luci-base: ui.js: make upload cancellation message translatable
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-26 05:41+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
302 msgid ""
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
304 "NXDOMAIN."
305 msgstr ""
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
307 "retorna NXDOMAIN."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
310 msgid ""
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
313 msgstr ""
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
316
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
363 msgid ""
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
368 msgstr ""
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
377
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
395 msgid "ADSL"
396 msgstr "ADSL"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
399 msgid "ANSI T1.413"
400 msgstr "ANSI T1.413"
401
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
406 msgid "APN"
407 msgstr "APN"
408
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
410 msgid "ARP"
411 msgstr "ARP"
412
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
416
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
418 msgid "ARP Interval"
419 msgstr "Intervalo do ARP"
420
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
424
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
428
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
432
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
436
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
442 msgid ""
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
446 msgstr ""
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
456 msgid "ATM Bridges"
457 msgstr "Pontes ATM"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
470 msgid ""
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
474 msgstr ""
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
483
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
487 msgid "Absent Interface"
488 msgstr "Interface ausente"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
491 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
492 msgstr ""
493 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
494 "servido DNS."
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
497 msgid "Accept local"
498 msgstr "Aceitar local"
499
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
501 msgctxt "nft accept action"
502 msgid "Accept packet"
503 msgstr "Aceitar o pacote"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
506 msgid "Accept packets with local source addresses"
507 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
508
509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
510 msgid "Access Concentrator"
511 msgstr "Concentrador de Acesso"
512
513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
515 msgid "Access Point"
516 msgstr "Ponto de Acesso"
517
518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
519 msgid "Access Point Isolation"
520 msgstr "Isolamento do Access Point"
521
522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
523 msgid "Actions"
524 msgstr "Ações"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
527 msgid "Active"
528 msgstr "Ativo"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
531 msgid "Active Connections"
532 msgstr "Ligações Ativas"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
536 msgid "Active DHCP Leases"
537 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
541 msgid "Active DHCPv6 Leases"
542 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
545 msgid "Active IPv4 Routes"
546 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
549 msgid "Active IPv4 Rules"
550 msgstr ""
551 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
552
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
554 msgid "Active IPv6 Routes"
555 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
556
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
558 msgid "Active IPv6 Rules"
559 msgstr ""
560 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
563 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
564 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
565
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
569 msgid "Ad-Hoc"
570 msgstr "Ad-Hoc"
571
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
573 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
574 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
577 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
578 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
592 msgid "Add"
593 msgstr "Adicionar"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
596 msgid "Add ATM Bridge"
597 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
598
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
600 msgid "Add IPv4 address…"
601 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
604 msgid "Add IPv6 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
608 msgid "Add LED action"
609 msgstr "Adicionar ação LED"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
612 msgid "Add VLAN"
613 msgstr "Adicionar VLAN"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
616 msgid "Add device configuration"
617 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
620 msgid "Add device configuration…"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
624 msgid "Add instance"
625 msgstr "Adicionar instância"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
630 msgid "Add key"
631 msgstr "Adicionar chave"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
634 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
635 msgstr ""
636 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
642
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
644 msgid "Add peer"
645 msgstr "Adicionar par"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Ficheiro servers adicional"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
673 msgid "Address"
674 msgstr "Endereço"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
680
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
684
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
690 msgid "Addresses"
691 msgstr "Endereços"
692
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
696 msgstr "Gestão"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Definições Avançadas"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
715 msgid "Ageing time"
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
717
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
721
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
725
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
728 msgstr ""
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
730
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
732 msgid ""
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
735 msgstr ""
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
738
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
741 msgstr ""
742 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
746 msgid "Alert"
747 msgstr "Alerta"
748
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
760 msgid "All servers"
761 msgstr "Todos os Servidores"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
764 msgid ""
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
766 "address."
767 msgstr ""
768 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
769 "disponível."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
774
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
777 msgstr ""
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
779 "passe"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
782 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
786 msgid "Allow all except listed"
787 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
788
789 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
790 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
791 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
794 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
795 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
798 msgid "Allow listed only"
799 msgstr "Permitir somente os listados"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
802 msgid "Allow localhost"
803 msgstr "Permitir localhost"
804
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
806 msgid "Allow rebooting the device"
807 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
808
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
810 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
811 msgstr ""
812 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
815 msgid "Allow root logins with password"
816 msgstr "Permitir o login como root com password"
817
818 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
819 msgid "Allow system feature probing"
820 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
823 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
824 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
825
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
829 msgid "Allowed IPs"
830 msgstr "Endereços IP autorizados"
831
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
833 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
834 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
837 msgid "Always"
838 msgstr "Sempre"
839
840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
841 msgid "Always off (kernel: none)"
842 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
843
844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
845 msgid "Always on (kernel: default-on)"
846 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
849 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
850 msgstr ""
851 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
854 msgid ""
855 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
856 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
857 msgstr ""
858 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
859 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
862 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
863 msgstr ""
864 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
865 "emitidos"
866
867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
868 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
869 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
870
871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
872 msgid "An error occurred while saving the form:"
873 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
874
875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
876 msgid "An optional, short description for this device"
877 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
880 msgid "Annex"
881 msgstr "Anexo"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
884 msgid "Annex A + L + M (all)"
885 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
888 msgid "Annex A G.992.1"
889 msgstr "Anexo A G.992.1"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
892 msgid "Annex A G.992.2"
893 msgstr "Anexo A G.992.2"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
896 msgid "Annex A G.992.3"
897 msgstr "Anexo A G.992.3"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
900 msgid "Annex A G.992.5"
901 msgstr "Anexo A G.992.5"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
904 msgid "Annex B (all)"
905 msgstr "Anexo B (todo)"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
908 msgid "Annex B G.992.1"
909 msgstr "Anexo B G.992.1"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
912 msgid "Annex B G.992.3"
913 msgstr "Anexo B G.992.3"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
916 msgid "Annex B G.992.5"
917 msgstr "Anexo B G.992.5"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
920 msgid "Annex J (all)"
921 msgstr "Anexo J (todo)"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
924 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
925 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
928 msgid "Annex M (all)"
929 msgstr "Anexo M (todo)"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
932 msgid "Annex M G.992.3"
933 msgstr "Anexo M G.992.3"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
936 msgid "Annex M G.992.5"
937 msgstr "Anexo M G.992.5"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
940 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
941 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
944 msgid ""
945 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
946 "present."
947 msgstr ""
948 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
949 "estiver presente."
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
952 msgid ""
953 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
954 "regardless of local default route availability."
955 msgstr ""
956 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
957 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
958 "local."
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
961 msgid ""
962 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
963 "default route is present."
964 msgstr ""
965 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
966 "um prefixo ou rota padrão."
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
969 msgid "Announced DNS domains"
970 msgstr "Domínios DNS anunciados"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
973 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
974 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
977 msgid "Anonymous Identity"
978 msgstr "Identidade Anónima"
979
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
981 msgid "Anonymous Mount"
982 msgstr "Montagem Anónima"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
985 msgid "Anonymous Swap"
986 msgstr "Swap Anónimo"
987
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
989 msgctxt "nft match any traffic"
990 msgid "Any packet"
991 msgstr "Qualquer pacote"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
997 msgid "Any zone"
998 msgstr "Qualquer zona"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1001 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1002 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1003
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1005 msgid "Apply and keep settings"
1006 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1009 msgid "Apply backup?"
1010 msgstr "Aplicar backup?"
1011
1012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1013 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1014 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1019 msgid "Apply unchecked"
1020 msgstr "Aplicar desmarcado"
1021
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1023 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1024 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1027 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1028 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1029
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1031 msgid "Architecture"
1032 msgstr "Arquitectura"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1035 msgid "Arp-scan"
1036 msgstr "Varredura de ARP"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1039 msgid ""
1040 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1041 msgstr ""
1042 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1043 "interface"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1047 msgid ""
1048 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1049 msgstr ""
1050 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1051 "esta interface."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1055 msgid "Associated Stations"
1056 msgstr "Estações Associadas"
1057
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1059 msgid "Associations"
1060 msgstr "Associações"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1064 msgid ""
1065 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1066 "strong>"
1067 msgstr ""
1068 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1069 "<strong>%h</strong>"
1070
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1073 msgid ""
1074 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1075 "strong>"
1076 msgstr ""
1077 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1078 "<strong>%h</strong>"
1079
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1081 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1082 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1083
1084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1086 msgid "Auth Group"
1087 msgstr "Grupo de Autenticação"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1090 msgid "Authentication"
1091 msgstr "Autenticação"
1092
1093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1095 msgid "Authentication Type"
1096 msgstr "Tipo de Autenticação"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1099 msgid "Authoritative"
1100 msgstr "Autoritário"
1101
1102 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1103 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1104 msgid "Authorization Required"
1105 msgstr "Autorização Requerida"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1116 msgid "Automatic"
1117 msgstr "Automático"
1118
1119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1121 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1122 msgstr ""
1123 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1124 "abbr>)"
1125
1126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1127 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1128 msgstr ""
1129 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1130 "do aparelho"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1133 msgid ""
1134 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1135 "routing."
1136 msgstr ""
1137 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1138 "roteamento da políticas com base na origem."
1139
1140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1141 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1142 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1145 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1146 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1147
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1149 msgid "Automount Filesystem"
1150 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1153 msgid "Automount Swap"
1154 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1157 msgid "Avahi IPv4LL"
1158 msgstr "Avahi IPv4LL"
1159
1160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1161 msgid "Available"
1162 msgstr "Disponível"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1175 msgid "Average:"
1176 msgstr "Média:"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1179 msgid "Avoid Bridge Loops"
1180 msgstr "Evite os loops da ponte"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1183 msgid "B43 + B43C"
1184 msgstr "B43 + B43C"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1187 msgid "B43 + B43C + V43"
1188 msgstr "B43 + B43C + V43"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1191 msgid "BR / DMR / AFTR"
1192 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1195 msgid "BSS Transition"
1196 msgstr "Transição do BSS"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1203 msgid "BSSID"
1204 msgstr "BSSID"
1205
1206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1207 msgid "Back"
1208 msgstr "Voltar"
1209
1210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1212 msgid "Back to Overview"
1213 msgstr "Voltar à Visão Global"
1214
1215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1216 msgid "Back to peer configuration"
1217 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1220 msgid "Backup"
1221 msgstr "Backup"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1224 msgid "Backup / Flash Firmware"
1225 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1228 msgid "Backup file list"
1229 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1230
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1233 msgid "Band"
1234 msgstr "Banda"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1237 msgid "Base device"
1238 msgstr "Aparelho base"
1239
1240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1241 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1242 msgstr ""
1243 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1244
1245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1247 msgid "Batman Device"
1248 msgstr "Dispositivo Batman"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1251 msgid "Batman Interface"
1252 msgstr "Interface Batman"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1255 msgid ""
1256 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1257 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1258 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1259 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1260 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1261 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1262 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1263 msgstr ""
1264 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1265 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1266 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1267 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1268 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1269 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1270 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1271 "desativar totalmente a fragmentação."
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1274 msgid "Beacon Interval"
1275 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1278 msgid "Beacon Report"
1279 msgstr "Relatório do sinal"
1280
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1282 msgid ""
1283 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1284 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1285 "defined backup patterns."
1286 msgstr ""
1287 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1288 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1289 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1290
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1292 msgid "Bind NTP server"
1293 msgstr "Vincular servidor NTP"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1296 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1297 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1298
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1308 msgid "Bind interface"
1309 msgstr "Ligar à interface"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1312 msgid ""
1313 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1314 msgstr ""
1315 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1316 "serviços."
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1319 msgid ""
1320 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1321 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1322 msgstr ""
1323 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1324 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1325
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1335 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1336 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1341 msgid "Bitrate"
1342 msgstr "Taxa de bits"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1345 msgid "Bonding Mode"
1346 msgstr "Modo de ligação"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1349 msgid "Bonding Policy"
1350 msgstr "Política do Vínculo"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1353 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1354 msgstr ""
1355 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1356 "distribuição."
1357
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1360 msgid "Bridge"
1361 msgstr "Bridge"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1364 msgctxt "MACVLAN mode"
1365 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1366 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1370 msgid "Bridge VLAN filtering"
1371 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1375 msgid "Bridge device"
1376 msgstr "Aparelho ponte"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1380 msgid "Bridge port specific options"
1381 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1384 msgid "Bridge ports"
1385 msgstr "Portas da ponte"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1388 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1389 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1392 msgid "Bridge unit number"
1393 msgstr "Número de unidade da bridge"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1396 msgid "Bring up empty bridge"
1397 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1400 msgid "Bring up on boot"
1401 msgstr "Ativar com o arranque"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1404 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1405 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1408 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1409 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1410
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1413 msgid "Browse…"
1414 msgstr "Navegar…"
1415
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1417 msgid "Buffered"
1418 msgstr "Buffered"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1421 msgid ""
1422 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1423 "gateway certificate."
1424 msgstr ""
1425 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1426 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1427
1428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1429 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1430 msgstr ""
1431 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1432
1433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1434 msgid "CLAT configuration failed"
1435 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1438 msgid "CNAME or fqdn"
1439 msgstr "CNAME ou fqdn"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1442 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1443 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1446 msgid "CPU usage (%)"
1447 msgstr "Uso do CPU (%)"
1448
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1450 msgid "Cached"
1451 msgstr "Em cache"
1452
1453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1455 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1456 msgid "Call failed"
1457 msgstr "A chamada falhou"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1460 msgid ""
1461 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1462 msgstr ""
1463 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1464 "forneça o roteamento IPv6."
1465
1466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1478 msgid "Cancel"
1479 msgstr "Cancelar"
1480
1481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1482 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1483 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1484
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1486 msgctxt "Chain hook: forward"
1487 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1488 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1491 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1492 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1493 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1494
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1496 msgctxt "Chain hook: input"
1497 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1498 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1499
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1501 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1502 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1503 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1506 msgctxt "Chain hook: output"
1507 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1508 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1511 msgctxt "Chain hook: ingress"
1512 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1513 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1516 msgid "Category"
1517 msgstr "Categoria"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1520 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1521 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1524 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1525 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1528 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1529 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1532 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1533 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1537 msgid ""
1538 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1539 "`logread -f` during handshake for actual values"
1540 msgstr ""
1541 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1542 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1546 msgid ""
1547 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1548 "Subject CN (exact match)"
1549 msgstr ""
1550 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1551 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1555 msgid ""
1556 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1557 "Subject CN (suffix match)"
1558 msgstr ""
1559 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1560 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1564 msgid ""
1565 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1566 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1567 msgstr ""
1568 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1569 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1570 "pt"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1575 msgid "Chain"
1576 msgstr "Cadeia"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1579 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1580 msgid "Chain hook \"%h\""
1581 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1582
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1584 msgid "Changes"
1585 msgstr "Alterações"
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1588 msgid "Changes have been reverted."
1589 msgstr "As alterações foram revertidas."
1590
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1592 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1593 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1594
1595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1602 msgid "Channel"
1603 msgstr "Canal"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1606 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1607 msgid "Channel Analysis"
1608 msgstr "Análise dos canais"
1609
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1611 msgid "Channel Width"
1612 msgstr "Largura do canal"
1613
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1615 msgid "Check filesystems before mount"
1616 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1619 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1620 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1621
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1623 msgid "Checking archive…"
1624 msgstr "A verificar o arquivo…"
1625
1626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1628 msgid "Checking image…"
1629 msgstr "A verificar a imagem…"
1630
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1632 msgid "Choose mtdblock"
1633 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1637 msgid ""
1638 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1639 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1640 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1641 "interface to it."
1642 msgstr ""
1643 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1644 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1645 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1646 "a interface."
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1649 msgid ""
1650 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1651 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1652 msgstr ""
1653 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1654 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1657 msgid "Cipher"
1658 msgstr "Cifra"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1661 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1662 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1663
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1665 msgid ""
1666 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1667 "configuration files."
1668 msgstr ""
1669 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1670 "de configuração atuais."
1671
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1673 msgid ""
1674 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1675 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1676 msgstr ""
1677 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1678 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1679
1680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1684 msgid "Client"
1685 msgstr "Cliente"
1686
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1689 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1690 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1691
1692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1695 msgid "Close"
1696 msgstr "Fechar"
1697
1698 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1704 msgid ""
1705 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1706 "persist connection"
1707 msgstr ""
1708 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1709 "ligação"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1717 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1718 msgid "Collecting data..."
1719 msgstr "A recolher dados..."
1720
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1722 msgid "Command"
1723 msgstr "Comando"
1724
1725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1726 msgid "Command OK"
1727 msgstr "Comando OK"
1728
1729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1730 msgid "Command failed"
1731 msgstr "O comando falhou"
1732
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1734 msgid "Comment"
1735 msgstr "Comentário"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1738 msgid ""
1739 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1740 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1741 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1742 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1743 msgstr ""
1744 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1745 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1746 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1747 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1748 "tráfego."
1749
1750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1754 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1755 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1756
1757 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1758 msgid "Config File"
1759 msgstr "Ficheiro de configuração"
1760
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1763 msgid "Configuration"
1764 msgstr "Configuração"
1765
1766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1767 msgid "Configuration Export"
1768 msgstr "Exportação de configuração"
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1771 msgid "Configuration changes applied."
1772 msgstr "A configuração foi aplicada."
1773
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1775 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1776 msgstr "A configuração foi revertida!"
1777
1778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1779 msgid "Configuration failed"
1780 msgstr "A configuração falhou"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1783 msgid ""
1784 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1785 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1786 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1787 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1788 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1789 "offered."
1790 msgstr ""
1791 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1792 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1793 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1794 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1795 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1796 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1797
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1799 msgid ""
1800 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1801 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1802 msgstr ""
1803 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1804 "Advertisement\">RA</abbr>."
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1807 msgid ""
1808 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1809 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1810 msgstr ""
1811 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1812 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1815 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1816 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1819 msgid ""
1820 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1821 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1824 msgid "Configure…"
1825 msgstr "Configurar…"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1828 msgid "Confirm disconnect"
1829 msgstr "Confirme a desconexão"
1830
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1832 msgid "Confirmation"
1833 msgstr "Confirmação"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1839 msgid "Connected"
1840 msgstr "Ligado"
1841
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1844 msgid "Connection attempt failed"
1845 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1846
1847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1848 msgid "Connection attempt failed."
1849 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1850
1851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1852 msgid "Connection endpoint"
1853 msgstr "Ponto final da conexão"
1854
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1856 msgid "Connection lost"
1857 msgstr "Ligação perdida"
1858
1859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1860 msgid "Connections"
1861 msgstr "Ligações"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1864 msgid "Connectivity change"
1865 msgstr "Alteração de conectividade"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1868 msgctxt "nft ct state"
1869 msgid "Conntrack state"
1870 msgstr "Estado do Conntrack"
1871
1872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1873 msgctxt "nft ct status"
1874 msgid "Conntrack status"
1875 msgstr "Estado do Conntrack"
1876
1877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1878 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1879 msgstr ""
1880 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1881 "acessíveis (todos, 1)"
1882
1883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1884 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1885 msgstr ""
1886 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1887 "(qualquer, 0)"
1888
1889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1892 msgid "Contents have been saved."
1893 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1900 msgid "Continue"
1901 msgstr "Continuar"
1902
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1904 msgctxt "nft jump action"
1905 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1906 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1907
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1909 msgid "Continue in calling chain"
1910 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1911
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1913 msgctxt "Chain policy: accept"
1914 msgid "Continue processing unmatched packets"
1915 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1916
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1918 msgid ""
1919 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1920 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1921 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1922 msgstr ""
1923 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1924 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1925 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1926 "credenciais de segurança da rede wireless."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1929 msgid "Country"
1930 msgstr "País"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1933 msgid "Country Code"
1934 msgstr "Código do País"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1937 msgid "Coverage cell density"
1938 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1942 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1943 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1946 msgid "Create interface"
1947 msgstr "Criar interface"
1948
1949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1950 msgid "Critical"
1951 msgstr "Critico"
1952
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1954 msgid "Cron Log Level"
1955 msgstr "Nível de Log do Cron"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1958 msgid "Current power"
1959 msgstr "Energia atual"
1960
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1962 msgctxt "nft meta hour"
1963 msgid "Current time"
1964 msgstr "Hora atual"
1965
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1967 msgctxt "nft meta day"
1968 msgid "Current weekday"
1969 msgstr "Dia da semana atual"
1970
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1977 msgid "Custom Interface"
1978 msgstr "Interface Personalizada"
1979
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1981 msgid ""
1982 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1983 "this, perform a factory-reset first."
1984 msgstr ""
1985 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1986 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1989 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1990 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1991
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1993 msgid ""
1994 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1995 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1996 msgstr ""
1997 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1998 "abbr>s, se possível."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2001 msgid "DAD transmits"
2002 msgstr "Transmissões DAD"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2005 msgid "DAE-Client"
2006 msgstr "Cliente DAE"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2009 msgid "DAE-Port"
2010 msgstr "Porta DAE"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2013 msgid "DAE-Secret"
2014 msgstr "Segredo DAE"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2017 msgid "DHCP Options"
2018 msgstr "Opções do DHCP"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2021 msgid "DHCP Server"
2022 msgstr "Servidor DHCP"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2026 msgid "DHCP and DNS"
2027 msgstr "DHCP e DNS"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2032 msgid "DHCP client"
2033 msgstr "Cliente DHCP"
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2036 msgid "DHCP-Options"
2037 msgstr "Opções DHCP"
2038
2039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2041 msgid "DHCPv6 client"
2042 msgstr "Cliente DHCPv6"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2045 msgid "DHCPv6-Service"
2046 msgstr "Serviço DHCPv6"
2047
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2053 msgid "DNS"
2054 msgstr "DNS"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2057 msgid "DNS forwardings"
2058 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2061 msgid "DNS query port"
2062 msgstr ""
2063 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2066 msgid "DNS search domains"
2067 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2070 msgid "DNS server port"
2071 msgstr ""
2072 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2073
2074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2075 msgid "DNS setting is invalid"
2076 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2079 msgid "DNS weight"
2080 msgstr "Peso do DNS"
2081
2082 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2083 msgid "DNS-Label / FQDN"
2084 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2087 msgid "DNSSEC"
2088 msgstr "DNSSEC"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2091 msgid "DNSSEC check unsigned"
2092 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2093
2094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2095 msgid "DPD Idle Timeout"
2096 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2097
2098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2099 msgid "DS-Lite AFTR address"
2100 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2104 msgid "DSL"
2105 msgstr "DSL"
2106
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2108 msgid "DSL Status"
2109 msgstr "Estado da DSL"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2112 msgid "DSL line mode"
2113 msgstr "Modo de linha DSL"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2116 msgid "DTIM Interval"
2117 msgstr "Intervalo DTIM"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2122 msgid "DUID"
2123 msgstr "DUID"
2124
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2126 msgid "Data Rate"
2127 msgstr "Taxa de Dados"
2128
2129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2130 msgid "Data Received"
2131 msgstr "Dados Recebidos"
2132
2133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2134 msgid "Data Transmitted"
2135 msgstr "Dados Transmitidos"
2136
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2139 msgid "Debug"
2140 msgstr "Depuração"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2143 msgid "Default router"
2144 msgstr "Roteador padrão"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2147 msgid "Default state"
2148 msgstr "Estado predefinido"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2151 msgid ""
2152 "Define additional DHCP options, for example "
2153 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2154 "servers to clients."
2155 msgstr ""
2156 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2157 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2158 "servidores DNS."
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2161 msgid ""
2162 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2163 "but for outgoing frames"
2164 msgstr ""
2165 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2166 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2169 msgid ""
2170 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2171 "priority on incoming frames"
2172 msgstr ""
2173 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2174 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2177 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2178 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2181 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2182 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2183
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2192 msgid "Delete"
2193 msgstr "Apagar"
2194
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2197 msgid "Delete key"
2198 msgstr "Apagar chave"
2199
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2201 msgid "Delete request failed: %s"
2202 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2205 msgid "Delete this network"
2206 msgstr "Apagar esta rede"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2209 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2210 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2216 msgid "Description"
2217 msgstr "Descrição"
2218
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2220 msgid "Deselect"
2221 msgstr "Desmarcar"
2222
2223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2224 msgid "Design"
2225 msgstr "Tema"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2228 msgid "Designated master"
2229 msgstr "Mestre designado"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2234 msgid "Destination"
2235 msgstr "Destino"
2236
2237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2238 msgctxt "nft ip daddr"
2239 msgid "Destination IP"
2240 msgstr "IP de destino"
2241
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2243 msgctxt "nft ip6 daddr"
2244 msgid "Destination IPv6"
2245 msgstr "Destino IPv6"
2246
2247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2248 msgid "Destination port"
2249 msgstr "Porta de destino"
2250
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2252 msgctxt "nft ip dport"
2253 msgid "Destination port"
2254 msgstr "Porta de destino"
2255
2256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2258 msgid "Destination zone"
2259 msgstr "Zona de destino"
2260
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2275 msgid "Device"
2276 msgstr "Aparelho"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2279 msgid "Device Configuration"
2280 msgstr "Configuração do Aparelho"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2283 msgid "Device is not active"
2284 msgstr "O aparelho não está ativo"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2288 msgid "Device is restarting…"
2289 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2292 msgid "Device name"
2293 msgstr "Nome do aparelho"
2294
2295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2296 msgid "Device not managed by ModemManager."
2297 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2300 msgid "Device not present"
2301 msgstr "O aparelho não está presente"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2304 msgid "Device type"
2305 msgstr "Tipo do aparelho"
2306
2307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2308 msgid "Device unreachable!"
2309 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2310
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2312 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2313 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2316 msgid "Devices"
2317 msgstr "Dispositivos"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2320 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2321 msgid "Diagnostics"
2322 msgstr "Diagnósticos"
2323
2324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2325 msgid "Dial number"
2326 msgstr "Número de discagem"
2327
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2329 msgid "Directory"
2330 msgstr "Diretório"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2336 msgid "Disable"
2337 msgstr "Desativar"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2340 msgid ""
2341 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2342 "this interface."
2343 msgstr ""
2344 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2345 "para esta interface."
2346
2347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2349 msgid "Disable DNS lookups"
2350 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2351
2352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2353 msgid "Disable Encryption"
2354 msgstr "Desativar encriptação"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2357 msgid "Disable Inactivity Polling"
2358 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2361 msgid "Disable this network"
2362 msgstr "Desativar esta rede"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2370 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2377 msgid "Disabled"
2378 msgstr "Desativado"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2381 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2382 msgid "Disabled"
2383 msgstr "Desativado"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2386 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2387 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2390 msgid ""
2391 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2392 msgstr ""
2393 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2394 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2400 msgid "Disconnect"
2401 msgstr "Desconectar"
2402
2403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2404 msgid "Disconnection attempt failed"
2405 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2408 msgid "Disconnection attempt failed."
2409 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2410
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2412 msgid "Disk space"
2413 msgstr "Espaço no disco"
2414
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2424 msgid "Dismiss"
2425 msgstr "Dispensar"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2428 msgid "Distance Optimization"
2429 msgstr "Otimização de Distância"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2432 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2433 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2434
2435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2436 msgid "Distributed ARP Table"
2437 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2440 msgid ""
2441 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2442 "section is valid for all dnsmasq instances."
2443 msgstr ""
2444 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2445 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2448 msgid ""
2449 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2450 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2451 "abbr> forwarder."
2452 msgstr ""
2453 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2454 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2455 "System\">DNS</abbr>."
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2458 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2459 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2460
2461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2465 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2466 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2467 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2470 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2471 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2474 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2475 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2478 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2479 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2482 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2483 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2486 msgid ""
2487 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2488 "packets."
2489 msgstr ""
2490 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2491 "Protocol\">NDP</abbr>."
2492
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2494 msgid "Do not send a hostname"
2495 msgstr "Não envie um nome de host"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2498 msgid ""
2499 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2500 "abbr> messages on this interface."
2501 msgstr ""
2502 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2503 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2504
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2506 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2507 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2508
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2510 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2511 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2512
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2514 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2515 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2516
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2518 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2519 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2522 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2523 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2524
2525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2526 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2527 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2531 msgid "Domain"
2532 msgstr "Domínio"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2535 msgid "Domain required"
2536 msgstr "Domínio requerido"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2539 msgid "Domain whitelist"
2540 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2544 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2545 msgid "Don't Fragment"
2546 msgstr "Não Fragmentar"
2547
2548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2549 msgid "Down"
2550 msgstr "Abaixo"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2553 msgid "Down Delay"
2554 msgstr "Atraso de Descida"
2555
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2557 msgid "Download backup"
2558 msgstr "Transferir backup"
2559
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2561 msgid "Download mtdblock"
2562 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2565 msgid "Downstream SNR offset"
2566 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2567
2568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2569 msgid ""
2570 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2571 "WireGuard interface."
2572 msgstr ""
2573 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2574 "interface local do WireGuard."
2575
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2577 msgid "Drag to reorder"
2578 msgstr "Arraste para reordenar"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2581 msgid "Drop Duplicate Frames"
2582 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2585 msgid ""
2586 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2587 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2588 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2589 msgstr ""
2590 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2591 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2592 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2595 msgid ""
2596 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2597 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2598 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2599 msgstr ""
2600 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2601 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2602 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2605 msgid "Drop gratuitous ARP"
2606 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2609 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2610 msgstr ""
2611 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2614 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2615 msgstr ""
2616 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2619 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2620 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2623 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2624 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2625
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2627 msgctxt "nft drop action"
2628 msgid "Drop packet"
2629 msgstr "Abandonar o pacote"
2630
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2632 msgctxt "Chain policy: drop"
2633 msgid "Drop unmatched packets"
2634 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2637 msgid "Drop unsolicited NA"
2638 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2639
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2641 msgid "Dropbear Instance"
2642 msgstr "Instância do Dropbear"
2643
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2645 msgid ""
2646 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2647 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2648 msgstr ""
2649 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2650 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2651 "integrado"
2652
2653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2655 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2656 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2659 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2660 msgstr ""
2661 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2665 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2669 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2672 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2673 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2674
2675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2676 msgid "Dynamic tunnel"
2677 msgstr "Túnel dinâmico"
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2680 msgid ""
2681 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2682 "having static leases will be served."
2683 msgstr ""
2684 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2685 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2688 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2689 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2692 msgid "E.g. eth0, eth1"
2693 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2694
2695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2696 msgid "EA-bits length"
2697 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2700 msgid "EAP-Method"
2701 msgstr "Método EAP"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2704 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2705 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2706
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2714 msgid "Edit"
2715 msgstr "Editar"
2716
2717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2718 msgid "Edit peer"
2719 msgstr "Editar o par"
2720
2721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2722 msgid ""
2723 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2724 "reload the page."
2725 msgstr ""
2726 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2727 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2730 msgid "Edit this network"
2731 msgstr "Editar esta rede"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2734 msgid "Edit wireless network"
2735 msgstr "Editar rede wireless"
2736
2737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2738 msgctxt "nft rt mtu"
2739 msgid "Effective route MTU"
2740 msgstr "MTU efetiva da rota"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2743 msgid "Egress QoS mapping"
2744 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2745
2746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2747 msgctxt "nft meta oif"
2748 msgid "Egress device id"
2749 msgstr "ID do aparelho Egress"
2750
2751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2752 msgctxt "nft meta oifname"
2753 msgid "Egress device name"
2754 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2755
2756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2757 msgid "Emergency"
2758 msgstr "Emergência"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2762 msgid "Enable"
2763 msgstr "Ativar"
2764
2765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2766 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2767 msgstr ""
2768 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2769 "alterações."
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2772 msgid ""
2773 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2774 "snooping"
2775 msgstr ""
2776 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2777 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2780 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2781 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2784 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2785 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2786
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2790 msgid "Enable DNS lookups"
2791 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2794 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2795 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2796
2797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2798 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2799 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2802 msgid "Enable IPv6"
2803 msgstr "Ativar o IPv6"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2806 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2807 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2808
2809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2815 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2816 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2819 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2820 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2823 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2824 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2827 msgid "Enable MAC address learning"
2828 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2829
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2831 msgid "Enable NTP client"
2832 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2833
2834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2835 msgid "Enable Single DES"
2836 msgstr "Ativar DES Único"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2839 msgid "Enable TFTP server"
2840 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2843 msgid "Enable VLAN filtering"
2844 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2847 msgid "Enable VLAN functionality"
2848 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2851 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2852 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2853
2854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2855 msgid ""
2856 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2857 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2858 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2859 msgstr ""
2860 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2861 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2862 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2865 msgid ""
2866 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2867 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2870 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2871 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2874 msgid "Enable learning and aging"
2875 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2878 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2879 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2882 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2883 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2886 msgid "Enable multicast fast leave"
2887 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2890 msgid "Enable multicast querier"
2891 msgstr "Ative o consultor multicast"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2894 msgid "Enable multicast support"
2895 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2898 msgid ""
2899 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2900 msgstr ""
2901 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2902 "velocidade da rede."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2905 msgid "Enable promiscuous mode"
2906 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2907
2908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2910 msgid "Enable rx checksum"
2911 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2917 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2918 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2919
2920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2922 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2923 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2924 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2927 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2928 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2931 msgid "Enable this network"
2932 msgstr "Ativar esta rede"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2935 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2936 msgid "Enable tx checksum"
2937 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2940 msgid "Enable unicast flooding"
2941 msgstr "Ative a inundação unicast"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2947 msgid "Enabled"
2948 msgstr "Ativado"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2951 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2952 msgstr ""
2953 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2954 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2957 msgid ""
2958 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2959 "Domain"
2960 msgstr ""
2961 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2962 "de Mobilidade"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2965 msgid ""
2966 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2967 "batman-adv."
2968 msgstr ""
2969 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2970 "consciente do grupo do batman-adv."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2973 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2974 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2977 msgid "Encapsulation limit"
2978 msgstr "Limite de encapsulamento"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2982 msgid "Encapsulation mode"
2983 msgstr "Modo de encapsulamento"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2990 msgid "Encryption"
2991 msgstr "Encriptação"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2995 msgid "Endpoint"
2996 msgstr "Ponto final"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2999 msgid "Endpoint Host"
3000 msgstr "Host Terminal"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3003 msgid "Endpoint Port"
3004 msgstr "Porta do Terminal"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3007 msgid "Endpoint setting is invalid"
3008 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3011 msgid "Enforce IGMPv1"
3012 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3015 msgid "Enforce IGMPv2"
3016 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3019 msgid "Enforce IGMPv3"
3020 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3023 msgid "Enforce MLD version 1"
3024 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3027 msgid "Enforce MLD version 2"
3028 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3029
3030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3031 msgid "Enter custom value"
3032 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3033
3034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3035 msgid "Enter custom values"
3036 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3039 msgid "Erasing..."
3040 msgstr "A apagar..."
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3048 msgid "Error"
3049 msgstr "Erro"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3052 msgid "Error getting PublicKey"
3053 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3054
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3057 msgid "Ethernet Adapter"
3058 msgstr "Adaptador Ethernet"
3059
3060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3062 msgid "Ethernet Switch"
3063 msgstr "Switch Ethernet"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3066 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3067 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3068
3069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3070 msgid "Every second (fast, 1)"
3071 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3074 msgid "Exclude interfaces"
3075 msgstr "Excluir interfaces"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3078 msgid ""
3079 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3080 "resolution to other systems."
3081 msgstr ""
3082 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3083 "dos nomes com os outros sistemas."
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3086 msgid ""
3087 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3088 "e.g. for RBL services."
3089 msgstr ""
3090 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3091 "religação, p.e. para serviços RBL."
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3094 msgid "Existing device"
3095 msgstr "Aparelho existente"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3098 msgid "Expand hosts"
3099 msgstr "Expandir hosts"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3102 msgid "Expected port number."
3103 msgstr "Era esperado o número da porta."
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3106 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3107 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3110 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3111 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3114 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3115 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3118 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3119 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3120
3121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3131 msgid "Expecting: %s"
3132 msgstr "Esperando: %s"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3135 msgid "Expecting: non-empty value"
3136 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3137
3138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3139 msgid "Expires"
3140 msgstr "Expira"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3143 msgid ""
3144 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3145 msgstr ""
3146 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3147
3148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3149 msgid "External"
3150 msgstr "Externo"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3153 msgid "External R0 Key Holder List"
3154 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3157 msgid "External R1 Key Holder List"
3158 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3159
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3161 msgid "External system log server"
3162 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3163
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3165 msgid "External system log server port"
3166 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3167
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3169 msgid "External system log server protocol"
3170 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3173 msgid "Extra SSH command options"
3174 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3177 msgid "Extra pppd options"
3178 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3181 msgid "Extra sstpc options"
3182 msgstr "Opções extras do sstpc"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3185 msgid "FT over DS"
3186 msgstr "FT over DS"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3189 msgid "FT over the Air"
3190 msgstr "FT over the Air"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3193 msgid "FT protocol"
3194 msgstr "Protocolo FT"
3195
3196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3197 msgid "Failed to change the system password."
3198 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3199
3200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3201 msgid "Failed to configure modem"
3202 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3203
3204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3205 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3206 msgstr ""
3207 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3208 "aguardando a reversão destas…"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3211 msgid "Failed to connect"
3212 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3215 msgid "Failed to disconnect"
3216 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3217
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3219 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3220 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3223 msgid "Failed to get modem information"
3224 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3225
3226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3227 msgid "Failed to initialize modem"
3228 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3231 msgid "Failed to set operating mode"
3232 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3233
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3235 msgid "File"
3236 msgstr "Ficheiro"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3239 msgid ""
3240 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3241 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3242 msgstr ""
3243 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3244 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3245 "domínio/1.2.3.4</code>."
3246
3247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3248 msgid "File not accessible"
3249 msgstr "Ficheiro não acessível"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3252 msgid "File to store DHCP lease information."
3253 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3256 msgid "File with upstream resolvers."
3257 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3258
3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3261 msgid "Filename"
3262 msgstr "Nome do ficheiro"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3265 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3266 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3267
3268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3270 msgid "Filesystem"
3271 msgstr "Sistema de ficheiros"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3274 msgid "Filter IPv4 A records"
3275 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3278 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3279 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3282 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3283 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3286 msgid "Filter private"
3287 msgstr "Filtrar endereços privados"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3290 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3291 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3294 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3295 msgstr ""
3296 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3297 "ativo"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3300 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3301 msgstr ""
3302 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3305 msgid ""
3306 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3307 msgstr ""
3308 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3309 "ligações dial-on-demand."
3310
3311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3313 msgid "Finalizing failed"
3314 msgstr "A finalização falhou"
3315
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3317 msgid ""
3318 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3319 "with defaults based on what was detected"
3320 msgstr ""
3321 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3322 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3323 "detetado"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3326 msgid "Find and join network"
3327 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3328
3329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3330 msgid "Finish"
3331 msgstr "Terminar"
3332
3333 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3334 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3335 msgid "Firewall"
3336 msgstr "Firewall"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3340 msgid "Firewall Mark"
3341 msgstr "Marca da Firewall"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3344 msgid "Firewall Settings"
3345 msgstr "Definições da Firewall"
3346
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3348 msgid "Firewall Status"
3349 msgstr "Estado da Firewall"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3352 msgid "Firewall mark"
3353 msgstr "Marca do firewall"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3356 msgid "Firmware File"
3357 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3358
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3360 msgid "Firmware Version"
3361 msgstr "Versão do firmware"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3364 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3365 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3366
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3369 msgid "Flash image..."
3370 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3371
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3373 msgid "Flash image?"
3374 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3375
3376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3377 msgid "Flash new firmware image"
3378 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3379
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3381 msgid "Flash operations"
3382 msgstr "Operações na memória flash"
3383
3384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3386 msgid "Flashing…"
3387 msgstr "A fazer o Flash…"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3391 msgid "Force"
3392 msgstr "Forçar"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3395 msgid "Force 40MHz mode"
3396 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3399 msgid "Force CCMP (AES)"
3400 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3403 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3404 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3407 msgid "Force IGMP version"
3408 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3411 msgid "Force MLD version"
3412 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3415 msgid "Force TKIP"
3416 msgstr "Forçar TKIP"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3419 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3420 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3423 msgid "Force link"
3424 msgstr "Forçar o link"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3427 msgid "Force upgrade"
3428 msgstr "Forçar a atualização"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3431 msgid "Force use of NAT-T"
3432 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3433
3434 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3435 msgid "Form token mismatch"
3436 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3439 msgid ""
3440 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3441 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3442 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3443 "designated master interface and downstream interfaces."
3444 msgstr ""
3445 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3446 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3447 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3448 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3451 msgid ""
3452 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3453 "messages received on the designated master interface to downstream "
3454 "interfaces."
3455 msgstr ""
3456 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3457 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3458 "\"downstream\"."
3459
3460 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3461 msgid "Forward DHCP traffic"
3462 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3465 msgid ""
3466 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3467 "downstream interfaces."
3468 msgstr ""
3469 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3470 "\"downstream\"."
3471
3472 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3473 msgid "Forward broadcast traffic"
3474 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3477 msgid "Forward delay"
3478 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3481 msgid "Forward mesh peer traffic"
3482 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3485 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3486 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3489 msgid "Forwarding mode"
3490 msgstr "Modo de encaminhamento"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3493 msgid "Fragmentation"
3494 msgstr "Fragmentação"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3497 msgid "Fragmentation Threshold"
3498 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3499
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3501 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3502 msgid "Full port randomization"
3503 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3506 msgid ""
3507 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3508 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3509 msgstr ""
3510 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3511 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3516 msgid "GHz"
3517 msgstr "GHz"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3521 msgid "GPRS only"
3522 msgstr "Só GPRS"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3525 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3526 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3529 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3530 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3533 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3534 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3537 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3538 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3543 msgid "Gateway"
3544 msgstr "Gateway"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3547 msgid "Gateway Mode"
3548 msgstr "Modo gateway"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3551 msgid "Gateway Ports"
3552 msgstr "Portas de gateway"
3553
3554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3556 msgid "Gateway address is invalid"
3557 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3565 msgid "General Settings"
3566 msgstr "Configurações gerais"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3572 msgid "General Setup"
3573 msgstr "Configuração Geral"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3576 msgid "General device options"
3577 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3578
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3580 msgid "Generate Config"
3581 msgstr "Gerar Configuração"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3584 msgid "Generate PMK locally"
3585 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3588 msgid "Generate archive"
3589 msgstr "Gerar arquivo"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3592 msgid "Generate configuration"
3593 msgstr "Gera a configuração"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3596 msgid "Generate configuration…"
3597 msgstr "Gera a configuração…"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3600 msgid "Generate new key pair"
3601 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3604 msgid "Generate preshared key"
3605 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3606
3607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3608 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3609 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3612 msgid "Generating QR code…"
3613 msgstr "Gerando o código QR…"
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3616 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3617 msgstr ""
3618 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3621 msgid "Global Settings"
3622 msgstr "Configurações Globais"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3625 msgid "Global network options"
3626 msgstr "Opções de rede globais"
3627
3628 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3629 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3630 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3631 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3632 msgid "Go to firmware upgrade..."
3633 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3634
3635 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3636 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3637 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3638 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3639 msgid "Go to password configuration..."
3640 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3641
3642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3646 msgid "Go to relevant configuration page"
3647 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3650 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3651 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3652
3653 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3654 msgid "Grant access to DHCP status display"
3655 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3656
3657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3658 msgid "Grant access to DSL status display"
3659 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3662 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3663 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3666 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3667 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3670 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3671 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3672
3673 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3674 msgid "Grant access to SSH configuration"
3675 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3676
3677 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3678 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3679 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3680
3681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3682 msgid "Grant access to crontab configuration"
3683 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3686 msgid "Grant access to firewall status"
3687 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3688
3689 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3690 msgid "Grant access to flash operations"
3691 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3692
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3694 msgid "Grant access to main status display"
3695 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3696
3697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3698 msgid "Grant access to mmcli"
3699 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3700
3701 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3702 msgid "Grant access to mount configuration"
3703 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3706 msgid "Grant access to network configuration"
3707 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3710 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3711 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3712
3713 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3714 msgid "Grant access to network status information"
3715 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3716
3717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3718 msgid "Grant access to process status"
3719 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3720
3721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3722 msgid "Grant access to realtime statistics"
3723 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3724
3725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3726 msgid "Grant access to routing status"
3727 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3730 msgid "Grant access to startup configuration"
3731 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3734 msgid "Grant access to system configuration"
3735 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3736
3737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3738 msgid "Grant access to system logs"
3739 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3742 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3743 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3744
3745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3746 msgid "Grant access to wireless channel status"
3747 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3748
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3750 msgid "Grant access to wireless status display"
3751 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3754 msgid "Group Password"
3755 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3758 msgid "Guest"
3759 msgstr "Convidado"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3762 msgid "HE.net password"
3763 msgstr "Password HE.net"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3766 msgid "HE.net username"
3767 msgstr "Utilizador do HE.net"
3768
3769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3770 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3771 msgid "HTTP(S) Access"
3772 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3775 msgid "Hang Up"
3776 msgstr "Desligar"
3777
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3779 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3780 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3783 msgid "Hello interval"
3784 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3785
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3787 msgid ""
3788 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3789 "the timezone."
3790 msgstr ""
3791 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3792 "ou o fuso horário."
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3795 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3796 msgstr ""
3797 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3798 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3799
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3802 msgid "Hide empty chains"
3803 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3806 msgid "High"
3807 msgstr "Alto"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3810 msgid "Honor gratuitous ARP"
3811 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3812
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3814 msgctxt "Chain hook description"
3815 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3816 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3819 msgid "Hop Penalty"
3820 msgstr "Penalidade do salto"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3826 msgid "Host"
3827 msgstr "Host"
3828
3829 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3830 msgid "Host expiry timeout"
3831 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3834 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3835 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3836
3837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3838 msgid "Host-Uniq tag content"
3839 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3847 msgid "Hostname"
3848 msgstr "Nome do Host"
3849
3850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3851 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3852 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3855 msgid "Hostnames"
3856 msgstr "Endereços de Hosts"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3859 msgid ""
3860 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3861 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3862 "useful to rebind an FQDN."
3863 msgstr ""
3864 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3865 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3866 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3867
3868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3869 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3870 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3871
3872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3873 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3874 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3875
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3877 msgid "Human-readable counters"
3878 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3879
3880 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3881 msgid "Hybrid"
3882 msgstr "Híbrido"
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3885 msgctxt "nft icmp code"
3886 msgid "ICMP code"
3887 msgstr "Código ICMP"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3890 msgctxt "nft icmp type"
3891 msgid "ICMP type"
3892 msgstr "Tipo ICMP"
3893
3894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3895 msgctxt "nft icmpv6 code"
3896 msgid "ICMPv6 code"
3897 msgstr "Código ICMPv6"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3900 msgctxt "nft icmpv6 type"
3901 msgid "ICMPv6 type"
3902 msgstr "Tipo ICMPv6"
3903
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3905 msgid "ID"
3906 msgstr "ID"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3910 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3911 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3914 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3915 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3918 msgid "IKE DH Group"
3919 msgstr "Grupo DH do IKE"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3922 msgid "IP Addresses"
3923 msgstr "Endereços IP"
3924
3925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3926 msgid "IP Protocol"
3927 msgstr "Protocolo IP"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3930 msgid "IP Sets"
3931 msgstr "Conjuntos de IP"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3934 msgid "IP Type"
3935 msgstr "Tipo de IP"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3940 msgid "IP address"
3941 msgstr "Endereço IP"
3942
3943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3945 msgid "IP address is invalid"
3946 msgstr "O endereço IP é inválido"
3947
3948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3950 msgid "IP address is missing"
3951 msgstr "O endereço IP está ausente"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3954 msgid ""
3955 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3956 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3957 "packets with matching destination IP."
3958 msgstr ""
3959 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3960 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3961 "pacotes com IP de destino correspondente."
3962
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3964 msgctxt "nft ip protocol"
3965 msgid "IP protocol"
3966 msgstr "Protocolo IP"
3967
3968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3969 msgctxt "nft meta l4proto"
3970 msgid "IP protocol"
3971 msgstr "Protocolo IP"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3974 msgid "IP set"
3975 msgstr "conjunto de IP"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3978 msgid "IP sets"
3979 msgstr "Conjuntos IP"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3982 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3983 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3986 msgid "IPsec XFRM"
3987 msgstr "IPsec XFRM"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3996 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3997 msgid "IPv4"
3998 msgstr "IPv4"
3999
4000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4001 msgid "IPv4 Firewall"
4002 msgstr "Firewall IPv4"
4003
4004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4005 msgid "IPv4 Neighbours"
4006 msgstr "Vizinhos IPv4"
4007
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4009 msgid "IPv4 Routing"
4010 msgstr "Roteamento IPv4"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4013 msgid "IPv4 Rules"
4014 msgstr "Regras IPv4"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4017 msgid "IPv4 Upstream"
4018 msgstr "IPv4 Superior"
4019
4020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4025 msgid "IPv4 address"
4026 msgstr "Endereço IPv4"
4027
4028 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4029 msgid "IPv4 assignment length"
4030 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4031
4032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4033 msgid "IPv4 broadcast"
4034 msgstr "Broadcast IPv4"
4035
4036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4037 msgid "IPv4 gateway"
4038 msgstr "Gateway IPv4"
4039
4040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4042 msgid "IPv4 netmask"
4043 msgstr "Máscara IPv4"
4044
4045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4046 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4047 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4050 msgid "IPv4 only"
4051 msgstr "Apenas IPv4"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4054 msgid "IPv4 prefix"
4055 msgstr "Prefixo IPv4"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4059 msgid "IPv4 prefix length"
4060 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4063 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4064 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4065
4066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4067 msgid "IPv4+IPv6"
4068 msgstr "IPv4+IPv6"
4069
4070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4072 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4073 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4074
4075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4076 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4077 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4080 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4081 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4096 msgid "IPv6"
4097 msgstr "IPv6"
4098
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4100 msgid "IPv6 Firewall"
4101 msgstr "Firewall IPv6"
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4104 msgid "IPv6 MTU"
4105 msgstr "MTU IPv6"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4108 msgid "IPv6 Neighbours"
4109 msgstr "Vizinhos IPv6"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4112 msgid "IPv6 RA Settings"
4113 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4116 msgid "IPv6 Routing"
4117 msgstr "Roteamento IPv6"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4120 msgid "IPv6 Rules"
4121 msgstr "Regras IPv6"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4124 msgid "IPv6 Settings"
4125 msgstr "Configurações IPv6"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4128 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4129 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4132 msgid "IPv6 Upstream"
4133 msgstr "IPv6 Superior"
4134
4135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4138 msgid "IPv6 address"
4139 msgstr "Endereço IPv6"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4142 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4143 msgid "IPv6 assignment hint"
4144 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4147 msgid "IPv6 assignment length"
4148 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4149
4150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4151 msgid "IPv6 gateway"
4152 msgstr "Gateway IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4155 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4156 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4159 msgid "IPv6 only"
4160 msgstr "Apenas IPv6"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4163 msgid "IPv6 preference"
4164 msgstr "Preferência do IPv6"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4168 msgid "IPv6 prefix"
4169 msgstr "Prefixo IPv6"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4172 msgid "IPv6 prefix filter"
4173 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4174
4175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4177 msgid "IPv6 prefix length"
4178 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4179
4180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4182 msgid "IPv6 routed prefix"
4183 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4186 msgid "IPv6 source routing"
4187 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4190 msgid "IPv6 suffix"
4191 msgstr "Sufixo IPv6"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4194 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4195 msgstr ""
4196 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4199 msgid "IPv6 support"
4200 msgstr "Suporte de IPv6"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4203 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4204 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4207 msgid "IPv6-PD"
4208 msgstr "IPv6-PD"
4209
4210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4212 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4213 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4214
4215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4217 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4218 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4219
4220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4222 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4223 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4226 msgid "Identity"
4227 msgstr "Identidade"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4230 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4231 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4234 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4235 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4238 msgid "If checked, encryption is disabled"
4239 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4242 msgid ""
4243 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4244 "classes."
4245 msgstr ""
4246 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4247 "prefixo IPv6 ."
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4250 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4251 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4252
4253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4255 msgid ""
4256 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4257 msgstr ""
4258 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4259 "aparelho fixo"
4260
4261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4263 msgid ""
4264 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4265 "device node"
4266 msgstr ""
4267 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4268 "nó de aparelho fixo"
4269
4270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4271 msgid ""
4272 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4273 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4274 "otherwise modifications will be reverted."
4275 msgstr ""
4276 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4277 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4278 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4282 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4283 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4284 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4285
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4288 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4289 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4290 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4291
4292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4293 msgid ""
4294 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4295 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4296 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4297 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4298 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4299 msgstr ""
4300 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4301 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4302 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4303 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4304 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4305 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4308 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4309 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4312 msgid "Ignore interface"
4313 msgstr "Ignorar interface"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4316 msgid "Ignore resolv file"
4317 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4318
4319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4320 msgid "Image"
4321 msgstr "Imagem"
4322
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4324 msgid "Image check failed:"
4325 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4328 msgid "Import as peer"
4329 msgstr "Importe como par"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4333 msgid "Import configuration"
4334 msgstr "Importa a configuração"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4337 msgid "Import configuration as peer…"
4338 msgstr "Importa a configuração como par…"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4341 msgid "Import settings"
4342 msgstr "Importa as configurações"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4346 msgid "Imported peer configuration"
4347 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4350 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4351 msgstr ""
4352 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4355 msgid "In"
4356 msgstr "Entrada"
4357
4358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4359 msgid ""
4360 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4361 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4362 msgstr ""
4363 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4364 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4365 "uma paralisação."
4366
4367 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4368 msgid ""
4369 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4370 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4371 msgstr ""
4372 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4373 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4374
4375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4376 msgid "In seconds"
4377 msgstr "Em segundos"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4384 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4385 msgid "Inactivity timeout"
4386 msgstr "Tempo de inatividade"
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4389 msgid "Inbound:"
4390 msgstr "Entrada:"
4391
4392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4393 msgid ""
4394 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4395 "installed_packages.txt"
4396 msgstr ""
4397 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4398 "installed_packages.txt"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4404 msgid "Incoming checksum"
4405 msgstr "Checksum da entrada"
4406
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4408 msgid "Incoming interface"
4409 msgstr "Interface de entrada"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4415 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4416 msgid "Incoming key"
4417 msgstr "Chave da entrada"
4418
4419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4423 msgid "Incoming serialization"
4424 msgstr "Entrada da serialização"
4425
4426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4427 msgid "Info"
4428 msgstr "Info"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4431 msgid "Information"
4432 msgstr "Informação"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4435 msgid "Ingress QoS mapping"
4436 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4437
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4439 msgctxt "nft meta iif"
4440 msgid "Ingress device id"
4441 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4442
4443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4444 msgctxt "nft meta iifname"
4445 msgid "Ingress device name"
4446 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4447
4448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4449 msgid "Initialization failure"
4450 msgstr "Falha no arranque"
4451
4452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4453 msgid "Initscript"
4454 msgstr "Script de arranque"
4455
4456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4457 msgid "Initscripts"
4458 msgstr "Scripts de arranque"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4461 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4462 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4465 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4466 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4469 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4470 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4473 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4474 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4477 msgid "Install protocol extensions..."
4478 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4481 msgid "Instance"
4482 msgstr "Instância"
4483
4484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4485 msgctxt "WireGuard instance heading"
4486 msgid "Instance \"%h\""
4487 msgstr "Instância \"%h\""
4488
4489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4490 msgid "Instance Details"
4491 msgstr "Detalhes da instância"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4494 msgid ""
4495 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4496 "BSSID <code>%h</code>."
4497 msgstr ""
4498 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4499 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4500
4501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4502 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4503 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4510 msgid "Interface"
4511 msgstr "Interface"
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4514 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4515 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4518 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4519 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4522 msgid "Interface Configuration"
4523 msgstr "Configuração da Interface"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4526 msgid "Interface ID"
4527 msgstr "ID da interface"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4531 msgid "Interface has %d pending changes"
4532 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4535 msgid "Interface is disabled"
4536 msgstr "A interface está desactivada"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4539 msgid "Interface is marked for deletion"
4540 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4543 msgid "Interface is reconnecting..."
4544 msgstr "A interface está a religar..."
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4549 msgid "Interface is shutting down..."
4550 msgstr "A interface está a desligar..."
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4553 msgid "Interface is starting..."
4554 msgstr "A interface está a iniciar..."
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4557 msgid "Interface is stopping..."
4558 msgstr "A interface está a parar..."
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4561 msgid "Interface name"
4562 msgstr "Nome da interface"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4566 msgid "Interface not present or not connected yet."
4567 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4571 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4572 msgid "Interfaces"
4573 msgstr "Interfaces"
4574
4575 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4576 msgid "Internal"
4577 msgstr "Interno"
4578
4579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4580 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4581 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4584 msgid ""
4585 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4586 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4587 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4588 msgstr ""
4589 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4590 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4591 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4592 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4595 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4596 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4597
4598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4600 msgid "Invalid"
4601 msgstr "Inválido"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4605 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4606 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4607 msgid "Invalid APN provided"
4608 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4612 msgid "Invalid Base64 key string"
4613 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4616 msgid "Invalid IPv6 address"
4617 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4621 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4622 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4626 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4627 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4630 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4631 msgstr ""
4632 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4635 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4636 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4637
4638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4639 msgid "Invalid argument"
4640 msgstr "Argumento inválido"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4643 msgid ""
4644 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4645 "supports one and only one bearer."
4646 msgstr ""
4647 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4648 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4649
4650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4651 msgid "Invalid command"
4652 msgstr "Comando inválido"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4655 msgid "Invalid hexadecimal value"
4656 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4657
4658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4659 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4660 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4663 msgid "Invalid port"
4664 msgstr "Porta inválida"
4665
4666 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4667 msgid "Invalid server URL"
4668 msgstr "URL do servidor inválida"
4669
4670 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4671 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4672 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4673 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4674
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4676 msgid "Invert blinking"
4677 msgstr "Inverte a piscagem"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4680 msgid "Invert match"
4681 msgstr "Inverta a correspondência"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4684 msgctxt "VLAN port state"
4685 msgid "Is Primary VLAN"
4686 msgstr "É a VLAN primária"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4689 msgid "Isolate Clients"
4690 msgstr "Isolar Clientes"
4691
4692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4693 msgid ""
4694 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4695 "flash memory, please verify the image file!"
4696 msgstr ""
4697 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4698 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4699
4700 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4701 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4702 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4703 msgid "JavaScript required!"
4704 msgstr "É necessário JavaScript!"
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4707 msgid "Join Network"
4708 msgstr "Associar à Rede"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4711 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4712 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4715 msgid "Joining Network: %q"
4716 msgstr "A associar à rede: %q"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4719 msgid "Jump to rule"
4720 msgstr "Ir à regra"
4721
4722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4723 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4724 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4725
4726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4727 msgid "Keep-Alive"
4728 msgstr "Manter vivo"
4729
4730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4732 msgid "Kernel Log"
4733 msgstr "Logs da Kernel"
4734
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4736 msgid "Kernel Version"
4737 msgstr "Versão da Kernel"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4740 msgid "Key"
4741 msgstr "Chave"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4748 msgid "Key #%d"
4749 msgstr "Chave #%d"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4755 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4756 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4757 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4758
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4763 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4764 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4765 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4766
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4768 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4769 msgid "Key missing"
4770 msgstr "Chave faltando"
4771
4772 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4773 msgid "Key used to sign network config"
4774 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4775
4776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4777 msgctxt "nft unit"
4778 msgid "KiB"
4779 msgstr "KiB"
4780
4781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4782 msgid "Kill"
4783 msgstr "Matar"
4784
4785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4787 msgid "L2TP"
4788 msgstr "L2TP"
4789
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4791 msgid "L2TP Server"
4792 msgstr "Servidor L2TP"
4793
4794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4795 msgid "LACPDU Packets"
4796 msgstr "Pacotes LACPDU"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4803 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4804 msgid "LCP echo failure threshold"
4805 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4806
4807 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4812 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4813 msgid "LCP echo interval"
4814 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4815
4816 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4817 msgid "LED Configuration"
4818 msgstr "Configuração de LED"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4821 msgid "LLC"
4822 msgstr "LLC"
4823
4824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4826 msgid "Label"
4827 msgstr "Etiqueta"
4828
4829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4830 msgid "Language"
4831 msgstr "Idioma"
4832
4833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4834 msgid "Language and Style"
4835 msgstr "Língua e Tema"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4838 msgid ""
4839 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4840 "probability of being selected."
4841 msgstr ""
4842 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4843 "maior de serem selecionados."
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4846 msgid "Last member interval"
4847 msgstr "O intervalo do último membro"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4851 msgid "Latest Handshake"
4852 msgstr "Último Aperto de Mão"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4855 msgid "Leaf"
4856 msgstr "Folha"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4859 msgid "Learn"
4860 msgstr "Aprenda"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4863 msgid "Learn routes"
4864 msgstr "Aprender rotas"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4867 msgid "Lease file"
4868 msgstr "Ficheiro de concessões"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4872 msgid "Lease time"
4873 msgstr "Tempo de concessão"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4879 msgid "Lease time remaining"
4880 msgstr "Tempo de concessão restante"
4881
4882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4885 msgid "Leave empty to autodetect"
4886 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4892 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4893 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4896 msgid ""
4897 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4898 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4899 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4900 msgstr ""
4901 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4902 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4903 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4904 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4905
4906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4907 msgid "Legacy rules detected"
4908 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4909
4910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4911 msgid "Legend:"
4912 msgstr "Legenda:"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4915 msgid "Limit"
4916 msgstr "Limite"
4917
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4919 msgid "Line Mode"
4920 msgstr "Modo da Linha"
4921
4922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4923 msgid "Line State"
4924 msgstr "Estado da Linha"
4925
4926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4927 msgid "Line Uptime"
4928 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4931 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4932 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4935 msgid "Link Monitoring"
4936 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4937
4938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4939 msgid "Link On"
4940 msgstr "Link Ativo"
4941
4942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4943 msgctxt "nft @ll,off,len"
4944 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4945 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4948 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4949 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4953 msgid ""
4954 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4955 "also specified here."
4956 msgstr ""
4957 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4960 msgid ""
4961 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4962 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4963 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4964 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4965 "Association."
4966 msgstr ""
4967 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4968 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4969 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4970 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4971 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4974 msgid ""
4975 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4976 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4977 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4978 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4979 "PMK-R1 keys."
4980 msgstr ""
4981 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4982 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4983 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4984 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4985 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4986
4987 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4988 msgid "List of SSH key files for auth"
4989 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4992 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4993 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4996 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4997 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4998
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5001 msgid "Listen Port"
5002 msgstr "Porta de escuta"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5005 msgid "Listen address"
5006 msgstr "Endereço de escuta"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5009 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5010 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5013 msgid "Listen interfaces"
5014 msgstr "Interfaces de Escuta"
5015
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5017 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5018 msgstr ""
5019 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5022 msgid ""
5023 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5024 "explicitly."
5025 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5026
5027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5028 msgid "ListenPort setting is invalid"
5029 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5032 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5033 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5034
5035 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5036 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5037 msgid "Load"
5038 msgstr "Carga"
5039
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5041 msgid "Load Average"
5042 msgstr "Carga Média"
5043
5044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5045 msgid "Load configuration…"
5046 msgstr "Carrega a configuração…"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5051 msgid "Loading data…"
5052 msgstr "A carregar dados…"
5053
5054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5055 msgid "Loading directory contents…"
5056 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5057
5058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5059 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5060 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5061 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5062 msgid "Loading view…"
5063 msgstr "Carregando visualização…"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5066 msgid "Local"
5067 msgstr "Local"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5070 msgid "Local IP address"
5071 msgstr "Endereço IP local"
5072
5073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5075 msgid "Local IP address is invalid"
5076 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5079 msgid "Local IP address to assign"
5080 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5084 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5088 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5089 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5091 msgid "Local IPv4 address"
5092 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5095 msgid "Local IPv6 DNS server"
5096 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5097
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5102 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5103 msgid "Local IPv6 address"
5104 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5105
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5107 msgid "Local Startup"
5108 msgstr "Arranque Local"
5109
5110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5112 msgid "Local Time"
5113 msgstr "Hora Local"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5116 msgid "Local ULA"
5117 msgstr "ULA local"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5120 msgid "Local domain"
5121 msgstr "Domínio local"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5124 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5125 msgstr ""
5126 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5129 msgid "Local server"
5130 msgstr "Servidor local"
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5133 msgid "Local service only"
5134 msgstr "Somente Serviço Local"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5137 msgid "Local wireguard key"
5138 msgstr "Chave wireguard local"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5141 msgid "Localise queries"
5142 msgstr "Localizar consultas"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5145 msgid "Lock to BSSID"
5146 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5147
5148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5149 msgctxt "nft log action"
5150 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5151 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5152
5153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5154 msgid "Log output level"
5155 msgstr "Nível de output do log"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5158 msgid "Log queries"
5159 msgstr "Registo das consultas"
5160
5161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5162 msgid "Logging"
5163 msgstr "Logging"
5164
5165 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5166 msgid "Logging in…"
5167 msgstr "A iniciar sessão…"
5168
5169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5171 msgid ""
5172 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5173 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5174 msgstr ""
5175 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5176 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5177
5178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5180 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5181 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5182
5183 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5184 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5185 msgid "Login"
5186 msgstr "Login"
5187
5188 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5189 msgid "Logout"
5190 msgstr "Sair"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5193 msgid "Loose filtering"
5194 msgstr "Filtragem livre"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5197 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5198 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5199
5200 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5201 msgid "Lua compatibility mode active"
5202 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5206 msgid "MAC"
5207 msgstr "MAC"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5210 msgid "MAC Address"
5211 msgstr "Endereço MAC"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5214 msgid "MAC Address Filter"
5215 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5218 msgid "MAC Address For The Actor"
5219 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5223 msgid "MAC VLAN"
5224 msgstr "VLAN MAC"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5236 msgid "MAC address"
5237 msgstr "Endereço MAC"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5240 msgid "MAC-Filter"
5241 msgstr "Filtro-MAC"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5244 msgid "MAC-List"
5245 msgstr "Lista-MAC"
5246
5247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5249 msgid "MAP / LW4over6"
5250 msgstr "MAP / LW4over6"
5251
5252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5254 msgid "MAP rule is invalid"
5255 msgstr "A regra MAC é inválida"
5256
5257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5258 msgid "MD5"
5259 msgstr "MD5"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5263 msgid "MHz"
5264 msgstr "MHz"
5265
5266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5267 msgid "MII"
5268 msgstr "MII"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5271 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5272 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5273
5274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5275 msgid "MII Interval"
5276 msgstr "Intervalo MII"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5283 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5284 msgid "MTU"
5285 msgstr "MTU"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5288 msgid "MX"
5289 msgstr "MX"
5290
5291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5292 msgid ""
5293 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5294 "below:"
5295 msgstr ""
5296 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5297 "abaixo:"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5300 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5306 msgid "Manual"
5307 msgstr "Manual"
5308
5309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5310 msgid "Master"
5311 msgstr "Mestre"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5314 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5315 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5318 msgid "Max. DHCP leases"
5319 msgstr ""
5320 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5321 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5324 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5325 msgstr ""
5326 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5327 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5328 "abbr>"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5331 msgid "Max. concurrent queries"
5332 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5335 msgid "Maximum age"
5336 msgstr "Idade máxima"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5339 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5340 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5343 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5344 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5347 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5348 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5351 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5352 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5353
5354 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5355 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5356 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5357 msgstr ""
5358 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5361 msgid "Maximum number of leased addresses."
5362 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5365 msgid "Maximum snooping table size"
5366 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5369 msgid ""
5370 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5371 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5372 msgstr ""
5373 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5374 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5375 "segundos."
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5378 msgid "Maximum transmit power"
5379 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5382 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5383 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5396 msgid "Mbit/s"
5397 msgstr "Mbit/s"
5398
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5400 msgid "Medium"
5401 msgstr "Médio"
5402
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5404 msgid "Memory"
5405 msgstr "Memória"
5406
5407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5408 msgid "Memory usage (%)"
5409 msgstr "Uso de memória (%)"
5410
5411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5412 msgid "Mesh"
5413 msgstr "Mesh"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5416 msgid "Mesh ID"
5417 msgstr "ID de Mesh"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5420 msgid "Mesh Id"
5421 msgstr "Id de Mesh"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5424 msgid "Mesh Routing"
5425 msgstr "Roteamento mesh"
5426
5427 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5428 msgid "Mesh and routing related options"
5429 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5430
5431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5432 msgid "Method not found"
5433 msgstr "Método não encontrado"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5436 msgid "Method of link monitoring"
5437 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5438
5439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5440 msgid "Method to determine link status"
5441 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5446 msgid "Metric"
5447 msgstr "Métrica"
5448
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5450 msgctxt "nft unit"
5451 msgid "MiB"
5452 msgstr "MiB"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5455 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5456 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5459 msgid "Minimum ARP validity time"
5460 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5461
5462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5463 msgid "Minimum Number of Links"
5464 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5467 msgid ""
5468 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5469 "Prevents ARP cache thrashing."
5470 msgstr ""
5471 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5472 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5475 msgid ""
5476 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5477 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5478 msgstr ""
5479 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5480 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5481 "segundos."
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5484 msgid "Mirror monitor port"
5485 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5488 msgid "Mirror source port"
5489 msgstr "Porta de origem do espelho"
5490
5491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5492 msgid "Mobile Data"
5493 msgstr "Dados Móveis"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5496 msgid "Mobility Domain"
5497 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5498
5499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5508 msgid "Mode"
5509 msgstr "Modo"
5510
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5512 msgid "Model"
5513 msgstr "Modelo"
5514
5515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5516 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5517 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5518
5519 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5520 msgid ""
5521 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5522 "minutes."
5523 msgstr ""
5524 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5525 "tempo limite depois de 2 minutos."
5526
5527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5528 msgid "Modem default"
5529 msgstr "Predefinição do modem"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5535 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5536 msgid "Modem device"
5537 msgstr "Aparelho do modem"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5540 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5541 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5542
5543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5544 msgid "Modem information query failed"
5545 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5550 msgid "Modem init timeout"
5551 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5552
5553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5554 msgid "Modem is disabled."
5555 msgstr "O modem está desativado."
5556
5557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5558 msgid "ModemManager"
5559 msgstr "ModemManager"
5560
5561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5563 msgid "Monitor"
5564 msgstr "Monitor"
5565
5566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5567 msgid "More Characters"
5568 msgstr "Mais Caracteres"
5569
5570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5571 msgid "More…"
5572 msgstr "Mais…"
5573
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5575 msgid "Mount Point"
5576 msgstr "Ponto de Montagem"
5577
5578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5580 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5581 msgid "Mount Points"
5582 msgstr "Pontos de Montagem"
5583
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5585 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5586 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5587
5588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5589 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5590 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5591
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5593 msgid ""
5594 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5595 "filesystem"
5596 msgstr ""
5597 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5598 "ao sistema de ficheiros"
5599
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5601 msgid "Mount attached devices"
5602 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5603
5604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5605 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5606 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5607
5608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5609 msgid "Mount options"
5610 msgstr "Opções de montagem"
5611
5612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5613 msgid "Mount point"
5614 msgstr "Ponto de montagem"
5615
5616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5617 msgid "Mount swap not specifically configured"
5618 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5619
5620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5621 msgid "Mounted file systems"
5622 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5623
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5625 msgid "Move down"
5626 msgstr "Mover para baixo"
5627
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5629 msgid "Move up"
5630 msgstr "Mover para cima"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5633 msgid "Multi To Unicast"
5634 msgstr "Multi para Unicast"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5640 msgid "Multicast"
5641 msgstr "Multicast"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5644 msgid "Multicast Mode"
5645 msgstr "Modo multicast"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5648 msgid "Multicast routing"
5649 msgstr "Roteamento multicast"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5652 msgid "Multicast to unicast"
5653 msgstr "Multicast para unicast"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5656 msgid "NAS ID"
5657 msgstr "NAS ID"
5658
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5660 msgid "NAT action chain \"%h\""
5661 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5662
5663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5664 msgid "NAT-T Mode"
5665 msgstr "Modo NAT-T"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5668 msgid "NAT64 Prefix"
5669 msgstr "Prefixo NAT64"
5670
5671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5673 msgid "NCM"
5674 msgstr "NCM"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5677 msgid "NDP-Proxy slave"
5678 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5681 msgid "NT Domain"
5682 msgstr "Domínio NT"
5683
5684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5685 msgid "NTP server candidates"
5686 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5687
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5694 msgid "Name"
5695 msgstr "Nome"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5698 msgid "Name of the new network"
5699 msgstr "Nome da nova rede"
5700
5701 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5702 msgid "Name of the tunnel device"
5703 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5704
5705 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5706 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5707 msgid "Navigation"
5708 msgstr "Navegação"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5711 msgid "Nebula Network"
5712 msgstr "Rede Nebulosa"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5715 msgid "Neighbour Report"
5716 msgstr "Relatório da vizinhança"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5719 msgid "Neighbour cache validity"
5720 msgstr "Validade do cache vizinho"
5721
5722 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5730 msgid "Network"
5731 msgstr "Rede"
5732
5733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5734 msgid "Network Coding"
5735 msgstr "Codificação da rede"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5738 msgid "Network Mode"
5739 msgstr "Modo de rede"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5742 msgid "Network SSID"
5743 msgstr "SSID de rede"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5746 msgid "Network address"
5747 msgstr "Endereço de rede"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5750 msgid "Network boot image"
5751 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5754 msgid "Network bridge configuration migration"
5755 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5759 msgid "Network device"
5760 msgstr "Aparelho de rede"
5761
5762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5763 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5764 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5765
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5768 msgid "Network device is not present"
5769 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5770
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5772 msgid "Network device table \"%h\""
5773 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5774
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5776 msgctxt "nft @nh,off,len"
5777 msgid "Network header bits %d-%d"
5778 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5781 msgid "Network ifname configuration migration"
5782 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5783
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5786 msgid "Network interface"
5787 msgstr "Interfaces de rede"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5790 msgid "Network-ID"
5791 msgstr "ID da rede"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5794 msgid "Never"
5795 msgstr "Nunca"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5798 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5799 msgid "Never"
5800 msgstr "Nunca"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5803 msgid ""
5804 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5805 "files only."
5806 msgstr ""
5807 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5808 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5811 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5812 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5815 msgid "New interface name…"
5816 msgstr "Novo nome de interface…"
5817
5818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5819 msgid "Next »"
5820 msgstr "Seguinte »"
5821
5822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5825 msgid "No"
5826 msgstr "Não"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5829 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5830 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5831
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5833 msgid "No Data"
5834 msgstr "Sem dados"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5837 msgid "No Encryption"
5838 msgstr "Sem criptografia"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5841 msgid "No Host Routes"
5842 msgstr "Sem Rotas de Host"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5845 msgid "No NAT-T"
5846 msgstr "Sem NAT-T"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5849 msgid "No RX signal"
5850 msgstr "Sem sinal RX"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5853 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5854 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5855
5856 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5857 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5858 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5859 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5860 msgid ""
5861 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5862 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5863 msgstr ""
5864 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5865 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5866 "de firmware"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5869 msgid "No client associated"
5870 msgstr "Nenhum cliente associado"
5871
5872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5873 msgid "No control device specified"
5874 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5875
5876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5877 msgctxt "empty table placeholder"
5878 msgid "No data"
5879 msgstr "Sem dados"
5880
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5882 msgid "No data received"
5883 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5887 msgid "No enforcement"
5888 msgstr "Sem imposição"
5889
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5896 msgid "No entries available"
5897 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5898
5899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5900 msgid "No entries in this directory"
5901 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5902
5903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5904 msgid ""
5905 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5906 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5907 msgstr ""
5908 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5909 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5915 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5916 msgid "No host route"
5917 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5923 msgid "No information available"
5924 msgstr "Não há informação disponível"
5925
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5928 msgid "No matching prefix delegation"
5929 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5933 msgid "No more slaves available"
5934 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5937 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5938 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5941 msgid "No negative cache"
5942 msgstr "Sem cache negativa"
5943
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5945 msgid "No nftables ruleset loaded."
5946 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5947
5948 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5949 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5950 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5951 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5952 msgid "No password set!"
5953 msgstr "Sem password definida!"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5956 msgid "No peers connected"
5957 msgstr "Nenhum par conectado"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5960 msgid "No peers defined yet."
5961 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5962
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5965 msgid "No public keys present yet."
5966 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5967
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5969 msgctxt "nft chain is empty"
5970 msgid "No rules in this chain"
5971 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5972
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5974 msgid "No rules in this chain."
5975 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5976
5977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5978 msgid "No validation or filtering"
5979 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
5983 msgid "No zone assigned"
5984 msgstr "Sem zona atribuída"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5991 msgid "Noise"
5992 msgstr "Ruído"
5993
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5995 msgid "Noise Margin"
5996 msgstr "Margem de ruído"
5997
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5999 msgid "Noise:"
6000 msgstr "Ruído:"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6003 msgid "Non-wildcard"
6004 msgstr "Sem caracter curinga"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6009 msgid "None"
6010 msgstr "Nenhum"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6014 msgid "Normal"
6015 msgstr "Normal"
6016
6017 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6018 msgid "Not Found"
6019 msgstr "Não encontrado"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6022 msgctxt "VLAN port state"
6023 msgid "Not Member"
6024 msgstr "Não membro"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6027 msgid "Not associated"
6028 msgstr "Não associado"
6029
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6031 msgid "Not connected"
6032 msgstr "Não ligado"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6039 msgid "Not present"
6040 msgstr "Não presente"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6043 msgid "Not started on boot"
6044 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6045
6046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6047 msgid "Not supported"
6048 msgstr "Não suportado"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6051 msgid ""
6052 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6053 "have problems"
6054 msgstr ""
6055 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6056 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6059 msgid ""
6060 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6061 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6062 msgstr ""
6063 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6064 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6065
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6067 msgid "Notes"
6068 msgstr "Anotações"
6069
6070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6071 msgid "Notice"
6072 msgstr "Aviso"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6075 msgid "Nslookup"
6076 msgstr "Nslookup"
6077
6078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6079 msgid "Number of IGMP membership reports"
6080 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6083 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6084 msgstr ""
6085 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6086
6087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6088 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6089 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6090
6091 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6092 msgid "Obfuscated Group Password"
6093 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6096 msgid "Obfuscated Password"
6097 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6106 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6107 msgid "Obtain IPv6 address"
6108 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6109
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6113 msgid "Off"
6114 msgstr "Desligado"
6115
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6117 msgid "Off-State Delay"
6118 msgstr "Atraso do Off-State"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6121 msgid ""
6122 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6123 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6124 msgstr ""
6125 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6126 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6127
6128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6129 msgid "On"
6130 msgstr "Ligado"
6131
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6133 msgid "On-State Delay"
6134 msgstr "Atraso do On-State"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6137 msgid "On-link"
6138 msgstr "Rota On-Link"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6141 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6142 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6143
6144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6145 msgid "One of the following: %s"
6146 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6147
6148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6150 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6151 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6152
6153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6154 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6155 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6156
6157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6159 msgid "One or more required fields have no value!"
6160 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6163 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6164 msgstr ""
6165 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6166 "ponte"
6167
6168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6169 msgid ""
6170 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6171 msgstr ""
6172 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6173 "(falha, 2)"
6174
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6176 msgid "Open iptables rules overview…"
6177 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6178
6179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6180 msgid "Open list..."
6181 msgstr "Abrir lista..."
6182
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6184 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6185 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6186 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6187
6188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6189 msgid "OpenFortivpn"
6190 msgstr "OpenFortivpn"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6193 msgid ""
6194 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6195 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6196 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6197 msgstr ""
6198 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6199 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6200 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6203 msgid ""
6204 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6205 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6206 msgstr ""
6207 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6208 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6211 msgid ""
6212 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6213 "otherwise disable service."
6214 msgstr ""
6215 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6216 "caso contrário desativar o serviço."
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6219 msgid "Operating frequency"
6220 msgstr "Frequência de Operação"
6221
6222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6224 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6225 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6226
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6228 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6229 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6230
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6232 msgid "Option changed"
6233 msgstr "Opção alterada"
6234
6235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6236 msgid "Option removed"
6237 msgstr "Opção removida"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6241 msgid "Optional"
6242 msgstr "Opcional"
6243
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6245 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6246 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6249 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6250 msgstr ""
6251 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6252 "reconexão será feita."
6253
6254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6255 msgid ""
6256 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6257 "starting with <code>0x</code>."
6258 msgstr ""
6259 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6260 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6263 msgid ""
6264 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6265 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6266 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6267 "for the interface."
6268 msgstr ""
6269 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6270 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6271 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6272 "c:d::1') para esta interface."
6273
6274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6275 msgid ""
6276 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6277 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6278 msgstr ""
6279 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6280 "pós quântica."
6281
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6283 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6284 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6285
6286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6287 msgid "Optional. Description of peer."
6288 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6289
6290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6291 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6292 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6293
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6295 msgid ""
6296 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6297 "interface."
6298 msgstr ""
6299 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6300 "interface."
6301
6302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6303 msgid ""
6304 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6305 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6306 "routes through the tunnel."
6307 msgstr ""
6308 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6309 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6310 "que os pares encaminham através do túnel."
6311
6312 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6313 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6314 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6317 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6318 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6319
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6321 msgid "Optional. Port of peer."
6322 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6323
6324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6325 msgid ""
6326 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6327 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6328 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6329 "exported."
6330 msgstr ""
6331 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6332 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6333 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6334 "exportação da configuração."
6335
6336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6337 msgid ""
6338 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6339 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6340 msgstr ""
6341 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6342 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6343 "atrás de uma NAT é 25."
6344
6345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6346 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6347 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6348
6349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6350 msgid "Options"
6351 msgstr "Opções"
6352
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6354 msgid ""
6355 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6356 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6357 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6358 "system running dnsmasq\"."
6359 msgstr ""
6360 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6361 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6362 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6363 "sistema que executa dnsmasq\"."
6364
6365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6366 msgid "Options:"
6367 msgstr "Opções:"
6368
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6371 msgid "Ordinal: lower comes first."
6372 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6373
6374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6375 msgid "Originator Interval"
6376 msgstr "Intervalo do originador"
6377
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6379 msgid "Other:"
6380 msgstr "Outro:"
6381
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6383 msgid "Out"
6384 msgstr "Saída"
6385
6386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6387 msgid "Outbound:"
6388 msgstr "Saída:"
6389
6390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6394 msgid "Outgoing checksum"
6395 msgstr "Checksum de saída"
6396
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6398 msgid "Outgoing interface"
6399 msgstr "Interface de saída"
6400
6401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6406 msgid "Outgoing key"
6407 msgstr "Chave de Saída"
6408
6409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6413 msgid "Outgoing serialization"
6414 msgstr "Serialização de saída"
6415
6416 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6417 msgid "Output Interface"
6418 msgstr "Interface de Saída"
6419
6420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6422 msgid "Output zone"
6423 msgstr "Zona de saída"
6424
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6426 msgid "Overlap"
6427 msgstr "Sobreposição"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6430 msgid "Override IPv4 routing table"
6431 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6434 msgid "Override IPv6 routing table"
6435 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6436
6437 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6442 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6443 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6444 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6450 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6451 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6453 msgid "Override MTU"
6454 msgstr ""
6455 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6456 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6463 msgid "Override TOS"
6464 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6470 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6472 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6473 msgid "Override TTL"
6474 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6475
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6477 msgid ""
6478 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6479 "limited by the driver"
6480 msgstr ""
6481 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6482 "limitada pelo controlador"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6485 msgid "Override default interface name"
6486 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6487
6488 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6489 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6490 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6493 msgid ""
6494 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6495 "subnet that is served."
6496 msgstr ""
6497 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6498 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6499 "endereço."
6500
6501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6502 msgid "Override the table used for internal routes"
6503 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6504
6505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6506 msgid "Overview"
6507 msgstr "Visão Geral"
6508
6509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6510 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6511 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6514 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6515 msgstr ""
6516 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6517
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6519 msgid "Owner"
6520 msgstr "Dono"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6523 msgid "PAP/CHAP (both)"
6524 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6535 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6536 msgid "PAP/CHAP password"
6537 msgstr "Password PAP/CHAP"
6538
6539 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6547 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6548 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6549 msgid "PAP/CHAP username"
6550 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6553 msgid "PDP Type"
6554 msgstr "Tipo de PDP"
6555
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6557 msgid "PID"
6558 msgstr "PID"
6559
6560 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6562 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6564 msgid "PIN"
6565 msgstr "PIN"
6566
6567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6569 msgid "PIN code rejected"
6570 msgstr "Código PIN rejeitado"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6573 msgid "PMK R1 Push"
6574 msgstr "PMK R1 Push"
6575
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6578 msgid "PPP"
6579 msgstr "PPP"
6580
6581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6582 msgid "PPPoA Encapsulation"
6583 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6584
6585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6587 msgid "PPPoATM"
6588 msgstr "PPPoATM"
6589
6590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6592 msgid "PPPoE"
6593 msgstr "PPPoE"
6594
6595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6597 msgid "PPPoSSH"
6598 msgstr "PPPoSSH"
6599
6600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6602 msgid "PPtP"
6603 msgstr "PPtp"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6606 msgid "PSID offset"
6607 msgstr "Deslocamento PSID"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6610 msgid "PSID-bits length"
6611 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6614 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6615 msgid "PSK"
6616 msgstr "PSK"
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6619 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6620 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6621
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6623 msgid "PXE/TFTP Settings"
6624 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6627 msgid "Packet Steering"
6628 msgstr "Direção de Pacotes"
6629
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6631 msgctxt "nft meta mark"
6632 msgid "Packet mark"
6633 msgstr "Marcação do pacote"
6634
6635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6636 msgctxt "nft meta time"
6637 msgid "Packet receive time"
6638 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6639
6640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6641 msgid "Packets"
6642 msgstr "Pacotes"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6645 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6646 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6650 msgid "Part of zone %q"
6651 msgstr "Parte da zona %q"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6654 msgctxt "MACVLAN mode"
6655 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6656 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6657
6658 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6664 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6665 msgid "Password"
6666 msgstr "Palavra-passe"
6667
6668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6669 msgid "Password authentication"
6670 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6673 msgid "Password of Private Key"
6674 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6677 msgid "Password of inner Private Key"
6678 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6679
6680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6684 msgid "Password strength"
6685 msgstr "Força da palavra-passe"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6688 msgid "Password2"
6689 msgstr "Palavra-passe2"
6690
6691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6692 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6693 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6696 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6697 msgstr ""
6698 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6701 msgid ""
6702 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6703 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6704 "connect to the local WireGuard interface."
6705 msgstr ""
6706 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6707 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6708 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6709
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6711 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6712 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6715 msgid "Path to CA-Certificate"
6716 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6717
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6719 msgid "Path to Client-Certificate"
6720 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6723 msgid "Path to Private Key"
6724 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6727 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6728 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6731 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6732 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6735 msgid "Path to inner Private Key"
6736 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6737
6738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6739 msgid "Paused"
6740 msgstr "Pausado"
6741
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6753 msgid "Peak:"
6754 msgstr "Pico:"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6757 msgid "Peer"
6758 msgstr "Par"
6759
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6761 msgid "Peer Details"
6762 msgstr "Detalhes do par"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6765 msgid "Peer IP address to assign"
6766 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6769 msgid "Peer MAC address"
6770 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6771
6772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6774 msgid "Peer address is missing"
6775 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6778 msgid "Peer device name"
6779 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6782 msgid "Peer disabled"
6783 msgstr "Par desativado"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6786 msgid "Peers"
6787 msgstr "Parceiros"
6788
6789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6790 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6791 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6797 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6798 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6799
6800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6801 msgid "Perform reboot"
6802 msgstr "Executar reinicialização"
6803
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6805 msgid "Perform reset"
6806 msgstr "Executar reset"
6807
6808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6809 msgid "Permission denied"
6810 msgstr "Permissão negada"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6813 msgid "Persistent Keep Alive"
6814 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6817 msgid "Persistent reconnect interval"
6818 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6821 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6822 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6823
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6825 msgid "Phy Rate:"
6826 msgstr "Taxa física:"
6827
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6829 msgid "Physical Settings"
6830 msgstr "Definições Físicas"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6835 msgid "Ping"
6836 msgstr "Ping"
6837
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6844 msgid "Pkts."
6845 msgstr "Pcts."
6846
6847 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6848 msgid "Please enter your username and password."
6849 msgstr "Insira o seu username e password."
6850
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6852 msgid "Please select the file to upload."
6853 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6854
6855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6856 msgid "Policy"
6857 msgstr "Política"
6858
6859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6860 msgctxt "Chain hook policy"
6861 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6862 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6866 msgid "Port"
6867 msgstr "Porta"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6870 msgctxt "WireGuard listen port"
6871 msgid "Port %d"
6872 msgstr "Porta %d"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6875 msgid "Port isolation"
6876 msgstr "Isolamento da porta"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6879 msgid "Port status:"
6880 msgstr "Estado da porta:"
6881
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6883 msgid "Potential negation of: %s"
6884 msgstr "Negação potencial de: %s"
6885
6886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6887 msgid "Prefer LTE"
6888 msgstr "Preferir LTE"
6889
6890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6891 msgid "Prefer UMTS"
6892 msgstr "Preferir UMTS"
6893
6894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6895 msgid "Prefix Delegated"
6896 msgstr "Prefixo Delegado"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6899 msgid "Prefix suppressor"
6900 msgstr "Supressor de prefixos"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6903 msgid "Preshared Key"
6904 msgstr "Chave Compartilhada"
6905
6906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6907 msgid "Preshared key in use"
6908 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6909
6910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6911 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6912 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6919 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6920 msgid ""
6921 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6922 "ignore failures"
6923 msgstr ""
6924 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6925 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6928 msgid "Prevents client-to-client communication"
6929 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6932 msgid ""
6933 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6934 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6935 msgstr ""
6936 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6937 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6938
6939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6940 msgid "Primary Slave"
6941 msgstr "Escravo Primário"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6944 msgid ""
6945 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6946 "better than current slave (better, 1)"
6947 msgstr ""
6948 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6949 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6950
6951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6952 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6953 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6961 msgid "Priority"
6962 msgstr "Prioridade"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6965 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6966 msgid "Private"
6967 msgstr "Privado"
6968
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6970 msgctxt "MACVLAN mode"
6971 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6972 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6976 msgid "Private Key"
6977 msgstr "Chave Privada"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6980 msgid "Private key present"
6981 msgstr "Chave privada presente"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6984 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6985 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6986
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6989 msgid "Processes"
6990 msgstr "Processos"
6991
6992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6993 msgid "Prot."
6994 msgstr "Prot."
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7003 msgid "Protocol"
7004 msgstr "Protocolo"
7005
7006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7007 msgid "Provide NTP server"
7008 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7009
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7011 msgid ""
7012 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7013 "and requests."
7014 msgstr ""
7015 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7016 "requerimentos do DHCPv6."
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7019 msgid "Provide new network"
7020 msgstr "Prover nova rede"
7021
7022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7023 msgid ""
7024 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7025 "interfaces"
7026 msgstr ""
7027 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7028 "todas as interfaces"
7029
7030 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7031 msgid "Proxy Server"
7032 msgstr "Servidor proxy"
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7035 msgid "ProxyARP"
7036 msgstr "ProxyARP"
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7039 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7040 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7046 msgid "Public Key"
7047 msgstr "Chave Pública"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7050 msgid "Public key is missing"
7051 msgstr "Falta a chave pública"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7055 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7056 msgid "Public key: %h"
7057 msgstr "Chave pública: %h"
7058
7059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7060 msgid ""
7061 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7062 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7063 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7064 "code> file into the input field."
7065 msgstr ""
7066 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7067 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7068 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7069 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7070
7071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7072 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7073 msgstr ""
7074 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7075
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7077 msgid "PublicKey setting is invalid"
7078 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7079
7080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7081 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7082 msgid "QMI Cellular"
7083 msgstr "Celular QMI"
7084
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7086 msgid "Quality"
7087 msgstr "Qualidade"
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7090 msgid "Query all available upstream resolvers."
7091 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7094 msgid "Query interval"
7095 msgstr "Intervalo da consulta"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7098 msgid "Query response interval"
7099 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7102 msgid "R0 Key Lifetime"
7103 msgstr "Validade da Chave R0"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7106 msgid "R1 Key Holder"
7107 msgstr "Detentor da Chave R1"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7110 msgid "RADIUS Accounting Port"
7111 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7114 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7115 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7118 msgid "RADIUS Accounting Server"
7119 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7122 msgid "RADIUS Authentication Port"
7123 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7126 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7127 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7130 msgid "RADIUS Authentication Server"
7131 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7134 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7135 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7138 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7139 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7142 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7143 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7146 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7147 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7150 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7151 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7152
7153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7154 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7155 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7158 msgid "RSN Preauth"
7159 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7162 msgid "RSSI threshold for joining"
7163 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7166 msgid "RTS/CTS Threshold"
7167 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7171 msgid "RX"
7172 msgstr "RX"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7175 msgid "RX Rate"
7176 msgstr "Taxa RX"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7179 msgid "RX Rate / TX Rate"
7180 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7183 msgid ""
7184 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7185 "clients support this."
7186 msgstr ""
7187 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7188 "todos os clientes são compatíveis."
7189
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7191 msgctxt "nft nat flag random"
7192 msgid "Randomize source port mapping"
7193 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7196 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7197 msgstr ""
7198 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7199 "provedor requeira isso"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7202 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7203 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7206 msgid "Really switch protocol?"
7207 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7210 msgid "Realtime Graphs"
7211 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7214 msgid "Reassociation Deadline"
7215 msgstr "Limite para Reassociação"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7218 msgid "Rebind protection"
7219 msgstr "Religar protecção"
7220
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7222 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7223 msgid "Reboot"
7224 msgstr "Reiniciar"
7225
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7230 msgid "Rebooting…"
7231 msgstr "A reiniciar…"
7232
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7234 msgid "Reboots the operating system of your device"
7235 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7236
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7238 msgid "Receive"
7239 msgstr "Receber"
7240
7241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7242 msgid "Received Data"
7243 msgstr "Dados recebidos"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7246 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7247 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7248
7249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7250 msgid "Reconnect Timeout"
7251 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7254 msgid "Reconnect this interface"
7255 msgstr "Reconetar esta interface"
7256
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7258 msgid "Redirect to HTTPS"
7259 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7260
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7262 msgctxt "nft redirect to port"
7263 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7264 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7265
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7267 msgctxt "nft redirect"
7268 msgid "Redirect to local system"
7269 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7270
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7272 msgid "References"
7273 msgstr "Referências"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7276 msgid "Refresh Channels"
7277 msgstr "Atualiza os canais"
7278
7279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7280 msgid "Refreshing"
7281 msgstr "Atualizando"
7282
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7284 msgctxt "nft reject with icmp type"
7285 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7286 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7287
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7289 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7290 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7291 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7292
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7294 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7295 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7296 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7297
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7299 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7300 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7301 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7304 msgid ""
7305 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7306 "specified value"
7307 msgstr ""
7308 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7309 "ou igual ao valor especificado"
7310
7311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7315 msgid "Relay"
7316 msgstr "Retransmissor"
7317
7318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7319 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7320 msgid "Relay Bridge"
7321 msgstr "Ponte de Relé"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7324 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7325 msgstr ""
7326 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7327 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7330 msgid "Relay To address"
7331 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7334 msgid "Relay between networks"
7335 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7336
7337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7338 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7339 msgid "Relay bridge"
7340 msgstr "Ponte de relé"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7344 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7345 msgid "Remote IPv4 address"
7346 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7347
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7350 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7351 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7352 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7353 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7356 msgid "Remote IPv6 address"
7357 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7361 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7362 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7365 msgid "Remove"
7366 msgstr "Remover"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7369 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7370 msgstr ""
7371 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7372
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7374 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7375 msgstr ""
7376 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7379 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7380 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7383 msgid "Replace wireless configuration"
7384 msgstr "Substituir configuração wireless"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7387 msgid "Request IPv6-address"
7388 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7391 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7392 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7393
7394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7395 msgid "Request timeout"
7396 msgstr "Tempo limite do pedido"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7402 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7403 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7404
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7409 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7410 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7414 msgid "Required"
7415 msgstr "Necessário"
7416
7417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7418 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7419 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7422 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7423 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7424
7425 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7426 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7427 msgstr ""
7428 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7429
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7431 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7432 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7433
7434 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7435 msgid "Required. Underlying interface."
7436 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7437
7438 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7439 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7440 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7443 msgid ""
7444 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7445 "attributes."
7446 msgstr ""
7447 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7448 "atributos de VLAN apropriados."
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7453 msgid "Requires hostapd"
7454 msgstr "Requer hostapd"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7458 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7459 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7463 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7464 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7467 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7468 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7472 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7473 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7477 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7478 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7486 msgid "Requires wpa-supplicant"
7487 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7491 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7492 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7496 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7497 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7498
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7500 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7501 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7506 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7507 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7511 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7512 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7515 msgid "Reselection policy for primary slave"
7516 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7517
7518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7519 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7523 msgid "Reset"
7524 msgstr "Reset"
7525
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7527 msgid "Reset Counters"
7528 msgstr "Limpar contadores"
7529
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7531 msgid "Reset to defaults"
7532 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7535 msgid "Resolv and Hosts Files"
7536 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7539 msgid "Resolv file"
7540 msgstr "Resolver ficheiro"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7543 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7544 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7545
7546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7547 msgid "Resource not found"
7548 msgstr "Recurso não encontrado"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7553 msgid "Restart"
7554 msgstr "Reiniciar"
7555
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7557 msgid "Restart Firewall"
7558 msgstr "Reiniciar Firewall"
7559
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7561 msgid "Restart radio interface"
7562 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7565 msgid "Restore"
7566 msgstr "Restauração"
7567
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7569 msgid "Restore backup"
7570 msgstr "Restaurar backup"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7573 msgid ""
7574 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7575 "received if multiple IPs are available."
7576 msgstr ""
7577 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7578 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7579
7580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7582 msgid "Reveal/hide password"
7583 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7584
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7586 msgid "Reverse path filter"
7587 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7588
7589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7590 msgid "Revert"
7591 msgstr "Reverter"
7592
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7594 msgid "Revert changes"
7595 msgstr "Reverter as mudanças"
7596
7597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7598 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7599 msgstr ""
7600 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7601
7602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7603 msgid "Reverting configuration…"
7604 msgstr "Revertendo configurações…"
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7607 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7608 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7609 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7610
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7612 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7613 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7614 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7615
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7617 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7618 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7619 msgstr ""
7620 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7621
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7623 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7624 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7625 msgstr ""
7626 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7629 msgctxt "nft snat ip to addr"
7630 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7631 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7632
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7634 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7635 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7636 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7637
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7639 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7640 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7641 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7642
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7644 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7645 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7646 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7647
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7649 msgid "Rewrite to egress device address"
7650 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7653 msgid ""
7654 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7655 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7656 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7657 msgstr ""
7658 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7659 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7660 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7661 "reassociação."
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7664 msgid "Robustness"
7665 msgstr "Robustez"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7668 msgid ""
7669 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7670 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7671 "<em>TFTP server root</em>."
7672 msgstr ""
7673 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7674 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7675 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7676
7677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7678 msgid "Root preparation"
7679 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7682 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7683 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7686 msgid "Route Allowed IPs"
7687 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7688
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7690 msgid "Route action chain \"%h\""
7691 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7694 msgid "Route type"
7695 msgstr "Tipo de rota"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7698 msgid ""
7699 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7700 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7701 msgstr ""
7702 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7703 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7704
7705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7706 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7707 msgid "Router Password"
7708 msgstr "Password do Router"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7711 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7714 msgid "Routing"
7715 msgstr "Roteamento"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7718 msgid "Routing Algorithm"
7719 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7722 msgid ""
7723 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7724 "can be reached."
7725 msgstr ""
7726 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7727 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7728
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7732 msgid "Rule"
7733 msgstr "Regra"
7734
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7736 msgid "Rule actions"
7737 msgstr "Ações da regra"
7738
7739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7740 msgctxt "nft comment"
7741 msgid "Rule comment: %s"
7742 msgstr "Comentário da regra: %s"
7743
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7745 msgid "Rule container chain \"%h\""
7746 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7749 msgid "Rule matches"
7750 msgstr "Correspondências das regras"
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7753 msgid "Rule type"
7754 msgstr "Tipo da regra"
7755
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7757 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7758 msgstr ""
7759 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7760
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7762 msgid "Run filesystem check"
7763 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7764
7765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7766 msgid "Runtime error"
7767 msgstr "Erro de tempo de execução"
7768
7769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7770 msgid "SHA256"
7771 msgstr "SHA256"
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7775 msgid "SNR"
7776 msgstr "SNR"
7777
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7780 msgid "SRV"
7781 msgstr "SRV"
7782
7783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7784 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7785 msgid "SSH Access"
7786 msgstr "Acesso SSH"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7789 msgid "SSH server address"
7790 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7791
7792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7793 msgid "SSH server port"
7794 msgstr "Porta do servidor SSH"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7797 msgid "SSH username"
7798 msgstr "Utilizador do SSH"
7799
7800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7801 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7802 msgid "SSH-Keys"
7803 msgstr "Chaves-SSH"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7810 msgid "SSID"
7811 msgstr "SSID"
7812
7813 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7814 msgid "SSTP"
7815 msgstr "SSTP"
7816
7817 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7818 msgid "SSTP Server"
7819 msgstr "Servidor SSTP"
7820
7821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7822 msgid "SWAP"
7823 msgstr "SWAP"
7824
7825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7832 msgid "Save"
7833 msgstr "Guardar"
7834
7835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7838 msgid "Save & Apply"
7839 msgstr "Gravar & Aplicar"
7840
7841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7842 msgid "Save error"
7843 msgstr "Erro ao gravar"
7844
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7846 msgid "Save mtdblock"
7847 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7850 msgid "Save mtdblock contents"
7851 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7854 msgid "Scan"
7855 msgstr "Procurar"
7856
7857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7859 msgid "Scheduled Tasks"
7860 msgstr "Tarefas Agendadas"
7861
7862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7863 msgid "Section added"
7864 msgstr "Secção adicionada"
7865
7866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7867 msgid "Section removed"
7868 msgstr "Secção removida"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7871 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7872 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7873
7874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7875 msgid ""
7876 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7877 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7878 "your device!"
7879 msgstr ""
7880 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7881 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7882 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7883
7884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7887 msgid "Select file…"
7888 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7889
7890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7891 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7892 msgstr ""
7893 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7894 "escravos"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7897 msgid ""
7898 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7899 "messages advertising this device as IPv6 router."
7900 msgstr ""
7901 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7902 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7905 msgid "Send ICMP redirects"
7906 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7907
7908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7913 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7914 msgid ""
7915 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7916 "conjunction with failure threshold"
7917 msgstr ""
7918 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7919 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7920
7921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7922 msgid "Send the hostname of this device"
7923 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7924
7925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7926 msgid "Server"
7927 msgstr "Servidor"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7930 msgid "Server address"
7931 msgstr "Endereço do servidor"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7934 msgid "Server name"
7935 msgstr "Nome do servidor"
7936
7937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7938 msgid "Service Name"
7939 msgstr "Nome do Serviço"
7940
7941 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7942 msgid "Service Type"
7943 msgstr "Tipo de Serviço"
7944
7945 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7946 msgid "Services"
7947 msgstr "Serviços"
7948
7949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7950 msgid "Session expired"
7951 msgstr "A sessão expirou"
7952
7953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7955 msgid "Set Static"
7956 msgstr "Define como estático"
7957
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7959 msgctxt "nft mangle"
7960 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7961 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
7964 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7965 msgstr ""
7966 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7967 "estar desligado."
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
7970 msgid ""
7971 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7972 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7973 msgstr ""
7974 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7975 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7976 "do hotplug)."
7977
7978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7979 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7980 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
7983 msgid ""
7984 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7985 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7986 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7987 msgstr ""
7988 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7989 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7990 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7991 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7994 msgid ""
7995 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7996 "proxying."
7997 msgstr ""
7998 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7999 "como fazer proxy de NDP."
8000
8001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8002 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8003 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8006 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8007 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8011 msgid "Set up DHCP Server"
8012 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8013
8014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8016 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8017 msgid "Setting PLMN failed"
8018 msgstr ""
8019 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8020 "falhou"
8021
8022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8023 msgid "Setting operation mode failed"
8024 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8025
8026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8027 msgid "Settings"
8028 msgstr "Definições"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8031 msgid ""
8032 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8033 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8034 msgstr ""
8035 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8036 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8039 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8040 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8044 msgid "Short GI"
8045 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8048 msgid "Short Preamble"
8049 msgstr "Preâmbulo curto"
8050
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8052 msgid "Show current backup file list"
8053 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8054
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8056 msgid "Show empty chains"
8057 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8058
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8061 msgid "Show raw counters"
8062 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8065 msgid "Shutdown this interface"
8066 msgstr "Desligar esta interface"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8078 msgid "Signal"
8079 msgstr "Sinal"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8082 msgid "Signal / Noise"
8083 msgstr "Sinal / Ruído"
8084
8085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8086 msgid "Signal Refresh Rate"
8087 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8088
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8090 msgid "Signal:"
8091 msgstr "Sinal:"
8092
8093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8095 msgid "Size"
8096 msgstr "Tamanho"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8099 msgid "Size of DNS query cache"
8100 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8101
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8103 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8104 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8105
8106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8108 msgid "Skip"
8109 msgstr "Saltar"
8110
8111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8112 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8113 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8114
8115 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8116 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8117 msgid "Skip to content"
8118 msgstr "Ir para o conteúdo"
8119
8120 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8122 msgid "Skip to navigation"
8123 msgstr "Ir para a navegação"
8124
8125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8126 msgid "Slave Interfaces"
8127 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8128
8129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8131 msgid "Software VLAN"
8132 msgstr "VLAN em Software"
8133
8134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8135 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8136 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8137
8138 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8139 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8140 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8141
8142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8143 msgid ""
8144 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8145 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8146 "instructions."
8147 msgstr ""
8148 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8149 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8150 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8157 msgid "Source"
8158 msgstr "Origem"
8159
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8161 msgctxt "nft ip saddr"
8162 msgid "Source IP"
8163 msgstr "IP de origem"
8164
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8166 msgctxt "nft ip6 saddr"
8167 msgid "Source IPv6"
8168 msgstr "Origem IPv6"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8172 msgid "Source interface"
8173 msgstr "Interface de origem"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8176 msgctxt "nft ip sport"
8177 msgid "Source port"
8178 msgstr "Porta de origem"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8181 msgid ""
8182 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8183 "options for Dnsmasq."
8184 msgstr ""
8185 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8186 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8189 msgid ""
8190 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8191 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8192 msgstr ""
8193 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8194 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8195 "anunciado."
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8198 msgid ""
8199 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8200 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8201 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8202 msgstr ""
8203 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8204 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8205 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8206 "esteja desativada."
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8209 msgid ""
8210 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8211 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8212 "corresponding range"
8213 msgstr ""
8214 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8215 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8216 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8217 "intervalo"
8218
8219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8220 msgid ""
8221 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8222 "dropped or delivered"
8223 msgstr ""
8224 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8225 "descartados ou entregues"
8226
8227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8228 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8229 msgstr ""
8230 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8233 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8234 msgstr ""
8235 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8236
8237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8238 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8239 msgstr ""
8240 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8243 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8244 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8245
8246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8247 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8248 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8251 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8252 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8253
8254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8255 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8256 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8257
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8259 msgid ""
8260 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8261 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8262 "stateful DHCPv6."
8263 msgstr ""
8264 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8265 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8266 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8269 msgid ""
8270 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8271 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8272 msgstr ""
8273 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8274 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8275 "valor marcado como par"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8278 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8279 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8282 msgid ""
8283 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8284 "this route belongs to"
8285 msgstr ""
8286 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8287 "qual esta rota pertence"
8288
8289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8290 msgid ""
8291 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8292 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8293 msgstr ""
8294 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8295 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8296 "como predefinido do sistema"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8299 msgid ""
8300 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8301 "to be dead"
8302 msgstr ""
8303 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8304 "considerar que um equipamento está morto"
8305
8306 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8307 msgid ""
8308 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8309 "dead"
8310 msgstr ""
8311 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8312 "equipamento está morto"
8313
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8315 msgid ""
8316 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8317 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8318 "be reduced by the driver."
8319 msgstr ""
8320 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8321 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8322 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8323
8324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8325 msgid ""
8326 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8327 "carrier"
8328 msgstr ""
8329 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8330 "declarar a operadora"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8333 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8334 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8337 msgid ""
8338 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8339 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8340 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8341 msgstr ""
8342 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8343 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8344 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8345
8346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8347 msgid ""
8348 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8349 "failover event in 200ms intervals"
8350 msgstr ""
8351 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8352 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8355 msgid ""
8356 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8357 "the next one"
8358 msgstr ""
8359 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8360 "antes de passar para o próximo"
8361
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8363 msgid ""
8364 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8365 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8366 msgstr ""
8367 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8368 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8369 "failover"
8370
8371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8372 msgid ""
8373 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8374 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8375 msgstr ""
8376 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8377 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8378 "escravos"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8381 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8382 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8385 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8386 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8389 msgid ""
8390 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8391 "by the target"
8392 msgstr ""
8393 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8394 "pelo alvo"
8395
8396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8397 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8398 msgstr ""
8399 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8402 msgid ""
8403 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8404 "LACPDU packets"
8405 msgstr ""
8406 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8407 "transmitir os pacotes LACPDU"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8410 msgid ""
8411 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8412 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8413 msgstr ""
8414 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8415 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8416
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8418 msgid "Specifies the route metric to use"
8419 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8422 msgid "Specifies the route type to be created"
8423 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8424
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8426 msgid "Specifies the rule target routing action"
8427 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8430 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8431 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8432
8433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8434 msgid "Specifies the system priority"
8435 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8436
8437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8438 msgid ""
8439 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8440 "link failure detection"
8441 msgstr ""
8442 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8443 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8444
8445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8446 msgid ""
8447 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8448 "link recovery detection"
8449 msgstr ""
8450 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8451 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8454 msgid ""
8455 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8456 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8457 "wireless settings."
8458 msgstr ""
8459 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8460 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8461 "configurações sem fio."
8462
8463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8464 msgid ""
8465 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8466 "traffic should be filtered for link monitoring"
8467 msgstr ""
8468 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8469 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8472 msgid ""
8473 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8474 "address at enslavement"
8475 msgstr ""
8476 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8477 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8478
8479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8480 msgid ""
8481 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8482 "netif_carrier_ok()"
8483 msgstr ""
8484 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8485 "netif_carrier_ok()"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8488 msgid ""
8489 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8490 msgstr ""
8491 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8492 "base na carga"
8493
8494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8495 msgid ""
8496 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8497 msgstr ""
8498 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8499 "de ligação"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8502 msgid ""
8503 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8504 "slave while it is available"
8505 msgstr ""
8506 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8507 "enquanto estiver disponível"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8510 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8511 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8512 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8513 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8514
8515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8518 msgid ""
8519 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8520 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8521 "<code>00..FF</code> (optional)."
8522 msgstr ""
8523 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8524 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8525 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8526
8527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8530 msgid ""
8531 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8532 "default (64) (optional)."
8533 msgstr ""
8534 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8535 "predefinido (64) (opcional)."
8536
8537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8539 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8540 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8541 msgid ""
8542 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8543 "default (64)."
8544 msgstr ""
8545 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8546 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8547
8548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8549 msgid ""
8550 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8551 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8552 "FF</code> (optional)."
8553 msgstr ""
8554 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8555 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8556 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8557
8558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8562 msgid ""
8563 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8564 "bytes) (optional)."
8565 msgstr ""
8566 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8567 "bytes) (opcional)."
8568
8569 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8570 msgid ""
8571 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8572 "bytes)."
8573 msgstr ""
8574 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8575 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8578 msgid "Specify the secret encryption key here."
8579 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8582 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8583 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8587 msgid "Start"
8588 msgstr "Iniciar"
8589
8590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8591 msgid "Start WPS"
8592 msgstr "Iniciar WPS"
8593
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8595 msgid "Start priority"
8596 msgstr "Prioridade de inicialização"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8599 msgid "Start refresh"
8600 msgstr "Iniciar atualização"
8601
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8603 msgid "Starting configuration apply…"
8604 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8608 msgid "Starting wireless scan..."
8609 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8610
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8612 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8613 msgid "Startup"
8614 msgstr "Iniciação"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8617 msgid "Static IPv4 Routes"
8618 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8621 msgid "Static IPv6 Routes"
8622 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8623
8624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8626 msgid "Static Lease"
8627 msgstr "Concessão estática"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8630 msgid "Static Leases"
8631 msgstr "Atribuições Estáticas"
8632
8633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8635 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8636 msgid "Static address"
8637 msgstr "Endereço estático"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8640 msgid ""
8641 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8642 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8643 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8644 msgstr ""
8645 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8646 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8647 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8648 "é provido."
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8651 msgid "Station inactivity limit"
8652 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8653
8654 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8657 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8658 msgid "Status"
8659 msgstr "Estado"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8663 msgid "Stop"
8664 msgstr "Parar"
8665
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8667 msgid "Stop WPS"
8668 msgstr "Parar o WPS"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8672 msgid "Stop refresh"
8673 msgstr "Parar a atualização"
8674
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8676 msgid "Storage"
8677 msgstr "Uso do armazenamento"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8680 msgid "Strict filtering"
8681 msgstr "Filtragem rigorosa"
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8684 msgid "Strict order"
8685 msgstr "Ordem exacta"
8686
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8688 msgid "Strong"
8689 msgstr "Forte"
8690
8691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8693 msgid "Submit"
8694 msgstr "Submeter"
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8697 msgid "Suppress logging"
8698 msgstr "Suprimir registros (log)"
8699
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8701 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8702 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8703
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8705 msgid "Swap free"
8706 msgstr "Swap livre"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8710 msgid "Switch"
8711 msgstr "Mudar"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8714 msgid "Switch %q"
8715 msgstr "Mudar %q"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8718 msgid ""
8719 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8720 msgstr ""
8721 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8722 "não ser precisas."
8723
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8726 msgid "Switch VLAN"
8727 msgstr "Mudar VLAN"
8728
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8730 msgid "Switch port"
8731 msgstr "Porta do switch"
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8734 msgid "Switch protocol"
8735 msgstr "Trocar o protocolo"
8736
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8740 msgid "Switch to CIDR list notation"
8741 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8742
8743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8744 msgid "Symbolic link"
8745 msgstr "Ligação simbólica"
8746
8747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8748 msgid "Sync with NTP-Server"
8749 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8750
8751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8752 msgid "Sync with browser"
8753 msgstr "Sincronizar com o browser"
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8756 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8757 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8760 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8761 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8762
8763 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8766 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8767 msgid "System"
8768 msgstr "Sistema"
8769
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8773 msgid "System Log"
8774 msgstr "Registo do Sistema"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8777 msgid "System Priority"
8778 msgstr "Prioridade do Sistema"
8779
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8781 msgid "System Properties"
8782 msgstr "Propriedades do Sistema"
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8785 msgid "System log buffer size"
8786 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8787
8788 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8789 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8790 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8791 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8792 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8793 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8794
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8796 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8797 msgid "TCP MSS"
8798 msgstr "TCP MSS"
8799
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8801 msgctxt "nft tcp dport"
8802 msgid "TCP destination port"
8803 msgstr "Porta de destino TCP"
8804
8805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8806 msgctxt "nft tcp flags"
8807 msgid "TCP flags"
8808 msgstr "Sinalizadores TCP"
8809
8810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8811 msgctxt "nft tcp sport"
8812 msgid "TCP source port"
8813 msgstr "Porta de origem TCP"
8814
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8816 msgid "TCP:"
8817 msgstr "TCP:"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8820 msgid "TFTP server root"
8821 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8825 msgid "TX"
8826 msgstr "TX"
8827
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8829 msgid "TX Rate"
8830 msgstr "Taxa de TX"
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8833 msgid "TX queue length"
8834 msgstr "Comprimento da fila TX"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8841 msgid "Table"
8842 msgstr "Tabela"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8845 msgctxt "VLAN port state"
8846 msgid "Tagged"
8847 msgstr "Marcado"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8854 msgid "Target"
8855 msgstr "Destino"
8856
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8858 msgid "Target Platform"
8859 msgstr "Plataforma alvo"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8862 msgid "Target network"
8863 msgstr "Rede de destino"
8864
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8866 msgid "Temp space"
8867 msgstr "Espaço temporário"
8868
8869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8870 msgid "Terminate"
8871 msgstr "Terminar"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8874 msgid ""
8875 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8876 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8877 "Minimum is 1280 bytes."
8878 msgstr ""
8879 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8880 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8881 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8884 msgid ""
8885 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8886 "addresses are available via DHCPv6."
8887 msgstr ""
8888 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8889 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8892 msgid ""
8893 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8894 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8895 msgstr ""
8896 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8897 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8900 msgid ""
8901 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8902 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8903 msgstr ""
8904 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8905 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8906
8907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8908 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8909 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8912 msgid ""
8913 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8914 "the configuration."
8915 msgstr ""
8916 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8917 "código QR da configuração."
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8920 msgid ""
8921 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8922 "weight specified here"
8923 msgstr ""
8924 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8925 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8926
8927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8928 msgid ""
8929 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8930 "username instead of the user ID!"
8931 msgstr ""
8932 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8933 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8936 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8937 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8940 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8941 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8944 msgid "The IP address of the boot server"
8945 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8946
8947 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8948 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8949 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8950
8951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8953 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8954 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8955 msgid ""
8956 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8957 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8958
8959 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8960 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8961 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8962
8963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8965 msgid ""
8966 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8967 msgstr ""
8968 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8969 "extremidade do túnel remoto."
8970
8971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8973 msgid ""
8974 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8975 msgstr ""
8976 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8977 "code>"
8978
8979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8980 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8981 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8982
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8984 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8985 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8986
8987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8988 msgid ""
8989 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8990 msgstr ""
8991 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8992
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8994 msgid "The LED is always in default state off."
8995 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8996
8997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8998 msgid "The LED is always in default state on."
8999 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9002 msgid ""
9003 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9004 "pool"
9005 msgstr ""
9006 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9007 "faixa do DHCP"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9010 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9011 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9012
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9014 msgid "The VLAN ID must be unique"
9015 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9016
9017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9018 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9019 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9022 msgid ""
9023 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9024 "code> and <code>_</code>"
9025 msgstr ""
9026 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9027 "code> e <code>_</code>"
9028
9029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9030 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9031 msgstr ""
9032 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9035 msgid ""
9036 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9037 "network"
9038 msgstr ""
9039 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9040 "fios oculta"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9043 msgid ""
9044 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9045 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9046 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9047 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9048 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9049 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9050 "state."
9051 msgstr ""
9052 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9053 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9054 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9055 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9056 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9057 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9058 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9059
9060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9062 msgid ""
9063 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9064 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9065 msgstr ""
9066 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9067 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9070 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9071 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9075 msgid ""
9076 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9077 "properly."
9078 msgstr ""
9079 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9080 "funcione corretamente."
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9083 msgid ""
9084 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9085 "properly."
9086 msgstr ""
9087 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9088 "funcione corretamente."
9089
9090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9091 msgid ""
9092 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9093 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9094 "'Continue' below to start the flash procedure."
9095 msgstr ""
9096 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9097 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9098 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9099 "procedimento flash."
9100
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9102 msgid "The following rules are currently active on this system."
9103 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9104
9105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9106 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9107 msgstr ""
9108 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9109
9110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9111 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9112 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9113
9114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9115 msgid ""
9116 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9117 "application to setup a connection towards this device."
9118 msgstr ""
9119 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9120 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9121
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9123 msgid "The given SSH public key has already been added."
9124 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9125
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9127 msgid ""
9128 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9129 "ED25519 or ECDSA keys."
9130 msgstr ""
9131 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9132 "públicas adequadas."
9133
9134 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9135 msgid ""
9136 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9137 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9138 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9139 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9140 msgstr ""
9141 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9142 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9143 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9144 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9147 msgid "The hostname of the boot server"
9148 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9149
9150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9151 msgid "The interface could not be found"
9152 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9155 msgid "The interface name is already used"
9156 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9159 msgid "The interface name is too long"
9160 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9164 msgid ""
9165 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9166 "addresses."
9167 msgstr ""
9168 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9169
9170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9172 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9173 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9174
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9176 msgid "The local IPv4 address"
9177 msgstr "O endereço IPv4 local"
9178
9179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9181 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9182 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9184 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9185 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9186
9187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9188 msgid "The local IPv4 netmask"
9189 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9194 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9195 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9198 msgid ""
9199 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9200 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9201 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9202 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9203 "detect the loss of the last member of a group"
9204 msgstr ""
9205 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9206 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9207 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9208 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9209 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9210 "perda do último membro de um grupo"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9213 msgid ""
9214 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9215 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9216 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9217 "host responses are spread out over a larger interval"
9218 msgstr ""
9219 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9220 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9221 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9222 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9223 "maior"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9226 msgid ""
9227 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9228 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9229 msgstr ""
9230 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9231 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9232
9233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9234 msgid ""
9235 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9236 "of the \"%h\" interface."
9237 msgstr ""
9238 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9239 "configurações da interface \"%h\"."
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9242 msgid "The network name is already used"
9243 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9246 msgid ""
9247 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9248 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9249 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9250 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9251 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9252 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9253 msgstr ""
9254 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9255 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9256 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9257 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9258 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9259 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9260 "portas de uma rede local."
9261
9262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9263 msgid ""
9264 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9265 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9266 "domain."
9267 msgstr ""
9268 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9269 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9270 "estático ou um domínio DDNS."
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9273 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9274 msgstr ""
9275 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9276 "da consulta"
9277
9278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9280 msgid "The reboot command failed with code %d"
9281 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9282
9283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9284 msgid "The restore command failed with code %d"
9285 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9288 msgid ""
9289 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9290 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9291 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9292 msgstr ""
9293 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9294 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9295 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9298 msgid ""
9299 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9300 msgstr ""
9301 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9302 "prioritário"
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9306 msgid ""
9307 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9308 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9309 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9310 msgstr ""
9311 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9312 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9313 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9314 "(253) também são válidos"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9317 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9318 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9319
9320 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9321 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9322 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9323
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9325 msgid ""
9326 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9327 "when finished."
9328 msgstr ""
9329 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9330 "quando terminar."
9331
9332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9333 msgid ""
9334 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9335 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9336 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9337 "settings."
9338 msgstr ""
9339 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9340 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9341 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9342 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9343
9344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9345 msgid ""
9346 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9347 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9348 msgstr ""
9349 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9350 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9351
9352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9353 msgid "The system password has been successfully changed."
9354 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9355
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9357 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9358 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9359
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9361 msgid ""
9362 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9363 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9364 "\"Cancel\" to abort the operation."
9365 msgstr ""
9366 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9367 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9368 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9369
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9371 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9372 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9373
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9375 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9376 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9377
9378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9379 msgid ""
9380 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9381 "you choose the generic image format for your platform."
9382 msgstr ""
9383 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9384 "imagem genérica para a sua plataforma."
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9388 msgid "The value is overridden by configuration."
9389 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9390
9391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9392 msgid ""
9393 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9394 "the network with its protocol information."
9395 msgstr ""
9396 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9397 "rede com as suas informações de protocolo."
9398
9399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9400 msgid ""
9401 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9402 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9403 msgstr ""
9404 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9405 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9406 "incompleta filtragem de tráfego."
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9412 msgid "There are no active leases"
9413 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9414
9415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9416 msgid "There are no changes to apply"
9417 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9418
9419 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9420 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9421 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9422 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9423 msgid ""
9424 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9425 "protect the web interface."
9426 msgstr ""
9427 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9428 "passe de root para proteger a interface web."
9429
9430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9431 msgid "This IPv4 address of the relay"
9432 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9435 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9436 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9437
9438 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9440 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9441 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9442
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9444 msgid ""
9445 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9446 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9447 "configurations are automatically preserved."
9448 msgstr ""
9449 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9450 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9451 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9452 "automaticamente preservados."
9453
9454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9455 msgid ""
9456 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9457 "password if no update key has been configured"
9458 msgstr ""
9459 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9460 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9461
9462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9463 msgid ""
9464 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9465 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9466 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9467 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9468 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9469 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9470 "a network from there."
9471 msgstr ""
9472 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9473 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9474 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9475 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9476 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9477 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9478 "partir daí."
9479
9480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9481 msgid ""
9482 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9483 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9484 msgstr ""
9485 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9486 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9487
9488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9489 msgid ""
9490 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9491 "ends with <code>...:2/64</code>"
9492 msgstr ""
9493 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9494 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9497 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9498 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9501 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9502 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9503
9504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9505 msgid ""
9506 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9507 msgstr ""
9508 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9509 "clientes"
9510
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9512 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9513 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9514
9515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9516 msgid ""
9517 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9518 msgstr ""
9519 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9520 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9521
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9523 msgid ""
9524 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9525 "their status."
9526 msgstr ""
9527 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9531 msgid ""
9532 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9533 msgstr ""
9534 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9535
9536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9539 msgid "This section contains no values yet"
9540 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9541
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9543 msgid "Time Synchronization"
9544 msgstr "Sincronização Horária"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9547 msgid "Time advertisement"
9548 msgstr "Tempo do anúncio"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9551 msgid "Time in milliseconds"
9552 msgstr "O tempo em milissegundos"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9555 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9556 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9559 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9560 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9563 msgid "Time zone"
9564 msgstr "Fuso horário"
9565
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9567 msgid "Timed-out"
9568 msgstr "Tempo esgotado"
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9571 msgid "Timeout in seconds"
9572 msgstr "Tempo limite em segundos"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9575 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9576 msgstr ""
9577 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9578 "do encaminhamento"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9581 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9582 msgstr ""
9583 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9584 "do enlace"
9585
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9587 msgid "Timezone"
9588 msgstr "Fuso Horário"
9589
9590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9591 msgid ""
9592 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9593 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9594 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9595 msgstr ""
9596 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9597 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9598 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9599 "href=\"#\"></a></strong>."
9600
9601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9602 msgid "To login…"
9603 msgstr "Para fazer login…"
9604
9605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9606 msgid ""
9607 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9608 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9609 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9610 msgstr ""
9611 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9612 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9613 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9614
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9616 msgid "Tone"
9617 msgstr "Tom"
9618
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9620 msgid "Total Available"
9621 msgstr "Total Disponível"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9626 msgid "Traceroute"
9627 msgstr "Traceroute"
9628
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9631 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9632 msgid "Traffic"
9633 msgstr "Tráfego"
9634
9635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9637 msgid "Traffic Class"
9638 msgstr "Classe de tráfego"
9639
9640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9641 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9642 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9643
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9645 msgctxt "nft counter"
9646 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9647 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9648
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9650 msgid "Transfer"
9651 msgstr "Transferências"
9652
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9654 msgid "Transmit"
9655 msgstr "Transmitir"
9656
9657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9658 msgid "Transmit Hash Policy"
9659 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9660
9661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9662 msgid "Transmitted Data"
9663 msgstr "Dados transmitidos"
9664
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9666 msgctxt "nft @th,off,len"
9667 msgid "Transport header bits %d-%d"
9668 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9669
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9671 msgctxt "nft th dport"
9672 msgid "Transport header destination port"
9673 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9674
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9676 msgctxt "nft th sport"
9677 msgid "Transport header source port"
9678 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9679
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9681 msgid "Trigger"
9682 msgstr "Trigger"
9683
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9685 msgid "Trigger Mode"
9686 msgstr "Modo de Trigger"
9687
9688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9689 msgid "Tunnel ID"
9690 msgstr "ID do Túnel"
9691
9692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9694 msgid "Tunnel Interface"
9695 msgstr "Interface de Túnel"
9696
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9700 msgid "Tunnel Link"
9701 msgstr "Enlace do túnel"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9704 msgid "Tunnel device"
9705 msgstr "Aparelho de túnel"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9708 msgid "Tx-Power"
9709 msgstr "Potência de Tx"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9715 msgid "Type"
9716 msgstr "Tipo"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9719 msgid "Type of service"
9720 msgstr "Tipo do serviço"
9721
9722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9723 msgctxt "nft udp dport"
9724 msgid "UDP destination port"
9725 msgstr "Porto de destino UDP"
9726
9727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9728 msgctxt "nft udp sport"
9729 msgid "UDP source port"
9730 msgstr "Porta de origem UDP"
9731
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9733 msgid "UDP:"
9734 msgstr "UDP:"
9735
9736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9737 msgid "UMTS only"
9738 msgstr "Só UMTS"
9739
9740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9741 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9742 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9743 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9744
9745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9747 msgid "UUID"
9748 msgstr "UUID"
9749
9750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9754 msgid "Unable to determine device name"
9755 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9756
9757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9759 msgid "Unable to determine external IP address"
9760 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9761
9762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9764 msgid "Unable to determine upstream interface"
9765 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9766
9767 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9768 msgid "Unable to dispatch"
9769 msgstr "Não é possível a expedição"
9770
9771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9772 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9773 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9774
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9777 msgid "Unable to load log data:"
9778 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9779
9780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9782 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9783 msgid "Unable to obtain client ID"
9784 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9785
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9787 msgid "Unable to obtain mount information"
9788 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9789
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9791 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9792 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9793
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9795 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9796 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9797
9798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9800 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9801 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9802
9803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9805 msgid "Unable to resolve peer host name"
9806 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9807
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9809 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9810 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9811
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9815 msgid "Unable to save contents: %s"
9816 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9817
9818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9819 msgid "Unable to verify PIN"
9820 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9823 msgid "Unconfigure"
9824 msgstr "Desconfigurar"
9825
9826 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9827 msgid "Unet"
9828 msgstr "Unet"
9829
9830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9831 msgid "Unexpected reply data format"
9832 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9835 msgid ""
9836 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9837 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9838 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9839 "generated at first install."
9840 msgstr ""
9841 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9842 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9843 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9844 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9845
9846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9849 msgid "Unknown"
9850 msgstr "Desconhecido"
9851
9852 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9853 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9854 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9855
9856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9858 msgid "Unknown error (%s)"
9859 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9860
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9862 msgid "Unknown error code"
9863 msgstr "Código de erro desconhecido"
9864
9865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9868 msgid "Unmanaged"
9869 msgstr "Não gerido"
9870
9871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9873 msgid "Unmount"
9874 msgstr "Desmontar"
9875
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9877 msgid "Unnamed key"
9878 msgstr "Chave sem nome"
9879
9880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9881 msgid "Unsaved Changes"
9882 msgstr "Alterações não Guardadas"
9883
9884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9885 msgid "Unspecified error"
9886 msgstr "Erro não especificado"
9887
9888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9890 msgid "Unsupported MAP type"
9891 msgstr ""
9892 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9893 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9894
9895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9896 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9897 msgid "Unsupported modem"
9898 msgstr "Modem não suportado"
9899
9900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9901 msgid "Unsupported protocol"
9902 msgstr "Protocolo não suportado"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9905 msgid "Unsupported protocol type."
9906 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9909 msgctxt "VLAN port state"
9910 msgid "Untagged"
9911 msgstr "Não marcado"
9912
9913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9915 msgid "Untitled peer"
9916 msgstr "Par sem título"
9917
9918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9919 msgid "Up"
9920 msgstr "Acima"
9921
9922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9923 msgid "Up Delay"
9924 msgstr "Atraso de Envio"
9925
9926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9927 msgid "Upload"
9928 msgstr "Enviar"
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9931 msgid ""
9932 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9933 msgstr ""
9934 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9935 "firmware em execução."
9936
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9940 msgid "Upload archive..."
9941 msgstr "Enviar arquivo..."
9942
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9944 msgid "Upload file"
9945 msgstr "Enviar ficheiro"
9946
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9948 msgid "Upload file…"
9949 msgstr "Enviar ficheiro…"
9950
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
9952 msgid "Upload has been cancelled"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9957 msgid "Upload request failed: %s"
9958 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9959
9960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9962 msgid "Uploading file…"
9963 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9966 msgid ""
9967 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9968 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9969 "restarted to apply the updated configuration."
9970 msgstr ""
9971 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9972 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9973 "a configuração atualizada."
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
9976 msgid ""
9977 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9978 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9979 msgstr ""
9980 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9981 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
9984 msgid ""
9985 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9986 "will be restarted to apply the updated configuration."
9987 msgstr ""
9988 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9989 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9992 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9993 msgstr ""
9994 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9998 msgid "Uptime"
9999 msgstr "Tempo de atividade"
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10002 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10003 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10004
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10006 msgid "Use DHCP advertised servers"
10007 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10008
10009 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10010 msgid "Use DHCP gateway"
10011 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10014 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10015 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10016 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10017 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10018
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10020 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10021 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10022
10023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10029 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10030 msgstr ""
10031 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10032 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10038 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10039 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10040
10041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10042 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10043 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10044
10045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10046 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10047 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10048
10049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10050 msgid ""
10051 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10052 "(encap2+3)"
10053 msgstr ""
10054 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10055 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10056
10057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10058 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10059 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10060
10061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10062 msgid "Use as root filesystem (/)"
10063 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10064
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10066 msgid "Use broadcast flag"
10067 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10070 msgid "Use builtin IPv6-management"
10071 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10072
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10074 msgid "Use custom DNS servers"
10075 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10076
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10080 msgid "Use default gateway"
10081 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10082
10083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10084 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10085 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10086 msgid "Use gateway metric"
10087 msgstr "Use a métrica do roteador"
10088
10089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10090 msgid "Use legacy MAP"
10091 msgstr "Usar MAP legado"
10092
10093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10094 msgid ""
10095 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10096 "instead of RFC7597"
10097 msgstr ""
10098 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10099 "map-00) em vez do RFC7597"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10102 msgid "Use routing table"
10103 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10104
10105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10106 msgctxt "nft nat flag persistent"
10107 msgid "Use same source and destination for each connection"
10108 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10111 msgid "Use system certificates"
10112 msgstr "Usar certificados de sistema"
10113
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10115 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10116 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10117
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10119 msgid ""
10120 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10121 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10122 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10123 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10124 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10125 msgstr ""
10126 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10127 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10128 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10129 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10130 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10131 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10132
10133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10134 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10135 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10136
10137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10138 msgid ""
10139 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10140 msgstr ""
10141 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10142 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10143
10144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10146 msgid "Used"
10147 msgstr "Usado"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10150 msgid "Used Key Slot"
10151 msgstr "Posição da Chave Usada"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10154 msgid ""
10155 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10156 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10157 msgstr ""
10158 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10159 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10160
10161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10162 msgid "User Group"
10163 msgstr "Grupo do Utilizador"
10164
10165 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10166 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10167 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10168 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10171 msgid "User identifier"
10172 msgstr "Identificador do utilizador"
10173
10174 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10175 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10176 msgid "User key (PEM encoded)"
10177 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10178
10179 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10183 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10184 msgid "Username"
10185 msgstr "Nome do utilizador"
10186
10187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10188 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10189 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10192 msgid "VC-Mux"
10193 msgstr "VC-Mux"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10196 msgid "VDSL"
10197 msgstr "VDSL"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10200 msgctxt "MACVLAN mode"
10201 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10202 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10206 msgid "VLAN (802.1ad)"
10207 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10211 msgid "VLAN (802.1q)"
10212 msgstr "VLAN (802.1q)"
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10216 msgid "VLAN ID"
10217 msgstr "ID da VLAN"
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10220 msgid "VLANs on %q"
10221 msgstr "VLANs em %q"
10222
10223 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10224 msgid "VPN"
10225 msgstr "VPN"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10228 msgid "VPN Local address"
10229 msgstr "Endereço Local da VPN"
10230
10231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10232 msgid "VPN Local port"
10233 msgstr "Porta Local da VPN"
10234
10235 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10236 msgid "VPN Protocol"
10237 msgstr "Protocolo de VPN"
10238
10239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10240 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10243 msgid "VPN Server"
10244 msgstr "Servidor VPN"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10247 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10248 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10249
10250 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10251 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10252 msgid "VPN Server port"
10253 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10254
10255 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10256 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10257 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10258
10259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10260 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10261 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10262 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10263
10264 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10265 msgid "VTI"
10266 msgstr "VTI"
10267
10268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10269 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10270 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10271
10272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10274 msgid "VXLAN network identifier"
10275 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10276
10277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10278 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10279 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10282 msgid ""
10283 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10284 "DNSSEC."
10285 msgstr ""
10286 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10287 "suportar DNSSEC."
10288
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10291 msgid ""
10292 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10293 "the \"ca-bundle\" package"
10294 msgstr ""
10295 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10296 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10297
10298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10299 msgid "Validation for all slaves"
10300 msgstr "Validação para todos os escravos"
10301
10302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10303 msgid "Validation only for active slave"
10304 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10305
10306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10307 msgid "Validation only for backup slaves"
10308 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10309
10310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10311 msgid "Vendor"
10312 msgstr "Fabricante"
10313
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10315 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10316 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10319 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10320 msgstr ""
10321 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10322 "domínios não assinados."
10323
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10325 msgid "Verifying the uploaded image file."
10326 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10329 msgid "Very High"
10330 msgstr "Muito alto"
10331
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10334 msgid "Virtual Ethernet"
10335 msgstr "Ethernet virtual"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10338 msgid "Virtual dynamic interface"
10339 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10343 msgid "WDS"
10344 msgstr "WDS"
10345
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10348 msgid "WEP Open System"
10349 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10353 msgid "WEP Shared Key"
10354 msgstr "Chave partilhada WEP"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10357 msgid "WEP passphrase"
10358 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10361 msgid "WLAN roaming"
10362 msgstr "Roaming WLAN"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10365 msgid "WMM Mode"
10366 msgstr "Modo WMM"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10369 msgid "WNM Sleep Mode"
10370 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10373 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10374 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10377 msgid "WPA passphrase"
10378 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10381 msgid ""
10382 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10383 "and ad-hoc mode) to be installed."
10384 msgstr ""
10385 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10386 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10387
10388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10389 msgid "WPS status"
10390 msgstr "Estado do WPS"
10391
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10393 msgid "Waiting for device..."
10394 msgstr "À espera do aparelho..."
10395
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10398 msgid "Warning"
10399 msgstr "Aviso"
10400
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10402 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10403 msgstr ""
10404 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10405
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10407 msgid "Weak"
10408 msgstr "Fraco"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10411 msgid "Weight"
10412 msgstr "Peso"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10415 msgid ""
10416 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10417 "preference value are considered first when allocating subnets."
10418 msgstr ""
10419 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10420 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10421
10422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10423 msgid ""
10424 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10425 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10426 msgstr ""
10427 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10428 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10429 "necessário."
10430
10431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10432 msgid ""
10433 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10434 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10435 "much delay."
10436 msgstr ""
10437 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10438 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10439 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10442 msgid ""
10443 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10444 "interface prefix"
10445 msgstr ""
10446 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10447 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10450 msgid ""
10451 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10452 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10453 "but no new hosts are learned."
10454 msgstr ""
10455 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10456 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10457 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10458 "nenhum novo host será recebido."
10459
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10461 msgid ""
10462 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10463 "off by default and blinking on system activity."
10464 msgstr ""
10465 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10466 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10467
10468 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10469 msgid ""
10470 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10471 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10472 msgstr ""
10473 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10474 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10477 msgid ""
10478 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10479 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10480 "key options."
10481 msgstr ""
10482 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10483 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10484 "opções das teclas R0 e R1."
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10487 msgid ""
10488 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10489 "802.11a/802.11g rates."
10490 msgstr ""
10491 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10492 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10495 msgid ""
10496 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10497 "may be significantly reduced."
10498 msgstr ""
10499 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10500 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10501
10502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10504 msgid "Width"
10505 msgstr "Largura"
10506
10507 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10508 msgid "WireGuard"
10509 msgstr "WireGuard"
10510
10511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10513 msgid "WireGuard Status"
10514 msgstr "Estado do WireGuard"
10515
10516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10518 msgid "WireGuard VPN"
10519 msgstr "VPN WireGuard"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10522 msgid "WireGuard peer is disabled"
10523 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10528 msgid "Wireless"
10529 msgstr "Rede sem fios"
10530
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10533 msgid "Wireless Adapter"
10534 msgstr "Adaptador Wireless"
10535
10536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10540 msgid "Wireless Network"
10541 msgstr "Rede Wireless"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10544 msgid "Wireless Overview"
10545 msgstr "Vista Global Wireless"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10548 msgid "Wireless Security"
10549 msgstr "Segurança Wireless"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10552 msgid "Wireless configuration migration"
10553 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10558 msgid "Wireless is disabled"
10559 msgstr "Wireless desativada"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10564 msgid "Wireless is not associated"
10565 msgstr "Wireless não associada"
10566
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10568 msgid "Wireless network is disabled"
10569 msgstr "Wireless está desativado"
10570
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10572 msgid "Wireless network is enabled"
10573 msgstr "A rede wireless está ativada"
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10576 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10577 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10578
10579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10580 msgid "Write system log to file"
10581 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10582
10583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10584 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10585 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10586
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10590 msgid "Yes"
10591 msgstr "Sim"
10592
10593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10594 msgid "Yes (none, 0)"
10595 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10598 msgid ""
10599 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10600 "Do you really want to shut down the interface?"
10601 msgstr ""
10602 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10603 "Quer mesmo desligar a interface?"
10604
10605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10606 msgid ""
10607 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10608 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10609 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10610 msgstr ""
10611 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10612 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10613 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10614 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10615 "strong>"
10616
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10618 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10619 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10620
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10622 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10623 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10626 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10627 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10628
10629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10630 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10631 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10632 msgid ""
10633 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10634 msgstr ""
10635 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10636 "corretamente."
10637
10638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10639 msgid ""
10640 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10641 "interfaces!"
10642 msgstr ""
10643 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10644 "escravas selecionadas!"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10647 msgid ""
10648 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10649 msgstr ""
10650 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10651 "selecionado!"
10652
10653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10654 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10655 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10656
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10658 msgid "ZRam Settings"
10659 msgstr "Configurações do ZRam"
10660
10661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10662 msgid "ZRam Size"
10663 msgstr "Tamanho do ZRam"
10664
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10666 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10667 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10668
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10670 msgid ""
10671 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10672 "possible, no browsers support SRV records.)"
10673 msgstr ""
10674 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10675 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10676
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10680 msgid "any"
10681 msgstr "qualquer"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10689 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10693 msgid "auto"
10694 msgstr "automático"
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10698 msgid "automatic"
10699 msgstr "automático"
10700
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10702 msgid "automatic (disabled)"
10703 msgstr "automático (desativado)"
10704
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10706 msgid "automatic (enabled)"
10707 msgstr "automático (ativado)"
10708
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10710 msgid "baseT"
10711 msgstr "baseT"
10712
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10714 msgid "bridged"
10715 msgstr "em ponte"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10722 msgid "create"
10723 msgstr "criar"
10724
10725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10726 msgid "create:"
10727 msgstr "criar:"
10728
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10762 msgid "dBm"
10763 msgstr "dBm"
10764
10765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10766 msgctxt "nft unit"
10767 msgid "day"
10768 msgstr "dia"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10771 msgid "disable"
10772 msgstr "desativar"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10782 msgid "disabled"
10783 msgstr "desativado"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10787 msgid "driver default"
10788 msgstr "predefinição do driver"
10789
10790 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10791 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10792 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10793
10794 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10795 msgid "e.g: dump"
10796 msgstr "p.ex.: despejo"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10799 msgid "enabled"
10800 msgstr "ativado"
10801
10802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10803 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10804 msgid "every %ds"
10805 msgstr "a cada %ds"
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10811 msgid "expired"
10812 msgstr "expirou"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10815 msgid "forced"
10816 msgstr "imposto"
10817
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10821 msgid "forward"
10822 msgstr "encaminhar"
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10826 msgid "full-duplex"
10827 msgstr "duplex completo"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10831 msgid "half-duplex"
10832 msgstr "meio duplex"
10833
10834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10835 msgid "hexadecimal encoded value"
10836 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10840 msgid "hidden"
10841 msgstr "escondido"
10842
10843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10844 msgctxt "nft unit"
10845 msgid "hour"
10846 msgstr "hora"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10851 msgid "hybrid mode"
10852 msgstr "modo híbrido"
10853
10854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10855 msgid "ignore"
10856 msgstr "ignorar"
10857
10858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10861 msgid "input"
10862 msgstr "entrada"
10863
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10865 msgid "key between 8 and 63 characters"
10866 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10867
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10869 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10870 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10871
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10873 msgid "managed config (M)"
10874 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10877 msgid "medium security"
10878 msgstr "segurança média"
10879
10880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10881 msgctxt "nft unit"
10882 msgid "minute"
10883 msgstr "minuto"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10886 msgid "minutes"
10887 msgstr "minutos"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10890 msgid "mobile home agent (H)"
10891 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10892
10893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10894 msgid "netif_carrier_ok()"
10895 msgstr "netif_carrier_ok()"
10896
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10898 msgid "no"
10899 msgstr "não"
10900
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10903 msgid "no link"
10904 msgstr "sem link"
10905
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10908 msgid "non-empty value"
10909 msgstr "valor não vazio"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10916 msgid "none"
10917 msgstr "nenhum"
10918
10919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10922 msgid "not present"
10923 msgstr "não presente"
10924
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10928 msgid "off"
10929 msgstr "desligado"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10932 msgid "on available prefix"
10933 msgstr "no prefixo disponível"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10936 msgid "open network"
10937 msgstr "rede aberta"
10938
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
10940 msgid "other config (O)"
10941 msgstr "outra configuração (O)"
10942
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10945 msgid "output"
10946 msgstr "saída"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10949 msgid "over a day ago"
10950 msgstr "mais de um dia atrás"
10951
10952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10953 msgctxt "nft unit"
10954 msgid "packets"
10955 msgstr "pacotes"
10956
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10958 msgid "positive decimal value"
10959 msgstr "valor decimal positivo"
10960
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10962 msgid "positive integer value"
10963 msgstr "valor inteiro positivo"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10966 msgid "random"
10967 msgstr "aleatório"
10968
10969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10970 msgid ""
10971 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10972 "single packet rather than many small ones"
10973 msgstr ""
10974 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10975 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
10980 msgid "relay mode"
10981 msgstr "modo retransmissor"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
10984 msgid "routed"
10985 msgstr "roteado"
10986
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10988 msgid "sec"
10989 msgstr "seg"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
10993 msgid "server mode"
10994 msgstr "modo servidor"
10995
10996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10997 msgid "sstpc Log-level"
10998 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10999
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11001 msgid "strong security"
11002 msgstr "segurança forte"
11003
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11005 msgid "tagged"
11006 msgstr "etiquetado"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11009 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11010 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11011
11012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11013 msgid ""
11014 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11015 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11016 "access."
11017 msgstr ""
11018 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11019 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11020 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11021
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11023 msgid "unique value"
11024 msgstr "valor único"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11027 msgid "unknown"
11028 msgstr "desconhecido"
11029
11030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11031 msgid "unknown version"
11032 msgstr "versão desconhecida"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11039 msgid "unlimited"
11040 msgstr "ilimitado"
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11052 msgid "unspecified"
11053 msgstr "não especificado"
11054
11055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11056 msgid "unspecified -or- create:"
11057 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11060 msgid "untagged"
11061 msgstr "não etiquetado"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11066 msgid "valid IP address"
11067 msgstr "endereço IP válido"
11068
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11070 msgid "valid IP address or prefix"
11071 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11074 msgid "valid IPv4 CIDR"
11075 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11079 msgid "valid IPv4 address"
11080 msgstr "endereço IPv4 válido"
11081
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11083 msgid "valid IPv4 address or network"
11084 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11085
11086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11087 msgid "valid IPv4 address:port"
11088 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11089
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11091 msgid "valid IPv4 network"
11092 msgstr "rede IPv4 válida"
11093
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11095 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11096 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11097
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11099 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11100 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11101
11102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11103 msgid "valid IPv6 CIDR"
11104 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11105
11106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11108 msgid "valid IPv6 address"
11109 msgstr "endereço IPv6 válido"
11110
11111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11112 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11113 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11114
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11116 msgid "valid IPv6 host id"
11117 msgstr "host id IPv6 válido"
11118
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11120 msgid "valid IPv6 network"
11121 msgstr "rede IPv6 válida"
11122
11123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11124 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11125 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11126
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11128 msgid "valid MAC address"
11129 msgstr "endereço MAC válido"
11130
11131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11132 msgid "valid UCI identifier"
11133 msgstr "identificador UCI válido"
11134
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11136 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11137 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11138
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11141 msgid "valid address:port"
11142 msgstr "endereço:porto válido"
11143
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11146 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11147 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11150 msgid "valid decimal value"
11151 msgstr "valor decimal válido"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11154 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11155 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11156
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11158 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11159 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11160
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11162 msgid "valid host:port"
11163 msgstr "host:porto válido"
11164
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11170 msgid "valid hostname"
11171 msgstr "nome de host válido"
11172
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11174 msgid "valid hostname or IP address"
11175 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11176
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11178 msgid "valid integer value"
11179 msgstr "valor inteiro válido"
11180
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11182 msgid "valid multicast MAC address"
11183 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11184
11185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11186 msgid ""
11187 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11188 "\"/\", \"%\" or spaces"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11192 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11193 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11196 msgid "valid network in address/netmask notation"
11197 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11198
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11200 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11201 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11202
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11205 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11206 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11210 msgid "valid port value"
11211 msgstr "valor de porta válido"
11212
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11214 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11215 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11216
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11218 msgid "value between %d and %d characters"
11219 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11220
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11222 msgid "value between %f and %f"
11223 msgstr "valor entre %f e %f"
11224
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11226 msgid "value greater or equal to %f"
11227 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11230 msgid "value smaller or equal to %f"
11231 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11232
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11234 msgid "value with %d characters"
11235 msgstr "valor com caracteres %d"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11238 msgid "value with at least %d characters"
11239 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11240
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11242 msgid "value with at most %d characters"
11243 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11246 msgid "weak security"
11247 msgstr "segurança fraca"
11248
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11250 msgctxt "nft unit"
11251 msgid "week"
11252 msgstr "semana"
11253
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11255 msgid "yes"
11256 msgstr "sim"
11257
11258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11259 msgid "« Back"
11260 msgstr "« Voltar"
11261
11262 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11263 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11264
11265 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11266 #~ msgstr ""
11267 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11268 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11269
11270 #~ msgctxt "VLAN port state"
11271 #~ msgid "Do not participate"
11272 #~ msgstr "Não participar"
11273
11274 #~ msgctxt "VLAN port state"
11275 #~ msgid "Egress tagged"
11276 #~ msgstr "Egresso marcado"
11277
11278 #~ msgctxt "VLAN port state"
11279 #~ msgid "Egress untagged"
11280 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11281
11282 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11283 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11284
11285 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11286 #~ msgstr ""
11287 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11288 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11289
11290 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11291 #~ msgstr ""
11292 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11293 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11294
11295 #~ msgid "Latency"
11296 #~ msgstr "Latência"
11297
11298 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11299 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11300
11301 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11302 #~ msgstr ""
11303 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11304 #~ "abbr>)"
11305
11306 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11307 #~ msgstr ""
11308 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11309 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11310
11311 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11312 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11313
11314 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11315 #~ msgstr ""
11316 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11317 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11318
11319 #~ msgid "Power Management Mode"
11320 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11321
11322 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11323 #~ msgstr ""
11324 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11325
11326 #~ msgctxt "VLAN port state"
11327 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11328 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11329
11330 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11331 #~ msgstr ""
11332 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11333 #~ "abbr>)"
11334
11335 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11336 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11337
11338 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11339 #~ msgstr ""
11340 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11341 #~ "abbr>)"
11342
11343 #~ msgid ""
11344 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11345 #~ "and names with underscores)."
11346 #~ msgstr ""
11347 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11348 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11349
11350 #~ msgid "Filter useless"
11351 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11352
11353 #~ msgid "Network Utilities"
11354 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11355
11356 #~ msgid "Back to configuration"
11357 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11358
11359 #~ msgid "Close list..."
11360 #~ msgstr "Fechar lista..."
11361
11362 #~ msgid "Internal Server Error"
11363 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11364
11365 #~ msgid "No files found"
11366 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11367
11368 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11369 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11370
11371 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11372 #~ msgstr ""
11373 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11374 #~ "públicos de nomes."
11375
11376 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11377 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11378
11379 #~ msgid ""
11380 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11381 #~ "on the router"
11382 #~ msgstr ""
11383 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11384 #~ "roteador"
11385
11386 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11387 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11388
11389 #~ msgid "Generate Key"
11390 #~ msgstr "Gerar chave"
11391
11392 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11393 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11394
11395 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11396 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11397
11398 #~ msgid "Hide QR-Code"
11399 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11400
11401 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11402 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11403
11404 #~ msgid ""
11405 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11406 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11407 #~ msgstr ""
11408 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11409 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11410
11411 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11412 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11413
11414 #~ msgid "No peers defined yet"
11415 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11416
11417 #~ msgid "QR-Code"
11418 #~ msgstr "QR-Code"
11419
11420 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11421 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11422
11423 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11424 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11425
11426 #~ msgid ""
11427 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11428 #~ "button click and transfers the following information:"
11429 #~ msgstr ""
11430 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11431 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11432
11433 #~ msgid ""
11434 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11435 #~ "configured"
11436 #~ msgstr ""
11437 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11438 #~ "não esteja configurado"
11439
11440 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11441 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11442
11443 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11444 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11445
11446 #~ msgid "Default %d"
11447 #~ msgstr "Predefinição %d"
11448
11449 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11450 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11451
11452 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11453 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11454
11455 #~ msgid "TFTP Settings"
11456 #~ msgstr "Definições TFTP"
11457
11458 #~ msgid "Auto Refresh"
11459 #~ msgstr "Atualização Automática"
11460
11461 #~ msgid "on"
11462 #~ msgstr "ligado"
11463
11464 #~ msgid ""
11465 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11466 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11467 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11468 #~ msgstr ""
11469 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11470 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11471 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11472
11473 #~ msgid "Value must not be empty"
11474 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11475
11476 #~ msgid ""
11477 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11478 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11479 #~ "correct and meant for your device!"
11480 #~ msgstr ""
11481 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11482 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11483 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11484 #~ "aparelho!"
11485
11486 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11487 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11488
11489 #~ msgid "Host entries"
11490 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11491
11492 #~ msgid ""
11493 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11494 #~ "file was empty before editing."
11495 #~ msgstr ""
11496 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11497 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11498
11499 #~ msgid ""
11500 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11501 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11502 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11503 #~ msgstr ""
11504 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11505 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11506 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11507
11508 #~ msgid ""
11509 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11510 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11511 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11512 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11513 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11514 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11515 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11516 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11517 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11518 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11519 #~ "locally.</li></ul>"
11520 #~ msgstr ""
11521 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11522 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11523 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11524 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11525 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11526 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11527 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11528 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11529 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11530 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11531 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11532 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11533
11534 #~ msgid ""
11535 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11536 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11537 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11538 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11539 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11540 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11541 #~ "server+relay.</li></ul>"
11542 #~ msgstr ""
11543 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11544 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11545 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11546 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11547 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11548 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11549 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11550 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11551
11552 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11553 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11554
11555 #~ msgid "Announce as default router"
11556 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11557
11558 #~ msgid "Announced DNS servers"
11559 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11560
11561 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11562 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11563
11564 #~ msgid "Default is on."
11565 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11566
11567 #~ msgid ""
11568 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11569 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11570 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11571 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11572 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11573 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11574 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11575 #~ msgstr ""
11576 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11577 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11578 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11579 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11580 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11581 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11582 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11583 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11584
11585 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11586 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11587
11588 #~ msgid ""
11589 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11590 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11591 #~ "(<code>600</code>)."
11592 #~ msgstr ""
11593 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11594 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11595 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11596
11597 #~ msgid ""
11598 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11599 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11600 #~ "(<code>200</code>)."
11601 #~ msgstr ""
11602 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11603 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11604 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11605
11606 #~ msgid "Override MAC address"
11607 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11608
11609 #~ msgid ""
11610 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11611 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11612 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11613 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11614 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11615 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11616 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11617 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11618 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11619 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11620 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11621 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11622 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11623 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11624 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11625 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11626 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11627 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11628 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11629 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11630 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11631 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11632 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11633 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11634 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11635 #~ msgstr ""
11636 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11637 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11638 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11639 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11640 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11641 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11642 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11643 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11644 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11645 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11646 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11647 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11648 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11649 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11650 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11651 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11652 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11653 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11654 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11655 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11656 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11657 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11658 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11659 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11660 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11661 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11662 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11663 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11664 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11665
11666 #~ msgid ""
11667 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11668 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11669 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11670 #~ msgstr ""
11671 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11672 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11673 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11674
11675 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11676 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11677
11678 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11679 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11680
11681 #~ msgid ""
11682 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11683 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11684 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11685 #~ msgstr ""
11686 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11687 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11688 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11689 #~ "de 1280."
11690
11691 #~ msgid ""
11692 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11693 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11694 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11695 #~ msgstr ""
11696 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11697 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11698 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11699
11700 #~ msgid "stateful-only"
11701 #~ msgstr "somente com estado"
11702
11703 #~ msgid "stateless"
11704 #~ msgstr "sem estado"
11705
11706 #~ msgid "stateless + stateful"
11707 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11708
11709 #~ msgid "Bridge interfaces"
11710 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11711
11712 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11713 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11714
11715 #~ msgid "Always announce default router"
11716 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11717
11718 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11719 #~ msgstr ""
11720 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11721 #~ "disponível."
11722
11723 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11724 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11725
11726 #~ msgid "NDP-Proxy"
11727 #~ msgstr "Proxy NDP"
11728
11729 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11730 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11731
11732 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11733 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11734
11735 #~ msgid "Default Route"
11736 #~ msgstr "Rota Padrão"
11737
11738 #~ msgid "Default gateway"
11739 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11740
11741 #~ msgid "Gateway metric"
11742 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11743
11744 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11745 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11746
11747 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11748 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11749
11750 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11751 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11752
11753 #~ msgid "Profile"
11754 #~ msgstr "Perfil"
11755
11756 #~ msgid ""
11757 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11758 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11759 #~ msgstr ""
11760 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11761 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11762
11763 #~ msgid "Invalid value"
11764 #~ msgstr "Valor inválido"
11765
11766 #~ msgid ""
11767 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11768 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11769 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11770 #~ msgstr ""
11771 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11772 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11773 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11774
11775 #~ msgid ""
11776 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11777 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11778 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11779 #~ msgstr ""
11780 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11781 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11782 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11783
11784 #~ msgid "default-on (kernel)"
11785 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11786
11787 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11788 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11789
11790 #~ msgid "netdev (kernel)"
11791 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11792
11793 #~ msgid "none (kernel)"
11794 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11795
11796 #~ msgid "timer (kernel)"
11797 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11798
11799 #~ msgid "Enable/Disable"
11800 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11801
11802 #~ msgid "No signal"
11803 #~ msgstr "Sem sinal"
11804
11805 #~ msgid "Free"
11806 #~ msgstr "Livre"
11807
11808 #~ msgid "Port %s"
11809 #~ msgstr "Porto %s"
11810
11811 #~ msgid "Switch Port Mask"
11812 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11813
11814 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11815 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11816
11817 #~ msgid "USB Device"
11818 #~ msgstr "Aparelho USB"
11819
11820 #~ msgid "USB Ports"
11821 #~ msgstr "Portas USB"
11822
11823 #~ msgid "Define a name for this network."
11824 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11825
11826 #~ msgid "Bad address specified!"
11827 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11828
11829 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11830 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11831
11832 #~ msgid "Loading"
11833 #~ msgstr "A carregar"
11834
11835 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11836 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11837
11838 #~ msgid "Assign interfaces..."
11839 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11840
11841 #~ msgid "MB/s"
11842 #~ msgstr "MB/s"
11843
11844 #~ msgid "Network without interfaces."
11845 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11846
11847 #~ msgid ""
11848 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11849 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11850 #~ msgstr ""
11851 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11852 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11853 #~ "conectado por meio desta interface"
11854
11855 #~ msgid "Realtime Connections"
11856 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11857
11858 #~ msgid "Realtime Load"
11859 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11860
11861 #~ msgid "Realtime Traffic"
11862 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11863
11864 #~ msgid "Realtime Wireless"
11865 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11866
11867 #~ msgid "There are no active leases."
11868 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11869
11870 #~ msgid ""
11871 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11872 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11873
11874 #~ msgid "dB"
11875 #~ msgstr "dB"
11876
11877 #~ msgid "kB/s"
11878 #~ msgstr "kB/s"
11879
11880 #~ msgid "kbit/s"
11881 #~ msgstr "kbit/s"
11882
11883 #~ msgid "Changes applied."
11884 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11885
11886 #~ msgid "Keep settings"
11887 #~ msgstr "Manter definições"
11888
11889 #~ msgid "Rebooting..."
11890 #~ msgstr "A reiniciar..."
11891
11892 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11893 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11894
11895 #~ msgid "(%s available)"
11896 #~ msgstr "(%s disponível)"
11897
11898 #~ msgid "Check"
11899 #~ msgstr "Verificar"
11900
11901 #~ msgid "Checksum"
11902 #~ msgstr "Checksum"
11903
11904 #~ msgid "Enable this mount"
11905 #~ msgstr "Ativar este mount"
11906
11907 #~ msgid "Enable this swap"
11908 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11909
11910 #~ msgid "Flash Firmware"
11911 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11912
11913 #~ msgid "Flashing..."
11914 #~ msgstr "A programar...."
11915
11916 #~ msgid "Mount Entry"
11917 #~ msgstr "Montar Entrada"
11918
11919 #~ msgid "Proceed"
11920 #~ msgstr "Proceder"
11921
11922 #~ msgid "Really reset all changes?"
11923 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11924
11925 #~ msgid ""
11926 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11927 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11928 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11929 #~ msgstr ""
11930 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11931 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11932 #~ "abbr></samp>)"
11933
11934 #~ msgid ""
11935 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11936 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11937 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11938 #~ msgstr ""
11939 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11940 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11941 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11942
11943 #~ msgid "Verify"
11944 #~ msgstr "Verificar"
11945
11946 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11947 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11948
11949 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11950 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11951
11952 #~ msgid "Antenna 1"
11953 #~ msgstr "Antena 1"
11954
11955 #~ msgid "Antenna 2"
11956 #~ msgstr "Antena 2"
11957
11958 #~ msgid "Antenna Configuration"
11959 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11960
11961 #~ msgid "Back to overview"
11962 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11963
11964 #~ msgid "Back to scan results"
11965 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11966
11967 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11968 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11969
11970 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11971 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11972
11973 #~ msgid "Common Configuration"
11974 #~ msgstr "Configuração comum"
11975
11976 #~ msgid "Connect"
11977 #~ msgstr "Ligar"
11978
11979 #~ msgid "Connection Limit"
11980 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11981
11982 #~ msgid "Cover the following interface"
11983 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11984
11985 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11986 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11987
11988 #~ msgid "Create Interface"
11989 #~ msgstr "Criar interface"
11990
11991 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11992 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11993
11994 #~ msgid "Diversity"
11995 #~ msgstr "Diversidade"
11996
11997 #~ msgid "Edit this interface"
11998 #~ msgstr "Editar esta interface"
11999
12000 #~ msgid "Frame Bursting"
12001 #~ msgstr "Frame Bursting"
12002
12003 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12004 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12005
12006 #~ msgid "Install package %q"
12007 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12008
12009 #~ msgid "Interface Overview"
12010 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12011
12012 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12013 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12014
12015 #~ msgid "Name of the new interface"
12016 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12017
12018 #~ msgid "No network configured on this device"
12019 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12020
12021 #~ msgid "No network name specified"
12022 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12023
12024 #~ msgid ""
12025 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12026 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12027 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12028 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12029 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12030 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12031 #~ msgstr ""
12032 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12033 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12034 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12035 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12036 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12037 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12038
12039 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12040 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12041
12042 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12043 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12044
12045 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12046 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12047
12048 #~ msgid ""
12049 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12050 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12051 #~ msgstr ""
12052 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12053 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12054
12055 #~ msgid "Receiver Antenna"
12056 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12057
12058 #~ msgid "Repeat scan"
12059 #~ msgstr "Repetir scan"
12060
12061 #~ msgid "Replace entry"
12062 #~ msgstr "Substituir entrada"
12063
12064 #~ msgid "Separate Clients"
12065 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12066
12067 #~ msgid ""
12068 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12069 #~ "this component for working wireless configuration!"
12070 #~ msgstr ""
12071 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12072 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12073
12074 #~ msgid "The given network name is not unique"
12075 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12076
12077 #, fuzzy
12078 #~ msgid ""
12079 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12080 #~ "will be replaced if you proceed."
12081 #~ msgstr ""
12082 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12083 #~ "prosseguir."
12084
12085 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12086 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12087
12088 #~ msgid ""
12089 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12090 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12091 #~ msgstr ""
12092 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12093 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12094
12095 #~ msgid "Transmission Rate"
12096 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12097
12098 #~ msgid "Transmit Power"
12099 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12100
12101 #~ msgid "Uploaded File"
12102 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12103
12104 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12105 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12106
12107 #~ msgid "open"
12108 #~ msgstr "abrir"
12109
12110 #~ msgid "Netmask"
12111 #~ msgstr "Mascara de rede"
12112
12113 #, fuzzy
12114 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12115 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12116
12117 #~ msgid "Synchronizing..."
12118 #~ msgstr "A sincronizar..."
12119
12120 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12121 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12122
12123 #~ msgid "Theme"
12124 #~ msgstr "Tema"
12125
12126 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12127 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12128
12129 #~ msgid "There are no pending changes!"
12130 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12131
12132 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12133 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12134
12135 #~ msgid "kB"
12136 #~ msgstr "kB"
12137
12138 #~ msgid ""
12139 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12140 #~ "authentication."
12141 #~ msgstr ""
12142 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12143 #~ "chave pública."
12144
12145 #~ msgid "Password successfully changed!"
12146 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12147
12148 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12149 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12150
12151 #~ msgid "Available packages"
12152 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12153
12154 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12155 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12156
12157 #~ msgid "Download and install package"
12158 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12159
12160 #~ msgid "Filter"
12161 #~ msgstr "Filtro"
12162
12163 #~ msgid "Find package"
12164 #~ msgstr "Procurar pacote"
12165
12166 #~ msgid "Free space"
12167 #~ msgstr "Espaço livre"
12168
12169 #~ msgid "Install"
12170 #~ msgstr "Instalar"
12171
12172 #~ msgid "Installed packages"
12173 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12174
12175 #~ msgid "No package lists available"
12176 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12177
12178 #~ msgid "OK"
12179 #~ msgstr "OK"
12180
12181 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12182 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12183
12184 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12185 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12186
12187 #~ msgid "Package name"
12188 #~ msgstr "Nome do pacote"
12189
12190 #~ msgid "Software"
12191 #~ msgstr "Software"
12192
12193 #~ msgid "Update lists"
12194 #~ msgstr "Actualizar listas"
12195
12196 #~ msgid "Version"
12197 #~ msgstr "Versão"
12198
12199 #~ msgid "Disable DNS setup"
12200 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12201
12202 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12203 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12204
12205 #~ msgid "Lease validity time"
12206 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12207
12208 #~ msgid "Multicast address"
12209 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12210
12211 #~ msgid "Protocol family"
12212 #~ msgstr "Família do protocolo"
12213
12214 #~ msgid "No chains in this table"
12215 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12216
12217 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12218 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12219
12220 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12221 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12222
12223 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12224 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12225
12226 #~ msgid "Activate this network"
12227 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12228
12229 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12230 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12231
12232 #~ msgid "Interface reconnected"
12233 #~ msgstr "Interface religada"
12234
12235 #~ msgid "Interface shut down"
12236 #~ msgstr "Desligar interface"
12237
12238 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12239 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12240
12241 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12242 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12243
12244 #~ msgid ""
12245 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12246 #~ "you are connected via this interface."
12247 #~ msgstr ""
12248 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12249 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12250 #~ "interface."
12251
12252 #~ msgid "Reconnecting interface"
12253 #~ msgstr "A reconectar interface"
12254
12255 #~ msgid "Shutdown this network"
12256 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12257
12258 #~ msgid "Wireless restarted"
12259 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12260
12261 #~ msgid "Wireless shut down"
12262 #~ msgstr "Desligar wireless"
12263
12264 #~ msgid "DHCP Leases"
12265 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12266
12267 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12268 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12269
12270 #~ msgid ""
12271 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12272 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12273 #~ msgstr ""
12274 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12275 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12276 #~ "interface."
12277
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid ""
12280 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12281 #~ "connected via this interface."
12282 #~ msgstr ""
12283 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12284 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12285
12286 #~ msgid "Sort"
12287 #~ msgstr "Ordenar"
12288
12289 #~ msgid "help"
12290 #~ msgstr "ajuda"
12291
12292 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12293 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12294
12295 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12296 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12297
12298 #~ msgid "Apply"
12299 #~ msgstr "Aplicar"
12300
12301 #~ msgid "Applying changes"
12302 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12303
12304 #~ msgid "Configuration applied."
12305 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12306
12307 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12308 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12309
12310 #~ msgid "The following changes have been committed"
12311 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12312
12313 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12314 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12315
12316 #~ msgid "Action"
12317 #~ msgstr "Acção"
12318
12319 #~ msgid "Buttons"
12320 #~ msgstr "Botões"
12321
12322 #~ msgid "Handler"
12323 #~ msgstr "Handler"
12324
12325 #~ msgid "Maximum hold time"
12326 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12327
12328 #~ msgid "Minimum hold time"
12329 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12330
12331 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12332 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12333
12334 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12335 #~ msgstr ""
12336 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12337
12338 #~ msgid "Leasetime"
12339 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12340
12341 #~ msgid "AR Support"
12342 #~ msgstr "Suporte AR"
12343
12344 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12345 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12346
12347 #~ msgid "Background Scan"
12348 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12349
12350 #~ msgid "Compression"
12351 #~ msgstr "Compressão"
12352
12353 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12354 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12355
12356 #~ msgid "Do not send probe responses"
12357 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12358
12359 #~ msgid "Fast Frames"
12360 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12361
12362 #~ msgid "Maximum Rate"
12363 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12364
12365 #~ msgid "Minimum Rate"
12366 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12367
12368 #~ msgid "Multicast Rate"
12369 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12370
12371 #~ msgid "Outdoor Channels"
12372 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12373
12374 #~ msgid "Regulatory Domain"
12375 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12376
12377 #~ msgid "Separate WDS"
12378 #~ msgstr "Separar WDS"
12379
12380 #~ msgid "Static WDS"
12381 #~ msgstr "WDS Estático"
12382
12383 #~ msgid "Turbo Mode"
12384 #~ msgstr "Modo Turbo"
12385
12386 #~ msgid "XR Support"
12387 #~ msgstr "Suporte XR"
12388
12389 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12390 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12391
12392 #~ msgid "Join Network: Settings"
12393 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12394
12395 #~ msgid "CPU"
12396 #~ msgstr "CPU"
12397
12398 #~ msgid "VLAN Interface"
12399 #~ msgstr "Interface VLAN"