid "Vendor"
10997 msgstr "Producent"
10998
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11000 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11001 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
11004 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11005 msgstr ""
11006 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11007 "niepodpisanych domen."
11008
11009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11010 msgid "Verifying the uploaded image file."
11011 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11014 msgid "Very High"
11015 msgstr "Bardzo wysoki"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11019 msgid "Virtual Ethernet"
11020 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11023 msgid "Virtual dynamic interface"
11024 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11028 msgid "WDS"
11029 msgstr "WDS"
11030
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11033 msgid "WEP Open System"
11034 msgstr "Otwarty system WEP"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11038 msgid "WEP Shared Key"
11039 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11042 msgid "WEP passphrase"
11043 msgstr "Hasło WEP"
11044
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11046 msgid "WLAN roaming"
11047 msgstr "Roaming WLAN"
11048
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11050 msgid "WMM Mode"
11051 msgstr "Tryb WMM"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11054 msgid "WNM Sleep Mode"
11055 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11058 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11059 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11062 msgid "WPA passphrase"
11063 msgstr "Hasło WPA"
11064
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11066 msgid ""
11067 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11068 "and ad-hoc mode) to be installed."
11069 msgstr ""
11070 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11071 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11072
11073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11074 msgid "WPS status"
11075 msgstr "Status WPS"
11076
11077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11078 msgid "Waiting for device..."
11079 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11080
11081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11084 msgid "Warning"
11085 msgstr "Ostrzeżenie"
11086
11087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11088 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11089 msgstr ""
11090 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11091 "uruchomieniu urządzenia!"
11092
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11094 msgid "Weak"
11095 msgstr "Słabe"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11098 msgid "Weight"
11099 msgstr "Ważność"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11102 msgid ""
11103 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11104 "all known hosts."
11105 msgstr ""
11106 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11107 "dopasować wszystkie znane hosty."
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11110 msgid ""
11111 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11112 "preference value are considered first when allocating subnets."
11113 msgstr ""
11114 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11115 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11116 "podczas alokacji podsieci."
11117
11118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11119 msgid ""
11120 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11121 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11122 msgstr ""
11123 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11124 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11125
11126 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11127 msgid ""
11128 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11129 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11130 "much delay."
11131 msgstr ""
11132 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11133 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11134 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11137 msgid ""
11138 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11139 "interface prefix"
11140 msgstr ""
11141 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11142 "żadnego prefiksu interfejsu"
11143
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11145 msgid ""
11146 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11147 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11148 "but no new hosts are learned."
11149 msgstr ""
11150 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11151 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11152 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11153
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11155 msgid ""
11156 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11157 "off by default and blinking on system activity."
11158 msgstr ""
11159 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11160 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11161
11162 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11163 msgid ""
11164 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11165 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11166 msgstr ""
11167 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11168 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11169 "maksymalnej wydajności."
11170
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11172 msgid ""
11173 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11174 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11175 "key options."
11176 msgstr ""
11177 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11178 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11179 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11182 msgid ""
11183 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11184 "802.11a/802.11g rates."
11185 msgstr ""
11186 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11187 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11190 msgid ""
11191 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11192 "may be significantly reduced."
11193 msgstr ""
11194 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11195 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11196
11197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11199 msgid "Width"
11200 msgstr "Szerokość"
11201
11202 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11203 msgid "WireGuard"
11204 msgstr "WireGuard"
11205
11206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11208 msgid "WireGuard Status"
11209 msgstr "Status WireGuard"
11210
11211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11213 msgid "WireGuard VPN"
11214 msgstr "WireGuard VPN"
11215
11216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11217 msgid "WireGuard peer is disabled"
11218 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11222 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11223 msgid "Wireless"
11224 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11225
11226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11228 msgid "Wireless Adapter"
11229 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11230
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11235 msgid "Wireless Network"
11236 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11237
11238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11239 msgid "Wireless Overview"
11240 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11241
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11243 msgid "Wireless Security"
11244 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11245
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11247 msgid "Wireless configuration migration"
11248 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11253 msgid "Wireless is disabled"
11254 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11259 msgid "Wireless is not associated"
11260 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11263 msgid "Wireless network is disabled"
11264 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11267 msgid "Wireless network is enabled"
11268 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11271 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11272 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11273
11274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11275 msgid "Write system log to file"
11276 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11277
11278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11279 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11280 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11281
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11285 msgid "Yes"
11286 msgstr "Tak"
11287
11288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11289 msgid "Yes (none, 0)"
11290 msgstr "Tak (brak, 0)"
11291
11292 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11293 msgid "Yggdrasil Network"
11294 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11297 msgid ""
11298 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11299 "Do you really want to shut down the interface?"
11300 msgstr ""
11301 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11302 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11303
11304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11305 msgid ""
11306 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11307 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11308 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11309 msgstr ""
11310 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11311 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11312 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11313 "się nieosiągalne!</strong>"
11314
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11316 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11317 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11320 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11321 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11322
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11324 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11325 msgstr ""
11326 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11327 "adresu”."
11328
11329 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11330 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11331 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11332 msgid ""
11333 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11334 msgstr ""
11335 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11336 "będzie działać poprawnie."
11337
11338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11339 msgid ""
11340 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11341 "interfaces!"
11342 msgstr ""
11343 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11344 "interfejsach podrzędnych!"
11345
11346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11347 msgid ""
11348 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11349 msgstr ""
11350 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11351
11352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11353 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11354 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11355
11356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11357 msgid "ZRam Settings"
11358 msgstr "Ustawienia ZRam"
11359
11360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11361 msgid "ZRam Size"
11362 msgstr "Rozmiar ZRam"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11365 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11366 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11369 msgid ""
11370 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11371 "possible, no browsers support SRV records.)"
11372 msgstr ""
11373 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11374 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11380 msgid "any"
11381 msgstr "dowolny"
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11394 msgid "auto"
11395 msgstr "auto"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11399 msgid "automatic"
11400 msgstr "automatyczne"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11403 msgid "automatic (disabled)"
11404 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11405
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11407 msgid "automatic (enabled)"
11408 msgstr "automatyczny (włączony)"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11411 msgid "baseT"
11412 msgstr "baseT"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11415 msgid "bridged"
11416 msgstr "zmostkowany"
11417
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11423 msgid "create"
11424 msgstr "utwórz"
11425
11426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11427 msgid "create:"
11428 msgstr "utwórz:"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11463 msgid "dBm"
11464 msgstr "dBm"
11465
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11467 msgctxt "nft unit"
11468 msgid "day"
11469 msgstr "dzień"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11472 msgid "disable"
11473 msgstr "wyłącz"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11483 msgid "disabled"
11484 msgstr "wyłączony"
11485
11486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11487 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11488 msgid "disabled"
11489 msgstr "wyłączony"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11493 msgid "driver default"
11494 msgstr "domyślna sterownika"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11497 msgid "driver default (%s)"
11498 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11499
11500 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11501 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11502 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11503
11504 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11505 msgid "e.g: dump"
11506 msgstr "np: dump"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11509 msgid "enabled"
11510 msgstr "włączony"
11511
11512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11513 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11514 msgid "every %ds"
11515 msgstr "co %ds"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
11519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11521 msgid "expired"
11522 msgstr "nieważny"
11523
11524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11525 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11526 msgid "force"
11527 msgstr "wymuś"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11530 msgid "forced"
11531 msgstr "wymuszony"
11532
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11536 msgid "forward"
11537 msgstr "przekazuj"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11541 msgid "full-duplex"
11542 msgstr "pełny dupleks"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11546 msgid "half-duplex"
11547 msgstr "półdupleks"
11548
11549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11550 msgid "hexadecimal encoded value"
11551 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11552
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11555 msgid "hidden"
11556 msgstr "ukryty"
11557
11558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11559 msgctxt "nft unit"
11560 msgid "hour"
11561 msgstr "godzina"
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11566 msgid "hybrid mode"
11567 msgstr "tryb hybrydowy"
11568
11569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11570 msgid "ignore"
11571 msgstr "ignoruj"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11574 msgid "infinite (lease does not expire)"
11575 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11576
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11580 msgid "input"
11581 msgstr "wejście"
11582
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11584 msgid "key between 8 and 63 characters"
11585 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11586
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11588 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11589 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11592 msgid "known"
11593 msgstr "known (znany)"
11594
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
11596 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11597 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11598
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11600 msgid "managed config (M)"
11601 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11604 msgid "medium security"
11605 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11606
11607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11608 msgctxt "nft unit"
11609 msgid "minute"
11610 msgstr "minuta"
11611
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11613 msgid "minutes"
11614 msgstr "minuty"
11615
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11617 msgid "mobile home agent (H)"
11618 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11619
11620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11621 msgid "netif_carrier_ok()"
11622 msgstr "netif_carrier_ok()"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11625 msgid "no"
11626 msgstr "nie"
11627
11628 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11632 msgid "no link"
11633 msgstr "bez łącza"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11636 msgid "no override"
11637 msgstr "bez zastępowania"
11638
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11641 msgid "non-empty value"
11642 msgstr "niepustą wartość"
11643
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11649 msgid "none"
11650 msgstr "Brak"
11651
11652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11655 msgid "not present"
11656 msgstr "nieobecny"
11657
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11661 msgid "off"
11662 msgstr "wyłączone"
11663
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11665 msgid "on available prefix"
11666 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11667
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11669 msgid "open network"
11670 msgstr "sieć otwarta"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11673 msgid "other config (O)"
11674 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11675
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11678 msgid "output"
11679 msgstr "wyjście"
11680
11681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11682 msgid "over a day ago"
11683 msgstr "ponad dzień temu"
11684
11685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11686 msgctxt "nft unit"
11687 msgid "packets"
11688 msgstr "pakiety(-ów)"
11689
11690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11691 msgid "positive decimal value"
11692 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11693
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11695 msgid "positive integer value"
11696 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11697
11698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11699 msgid "random"
11700 msgstr "losowy"
11701
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11703 msgid "randomly generated"
11704 msgstr "generowany losowo"
11705
11706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11707 msgid ""
11708 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11709 "single packet rather than many small ones"
11710 msgstr ""
11711 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11712 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11717 msgid "relay mode"
11718 msgstr "tryb przekaźnika"
11719
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11721 msgid "routed"
11722 msgstr "kierowane"
11723
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11725 msgid "sec"
11726 msgstr "sek."
11727
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11730 msgid "server mode"
11731 msgstr "tryb serwera"
11732
11733 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11734 msgid "sstpc Log-level"
11735 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11736
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11738 msgid "strong security"
11739 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11742 msgid "tagged"
11743 msgstr "otagowane"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11746 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11747 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11748
11749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11750 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11751 msgid "try"
11752 msgstr "wypróbuj"
11753
11754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11755 msgid ""
11756 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11757 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11758 "access."
11759 msgstr ""
11760 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11761 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11762 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11763
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11765 msgid "unique value"
11766 msgstr "unikalna wartość"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11769 msgid "unknown"
11770 msgstr "nieznane"
11771
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11773 msgid "unknown version"
11774 msgstr "wersja nieznana"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11781 msgid "unlimited"
11782 msgstr "nielimitowane"
11783
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11794 msgid "unspecified"
11795 msgstr "nieokreślone"
11796
11797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11798 msgid "unspecified -or- create:"
11799 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11800
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11802 msgid "untagged"
11803 msgstr "nieotagowane"
11804
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11808 msgid "valid IP address"
11809 msgstr "prawidłowy adres IP"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11812 msgid "valid IP address or prefix"
11813 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11814
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11816 msgid "valid IPv4 CIDR"
11817 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11818
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11821 msgid "valid IPv4 address"
11822 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11823
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11825 msgid "valid IPv4 address or network"
11826 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11827
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11829 msgid "valid IPv4 address:port"
11830 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11831
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11833 msgid "valid IPv4 network"
11834 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11835
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11837 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11838 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11839
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11841 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11842 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11843
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11845 msgid "valid IPv6 CIDR"
11846 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11847
11848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11850 msgid "valid IPv6 address"
11851 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11854 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11855 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11856
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11858 msgid "valid IPv6 host id"
11859 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11860
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11862 msgid "valid IPv6 network"
11863 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11866 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11867 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11870 msgid "valid MAC address"
11871 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11874 msgid "valid UCI identifier"
11875 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11876
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11878 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11879 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11883 msgid "valid address:port"
11884 msgstr "prawidłowy adres:port"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11888 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11889 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11890
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11892 msgid "valid decimal value"
11893 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11894
11895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11896 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11897 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11898
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11900 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11901 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11902
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11904 msgid "valid host:port"
11905 msgstr "prawidłowy host:port"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11912 msgid "valid hostname"
11913 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11916 msgid "valid hostname or IP address"
11917 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11920 msgid "valid integer value"
11921 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11924 msgid "valid multicast MAC address"
11925 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11928 msgid ""
11929 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11930 "\"/\", \"%\" or spaces"
11931 msgstr ""
11932 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11933 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11936 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11937 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11940 msgid "valid network in address/netmask notation"
11941 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11942
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11944 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11945 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11946
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11949 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11950 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11951
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11954 msgid "valid port value"
11955 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11958 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11959 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11962 msgid "value between %d and %d characters"
11963 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11966 msgid "value between %f and %f"
11967 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11970 msgid "value greater or equal to %f"
11971 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11974 msgid "value smaller or equal to %f"
11975 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11978 msgid "value with %d characters"
11979 msgstr "wartość z %d znakami"
11980
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11982 msgid "value with at least %d characters"
11983 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11986 msgid "value with at most %d characters"
11987 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11990 msgid "weak security"
11991 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11992
11993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11994 msgctxt "nft unit"
11995 msgid "week"
11996 msgstr "tydzień"
11997
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11999 msgid "yes"
12000 msgstr "tak"
12001
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
12003 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12004 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12005 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12006
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
12008 msgctxt ""
12009 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12010 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12011 msgid ""
12012 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12013 "{example_com} and its subdomains."
12014 msgstr ""
12015 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12016 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12017
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
12019 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12020 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12021 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12022
12023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12024 msgid "« Back"
12025 msgstr "« Wróć"
12026
12027 #~ msgid ""
12028 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12029 #~ "NXDOMAIN."
12030 #~ msgstr ""
12031 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12032 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12033
12034 #~ msgid ""
12035 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12036 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12037 #~ msgstr ""
12038 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12039 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12040
12041 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12042 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12043
12044 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12045 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12046
12047 #~ msgid ""
12048 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12049 #~ "manually restarted."
12050 #~ msgstr ""
12051 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12052 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12053
12054 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12055 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12056
12057 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12058 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12059
12060 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12061 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12062
12063 #~ msgid ""
12064 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12065 #~ "(max. 8 chars)."
12066 #~ msgstr ""
12067 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12068 #~ "(maks. 8 znaków)."
12069
12070 #~ msgid ""
12071 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12072 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12073 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12074 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12075 #~ "Association."
12076 #~ msgstr ""
12077 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12078 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12079 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12080 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12081 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12082
12083 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12084 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12085
12086 #~ msgid "ID"
12087 #~ msgstr "Identyfikator"
12088
12089 #~ msgid "Listen address"
12090 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12091
12092 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12093 #~ msgstr ""
12094 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12095 #~ "jednorodna."
12096
12097 #~ msgid "Relay To address"
12098 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12099
12100 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12101 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12102
12103 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12104 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12105
12106 #~ msgid "Modem is disabled."
12107 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12108
12109 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12110 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12111
12112 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12113 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12114
12115 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12116 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12117
12118 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12119 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12120
12121 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12122 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12123
12124 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12125 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12126
12127 #~ msgid "Annex B (all)"
12128 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12129
12130 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12131 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12132
12133 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12134 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12135
12136 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12137 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12138
12139 #~ msgid "Annex J (all)"
12140 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12141
12142 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12143 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12144
12145 #~ msgid "Annex M (all)"
12146 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12147
12148 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12149 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12150
12151 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12152 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12153
12154 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12155 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12156
12157 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12158 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12159
12160 #~ msgctxt "VLAN port state"
12161 #~ msgid "Do not participate"
12162 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12163
12164 #~ msgctxt "VLAN port state"
12165 #~ msgid "Egress tagged"
12166 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12167
12168 #~ msgctxt "VLAN port state"
12169 #~ msgid "Egress untagged"
12170 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12171
12172 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12173 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12174
12175 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12176 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12177
12178 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12179 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12180
12181 #~ msgid "Latency"
12182 #~ msgstr "Opoźnienie"
12183
12184 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12185 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12186
12187 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12188 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12189
12190 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12191 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12192
12193 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12194 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12195
12196 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12197 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12198
12199 #~ msgid "Power Management Mode"
12200 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12201
12202 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12203 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12204
12205 #~ msgctxt "VLAN port state"
12206 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12207 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12208
12209 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12210 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12211
12212 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12213 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12214
12215 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12216 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12217
12218 #~ msgid ""
12219 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12220 #~ "and names with underscores)."
12221 #~ msgstr ""
12222 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12223 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12224
12225 #~ msgid "Filter useless"
12226 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12227
12228 #~ msgid "Network Utilities"
12229 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12230
12231 #~ msgid "Back to configuration"
12232 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12233
12234 #~ msgid "Close list..."
12235 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12236
12237 #~ msgid "Internal Server Error"
12238 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12239
12240 #~ msgid "No files found"
12241 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12242
12243 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12244 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12245
12246 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12247 #~ msgstr ""
12248 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12249 #~ "resolwery."
12250
12251 #~ msgid "Import peer configuration…"
12252 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12253
12254 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12255 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12256
12257 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12258 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12259
12260 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12261 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12262
12263 #~ msgid ""
12264 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12265 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12266 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12267 #~ "extracted from the configuration."
12268 #~ msgstr ""
12269 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12270 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12271 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12272 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12273
12274 #~ msgid ""
12275 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12276 #~ "on the router"
12277 #~ msgstr ""
12278 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12279 #~ "w routerze"
12280
12281 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12282 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12283
12284 #~ msgid "Generate Key"
12285 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12286
12287 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12288 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12289
12290 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12291 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12292
12293 #~ msgid "Hide QR-Code"
12294 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12295
12296 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12297 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12298
12299 #~ msgid ""
12300 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12301 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12302 #~ msgstr ""
12303 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12304 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12305
12306 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12307 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12308
12309 #~ msgid "No peers defined yet"
12310 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12311
12312 #~ msgid "QR-Code"
12313 #~ msgstr "Kod QR"
12314
12315 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12316 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12317
12318 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12319 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12320
12321 #~ msgid ""
12322 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12323 #~ "button click and transfers the following information:"
12324 #~ msgstr ""
12325 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12326 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12327
12328 #~ msgid ""
12329 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12330 #~ "configured"
12331 #~ msgstr ""
12332 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12333 #~ "nie skonfigurowano"
12334
12335 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12336 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12337
12338 #~ msgctxt "nft meta oif"
12339 #~ msgid "Engress device id"
12340 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12341
12342 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12343 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12344
12345 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12346 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12347
12348 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12349 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12350
12351 #~ msgid ""
12352 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12353 #~ "interface prefix"
12354 #~ msgstr ""
12355 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12356 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12357
12358 #~ msgid "Default %d"
12359 #~ msgstr "Domyślne %d"
12360
12361 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12362 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12363
12364 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12365 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12366
12367 #~ msgid "TFTP Settings"
12368 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12369
12370 #~ msgid "Auto Refresh"
12371 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12372
12373 #~ msgid "on"
12374 #~ msgstr "włączone"
12375
12376 #~ msgid ""
12377 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12378 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12379 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12380 #~ msgstr ""
12381 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12382 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12383
12384 #~ msgid "Value must not be empty"
12385 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12386
12387 #~ msgid ""
12388 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12389 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12390 #~ "correct and meant for your device!"
12391 #~ msgstr ""
12392 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12393 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12394 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12395 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12396
12397 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12398 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12399
12400 #~ msgid "Host entries"
12401 #~ msgstr "Wpisy PC"
12402
12403 #~ msgid ""
12404 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12405 #~ "file was empty before editing."
12406 #~ msgstr ""
12407 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12408 #~ "był pusty przed edycją."
12409
12410 #~ msgid ""
12411 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12412 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12413 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12414 #~ msgstr ""
12415 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12416 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12417 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12418
12419 #~ msgid ""
12420 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12421 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12422 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12423 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12424 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12425 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12426 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12427 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12428 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12429 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12430 #~ "locally.</li></ul>"
12431 #~ msgstr ""
12432 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12433 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12434 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12435 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12436 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12437 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12438 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12439 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12440 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12441 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12442 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12443
12444 #~ msgid ""
12445 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12446 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12447 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12448 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12449 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12450 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12451 #~ "server+relay.</li></ul>"
12452 #~ msgstr ""
12453 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12454 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12455 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12456 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12457 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12458 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12459 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12460 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12461
12462 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12463 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12464
12465 #~ msgid "Announce as default router"
12466 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12467
12468 #~ msgid "Announced DNS servers"
12469 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12470
12471 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12472 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12473
12474 #~ msgid "Default is on."
12475 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12476
12477 #~ msgid ""
12478 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12479 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12480 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12481 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12482 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12483 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12484 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12485 #~ msgstr ""
12486 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12487 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12488 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12489 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12490 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12491 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12492 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12493 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12494
12495 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12496 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12500 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12501 #~ "(<code>600</code>)."
12502 #~ msgstr ""
12503 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12504 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12505 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12506
12507 #~ msgid ""
12508 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12509 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12510 #~ "(<code>200</code>)."
12511 #~ msgstr ""
12512 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12513 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12514 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12515
12516 #~ msgid "Override MAC address"
12517 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12518
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12521 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12522 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12523 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12524 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12525 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12526 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12527 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12528 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12529 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12530 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12531 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12532 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12533 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12534 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12535 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12536 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12537 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12538 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12539 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12540 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12541 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12542 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12543 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12544 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12545 #~ msgstr ""
12546 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12547 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12548 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12549 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12550 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12551 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12552 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12553 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12554 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12555 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12556 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12557 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12558 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12559 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12560 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12561 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12562 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12563 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12564 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12565 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12566 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12567 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12568 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12569 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12570 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12571 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12572 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12573
12574 #~ msgid ""
12575 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12576 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12577 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12578 #~ msgstr ""
12579 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12580 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12581 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12582
12583 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12584 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12585
12586 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12587 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12588
12589 #~ msgid ""
12590 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12591 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12592 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12593 #~ msgstr ""
12594 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12595 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12596 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12597
12598 #~ msgid ""
12599 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12600 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12601 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12602 #~ msgstr ""
12603 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12604 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12605 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12606
12607 #~ msgid "stateful-only"
12608 #~ msgstr "tylko stanowy"
12609
12610 #~ msgid "stateless"
12611 #~ msgstr "bezstanowy"
12612
12613 #~ msgid "stateless + stateful"
12614 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12615
12616 #~ msgid "Bridge interfaces"
12617 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12618
12619 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12620 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12621
12622 #~ msgid "Always announce default router"
12623 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12624
12625 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12626 #~ msgstr ""
12627 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12628 #~ "dostępny."
12629
12630 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12631 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12632
12633 #~ msgid "NDP-Proxy"
12634 #~ msgstr "Proxy NDP"
12635
12636 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12637 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12638
12639 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12640 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12641
12642 #~ msgid "Default Route"
12643 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12644
12645 #~ msgid "Default gateway"
12646 #~ msgstr "Brama domyślna"
12647
12648 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12649 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12650
12651 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12652 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12653
12654 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12655 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12656
12657 #~ msgid "Profile"
12658 #~ msgstr "Profil"
12659
12660 #~ msgid ""
12661 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12662 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12665 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12666
12667 #~ msgid "Invalid value"
12668 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12669
12670 #~ msgid ""
12671 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12672 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12673 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12676 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12677 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12678
12679 #~ msgid ""
12680 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12681 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12682 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12683 #~ msgstr ""
12684 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12685 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12686 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12687
12688 #~ msgid "default-on (kernel)"
12689 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12690
12691 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12692 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12693
12694 #~ msgid "netdev (kernel)"
12695 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12696
12697 #~ msgid "none (kernel)"
12698 #~ msgstr "brak (kernel)"
12699
12700 #~ msgid "timer (kernel)"
12701 #~ msgstr "timer (kernel)"
12702
12703 #~ msgid "Enable/Disable"
12704 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12705
12706 #~ msgid "No signal"
12707 #~ msgstr "Brak sygnału"
12708
12709 #~ msgid "Free"
12710 #~ msgstr "Wolna"
12711
12712 #~ msgid "Switch Port Mask"
12713 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12714
12715 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12716 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12717
12718 #~ msgid "USB Device"
12719 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12720
12721 #~ msgid "USB Ports"
12722 #~ msgstr "Porty USB"
12723
12724 #~ msgid "Define a name for this network."
12725 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12726
12727 #~ msgid "Bad address specified!"
12728 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12729
12730 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12731 #~ msgstr ""
12732 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12733
12734 #~ msgid "Loading"
12735 #~ msgstr "Ładowanie"
12736
12737 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12738 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12739
12740 #~ msgid "Assign interfaces..."
12741 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12742
12743 #~ msgid "MB/s"
12744 #~ msgstr "MB/s"
12745
12746 #~ msgid "Network without interfaces."
12747 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12748
12749 #~ msgid "Realtime Connections"
12750 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12751
12752 #~ msgid "Realtime Load"
12753 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12754
12755 #~ msgid "Realtime Traffic"
12756 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12757
12758 #~ msgid "Realtime Wireless"
12759 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12760
12761 #~ msgid "Swap"
12762 #~ msgstr "Swap"
12763
12764 #~ msgid "There are no active leases."
12765 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12766
12767 #~ msgid ""
12768 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12769 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12770
12771 #~ msgid "dB"
12772 #~ msgstr "dB"
12773
12774 #~ msgid "kB/s"
12775 #~ msgstr "kB/s"
12776
12777 #~ msgid "kbit/s"
12778 #~ msgstr "kbit/s"
12779
12780 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12781 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12782
12783 #~ msgid "Changes applied."
12784 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12785
12786 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12787 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12788
12789 #~ msgid "Device is rebooting..."
12790 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12791
12792 #~ msgid "Keep settings"
12793 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12794
12795 #~ msgid "Rebooting..."
12796 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12797
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12800 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12801 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12802 #~ msgstr ""
12803 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12804 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12805 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12806 #~ "opragramowaniem)."
12807
12808 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12809 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12810
12811 #~ msgid "(%s available)"
12812 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12813
12814 #~ msgid "-- match by device --"
12815 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12816
12817 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12818 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12819
12820 #~ msgid "Check"
12821 #~ msgstr "Sprawdź"
12822
12823 #~ msgid "Checksum"
12824 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12825
12826 #~ msgid "Enable this mount"
12827 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12828
12829 #~ msgid "Enable this swap"
12830 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12831
12832 #~ msgid "Flash Firmware"
12833 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12834
12835 #~ msgid "Flashing..."
12836 #~ msgstr "Flashowanie..."
12837
12838 #~ msgid "Mount Entry"
12839 #~ msgstr "Wpis montowania"
12840
12841 #~ msgid "Proceed"
12842 #~ msgstr "Wykonaj"
12843
12844 #~ msgid "Really reset all changes?"
12845 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12846
12847 #~ msgid "Root"
12848 #~ msgstr "Root"
12849
12850 #~ msgid "Swap Entry"
12851 #~ msgstr "Zamień wpis"
12852
12853 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12854 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12855
12856 #~ msgid ""
12857 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12858 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12859 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12860 #~ msgstr ""
12861 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12862 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12863 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12864
12865 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12866 #~ msgid ""
12867 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12868 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12869 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12870 #~ msgstr ""
12871 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12872 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12873 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12874
12875 #~ msgid "Verify"
12876 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12877
12878 #~ msgid "Change login password"
12879 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12880
12881 #~ msgid "Changing password…"
12882 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12883
12884 #~ msgid "Disabled (default)"
12885 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12886
12887 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12888 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12889
12890 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12891 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12892
12893 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12894 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12895
12896 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12897 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12898
12899 #~ msgid "Antenna 1"
12900 #~ msgstr "Antena 1"
12901
12902 #~ msgid "Antenna 2"
12903 #~ msgstr "Antena 2"
12904
12905 #~ msgid "Antenna Configuration"
12906 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12907
12908 #~ msgid "Back to overview"
12909 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12910
12911 #~ msgid "Back to scan results"
12912 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12913
12914 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12915 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12916
12917 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12918 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12919
12920 #~ msgid "Common Configuration"
12921 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12922
12923 #~ msgid "Connect"
12924 #~ msgstr "Połącz"
12925
12926 #~ msgid "Connection Limit"
12927 #~ msgstr "Limit połączeń"
12928
12929 # Pokrywa następujące interfejsy
12930 #~ msgid "Cover the following interface"
12931 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12932
12933 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12934 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12935
12936 #~ msgid "Create Interface"
12937 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12938
12939 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12940 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12941
12942 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12943 #~ msgid "Diversity"
12944 #~ msgstr "Wielorakość"
12945
12946 #~ msgid "Edit this interface"
12947 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12948
12949 #~ msgid "Frame Bursting"
12950 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12951
12952 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12953 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12954
12955 #~ msgid "Install package %q"
12956 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12957
12958 #~ msgid "Interface Overview"
12959 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12960
12961 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12962 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12963
12964 #~ msgid "Name of the new interface"
12965 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12966
12967 #~ msgid "No network configured on this device"
12968 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12969
12970 #~ msgid "No network name specified"
12971 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12972
12973 #~ msgid "No scan results available yet..."
12974 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12978 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12979 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12980 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12981 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12982 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12983 #~ msgstr ""
12984 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12985 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12986 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12987 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12988 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12989 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12990
12991 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12992 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12993
12994 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12995 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12996
12997 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12998 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12999
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13002 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13003 #~ msgstr ""
13004 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13005 #~ "cofnięte!\n"
13006 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13007 #~ "sieć!"
13008
13009 #~ msgid "Receiver Antenna"
13010 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13011
13012 #~ msgid "Repeat scan"
13013 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13014
13015 #~ msgid "Replace entry"
13016 #~ msgstr "Zamień wpis"
13017
13018 #~ msgid "Scan request failed"
13019 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13020
13021 #~ msgid "Separate Clients"
13022 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13023
13024 #~ msgid "Slot time"
13025 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13026
13027 #, fuzzy
13028 #~ msgid ""
13029 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13030 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13031 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13032 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13033 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13036 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13037 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13038 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13039 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13040 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13041
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13044 #~ "this component for working wireless configuration!"
13045 #~ msgstr ""
13046 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13047 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13048
13049 #~ msgid "The given network name is not unique"
13050 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13051
13052 #, fuzzy
13053 #~ msgid ""
13054 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13055 #~ "will be replaced if you proceed."
13056 #~ msgstr ""
13057 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13058 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13059
13060 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13061 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13062
13063 #~ msgid ""
13064 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13065 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13066 #~ msgstr ""
13067 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13068 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13069
13070 #~ msgid "Transmission Rate"
13071 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13072
13073 #~ msgid "Transmit Power"
13074 #~ msgstr "Siła nadawania"
13075
13076 #~ msgid "Uploaded File"
13077 #~ msgstr "Załaduj plik"
13078
13079 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13080 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13081
13082 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13083 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13084
13085 #~ msgid "open"
13086 #~ msgstr "otwarte"
13087
13088 #~ msgid "Always off (%s)"
13089 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13090
13091 #~ msgid "Always on (%s)"
13092 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13093
13094 #~ msgid "Apply anyway"
13095 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13096
13097 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13098 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13099
13100 #~ msgid "Expecting %s"
13101 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13102
13103 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13104 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13105
13106 #~ msgid "Netmask"
13107 #~ msgstr "Maska sieci"
13108
13109 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13110 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13111
13112 #, fuzzy
13113 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13114 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13115
13116 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13117 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13118
13119 #~ msgid "Synchronizing..."
13120 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13121
13122 #~ msgid ""
13123 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13124 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13125 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13126 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13127 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13128 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13129 #~ msgstr ""
13130 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13131 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13132 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13133 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13134 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13135 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13136
13137 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13138 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13139
13140 #~ msgid "Theme"
13141 #~ msgstr "Motyw"
13142
13143 #~ msgid "There are no changes to apply."
13144 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13145
13146 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13147 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13148
13149 #~ msgid "There are no pending changes!"
13150 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13151
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13154 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13155 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13158 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13159 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13160
13161 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13162 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13163
13164 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13165 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13166
13167 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13168 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13169
13170 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13171 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13172
13173 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13174 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13175
13176 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13177 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13178
13179 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13180 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13181
13182 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13183 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13184
13185 #~ msgid ""
13186 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13187 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13188 #~ "Opera or Safari."
13189 #~ msgstr ""
13190 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13191 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13192 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13193
13194 #~ msgid "kB"
13195 #~ msgstr "kB"
13196
13197 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13198 #~ msgid ""
13199 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13200 #~ "authentication."
13201 #~ msgstr ""
13202 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13203 #~ "uwierzytelniania SSH"
13204
13205 #~ msgid "Password successfully changed!"
13206 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13207
13208 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13209 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13210
13211 #~ msgid "Available packages"
13212 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13213
13214 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13217 #~ "wieloznacznymi."
13218
13219 #~ msgid ""
13220 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13221 #~ "preserved in any sysupgrade."
13222 #~ msgstr ""
13223 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13224 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13225
13226 #~ msgid ""
13227 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13228 #~ "in a sysupgrade."
13229 #~ msgstr ""
13230 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13231 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13232
13233 #~ msgid "Custom feeds"
13234 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13235
13236 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13237 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13238
13239 #~ msgid "Distribution feeds"
13240 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13241
13242 #~ msgid "Download and install package"
13243 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13244
13245 #~ msgid "Filter"
13246 #~ msgstr "Filtr"
13247
13248 #~ msgid "Find package"
13249 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13250
13251 #~ msgid "Free space"
13252 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13253
13254 #~ msgid "General options for opkg"
13255 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13256
13257 #~ msgid "Install"
13258 #~ msgstr "Instaluj"
13259
13260 #~ msgid "Installed packages"
13261 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13262
13263 #~ msgid "No package lists available"
13264 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13265
13266 #~ msgid "OK"
13267 #~ msgstr "OK"
13268
13269 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13270 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13271
13272 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13273 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13274
13275 #~ msgid "Package name"
13276 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13277
13278 #~ msgid "Size (.ipk)"
13279 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13280
13281 #~ msgid "Software"
13282 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13283
13284 #~ msgid "Update lists"
13285 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13286
13287 #~ msgid "Version"
13288 #~ msgstr "Wersja"
13289
13290 #~ msgid "Disable DNS setup"
13291 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13292
13293 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13294 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13295
13296 #~ msgid "Lease validity time"
13297 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13298
13299 #~ msgid "Multicast address"
13300 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13301
13302 #~ msgid "Protocol family"
13303 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13304
13305 #~ msgid "No chains in this table"
13306 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13307
13308 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13309 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13310
13311 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13312 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13313
13314 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13315 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13316
13317 #~ msgid "Activate this network"
13318 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13319
13320 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13321 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13322
13323 #~ msgid "Interface reconnected"
13324 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13325
13326 #~ msgid "Interface shut down"
13327 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13328
13329 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13330 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13331
13332 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13333 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13334
13335 #~ msgid ""
13336 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13337 #~ "you are connected via this interface."
13338 #~ msgstr ""
13339 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13340 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13341 #~ "interfejs!"
13342
13343 #~ msgid "Reconnecting interface"
13344 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13345
13346 #~ msgid "Shutdown this network"
13347 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13348
13349 #~ msgid "Wireless restarted"
13350 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13351
13352 #~ msgid "Wireless shut down"
13353 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13354
13355 #~ msgid "DHCP Leases"
13356 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13357
13358 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13359 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13360
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13363 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13366 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13367 #~ "ten interfejs!"
13368
13369 #, fuzzy
13370 #~ msgid ""
13371 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13372 #~ "connected via this interface."
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13375 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13376 #~ "interfejs!"
13377
13378 #~ msgid "Sort"
13379 #~ msgstr "Posortuj"
13380
13381 #~ msgid "help"
13382 #~ msgstr "pomoc"
13383
13384 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13385 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13386
13387 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13388 #~ msgstr "Status WAN IPv6"