ce58ce89d0c246fa9985dbdf164163f90524e29e
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-03 05:41+0000\n"
7 "Last-Translator: Felipe Nogueira <contato.fnog@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
302 msgid ""
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
304 "NXDOMAIN."
305 msgstr ""
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
307 "retorna NXDOMAIN."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
310 msgid ""
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
313 msgstr ""
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
316
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
363 msgid ""
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
368 msgstr ""
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
377
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
395 msgid "ADSL"
396 msgstr "ADSL"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
399 msgid "ANSI T1.413"
400 msgstr "ANSI T1.413"
401
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
406 msgid "APN"
407 msgstr "APN"
408
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
410 msgid "ARP"
411 msgstr "ARP"
412
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
416
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
418 msgid "ARP Interval"
419 msgstr "Intervalo do ARP"
420
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
424
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
428
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
432
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
436
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
442 msgid ""
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
446 msgstr ""
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
456 msgid "ATM Bridges"
457 msgstr "Pontes ATM"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
470 msgid ""
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
474 msgstr ""
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
483
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
487 msgid "Absent Interface"
488 msgstr "Interface ausente"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
491 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
492 msgstr ""
493 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
494 "servido DNS."
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
497 msgid "Accept local"
498 msgstr "Aceitar local"
499
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
501 msgctxt "nft accept action"
502 msgid "Accept packet"
503 msgstr "Aceitar o pacote"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
506 msgid "Accept packets with local source addresses"
507 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
508
509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
510 msgid "Access Concentrator"
511 msgstr "Concentrador de Acesso"
512
513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
515 msgid "Access Point"
516 msgstr "Ponto de Acesso"
517
518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
519 msgid "Access Point Isolation"
520 msgstr "Isolamento do Access Point"
521
522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
523 msgid "Actions"
524 msgstr "Ações"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
527 msgid "Active"
528 msgstr "Ativo"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
531 msgid "Active Connections"
532 msgstr "Ligações Ativas"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
536 msgid "Active DHCP Leases"
537 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
541 msgid "Active DHCPv6 Leases"
542 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
545 msgid "Active IPv4 Routes"
546 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
549 msgid "Active IPv4 Rules"
550 msgstr ""
551 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
552
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
554 msgid "Active IPv6 Routes"
555 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
556
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
558 msgid "Active IPv6 Rules"
559 msgstr ""
560 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
563 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
564 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
565
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
569 msgid "Ad-Hoc"
570 msgstr "Ad-Hoc"
571
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
573 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
574 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
577 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
578 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
592 msgid "Add"
593 msgstr "Adicionar"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
596 msgid "Add ATM Bridge"
597 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
598
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
600 msgid "Add IPv4 address…"
601 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
604 msgid "Add IPv6 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
608 msgid "Add LED action"
609 msgstr "Adicionar ação LED"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
612 msgid "Add VLAN"
613 msgstr "Adicionar VLAN"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
616 msgid "Add device configuration"
617 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
620 msgid "Add device configuration…"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
624 msgid "Add instance"
625 msgstr "Adicionar instância"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
630 msgid "Add key"
631 msgstr "Adicionar chave"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
634 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
635 msgstr ""
636 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
642
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
644 msgid "Add peer"
645 msgstr "Adicionar par"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Ficheiro servers adicional"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
673 msgid "Address"
674 msgstr "Endereço"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
680
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
684
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
690 msgid "Addresses"
691 msgstr "Endereços"
692
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
696 msgstr "Gestão"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Definições Avançadas"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
715 msgid "Ageing time"
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
717
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
721
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
725
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
728 msgstr ""
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
730
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
732 msgid ""
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
735 msgstr ""
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
738
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
741 msgstr ""
742 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
746 msgid "Alert"
747 msgstr "Alerta"
748
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
760 msgid "All servers"
761 msgstr "Todos os Servidores"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
764 msgid ""
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
766 "address."
767 msgstr ""
768 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
769 "disponível."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
774
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
777 msgstr ""
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
779 "passe"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
782 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
786 msgid "Allow all except listed"
787 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
788
789 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
790 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
791 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
794 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
795 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
798 msgid "Allow listed only"
799 msgstr "Permitir somente os listados"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
802 msgid "Allow localhost"
803 msgstr "Permitir localhost"
804
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
806 msgid "Allow rebooting the device"
807 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
808
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
810 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
811 msgstr ""
812 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
815 msgid "Allow root logins with password"
816 msgstr "Permitir o login como root com password"
817
818 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
819 msgid "Allow system feature probing"
820 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
823 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
824 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
825
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
829 msgid "Allowed IPs"
830 msgstr "Endereços IP autorizados"
831
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
833 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
834 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
837 msgid "Always"
838 msgstr "Sempre"
839
840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
841 msgid "Always off (kernel: none)"
842 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
843
844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
845 msgid "Always on (kernel: default-on)"
846 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
849 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
850 msgstr ""
851 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
854 msgid ""
855 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
856 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
857 msgstr ""
858 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
859 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
862 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
863 msgstr ""
864 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
865 "emitidos"
866
867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
868 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
869 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
870
871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
872 msgid "An error occurred while saving the form:"
873 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
874
875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
876 msgid "An optional, short description for this device"
877 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
880 msgid "Annex"
881 msgstr "Anexo"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
884 msgid "Annex A + L + M (all)"
885 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
888 msgid "Annex A G.992.1"
889 msgstr "Anexo A G.992.1"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
892 msgid "Annex A G.992.2"
893 msgstr "Anexo A G.992.2"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
896 msgid "Annex A G.992.3"
897 msgstr "Anexo A G.992.3"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
900 msgid "Annex A G.992.5"
901 msgstr "Anexo A G.992.5"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
904 msgid "Annex B (all)"
905 msgstr "Anexo B (todo)"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
908 msgid "Annex B G.992.1"
909 msgstr "Anexo B G.992.1"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex B G.992.3"
913 msgstr "Anexo B G.992.3"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex B G.992.5"
917 msgstr "Anexo B G.992.5"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
920 msgid "Annex J (all)"
921 msgstr "Anexo J (todo)"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
924 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
925 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
928 msgid "Annex M (all)"
929 msgstr "Anexo M (todo)"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
932 msgid "Annex M G.992.3"
933 msgstr "Anexo M G.992.3"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
936 msgid "Annex M G.992.5"
937 msgstr "Anexo M G.992.5"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
940 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
941 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
944 msgid ""
945 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
946 "present."
947 msgstr ""
948 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
949 "estiver presente."
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
952 msgid ""
953 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
954 "regardless of local default route availability."
955 msgstr ""
956 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
957 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
958 "local."
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
961 msgid ""
962 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
963 "default route is present."
964 msgstr ""
965 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
966 "um prefixo ou rota padrão."
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
969 msgid "Announced DNS domains"
970 msgstr "Domínios DNS anunciados"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
973 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
974 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
977 msgid "Anonymous Identity"
978 msgstr "Identidade Anónima"
979
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
981 msgid "Anonymous Mount"
982 msgstr "Montagem Anónima"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
985 msgid "Anonymous Swap"
986 msgstr "Swap Anónimo"
987
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
989 msgctxt "nft match any traffic"
990 msgid "Any packet"
991 msgstr "Qualquer pacote"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
997 msgid "Any zone"
998 msgstr "Qualquer zona"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1001 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1002 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1003
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1005 msgid "Apply and keep settings"
1006 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1009 msgid "Apply backup?"
1010 msgstr "Aplicar backup?"
1011
1012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1013 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1014 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1019 msgid "Apply unchecked"
1020 msgstr "Aplicar desmarcado"
1021
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1023 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1024 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1027 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1028 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1029
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1031 msgid "Architecture"
1032 msgstr "Arquitectura"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1035 msgid "Arp-scan"
1036 msgstr "Varredura de ARP"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1039 msgid ""
1040 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1041 msgstr ""
1042 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1043 "interface"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1047 msgid ""
1048 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1049 msgstr ""
1050 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1051 "esta interface."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1055 msgid "Associated Stations"
1056 msgstr "Estações Associadas"
1057
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1059 msgid "Associations"
1060 msgstr "Associações"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1064 msgid ""
1065 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1066 "strong>"
1067 msgstr ""
1068 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1069 "<strong>%h</strong>"
1070
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1073 msgid ""
1074 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1075 "strong>"
1076 msgstr ""
1077 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1078 "<strong>%h</strong>"
1079
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1081 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1082 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1083
1084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1086 msgid "Auth Group"
1087 msgstr "Grupo de Autenticação"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1090 msgid "Authentication"
1091 msgstr "Autenticação"
1092
1093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1095 msgid "Authentication Type"
1096 msgstr "Tipo de Autenticação"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1099 msgid "Authoritative"
1100 msgstr "Autoritário"
1101
1102 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1103 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1104 msgid "Authorization Required"
1105 msgstr "Autorização Requerida"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1116 msgid "Automatic"
1117 msgstr "Automático"
1118
1119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1121 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1122 msgstr ""
1123 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1124 "abbr>)"
1125
1126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1127 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1128 msgstr ""
1129 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1130 "do aparelho"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1133 msgid ""
1134 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1135 "routing."
1136 msgstr ""
1137 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1138 "roteamento da políticas com base na origem."
1139
1140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1141 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1142 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1145 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1146 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1147
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1149 msgid "Automount Filesystem"
1150 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1153 msgid "Automount Swap"
1154 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1157 msgid "Avahi IPv4LL"
1158 msgstr "Avahi IPv4LL"
1159
1160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1161 msgid "Available"
1162 msgstr "Disponível"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1175 msgid "Average:"
1176 msgstr "Média:"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1179 msgid "Avoid Bridge Loops"
1180 msgstr "Evite os loops da ponte"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1183 msgid "B43 + B43C"
1184 msgstr "B43 + B43C"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1187 msgid "B43 + B43C + V43"
1188 msgstr "B43 + B43C + V43"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1191 msgid "BR / DMR / AFTR"
1192 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1195 msgid "BSS Transition"
1196 msgstr "Transição do BSS"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1203 msgid "BSSID"
1204 msgstr "BSSID"
1205
1206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1207 msgid "Back"
1208 msgstr "Voltar"
1209
1210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1212 msgid "Back to Overview"
1213 msgstr "Voltar à Visão Global"
1214
1215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1216 msgid "Back to peer configuration"
1217 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1220 msgid "Backup"
1221 msgstr "Backup"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1224 msgid "Backup / Flash Firmware"
1225 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1228 msgid "Backup file list"
1229 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1230
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1233 msgid "Band"
1234 msgstr "Banda"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1237 msgid "Base device"
1238 msgstr "Aparelho base"
1239
1240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1241 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1242 msgstr ""
1243 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1244
1245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1247 msgid "Batman Device"
1248 msgstr "Dispositivo Batman"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1251 msgid "Batman Interface"
1252 msgstr "Interface Batman"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1255 msgid ""
1256 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1257 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1258 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1259 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1260 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1261 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1262 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1263 msgstr ""
1264 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1265 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1266 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1267 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1268 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1269 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1270 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1271 "desativar totalmente a fragmentação."
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1274 msgid "Beacon Interval"
1275 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1278 msgid "Beacon Report"
1279 msgstr "Relatório do sinal"
1280
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1282 msgid ""
1283 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1284 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1285 "defined backup patterns."
1286 msgstr ""
1287 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1288 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1289 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1290
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1292 msgid "Bind NTP server"
1293 msgstr "Vincular servidor NTP"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1296 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1297 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1298
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1308 msgid "Bind interface"
1309 msgstr "Ligar à interface"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1312 msgid ""
1313 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1314 msgstr ""
1315 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1316 "serviços."
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1319 msgid ""
1320 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1321 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1322 msgstr ""
1323 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1324 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1325
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1335 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1336 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1341 msgid "Bitrate"
1342 msgstr "Taxa de bits"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1345 msgid "Bonding Mode"
1346 msgstr "Modo de ligação"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1349 msgid "Bonding Policy"
1350 msgstr "Política do Vínculo"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1353 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1354 msgstr ""
1355 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1356 "distribuição."
1357
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1360 msgid "Bridge"
1361 msgstr "Bridge"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1364 msgctxt "MACVLAN mode"
1365 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1366 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1370 msgid "Bridge VLAN filtering"
1371 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1375 msgid "Bridge device"
1376 msgstr "Aparelho ponte"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1380 msgid "Bridge port specific options"
1381 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1384 msgid "Bridge ports"
1385 msgstr "Portas da ponte"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1388 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1389 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1392 msgid "Bridge unit number"
1393 msgstr "Número de unidade da bridge"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1396 msgid "Bring up empty bridge"
1397 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1400 msgid "Bring up on boot"
1401 msgstr "Ativar com o arranque"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1404 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1405 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1408 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1409 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1410
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1413 msgid "Browse…"
1414 msgstr "Navegar…"
1415
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1417 msgid "Buffered"
1418 msgstr "Buffered"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1421 msgid ""
1422 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1423 "gateway certificate."
1424 msgstr ""
1425 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1426 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1427
1428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1429 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1430 msgstr ""
1431 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1432
1433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1434 msgid "CLAT configuration failed"
1435 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1438 msgid "CNAME or fqdn"
1439 msgstr "CNAME ou fqdn"
1440
1441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1442 msgid "CPU usage (%)"
1443 msgstr "Uso do CPU (%)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1446 msgid "Cached"
1447 msgstr "Em cache"
1448
1449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1452 msgid "Call failed"
1453 msgstr "A chamada falhou"
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1456 msgid ""
1457 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1458 msgstr ""
1459 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1460 "forneça o roteamento IPv6."
1461
1462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1474 msgid "Cancel"
1475 msgstr "Cancelar"
1476
1477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1478 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1479 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1480
1481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1482 msgctxt "Chain hook: forward"
1483 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1484 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1485
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1487 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1488 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1489 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1492 msgctxt "Chain hook: input"
1493 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1494 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1497 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1498 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1499 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1500
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1502 msgctxt "Chain hook: output"
1503 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1504 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1505
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1507 msgctxt "Chain hook: ingress"
1508 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1509 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1510
1511 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1512 msgid "Category"
1513 msgstr "Categoria"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1516 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1517 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1520 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1521 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1524 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1525 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1528 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1529 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1533 msgid ""
1534 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1535 "`logread -f` during handshake for actual values"
1536 msgstr ""
1537 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1538 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1542 msgid ""
1543 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1544 "Subject CN (exact match)"
1545 msgstr ""
1546 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1547 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1551 msgid ""
1552 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1553 "Subject CN (suffix match)"
1554 msgstr ""
1555 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1556 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1560 msgid ""
1561 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1562 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1563 msgstr ""
1564 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1565 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1566 "pt"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1571 msgid "Chain"
1572 msgstr "Cadeia"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1575 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1576 msgid "Chain hook \"%h\""
1577 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1580 msgid "Changes"
1581 msgstr "Alterações"
1582
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1584 msgid "Changes have been reverted."
1585 msgstr "As alterações foram revertidas."
1586
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1588 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1589 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1590
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1598 msgid "Channel"
1599 msgstr "Canal"
1600
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1603 msgid "Channel Analysis"
1604 msgstr "Análise dos canais"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1607 msgid "Channel Width"
1608 msgstr "Largura do canal"
1609
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1611 msgid "Check filesystems before mount"
1612 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1615 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1616 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1617
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1619 msgid "Checking archive…"
1620 msgstr "A verificar o arquivo…"
1621
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1624 msgid "Checking image…"
1625 msgstr "A verificar a imagem…"
1626
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1628 msgid "Choose mtdblock"
1629 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1633 msgid ""
1634 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1635 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1636 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1637 "interface to it."
1638 msgstr ""
1639 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1640 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1641 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1642 "a interface."
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1645 msgid ""
1646 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1647 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1648 msgstr ""
1649 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1650 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1653 msgid "Cipher"
1654 msgstr "Cifra"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1657 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1658 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1659
1660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1661 msgid ""
1662 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1663 "configuration files."
1664 msgstr ""
1665 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1666 "de configuração atuais."
1667
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1669 msgid ""
1670 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1671 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1672 msgstr ""
1673 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1674 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1675
1676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1679 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1680 msgid "Client"
1681 msgstr "Cliente"
1682
1683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1685 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1686 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1687
1688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1691 msgid "Close"
1692 msgstr "Fechar"
1693
1694 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1699 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1700 msgid ""
1701 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1702 "persist connection"
1703 msgstr ""
1704 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1705 "ligação"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1713 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1714 msgid "Collecting data..."
1715 msgstr "A recolher dados..."
1716
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1718 msgid "Command"
1719 msgstr "Comando"
1720
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1722 msgid "Command OK"
1723 msgstr "Comando OK"
1724
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1726 msgid "Command failed"
1727 msgstr "O comando falhou"
1728
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1730 msgid "Comment"
1731 msgstr "Comentário"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1734 msgid ""
1735 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1736 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1737 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1738 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1739 msgstr ""
1740 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1741 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1742 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1743 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1744 "tráfego."
1745
1746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1750 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1751 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1752
1753 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1754 msgid "Config File"
1755 msgstr "Ficheiro de configuração"
1756
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1759 msgid "Configuration"
1760 msgstr "Configuração"
1761
1762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1763 msgid "Configuration Export"
1764 msgstr "Exportação de configuração"
1765
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1767 msgid "Configuration changes applied."
1768 msgstr "A configuração foi aplicada."
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1771 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1772 msgstr "A configuração foi revertida!"
1773
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1775 msgid "Configuration failed"
1776 msgstr "A configuração falhou"
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1779 msgid ""
1780 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1781 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1782 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1783 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1784 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1785 "offered."
1786 msgstr ""
1787 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1788 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1789 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1790 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1791 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1792 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1793
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1795 msgid ""
1796 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1797 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1798 msgstr ""
1799 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1800 "Advertisement\">RA</abbr>."
1801
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1803 msgid ""
1804 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1805 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1806 msgstr ""
1807 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1808 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1811 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1812 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1815 msgid ""
1816 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1817 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1818
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1820 msgid "Configure…"
1821 msgstr "Configurar…"
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1824 msgid "Confirm disconnect"
1825 msgstr "Confirme a desconexão"
1826
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1828 msgid "Confirmation"
1829 msgstr "Confirmação"
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1835 msgid "Connected"
1836 msgstr "Ligado"
1837
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1840 msgid "Connection attempt failed"
1841 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1842
1843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1844 msgid "Connection attempt failed."
1845 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1846
1847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1848 msgid "Connection endpoint"
1849 msgstr "Ponto final da conexão"
1850
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1852 msgid "Connection lost"
1853 msgstr "Ligação perdida"
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1856 msgid "Connections"
1857 msgstr "Ligações"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1860 msgid "Connectivity change"
1861 msgstr "Alteração de conectividade"
1862
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1864 msgctxt "nft ct state"
1865 msgid "Conntrack state"
1866 msgstr "Estado do Conntrack"
1867
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1869 msgctxt "nft ct status"
1870 msgid "Conntrack status"
1871 msgstr "Estado do Conntrack"
1872
1873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1874 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1875 msgstr ""
1876 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1877 "acessíveis (todos, 1)"
1878
1879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1880 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1881 msgstr ""
1882 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1883 "(qualquer, 0)"
1884
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1888 msgid "Contents have been saved."
1889 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1896 msgid "Continue"
1897 msgstr "Continuar"
1898
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1900 msgctxt "nft jump action"
1901 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1902 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1903
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1905 msgid "Continue in calling chain"
1906 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1907
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1909 msgctxt "Chain policy: accept"
1910 msgid "Continue processing unmatched packets"
1911 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1914 msgid ""
1915 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1916 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1917 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1918 msgstr ""
1919 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1920 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1921 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1922 "credenciais de segurança da rede wireless."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1925 msgid "Country"
1926 msgstr "País"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1929 msgid "Country Code"
1930 msgstr "Código do País"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1933 msgid "Coverage cell density"
1934 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1938 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1939 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1942 msgid "Create interface"
1943 msgstr "Criar interface"
1944
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1946 msgid "Critical"
1947 msgstr "Critico"
1948
1949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1950 msgid "Cron Log Level"
1951 msgstr "Nível de Log do Cron"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1954 msgid "Current power"
1955 msgstr "Energia atual"
1956
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1958 msgctxt "nft meta hour"
1959 msgid "Current time"
1960 msgstr "Hora atual"
1961
1962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1963 msgctxt "nft meta day"
1964 msgid "Current weekday"
1965 msgstr "Dia da semana atual"
1966
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1973 msgid "Custom Interface"
1974 msgstr "Interface Personalizada"
1975
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1977 msgid ""
1978 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1979 "this, perform a factory-reset first."
1980 msgstr ""
1981 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1982 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1983
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1985 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1986 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1989 msgid ""
1990 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1991 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1992 msgstr ""
1993 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1994 "abbr>s, se possível."
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1997 msgid "DAD transmits"
1998 msgstr "Transmissões DAD"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2001 msgid "DAE-Client"
2002 msgstr "Cliente DAE"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2005 msgid "DAE-Port"
2006 msgstr "Porta DAE"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2009 msgid "DAE-Secret"
2010 msgstr "Segredo DAE"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2013 msgid "DHCP Options"
2014 msgstr "Opções do DHCP"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2017 msgid "DHCP Server"
2018 msgstr "Servidor DHCP"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2021 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2022 msgid "DHCP and DNS"
2023 msgstr "DHCP e DNS"
2024
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2028 msgid "DHCP client"
2029 msgstr "Cliente DHCP"
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2032 msgid "DHCP-Options"
2033 msgstr "Opções DHCP"
2034
2035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2037 msgid "DHCPv6 client"
2038 msgstr "Cliente DHCPv6"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2041 msgid "DHCPv6-Service"
2042 msgstr "Serviço DHCPv6"
2043
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2049 msgid "DNS"
2050 msgstr "DNS"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2053 msgid "DNS forwardings"
2054 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2057 msgid "DNS query port"
2058 msgstr ""
2059 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2062 msgid "DNS search domains"
2063 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2066 msgid "DNS server port"
2067 msgstr ""
2068 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2071 msgid "DNS setting is invalid"
2072 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2075 msgid "DNS weight"
2076 msgstr "Peso do DNS"
2077
2078 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2079 msgid "DNS-Label / FQDN"
2080 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2083 msgid "DNSSEC"
2084 msgstr "DNSSEC"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2087 msgid "DNSSEC check unsigned"
2088 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2089
2090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2091 msgid "DPD Idle Timeout"
2092 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2093
2094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2095 msgid "DS-Lite AFTR address"
2096 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2100 msgid "DSL"
2101 msgstr "DSL"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2104 msgid "DSL Status"
2105 msgstr "Estado da DSL"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2108 msgid "DSL line mode"
2109 msgstr "Modo de linha DSL"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2112 msgid "DTIM Interval"
2113 msgstr "Intervalo DTIM"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2118 msgid "DUID"
2119 msgstr "DUID"
2120
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2122 msgid "Data Rate"
2123 msgstr "Taxa de Dados"
2124
2125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2126 msgid "Data Received"
2127 msgstr "Dados Recebidos"
2128
2129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2130 msgid "Data Transmitted"
2131 msgstr "Dados Transmitidos"
2132
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2135 msgid "Debug"
2136 msgstr "Depuração"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2139 msgid "Default router"
2140 msgstr "Roteador padrão"
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2143 msgid "Default state"
2144 msgstr "Estado predefinido"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2147 msgid ""
2148 "Define additional DHCP options, for example "
2149 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2150 "servers to clients."
2151 msgstr ""
2152 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2153 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2154 "servidores DNS."
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2157 msgid ""
2158 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2159 "but for outgoing frames"
2160 msgstr ""
2161 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2162 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2165 msgid ""
2166 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2167 "priority on incoming frames"
2168 msgstr ""
2169 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2170 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2173 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2174 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2177 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2178 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2179
2180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2188 msgid "Delete"
2189 msgstr "Apagar"
2190
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2193 msgid "Delete key"
2194 msgstr "Apagar chave"
2195
2196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2197 msgid "Delete request failed: %s"
2198 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2201 msgid "Delete this network"
2202 msgstr "Apagar esta rede"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2205 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2206 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2212 msgid "Description"
2213 msgstr "Descrição"
2214
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2216 msgid "Deselect"
2217 msgstr "Desmarcar"
2218
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2220 msgid "Design"
2221 msgstr "Tema"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2224 msgid "Designated master"
2225 msgstr "Mestre designado"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2230 msgid "Destination"
2231 msgstr "Destino"
2232
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2234 msgctxt "nft ip daddr"
2235 msgid "Destination IP"
2236 msgstr "IP de destino"
2237
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2239 msgctxt "nft ip6 daddr"
2240 msgid "Destination IPv6"
2241 msgstr "Destino IPv6"
2242
2243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2244 msgid "Destination port"
2245 msgstr "Porta de destino"
2246
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2248 msgctxt "nft ip dport"
2249 msgid "Destination port"
2250 msgstr "Porta de destino"
2251
2252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2254 msgid "Destination zone"
2255 msgstr "Zona de destino"
2256
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2271 msgid "Device"
2272 msgstr "Aparelho"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2275 msgid "Device Configuration"
2276 msgstr "Configuração do Aparelho"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2279 msgid "Device is not active"
2280 msgstr "O aparelho não está ativo"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2284 msgid "Device is restarting…"
2285 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2288 msgid "Device name"
2289 msgstr "Nome do aparelho"
2290
2291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2292 msgid "Device not managed by ModemManager."
2293 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2296 msgid "Device not present"
2297 msgstr "O aparelho não está presente"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2300 msgid "Device type"
2301 msgstr "Tipo do aparelho"
2302
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2304 msgid "Device unreachable!"
2305 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2306
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2308 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2309 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2312 msgid "Devices"
2313 msgstr "Dispositivos"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2316 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2317 msgid "Diagnostics"
2318 msgstr "Diagnósticos"
2319
2320 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2321 msgid "Dial number"
2322 msgstr "Número de discagem"
2323
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2325 msgid "Directory"
2326 msgstr "Diretório"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2332 msgid "Disable"
2333 msgstr "Desativar"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2336 msgid ""
2337 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2338 "this interface."
2339 msgstr ""
2340 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2341 "para esta interface."
2342
2343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2345 msgid "Disable DNS lookups"
2346 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2349 msgid "Disable Encryption"
2350 msgstr "Desativar encriptação"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2353 msgid "Disable Inactivity Polling"
2354 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2357 msgid "Disable this network"
2358 msgstr "Desativar esta rede"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2373 msgid "Disabled"
2374 msgstr "Desativado"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2377 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2378 msgid "Disabled"
2379 msgstr "Desativado"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2382 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2383 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2386 msgid ""
2387 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2388 msgstr ""
2389 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2390 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2396 msgid "Disconnect"
2397 msgstr "Desconectar"
2398
2399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2400 msgid "Disconnection attempt failed"
2401 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2402
2403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2404 msgid "Disconnection attempt failed."
2405 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2406
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2408 msgid "Disk space"
2409 msgstr "Espaço no disco"
2410
2411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2420 msgid "Dismiss"
2421 msgstr "Dispensar"
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2424 msgid "Distance Optimization"
2425 msgstr "Otimização de Distância"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2428 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2429 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2430
2431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2432 msgid "Distributed ARP Table"
2433 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2436 msgid ""
2437 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2438 "section is valid for all dnsmasq instances."
2439 msgstr ""
2440 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2441 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2444 msgid ""
2445 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2446 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2447 "abbr> forwarder."
2448 msgstr ""
2449 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2450 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2451 "System\">DNS</abbr>."
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2454 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2455 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2456
2457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2461 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2462 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2463 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2466 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2467 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2470 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2471 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2474 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2475 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2478 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2479 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2482 msgid ""
2483 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2484 "packets."
2485 msgstr ""
2486 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2487 "Protocol\">NDP</abbr>."
2488
2489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2490 msgid "Do not send a hostname"
2491 msgstr "Não envie um nome de host"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2494 msgid ""
2495 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2496 "abbr> messages on this interface."
2497 msgstr ""
2498 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2499 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2500
2501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2502 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2503 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2504
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2506 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2507 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2508
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2510 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2511 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2514 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2515 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2516
2517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2518 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2519 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2522 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2523 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2527 msgid "Domain"
2528 msgstr "Domínio"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2531 msgid "Domain required"
2532 msgstr "Domínio requerido"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2535 msgid "Domain whitelist"
2536 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2540 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2541 msgid "Don't Fragment"
2542 msgstr "Não Fragmentar"
2543
2544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2545 msgid "Down"
2546 msgstr "Abaixo"
2547
2548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2549 msgid "Down Delay"
2550 msgstr "Atraso de Descida"
2551
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2553 msgid "Download backup"
2554 msgstr "Transferir backup"
2555
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2557 msgid "Download mtdblock"
2558 msgstr "Transferir o bloco mtd"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2561 msgid "Downstream SNR offset"
2562 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2565 msgid ""
2566 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2567 "WireGuard interface."
2568 msgstr ""
2569 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2570 "interface local do WireGuard."
2571
2572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2573 msgid "Drag to reorder"
2574 msgstr "Arraste para reordenar"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2577 msgid "Drop Duplicate Frames"
2578 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2581 msgid ""
2582 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2583 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2584 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2588 msgid ""
2589 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2590 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2591 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2595 msgid "Drop gratuitous ARP"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2599 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2603 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2607 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2611 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2615 msgctxt "nft drop action"
2616 msgid "Drop packet"
2617 msgstr "Abandonar o pacote"
2618
2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2620 msgctxt "Chain policy: drop"
2621 msgid "Drop unmatched packets"
2622 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2625 msgid "Drop unsolicited NA"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2629 msgid "Dropbear Instance"
2630 msgstr "Instância do Dropbear"
2631
2632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2633 msgid ""
2634 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2635 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2636 msgstr ""
2637 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2638 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2639 "integrado"
2640
2641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2643 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2644 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2647 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2648 msgstr ""
2649 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2652 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2653 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2656 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2657 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2660 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2661 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2662
2663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2664 msgid "Dynamic tunnel"
2665 msgstr "Túnel dinâmico"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2668 msgid ""
2669 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2670 "having static leases will be served."
2671 msgstr ""
2672 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2673 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2676 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2677 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2680 msgid "E.g. eth0, eth1"
2681 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2682
2683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2684 msgid "EA-bits length"
2685 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2688 msgid "EAP-Method"
2689 msgstr "Método EAP"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2692 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2693 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2694
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2702 msgid "Edit"
2703 msgstr "Editar"
2704
2705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2706 msgid "Edit peer"
2707 msgstr "Editar o par"
2708
2709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2710 msgid ""
2711 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2712 "reload the page."
2713 msgstr ""
2714 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2715 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2718 msgid "Edit this network"
2719 msgstr "Editar esta rede"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2722 msgid "Edit wireless network"
2723 msgstr "Editar rede wireless"
2724
2725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2726 msgctxt "nft rt mtu"
2727 msgid "Effective route MTU"
2728 msgstr "MTU efetiva da rota"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2731 msgid "Egress QoS mapping"
2732 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2733
2734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2735 msgctxt "nft meta oif"
2736 msgid "Egress device id"
2737 msgstr "ID do aparelho Egress"
2738
2739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2740 msgctxt "nft meta oifname"
2741 msgid "Egress device name"
2742 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2745 msgid "Emergency"
2746 msgstr "Emergência"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2750 msgid "Enable"
2751 msgstr "Ativar"
2752
2753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2754 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2755 msgstr ""
2756 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2757 "alterações."
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2760 msgid ""
2761 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2762 "snooping"
2763 msgstr ""
2764 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2765 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2768 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2769 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2772 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2773 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2774
2775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2778 msgid "Enable DNS lookups"
2779 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2780
2781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2782 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2783 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2784
2785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2786 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2787 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2790 msgid "Enable IPv6"
2791 msgstr "Ativar o IPv6"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2794 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2795 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2796
2797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2803 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2804 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2807 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2811 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2812 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2815 msgid "Enable MAC address learning"
2816 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2817
2818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2819 msgid "Enable NTP client"
2820 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2821
2822 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2823 msgid "Enable Single DES"
2824 msgstr "Ativar DES Único"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2827 msgid "Enable TFTP server"
2828 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2831 msgid "Enable VLAN filtering"
2832 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2835 msgid "Enable VLAN functionality"
2836 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2839 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2840 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2841
2842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2843 msgid ""
2844 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2845 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2846 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2847 msgstr ""
2848 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2849 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2850 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2853 msgid ""
2854 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2855 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2858 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2859 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2862 msgid "Enable learning and aging"
2863 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2866 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2867 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2870 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2871 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2874 msgid "Enable multicast fast leave"
2875 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2878 msgid "Enable multicast querier"
2879 msgstr "Ative o consultor multicast"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2882 msgid "Enable multicast support"
2883 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2886 msgid ""
2887 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2888 msgstr ""
2889 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2890 "velocidade da rede."
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2893 msgid "Enable promiscuous mode"
2894 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2895
2896 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2897 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2898 msgid "Enable rx checksum"
2899 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2900
2901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2905 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2906 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2907
2908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2910 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2911 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2912 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2915 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2916 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2919 msgid "Enable this network"
2920 msgstr "Ativar esta rede"
2921
2922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2924 msgid "Enable tx checksum"
2925 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2928 msgid "Enable unicast flooding"
2929 msgstr "Ative a inundação unicast"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2935 msgid "Enabled"
2936 msgstr "Ativado"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2939 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2940 msgstr ""
2941 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2942 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2945 msgid ""
2946 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2947 "Domain"
2948 msgstr ""
2949 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2950 "de Mobilidade"
2951
2952 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2953 msgid ""
2954 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2955 "batman-adv."
2956 msgstr ""
2957 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2958 "consciente do grupo do batman-adv."
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2961 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2962 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2965 msgid "Encapsulation limit"
2966 msgstr "Limite de encapsulamento"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2970 msgid "Encapsulation mode"
2971 msgstr "Modo de encapsulamento"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2978 msgid "Encryption"
2979 msgstr "Encriptação"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2983 msgid "Endpoint"
2984 msgstr "Ponto final"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2987 msgid "Endpoint Host"
2988 msgstr "Host Terminal"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2991 msgid "Endpoint Port"
2992 msgstr "Porta do Terminal"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2995 msgid "Endpoint setting is invalid"
2996 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
2999 msgid "Enforce IGMPv1"
3000 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3003 msgid "Enforce IGMPv2"
3004 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3007 msgid "Enforce IGMPv3"
3008 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3011 msgid "Enforce MLD version 1"
3012 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3015 msgid "Enforce MLD version 2"
3016 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3017
3018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3019 msgid "Enter custom value"
3020 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3021
3022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3023 msgid "Enter custom values"
3024 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3025
3026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3027 msgid "Erasing..."
3028 msgstr "A apagar..."
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3036 msgid "Error"
3037 msgstr "Erro"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3040 msgid "Error getting PublicKey"
3041 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3042
3043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3045 msgid "Ethernet Adapter"
3046 msgstr "Adaptador Ethernet"
3047
3048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3050 msgid "Ethernet Switch"
3051 msgstr "Switch Ethernet"
3052
3053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3054 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3055 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3058 msgid "Every second (fast, 1)"
3059 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3062 msgid "Exclude interfaces"
3063 msgstr "Excluir interfaces"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3066 msgid ""
3067 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3068 "resolution to other systems."
3069 msgstr ""
3070 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3071 "dos nomes com os outros sistemas."
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3074 msgid ""
3075 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3076 "e.g. for RBL services."
3077 msgstr ""
3078 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3079 "religação, p.e. para serviços RBL."
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3082 msgid "Existing device"
3083 msgstr "Aparelho existente"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3086 msgid "Expand hosts"
3087 msgstr "Expandir hosts"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3090 msgid "Expected port number."
3091 msgstr "Era esperado o número da porta."
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3094 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3095 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3098 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3099 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3102 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3103 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3106 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3107 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3108
3109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3119 msgid "Expecting: %s"
3120 msgstr "Esperando: %s"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3123 msgid "Expecting: non-empty value"
3124 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3125
3126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3127 msgid "Expires"
3128 msgstr "Expira"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3131 msgid ""
3132 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3133 msgstr ""
3134 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3135
3136 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3137 msgid "External"
3138 msgstr "Externo"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3141 msgid "External R0 Key Holder List"
3142 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3145 msgid "External R1 Key Holder List"
3146 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3147
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3149 msgid "External system log server"
3150 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3151
3152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3153 msgid "External system log server port"
3154 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3155
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3157 msgid "External system log server protocol"
3158 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3161 msgid "Extra SSH command options"
3162 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3165 msgid "Extra pppd options"
3166 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3169 msgid "Extra sstpc options"
3170 msgstr "Opções extras do sstpc"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3173 msgid "FT over DS"
3174 msgstr "FT over DS"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3177 msgid "FT over the Air"
3178 msgstr "FT over the Air"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3181 msgid "FT protocol"
3182 msgstr "Protocolo FT"
3183
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3185 msgid "Failed to change the system password."
3186 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3187
3188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3189 msgid "Failed to configure modem"
3190 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3191
3192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3193 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3194 msgstr ""
3195 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3196 "aguardando a reversão destas…"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3199 msgid "Failed to connect"
3200 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3203 msgid "Failed to disconnect"
3204 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3205
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3207 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3208 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3211 msgid "Failed to get modem information"
3212 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3215 msgid "Failed to initialize modem"
3216 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3219 msgid "Failed to set operating mode"
3220 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3221
3222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3223 msgid "File"
3224 msgstr "Ficheiro"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3227 msgid ""
3228 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3229 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3230 msgstr ""
3231 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3232 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3233 "domínio/1.2.3.4</code>."
3234
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3236 msgid "File not accessible"
3237 msgstr "Ficheiro não acessível"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3240 msgid "File to store DHCP lease information."
3241 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3244 msgid "File with upstream resolvers."
3245 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3246
3247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3249 msgid "Filename"
3250 msgstr "Nome do ficheiro"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3253 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3254 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3255
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3258 msgid "Filesystem"
3259 msgstr "Sistema de ficheiros"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3262 msgid "Filter IPv4 A records"
3263 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3266 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3267 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3270 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3271 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3274 msgid "Filter private"
3275 msgstr "Filtrar endereços privados"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3278 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3279 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3282 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3283 msgstr ""
3284 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3285 "ativo"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3288 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3289 msgstr ""
3290 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3293 msgid ""
3294 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3295 msgstr ""
3296 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3297 "ligações dial-on-demand."
3298
3299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3300 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3301 msgid "Finalizing failed"
3302 msgstr "A finalização falhou"
3303
3304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3305 msgid ""
3306 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3307 "with defaults based on what was detected"
3308 msgstr ""
3309 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3310 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3311 "detetado"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3314 msgid "Find and join network"
3315 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3316
3317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3318 msgid "Finish"
3319 msgstr "Terminar"
3320
3321 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3322 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3323 msgid "Firewall"
3324 msgstr "Firewall"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3328 msgid "Firewall Mark"
3329 msgstr "Marca da Firewall"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3332 msgid "Firewall Settings"
3333 msgstr "Definições da Firewall"
3334
3335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3336 msgid "Firewall Status"
3337 msgstr "Estado da Firewall"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3340 msgid "Firewall mark"
3341 msgstr "Marca do firewall"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3344 msgid "Firmware File"
3345 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3346
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3348 msgid "Firmware Version"
3349 msgstr "Versão do firmware"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3352 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3353 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3354
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3357 msgid "Flash image..."
3358 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3361 msgid "Flash image?"
3362 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3363
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3365 msgid "Flash new firmware image"
3366 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3367
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3369 msgid "Flash operations"
3370 msgstr "Operações na memória flash"
3371
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3374 msgid "Flashing…"
3375 msgstr "A fazer o Flash…"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3379 msgid "Force"
3380 msgstr "Forçar"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3383 msgid "Force 40MHz mode"
3384 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3387 msgid "Force CCMP (AES)"
3388 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3391 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3392 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3395 msgid "Force IGMP version"
3396 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3399 msgid "Force MLD version"
3400 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3403 msgid "Force TKIP"
3404 msgstr "Forçar TKIP"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3407 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3408 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3411 msgid "Force link"
3412 msgstr "Forçar o link"
3413
3414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3415 msgid "Force upgrade"
3416 msgstr "Forçar a atualização"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3419 msgid "Force use of NAT-T"
3420 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3421
3422 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3423 msgid "Form token mismatch"
3424 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3427 msgid ""
3428 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3429 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3430 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3431 "designated master interface and downstream interfaces."
3432 msgstr ""
3433 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3434 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3435 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3436 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3439 msgid ""
3440 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3441 "messages received on the designated master interface to downstream "
3442 "interfaces."
3443 msgstr ""
3444 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3445 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3446 "\"downstream\"."
3447
3448 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3449 msgid "Forward DHCP traffic"
3450 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3453 msgid ""
3454 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3455 "downstream interfaces."
3456 msgstr ""
3457 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3458 "\"downstream\"."
3459
3460 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3461 msgid "Forward broadcast traffic"
3462 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3465 msgid "Forward delay"
3466 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3469 msgid "Forward mesh peer traffic"
3470 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3473 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3474 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3477 msgid "Forwarding mode"
3478 msgstr "Modo de encaminhamento"
3479
3480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3481 msgid "Fragmentation"
3482 msgstr "Fragmentação"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3485 msgid "Fragmentation Threshold"
3486 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3489 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3490 msgid "Full port randomization"
3491 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3492
3493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3494 msgid ""
3495 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3496 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3497 msgstr ""
3498 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3499 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3504 msgid "GHz"
3505 msgstr "GHz"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3509 msgid "GPRS only"
3510 msgstr "Só GPRS"
3511
3512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3513 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3514 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3515
3516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3517 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3518 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3521 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3522 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3525 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3526 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3531 msgid "Gateway"
3532 msgstr "Gateway"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3535 msgid "Gateway Mode"
3536 msgstr "Modo gateway"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3539 msgid "Gateway Ports"
3540 msgstr "Portas de gateway"
3541
3542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3544 msgid "Gateway address is invalid"
3545 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3553 msgid "General Settings"
3554 msgstr "Configurações gerais"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3560 msgid "General Setup"
3561 msgstr "Configuração Geral"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3564 msgid "General device options"
3565 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3566
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3568 msgid "Generate Config"
3569 msgstr "Gerar Configuração"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3572 msgid "Generate PMK locally"
3573 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3576 msgid "Generate archive"
3577 msgstr "Gerar arquivo"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3580 msgid "Generate configuration"
3581 msgstr "Gera a configuração"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3584 msgid "Generate configuration…"
3585 msgstr "Gera a configuração…"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3588 msgid "Generate new key pair"
3589 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3592 msgid "Generate preshared key"
3593 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3596 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3597 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3600 msgid "Generating QR code…"
3601 msgstr "Gerando o código QR…"
3602
3603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3604 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3605 msgstr ""
3606 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3607
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3609 msgid "Global Settings"
3610 msgstr "Configurações Globais"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3613 msgid "Global network options"
3614 msgstr "Opções de rede globais"
3615
3616 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3617 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3618 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3619 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3620 msgid "Go to firmware upgrade..."
3621 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3622
3623 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3624 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3625 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3626 msgid "Go to password configuration..."
3627 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3628
3629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3633 msgid "Go to relevant configuration page"
3634 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3637 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3638 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3639
3640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3641 msgid "Grant access to DHCP status display"
3642 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3643
3644 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3645 msgid "Grant access to DSL status display"
3646 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3649 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3650 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3653 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3654 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3655
3656 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3657 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3658 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3659
3660 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3661 msgid "Grant access to SSH configuration"
3662 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3663
3664 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3665 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3666 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3669 msgid "Grant access to crontab configuration"
3670 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3671
3672 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3673 msgid "Grant access to firewall status"
3674 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3675
3676 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3677 msgid "Grant access to flash operations"
3678 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3679
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3681 msgid "Grant access to main status display"
3682 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3685 msgid "Grant access to mmcli"
3686 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3687
3688 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3689 msgid "Grant access to mount configuration"
3690 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3693 msgid "Grant access to network configuration"
3694 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3697 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3698 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3699
3700 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3701 msgid "Grant access to network status information"
3702 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3703
3704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3705 msgid "Grant access to process status"
3706 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3707
3708 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3709 msgid "Grant access to realtime statistics"
3710 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3713 msgid "Grant access to routing status"
3714 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3715
3716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3717 msgid "Grant access to startup configuration"
3718 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3719
3720 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3721 msgid "Grant access to system configuration"
3722 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3723
3724 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3725 msgid "Grant access to system logs"
3726 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3729 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3730 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3731
3732 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3733 msgid "Grant access to wireless channel status"
3734 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3735
3736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3737 msgid "Grant access to wireless status display"
3738 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3741 msgid "Group Password"
3742 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3745 msgid "Guest"
3746 msgstr "Convidado"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3749 msgid "HE.net password"
3750 msgstr "Password HE.net"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3753 msgid "HE.net username"
3754 msgstr "Utilizador do HE.net"
3755
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3757 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3758 msgid "HTTP(S) Access"
3759 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3760
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3762 msgid "Hang Up"
3763 msgstr "Desligar"
3764
3765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3766 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3767 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3770 msgid "Hello interval"
3771 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3774 msgid ""
3775 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3776 "the timezone."
3777 msgstr ""
3778 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3779 "ou o fuso horário."
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3782 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3783 msgstr ""
3784 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3785 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3789 msgid "Hide empty chains"
3790 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3793 msgid "High"
3794 msgstr "Alto"
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3797 msgid "Honor gratuitous ARP"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3801 msgctxt "Chain hook description"
3802 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3803 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3804
3805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3806 msgid "Hop Penalty"
3807 msgstr "Penalidade do salto"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3813 msgid "Host"
3814 msgstr "Host"
3815
3816 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3817 msgid "Host expiry timeout"
3818 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3821 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3822 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3823
3824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3825 msgid "Host-Uniq tag content"
3826 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3834 msgid "Hostname"
3835 msgstr "Nome do Host"
3836
3837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3838 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3839 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3842 msgid "Hostnames"
3843 msgstr "Endereços de Hosts"
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3846 msgid ""
3847 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3848 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3849 "useful to rebind an FQDN."
3850 msgstr ""
3851 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3852 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3853 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3854
3855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3856 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3857 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3858
3859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3860 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3861 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3862
3863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3864 msgid "Human-readable counters"
3865 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3868 msgid "Hybrid"
3869 msgstr "Híbrido"
3870
3871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3872 msgctxt "nft icmp code"
3873 msgid "ICMP code"
3874 msgstr "Código ICMP"
3875
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3877 msgctxt "nft icmp type"
3878 msgid "ICMP type"
3879 msgstr "Tipo ICMP"
3880
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3882 msgctxt "nft icmpv6 code"
3883 msgid "ICMPv6 code"
3884 msgstr "Código ICMPv6"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3887 msgctxt "nft icmpv6 type"
3888 msgid "ICMPv6 type"
3889 msgstr "Tipo ICMPv6"
3890
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3892 msgid "ID"
3893 msgstr "ID"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3896 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3897 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3898 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3901 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3902 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3905 msgid "IKE DH Group"
3906 msgstr "Grupo DH do IKE"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3909 msgid "IP Addresses"
3910 msgstr "Endereços IP"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3913 msgid "IP Protocol"
3914 msgstr "Protocolo IP"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3917 msgid "IP Sets"
3918 msgstr "Conjuntos de IP"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3921 msgid "IP Type"
3922 msgstr "Tipo de IP"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3927 msgid "IP address"
3928 msgstr "Endereço IP"
3929
3930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3932 msgid "IP address is invalid"
3933 msgstr "O endereço IP é inválido"
3934
3935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3937 msgid "IP address is missing"
3938 msgstr "O endereço IP está ausente"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3941 msgid ""
3942 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3943 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3944 "packets with matching destination IP."
3945 msgstr ""
3946 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3947 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3948 "pacotes com IP de destino correspondente."
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3951 msgctxt "nft ip protocol"
3952 msgid "IP protocol"
3953 msgstr "Protocolo IP"
3954
3955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3956 msgctxt "nft meta l4proto"
3957 msgid "IP protocol"
3958 msgstr "Protocolo IP"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3961 msgid "IP set"
3962 msgstr "conjunto de IP"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3965 msgid "IP sets"
3966 msgstr "Conjuntos IP"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3969 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3970 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3971
3972 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3973 msgid "IPsec XFRM"
3974 msgstr "IPsec XFRM"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3983 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3984 msgid "IPv4"
3985 msgstr "IPv4"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3988 msgid "IPv4 Firewall"
3989 msgstr "Firewall IPv4"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3992 msgid "IPv4 Neighbours"
3993 msgstr "Vizinhos IPv4"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3996 msgid "IPv4 Routing"
3997 msgstr "Roteamento IPv4"
3998
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4000 msgid "IPv4 Rules"
4001 msgstr "Regras IPv4"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4004 msgid "IPv4 Upstream"
4005 msgstr "IPv4 Superior"
4006
4007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4012 msgid "IPv4 address"
4013 msgstr "Endereço IPv4"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4016 msgid "IPv4 assignment length"
4017 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4018
4019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4020 msgid "IPv4 broadcast"
4021 msgstr "Broadcast IPv4"
4022
4023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4024 msgid "IPv4 gateway"
4025 msgstr "Gateway IPv4"
4026
4027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4029 msgid "IPv4 netmask"
4030 msgstr "Máscara IPv4"
4031
4032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4033 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4034 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4035
4036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4037 msgid "IPv4 only"
4038 msgstr "Apenas IPv4"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4041 msgid "IPv4 prefix"
4042 msgstr "Prefixo IPv4"
4043
4044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4046 msgid "IPv4 prefix length"
4047 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4050 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4051 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4052
4053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4054 msgid "IPv4+IPv6"
4055 msgstr "IPv4+IPv6"
4056
4057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4059 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4060 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4063 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4064 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4067 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4068 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4069
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4083 msgid "IPv6"
4084 msgstr "IPv6"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4087 msgid "IPv6 Firewall"
4088 msgstr "Firewall IPv6"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4091 msgid "IPv6 MTU"
4092 msgstr "MTU IPv6"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4095 msgid "IPv6 Neighbours"
4096 msgstr "Vizinhos IPv6"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4099 msgid "IPv6 RA Settings"
4100 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4103 msgid "IPv6 Routing"
4104 msgstr "Roteamento IPv6"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4107 msgid "IPv6 Rules"
4108 msgstr "Regras IPv6"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4111 msgid "IPv6 Settings"
4112 msgstr "Configurações IPv6"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4115 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4116 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4117
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4119 msgid "IPv6 Upstream"
4120 msgstr "IPv6 Superior"
4121
4122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4125 msgid "IPv6 address"
4126 msgstr "Endereço IPv6"
4127
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4129 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4130 msgid "IPv6 assignment hint"
4131 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4134 msgid "IPv6 assignment length"
4135 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4136
4137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4138 msgid "IPv6 gateway"
4139 msgstr "Gateway IPv6"
4140
4141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4142 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4143 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4144
4145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4146 msgid "IPv6 only"
4147 msgstr "Apenas IPv6"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4150 msgid "IPv6 preference"
4151 msgstr "Preferência do IPv6"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4155 msgid "IPv6 prefix"
4156 msgstr "Prefixo IPv6"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4159 msgid "IPv6 prefix filter"
4160 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4164 msgid "IPv6 prefix length"
4165 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4166
4167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4169 msgid "IPv6 routed prefix"
4170 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4173 msgid "IPv6 source routing"
4174 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4177 msgid "IPv6 suffix"
4178 msgstr "Sufixo IPv6"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4181 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4182 msgstr ""
4183 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4186 msgid "IPv6 support"
4187 msgstr "Suporte de IPv6"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4190 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4191 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4194 msgid "IPv6-PD"
4195 msgstr "IPv6-PD"
4196
4197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4199 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4200 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4201
4202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4204 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4205 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4206
4207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4209 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4210 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4213 msgid "Identity"
4214 msgstr "Identidade"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4217 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4218 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4221 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4222 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4223
4224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4225 msgid "If checked, encryption is disabled"
4226 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4229 msgid ""
4230 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4231 "classes."
4232 msgstr ""
4233 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4234 "prefixo IPv6 ."
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4237 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4238 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4239
4240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4242 msgid ""
4243 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4244 msgstr ""
4245 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4246 "aparelho fixo"
4247
4248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4250 msgid ""
4251 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4252 "device node"
4253 msgstr ""
4254 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4255 "nó de aparelho fixo"
4256
4257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4258 msgid ""
4259 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4260 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4261 "otherwise modifications will be reverted."
4262 msgstr ""
4263 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4264 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4265 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4268 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4269 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4270 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4271 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4276 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4277 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4278
4279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4280 msgid ""
4281 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4282 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4283 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4284 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4285 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4286 msgstr ""
4287 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4288 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4289 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4290 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4291 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4292 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4295 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4296 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4299 msgid "Ignore interface"
4300 msgstr "Ignorar interface"
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4303 msgid "Ignore resolv file"
4304 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4305
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4307 msgid "Image"
4308 msgstr "Imagem"
4309
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4311 msgid "Image check failed:"
4312 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4315 msgid "Import as peer"
4316 msgstr "Importe como par"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4320 msgid "Import configuration"
4321 msgstr "Importa a configuração"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4324 msgid "Import configuration as peer…"
4325 msgstr "Importa a configuração como par…"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4328 msgid "Import settings"
4329 msgstr "Importa as configurações"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4333 msgid "Imported peer configuration"
4334 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4337 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4338 msgstr ""
4339 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4340
4341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4342 msgid "In"
4343 msgstr "Entrada"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4346 msgid ""
4347 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4348 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4349 msgstr ""
4350 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4351 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4352 "uma paralisação."
4353
4354 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4355 msgid ""
4356 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4357 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4358 msgstr ""
4359 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4360 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4361
4362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4363 msgid "In seconds"
4364 msgstr "Em segundos"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4371 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4372 msgid "Inactivity timeout"
4373 msgstr "Tempo de inatividade"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4376 msgid "Inbound:"
4377 msgstr "Entrada:"
4378
4379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4380 msgid ""
4381 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4382 "installed_packages.txt"
4383 msgstr ""
4384 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4385 "installed_packages.txt"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4391 msgid "Incoming checksum"
4392 msgstr "Checksum da entrada"
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4395 msgid "Incoming interface"
4396 msgstr "Interface de entrada"
4397
4398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4402 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4403 msgid "Incoming key"
4404 msgstr "Chave da entrada"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4410 msgid "Incoming serialization"
4411 msgstr "Entrada da serialização"
4412
4413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4414 msgid "Info"
4415 msgstr "Info"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4418 msgid "Information"
4419 msgstr "Informação"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4422 msgid "Ingress QoS mapping"
4423 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4424
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4426 msgctxt "nft meta iif"
4427 msgid "Ingress device id"
4428 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4429
4430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4431 msgctxt "nft meta iifname"
4432 msgid "Ingress device name"
4433 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4434
4435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4436 msgid "Initialization failure"
4437 msgstr "Falha no arranque"
4438
4439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4440 msgid "Initscript"
4441 msgstr "Script de arranque"
4442
4443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4444 msgid "Initscripts"
4445 msgstr "Scripts de arranque"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4448 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4449 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4452 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4453 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4456 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4457 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4460 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4461 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4464 msgid "Install protocol extensions..."
4465 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4468 msgid "Instance"
4469 msgstr "Instância"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4472 msgctxt "WireGuard instance heading"
4473 msgid "Instance \"%h\""
4474 msgstr "Instância \"%h\""
4475
4476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4477 msgid "Instance Details"
4478 msgstr "Detalhes da instância"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4481 msgid ""
4482 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4483 "BSSID <code>%h</code>."
4484 msgstr ""
4485 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4486 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4487
4488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4489 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4490 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4497 msgid "Interface"
4498 msgstr "Interface"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4501 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4502 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4505 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4506 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4509 msgid "Interface Configuration"
4510 msgstr "Configuração da Interface"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4513 msgid "Interface ID"
4514 msgstr "ID da interface"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4518 msgid "Interface has %d pending changes"
4519 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4522 msgid "Interface is disabled"
4523 msgstr "A interface está desactivada"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4526 msgid "Interface is marked for deletion"
4527 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4530 msgid "Interface is reconnecting..."
4531 msgstr "A interface está a religar..."
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4536 msgid "Interface is shutting down..."
4537 msgstr "A interface está a desligar..."
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4540 msgid "Interface is starting..."
4541 msgstr "A interface está a iniciar..."
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4544 msgid "Interface is stopping..."
4545 msgstr "A interface está a parar..."
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4548 msgid "Interface name"
4549 msgstr "Nome da interface"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4553 msgid "Interface not present or not connected yet."
4554 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4558 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4559 msgid "Interfaces"
4560 msgstr "Interfaces"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4563 msgid "Internal"
4564 msgstr "Interno"
4565
4566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4567 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4568 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4571 msgid ""
4572 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4573 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4574 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4575 msgstr ""
4576 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4577 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4578 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4579 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4582 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4583 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4584
4585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4587 msgid "Invalid"
4588 msgstr "Inválido"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4593 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4594 msgid "Invalid APN provided"
4595 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4599 msgid "Invalid Base64 key string"
4600 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4603 msgid "Invalid IPv6 address"
4604 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4608 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4609 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4613 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4614 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4617 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4618 msgstr ""
4619 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4622 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4623 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4624
4625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4626 msgid "Invalid argument"
4627 msgstr "Argumento inválido"
4628
4629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4630 msgid ""
4631 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4632 "supports one and only one bearer."
4633 msgstr ""
4634 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4635 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4636
4637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4638 msgid "Invalid command"
4639 msgstr "Comando inválido"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4642 msgid "Invalid hexadecimal value"
4643 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4646 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4647 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4650 msgid "Invalid port"
4651 msgstr "Porta inválida"
4652
4653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4654 msgid "Invalid server URL"
4655 msgstr "URL do servidor inválida"
4656
4657 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4658 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4659 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4660 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4661
4662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4663 msgid "Invert blinking"
4664 msgstr "Inverte a piscagem"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4667 msgid "Invert match"
4668 msgstr "Inverta a correspondência"
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4671 msgctxt "VLAN port state"
4672 msgid "Is Primary VLAN"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4676 msgid "Isolate Clients"
4677 msgstr "Isolar Clientes"
4678
4679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4680 msgid ""
4681 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4682 "flash memory, please verify the image file!"
4683 msgstr ""
4684 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4685 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4686
4687 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4688 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4689 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4690 msgid "JavaScript required!"
4691 msgstr "É necessário JavaScript!"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4694 msgid "Join Network"
4695 msgstr "Associar à Rede"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4698 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4699 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4702 msgid "Joining Network: %q"
4703 msgstr "A associar à rede: %q"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4706 msgid "Jump to rule"
4707 msgstr "Ir à regra"
4708
4709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4710 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4711 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4712
4713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4714 msgid "Keep-Alive"
4715 msgstr "Manter vivo"
4716
4717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4719 msgid "Kernel Log"
4720 msgstr "Logs da Kernel"
4721
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4723 msgid "Kernel Version"
4724 msgstr "Versão da Kernel"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4727 msgid "Key"
4728 msgstr "Chave"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4735 msgid "Key #%d"
4736 msgstr "Chave #%d"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4742 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4743 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4744 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4745
4746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4750 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4751 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4752 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4753
4754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4755 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4756 msgid "Key missing"
4757 msgstr "Chave faltando"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4760 msgid "Key used to sign network config"
4761 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4762
4763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4764 msgctxt "nft unit"
4765 msgid "KiB"
4766 msgstr "KiB"
4767
4768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4769 msgid "Kill"
4770 msgstr "Matar"
4771
4772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4774 msgid "L2TP"
4775 msgstr "L2TP"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4778 msgid "L2TP Server"
4779 msgstr "Servidor L2TP"
4780
4781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4782 msgid "LACPDU Packets"
4783 msgstr "Pacotes LACPDU"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4791 msgid "LCP echo failure threshold"
4792 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4793
4794 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4799 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4800 msgid "LCP echo interval"
4801 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4802
4803 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4804 msgid "LED Configuration"
4805 msgstr "Configuração de LED"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4808 msgid "LLC"
4809 msgstr "LLC"
4810
4811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4813 msgid "Label"
4814 msgstr "Etiqueta"
4815
4816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4817 msgid "Language"
4818 msgstr "Idioma"
4819
4820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4821 msgid "Language and Style"
4822 msgstr "Língua e Tema"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4825 msgid ""
4826 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4827 "probability of being selected."
4828 msgstr ""
4829 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4830 "maior de serem selecionados."
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4833 msgid "Last member interval"
4834 msgstr "O intervalo do último membro"
4835
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4838 msgid "Latest Handshake"
4839 msgstr "Último Aperto de Mão"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4842 msgid "Leaf"
4843 msgstr "Folha"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4846 msgid "Learn"
4847 msgstr "Aprenda"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4850 msgid "Learn routes"
4851 msgstr "Aprender rotas"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4854 msgid "Lease file"
4855 msgstr "Ficheiro de concessões"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4859 msgid "Lease time"
4860 msgstr "Tempo de concessão"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4866 msgid "Lease time remaining"
4867 msgstr "Tempo de concessão restante"
4868
4869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4872 msgid "Leave empty to autodetect"
4873 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4879 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4880 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4883 msgid ""
4884 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4885 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4886 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4887 msgstr ""
4888 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4889 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4890 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4891 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4892
4893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4894 msgid "Legacy rules detected"
4895 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4896
4897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4898 msgid "Legend:"
4899 msgstr "Legenda:"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4902 msgid "Limit"
4903 msgstr "Limite"
4904
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4906 msgid "Line Mode"
4907 msgstr "Modo da Linha"
4908
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4910 msgid "Line State"
4911 msgstr "Estado da Linha"
4912
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4914 msgid "Line Uptime"
4915 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4916
4917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4918 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4919 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4922 msgid "Link Monitoring"
4923 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4924
4925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4926 msgid "Link On"
4927 msgstr "Link Ativo"
4928
4929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4930 msgctxt "nft @ll,off,len"
4931 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4932 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4935 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4936 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4940 msgid ""
4941 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4942 "also specified here."
4943 msgstr ""
4944 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4947 msgid ""
4948 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4949 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4950 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4951 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4952 "Association."
4953 msgstr ""
4954 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4955 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4956 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4957 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4958 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4961 msgid ""
4962 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4963 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4964 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4965 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4966 "PMK-R1 keys."
4967 msgstr ""
4968 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4969 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4970 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4971 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4972 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4973
4974 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4975 msgid "List of SSH key files for auth"
4976 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4979 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4980 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4983 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4984 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4985
4986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4988 msgid "Listen Port"
4989 msgstr "Porta de escuta"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4992 msgid "Listen address"
4993 msgstr "Endereço de escuta"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4996 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4997 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5000 msgid "Listen interfaces"
5001 msgstr "Interfaces de Escuta"
5002
5003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5004 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5005 msgstr ""
5006 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5009 msgid ""
5010 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5011 "explicitly."
5012 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5013
5014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5015 msgid "ListenPort setting is invalid"
5016 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5019 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5020 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5021
5022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5024 msgid "Load"
5025 msgstr "Carga"
5026
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5028 msgid "Load Average"
5029 msgstr "Carga Média"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5032 msgid "Load configuration…"
5033 msgstr "Carrega a configuração…"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5038 msgid "Loading data…"
5039 msgstr "A carregar dados…"
5040
5041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5042 msgid "Loading directory contents…"
5043 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5044
5045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5046 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5047 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5048 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5049 msgid "Loading view…"
5050 msgstr "Carregando visualização…"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5053 msgid "Local"
5054 msgstr "Local"
5055
5056 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5057 msgid "Local IP address"
5058 msgstr "Endereço IP local"
5059
5060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5062 msgid "Local IP address is invalid"
5063 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5066 msgid "Local IP address to assign"
5067 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5075 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5076 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5078 msgid "Local IPv4 address"
5079 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5082 msgid "Local IPv6 DNS server"
5083 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5090 msgid "Local IPv6 address"
5091 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5092
5093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5094 msgid "Local Startup"
5095 msgstr "Arranque Local"
5096
5097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5099 msgid "Local Time"
5100 msgstr "Hora Local"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5103 msgid "Local ULA"
5104 msgstr "ULA local"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5107 msgid "Local domain"
5108 msgstr "Domínio local"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5111 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5112 msgstr ""
5113 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5116 msgid "Local server"
5117 msgstr "Servidor local"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5120 msgid "Local service only"
5121 msgstr "Somente Serviço Local"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5124 msgid "Local wireguard key"
5125 msgstr "Chave wireguard local"
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5128 msgid "Localise queries"
5129 msgstr "Localizar consultas"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5132 msgid "Lock to BSSID"
5133 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5134
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5136 msgctxt "nft log action"
5137 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5138 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5139
5140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5141 msgid "Log output level"
5142 msgstr "Nível de output do log"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5145 msgid "Log queries"
5146 msgstr "Registo das consultas"
5147
5148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5149 msgid "Logging"
5150 msgstr "Logging"
5151
5152 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5153 msgid "Logging in…"
5154 msgstr "A iniciar sessão…"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5158 msgid ""
5159 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5160 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5161 msgstr ""
5162 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5163 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5164
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5167 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5168 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5169
5170 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5171 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5172 msgid "Login"
5173 msgstr "Login"
5174
5175 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5176 msgid "Logout"
5177 msgstr "Sair"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5180 msgid "Loose filtering"
5181 msgstr "Filtragem livre"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5184 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5185 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5186
5187 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5188 msgid "Lua compatibility mode active"
5189 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5193 msgid "MAC"
5194 msgstr "MAC"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5197 msgid "MAC Address"
5198 msgstr "Endereço MAC"
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5201 msgid "MAC Address Filter"
5202 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5205 msgid "MAC Address For The Actor"
5206 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5210 msgid "MAC VLAN"
5211 msgstr "VLAN MAC"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5223 msgid "MAC address"
5224 msgstr "Endereço MAC"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5227 msgid "MAC-Filter"
5228 msgstr "Filtro-MAC"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5231 msgid "MAC-List"
5232 msgstr "Lista-MAC"
5233
5234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5236 msgid "MAP / LW4over6"
5237 msgstr "MAP / LW4over6"
5238
5239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5241 msgid "MAP rule is invalid"
5242 msgstr "A regra MAC é inválida"
5243
5244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5245 msgid "MD5"
5246 msgstr "MD5"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5250 msgid "MHz"
5251 msgstr "MHz"
5252
5253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5254 msgid "MII"
5255 msgstr "MII"
5256
5257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5258 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5259 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5262 msgid "MII Interval"
5263 msgstr "Intervalo MII"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5270 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5271 msgid "MTU"
5272 msgstr "MTU"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5275 msgid "MX"
5276 msgstr "MX"
5277
5278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5279 msgid ""
5280 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5281 "below:"
5282 msgstr ""
5283 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5284 "abaixo:"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5293 msgid "Manual"
5294 msgstr "Manual"
5295
5296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5297 msgid "Master"
5298 msgstr "Mestre"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5301 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5302 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5305 msgid "Max. DHCP leases"
5306 msgstr ""
5307 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5308 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5311 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5312 msgstr ""
5313 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5314 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5315 "abbr>"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5318 msgid "Max. concurrent queries"
5319 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5322 msgid "Maximum age"
5323 msgstr "Idade máxima"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5326 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5327 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5330 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5331 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5334 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5335 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5338 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5339 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5340
5341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5342 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5343 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5344 msgstr ""
5345 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5348 msgid "Maximum number of leased addresses."
5349 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5352 msgid "Maximum snooping table size"
5353 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5356 msgid ""
5357 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5358 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5359 msgstr ""
5360 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5361 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5362 "segundos."
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5365 msgid "Maximum transmit power"
5366 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5369 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5370 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5383 msgid "Mbit/s"
5384 msgstr "Mbit/s"
5385
5386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5387 msgid "Medium"
5388 msgstr "Médio"
5389
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5391 msgid "Memory"
5392 msgstr "Memória"
5393
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5395 msgid "Memory usage (%)"
5396 msgstr "Uso de memória (%)"
5397
5398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5399 msgid "Mesh"
5400 msgstr "Mesh"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5403 msgid "Mesh ID"
5404 msgstr "ID de Mesh"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5407 msgid "Mesh Id"
5408 msgstr "Id de Mesh"
5409
5410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5411 msgid "Mesh Routing"
5412 msgstr "Roteamento mesh"
5413
5414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5415 msgid "Mesh and routing related options"
5416 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5417
5418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5419 msgid "Method not found"
5420 msgstr "Método não encontrado"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5423 msgid "Method of link monitoring"
5424 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5427 msgid "Method to determine link status"
5428 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5433 msgid "Metric"
5434 msgstr "Métrica"
5435
5436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5437 msgctxt "nft unit"
5438 msgid "MiB"
5439 msgstr "MiB"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5442 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5443 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5446 msgid "Minimum ARP validity time"
5447 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5450 msgid "Minimum Number of Links"
5451 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5454 msgid ""
5455 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5456 "Prevents ARP cache thrashing."
5457 msgstr ""
5458 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5459 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5462 msgid ""
5463 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5464 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5465 msgstr ""
5466 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5467 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5468 "segundos."
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5471 msgid "Mirror monitor port"
5472 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5475 msgid "Mirror source port"
5476 msgstr "Porta de origem do espelho"
5477
5478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5479 msgid "Mobile Data"
5480 msgstr "Dados Móveis"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5483 msgid "Mobility Domain"
5484 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5485
5486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5495 msgid "Mode"
5496 msgstr "Modo"
5497
5498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5499 msgid "Model"
5500 msgstr "Modelo"
5501
5502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5503 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5504 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5505
5506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5507 msgid ""
5508 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5509 "minutes."
5510 msgstr ""
5511 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5512 "tempo limite depois de 2 minutos."
5513
5514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5515 msgid "Modem default"
5516 msgstr "Predefinição do modem"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5519 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5522 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5523 msgid "Modem device"
5524 msgstr "Aparelho do modem"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5527 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5528 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5529
5530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5531 msgid "Modem information query failed"
5532 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5533
5534 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5536 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5537 msgid "Modem init timeout"
5538 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5541 msgid "Modem is disabled."
5542 msgstr "O modem está desativado."
5543
5544 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5545 msgid "ModemManager"
5546 msgstr "ModemManager"
5547
5548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5550 msgid "Monitor"
5551 msgstr "Monitor"
5552
5553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5554 msgid "More Characters"
5555 msgstr "Mais Caracteres"
5556
5557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5558 msgid "More…"
5559 msgstr "Mais…"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5562 msgid "Mount Point"
5563 msgstr "Ponto de Montagem"
5564
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5567 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5568 msgid "Mount Points"
5569 msgstr "Pontos de Montagem"
5570
5571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5572 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5573 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5574
5575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5576 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5577 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5578
5579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5580 msgid ""
5581 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5582 "filesystem"
5583 msgstr ""
5584 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5585 "ao sistema de ficheiros"
5586
5587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5588 msgid "Mount attached devices"
5589 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5590
5591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5592 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5593 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5594
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5596 msgid "Mount options"
5597 msgstr "Opções de montagem"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5600 msgid "Mount point"
5601 msgstr "Ponto de montagem"
5602
5603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5604 msgid "Mount swap not specifically configured"
5605 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5606
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5608 msgid "Mounted file systems"
5609 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5610
5611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5612 msgid "Move down"
5613 msgstr "Mover para baixo"
5614
5615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5616 msgid "Move up"
5617 msgstr "Mover para cima"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5620 msgid "Multi To Unicast"
5621 msgstr "Multi para Unicast"
5622
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5627 msgid "Multicast"
5628 msgstr "Multicast"
5629
5630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5631 msgid "Multicast Mode"
5632 msgstr "Modo multicast"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5635 msgid "Multicast routing"
5636 msgstr "Roteamento multicast"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5639 msgid "Multicast to unicast"
5640 msgstr "Multicast para unicast"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5643 msgid "NAS ID"
5644 msgstr "NAS ID"
5645
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5647 msgid "NAT action chain \"%h\""
5648 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5649
5650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5651 msgid "NAT-T Mode"
5652 msgstr "Modo NAT-T"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5655 msgid "NAT64 Prefix"
5656 msgstr "Prefixo NAT64"
5657
5658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5660 msgid "NCM"
5661 msgstr "NCM"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5664 msgid "NDP-Proxy slave"
5665 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5668 msgid "NT Domain"
5669 msgstr "Domínio NT"
5670
5671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5672 msgid "NTP server candidates"
5673 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5674
5675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5681 msgid "Name"
5682 msgstr "Nome"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5685 msgid "Name of the new network"
5686 msgstr "Nome da nova rede"
5687
5688 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5689 msgid "Name of the tunnel device"
5690 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5691
5692 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5693 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5694 msgid "Navigation"
5695 msgstr "Navegação"
5696
5697 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5698 msgid "Nebula Network"
5699 msgstr "Rede Nebulosa"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5702 msgid "Neighbour Report"
5703 msgstr "Relatório da vizinhança"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5706 msgid "Neighbour cache validity"
5707 msgstr "Validade do cache vizinho"
5708
5709 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5717 msgid "Network"
5718 msgstr "Rede"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5721 msgid "Network Coding"
5722 msgstr "Codificação da rede"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5725 msgid "Network Mode"
5726 msgstr "Modo de rede"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5729 msgid "Network SSID"
5730 msgstr "SSID de rede"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5733 msgid "Network address"
5734 msgstr "Endereço de rede"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5737 msgid "Network boot image"
5738 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5741 msgid "Network bridge configuration migration"
5742 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5746 msgid "Network device"
5747 msgstr "Aparelho de rede"
5748
5749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5750 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5751 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5752
5753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5755 msgid "Network device is not present"
5756 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5757
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5759 msgid "Network device table \"%h\""
5760 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5761
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5763 msgctxt "nft @nh,off,len"
5764 msgid "Network header bits %d-%d"
5765 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5768 msgid "Network ifname configuration migration"
5769 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5773 msgid "Network interface"
5774 msgstr "Interfaces de rede"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5777 msgid "Network-ID"
5778 msgstr "ID da rede"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5781 msgid "Never"
5782 msgstr "Nunca"
5783
5784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5785 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5786 msgid "Never"
5787 msgstr "Nunca"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5790 msgid ""
5791 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5792 "files only."
5793 msgstr ""
5794 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5795 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5798 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5799 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5802 msgid "New interface name…"
5803 msgstr "Novo nome de interface…"
5804
5805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5806 msgid "Next »"
5807 msgstr "Seguinte »"
5808
5809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5812 msgid "No"
5813 msgstr "Não"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5816 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5817 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5818
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5820 msgid "No Data"
5821 msgstr "Sem dados"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5824 msgid "No Encryption"
5825 msgstr "Sem criptografia"
5826
5827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5828 msgid "No Host Routes"
5829 msgstr "Sem Rotas de Host"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5832 msgid "No NAT-T"
5833 msgstr "Sem NAT-T"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5836 msgid "No RX signal"
5837 msgstr "Sem sinal RX"
5838
5839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5840 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5841 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5842
5843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5847 msgid ""
5848 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5849 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5850 msgstr ""
5851 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5852 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5853 "de firmware"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5856 msgid "No client associated"
5857 msgstr "Nenhum cliente associado"
5858
5859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5860 msgid "No control device specified"
5861 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5862
5863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5864 msgctxt "empty table placeholder"
5865 msgid "No data"
5866 msgstr "Sem dados"
5867
5868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5869 msgid "No data received"
5870 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5874 msgid "No enforcement"
5875 msgstr "Sem imposição"
5876
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5883 msgid "No entries available"
5884 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5885
5886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5887 msgid "No entries in this directory"
5888 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5891 msgid ""
5892 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5893 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5894 msgstr ""
5895 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5896 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5902 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5903 msgid "No host route"
5904 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5910 msgid "No information available"
5911 msgstr "Não há informação disponível"
5912
5913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5915 msgid "No matching prefix delegation"
5916 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5920 msgid "No more slaves available"
5921 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5922
5923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5924 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5925 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5928 msgid "No negative cache"
5929 msgstr "Sem cache negativa"
5930
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5932 msgid "No nftables ruleset loaded."
5933 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5934
5935 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5936 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5938 msgid "No password set!"
5939 msgstr "Sem password definida!"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5942 msgid "No peers connected"
5943 msgstr "Nenhum par conectado"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5946 msgid "No peers defined yet."
5947 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5948
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5951 msgid "No public keys present yet."
5952 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5953
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5955 msgctxt "nft chain is empty"
5956 msgid "No rules in this chain"
5957 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5958
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5960 msgid "No rules in this chain."
5961 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5962
5963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5964 msgid "No validation or filtering"
5965 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5969 msgid "No zone assigned"
5970 msgstr "Sem zona atribuída"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5977 msgid "Noise"
5978 msgstr "Ruído"
5979
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5981 msgid "Noise Margin"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5985 msgid "Noise:"
5986 msgstr "Ruído:"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5989 msgid "Non-wildcard"
5990 msgstr "Sem caracter curinga"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5995 msgid "None"
5996 msgstr "Nenhum"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
5999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6000 msgid "Normal"
6001 msgstr "Normal"
6002
6003 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6004 msgid "Not Found"
6005 msgstr "Não encontrado"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6008 msgctxt "VLAN port state"
6009 msgid "Not Member"
6010 msgstr "Não membro"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6013 msgid "Not associated"
6014 msgstr "Não associado"
6015
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6017 msgid "Not connected"
6018 msgstr "Não ligado"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6025 msgid "Not present"
6026 msgstr "Não presente"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6029 msgid "Not started on boot"
6030 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6031
6032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6033 msgid "Not supported"
6034 msgstr "Não suportado"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6037 msgid ""
6038 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6039 "have problems"
6040 msgstr ""
6041 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6042 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6045 msgid ""
6046 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6047 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6048 msgstr ""
6049 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6050 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6051
6052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6053 msgid "Notes"
6054 msgstr "Anotações"
6055
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6057 msgid "Notice"
6058 msgstr "Aviso"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6061 msgid "Nslookup"
6062 msgstr "Nslookup"
6063
6064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6065 msgid "Number of IGMP membership reports"
6066 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6069 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6070 msgstr ""
6071 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6072
6073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6074 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6075 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6076
6077 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6078 msgid "Obfuscated Group Password"
6079 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6082 msgid "Obfuscated Password"
6083 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6086 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6092 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6093 msgid "Obtain IPv6 address"
6094 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6095
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6097 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6099 msgid "Off"
6100 msgstr "Desligado"
6101
6102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6103 msgid "Off-State Delay"
6104 msgstr "Atraso do Off-State"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6107 msgid ""
6108 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6109 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6110 msgstr ""
6111 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6112 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6113
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6115 msgid "On"
6116 msgstr "Ligado"
6117
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6119 msgid "On-State Delay"
6120 msgstr "Atraso do On-State"
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6123 msgid "On-link"
6124 msgstr "Rota On-Link"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6127 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6128 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6129
6130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6131 msgid "One of the following: %s"
6132 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6133
6134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6136 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6137 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6138
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6140 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6141 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6142
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6145 msgid "One or more required fields have no value!"
6146 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6149 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6150 msgstr ""
6151 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6152 "ponte"
6153
6154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6155 msgid ""
6156 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6157 msgstr ""
6158 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6159 "(falha, 2)"
6160
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6162 msgid "Open iptables rules overview…"
6163 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6164
6165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6166 msgid "Open list..."
6167 msgstr "Abrir lista..."
6168
6169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6170 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6171 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6172 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6175 msgid "OpenFortivpn"
6176 msgstr "OpenFortivpn"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6179 msgid ""
6180 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6181 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6182 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6183 msgstr ""
6184 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6185 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6186 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6189 msgid ""
6190 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6191 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6192 msgstr ""
6193 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6194 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6197 msgid ""
6198 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6199 "otherwise disable service."
6200 msgstr ""
6201 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6202 "caso contrário desativar o serviço."
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6205 msgid "Operating frequency"
6206 msgstr "Frequência de Operação"
6207
6208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6210 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6211 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6212
6213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6214 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6215 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6216
6217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6218 msgid "Option changed"
6219 msgstr "Opção alterada"
6220
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6222 msgid "Option removed"
6223 msgstr "Opção removida"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6227 msgid "Optional"
6228 msgstr "Opcional"
6229
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6231 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6232 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6235 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6236 msgstr ""
6237 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6238 "reconexão será feita."
6239
6240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6241 msgid ""
6242 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6243 "starting with <code>0x</code>."
6244 msgstr ""
6245 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6246 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6249 msgid ""
6250 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6251 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6252 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6253 "for the interface."
6254 msgstr ""
6255 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6256 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6257 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6258 "c:d::1') para esta interface."
6259
6260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6261 msgid ""
6262 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6263 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6264 msgstr ""
6265 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6266 "pós quântica."
6267
6268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6269 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6270 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6271
6272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6273 msgid "Optional. Description of peer."
6274 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6275
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6277 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6278 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6279
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6281 msgid ""
6282 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6283 "interface."
6284 msgstr ""
6285 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6286 "interface."
6287
6288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6289 msgid ""
6290 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6291 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6292 "routes through the tunnel."
6293 msgstr ""
6294 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6295 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6296 "que os pares encaminham através do túnel."
6297
6298 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6299 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6300 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6301
6302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6303 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6304 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6305
6306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6307 msgid "Optional. Port of peer."
6308 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6309
6310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6311 msgid ""
6312 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6313 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6314 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6315 "exported."
6316 msgstr ""
6317 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6318 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6319 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6320 "exportação da configuração."
6321
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6323 msgid ""
6324 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6325 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6326 msgstr ""
6327 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6328 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6329 "atrás de uma NAT é 25."
6330
6331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6332 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6333 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6334
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6336 msgid "Options"
6337 msgstr "Opções"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6340 msgid ""
6341 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6342 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6343 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6344 "system running dnsmasq\"."
6345 msgstr ""
6346 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6347 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6348 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6349 "sistema que executa dnsmasq\"."
6350
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6352 msgid "Options:"
6353 msgstr "Opções:"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6357 msgid "Ordinal: lower comes first."
6358 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6359
6360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6361 msgid "Originator Interval"
6362 msgstr "Intervalo do originador"
6363
6364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6365 msgid "Other:"
6366 msgstr "Outro:"
6367
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6369 msgid "Out"
6370 msgstr "Saída"
6371
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6373 msgid "Outbound:"
6374 msgstr "Saída:"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6380 msgid "Outgoing checksum"
6381 msgstr "Checksum de saída"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6384 msgid "Outgoing interface"
6385 msgstr "Interface de saída"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6391 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6392 msgid "Outgoing key"
6393 msgstr "Chave de Saída"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6399 msgid "Outgoing serialization"
6400 msgstr "Serialização de saída"
6401
6402 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6403 msgid "Output Interface"
6404 msgstr "Interface de Saída"
6405
6406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6408 msgid "Output zone"
6409 msgstr "Zona de saída"
6410
6411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6412 msgid "Overlap"
6413 msgstr "Sobreposição"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6416 msgid "Override IPv4 routing table"
6417 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6420 msgid "Override IPv6 routing table"
6421 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6422
6423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6430 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6436 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6437 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6438 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6439 msgid "Override MTU"
6440 msgstr ""
6441 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6442 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6446 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6449 msgid "Override TOS"
6450 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6457 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6459 msgid "Override TTL"
6460 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6463 msgid ""
6464 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6465 "limited by the driver"
6466 msgstr ""
6467 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6468 "limitada pelo controlador"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6471 msgid "Override default interface name"
6472 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6475 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6476 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6479 msgid ""
6480 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6481 "subnet that is served."
6482 msgstr ""
6483 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6484 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6485 "endereço."
6486
6487 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6488 msgid "Override the table used for internal routes"
6489 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6490
6491 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6492 msgid "Overview"
6493 msgstr "Visão Geral"
6494
6495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6496 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6497 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6498
6499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6500 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6501 msgstr ""
6502 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6503
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6505 msgid "Owner"
6506 msgstr "Dono"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6509 msgid "PAP/CHAP (both)"
6510 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6517 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6520 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6521 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6522 msgid "PAP/CHAP password"
6523 msgstr "Password PAP/CHAP"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6533 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6534 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6535 msgid "PAP/CHAP username"
6536 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6539 msgid "PDP Type"
6540 msgstr "Tipo de PDP"
6541
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6543 msgid "PID"
6544 msgstr "PID"
6545
6546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6550 msgid "PIN"
6551 msgstr "PIN"
6552
6553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6555 msgid "PIN code rejected"
6556 msgstr "Código PIN rejeitado"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6559 msgid "PMK R1 Push"
6560 msgstr "PMK R1 Push"
6561
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6564 msgid "PPP"
6565 msgstr "PPP"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6568 msgid "PPPoA Encapsulation"
6569 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6570
6571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6573 msgid "PPPoATM"
6574 msgstr "PPPoATM"
6575
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6578 msgid "PPPoE"
6579 msgstr "PPPoE"
6580
6581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6582 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6583 msgid "PPPoSSH"
6584 msgstr "PPPoSSH"
6585
6586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6588 msgid "PPtP"
6589 msgstr "PPtp"
6590
6591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6592 msgid "PSID offset"
6593 msgstr "Deslocamento PSID"
6594
6595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6596 msgid "PSID-bits length"
6597 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6600 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6601 msgid "PSK"
6602 msgstr "PSK"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6605 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6606 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6609 msgid "PXE/TFTP Settings"
6610 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6613 msgid "Packet Steering"
6614 msgstr "Direção de Pacotes"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6617 msgctxt "nft meta mark"
6618 msgid "Packet mark"
6619 msgstr "Marcação do pacote"
6620
6621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6622 msgctxt "nft meta time"
6623 msgid "Packet receive time"
6624 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6625
6626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6627 msgid "Packets"
6628 msgstr "Pacotes"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6631 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6632 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6633
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6636 msgid "Part of zone %q"
6637 msgstr "Parte da zona %q"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6640 msgctxt "MACVLAN mode"
6641 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6642 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6643
6644 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6647 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6648 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6650 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6651 msgid "Password"
6652 msgstr "Palavra-passe"
6653
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6655 msgid "Password authentication"
6656 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6659 msgid "Password of Private Key"
6660 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6663 msgid "Password of inner Private Key"
6664 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6665
6666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6670 msgid "Password strength"
6671 msgstr "Força da palavra-passe"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6674 msgid "Password2"
6675 msgstr "Palavra-passe2"
6676
6677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6678 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6679 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6682 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6683 msgstr ""
6684 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6687 msgid ""
6688 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6689 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6690 "connect to the local WireGuard interface."
6691 msgstr ""
6692 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6693 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6694 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6697 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6698 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6701 msgid "Path to CA-Certificate"
6702 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6705 msgid "Path to Client-Certificate"
6706 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6709 msgid "Path to Private Key"
6710 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6713 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6714 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6717 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6718 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6721 msgid "Path to inner Private Key"
6722 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6723
6724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6725 msgid "Paused"
6726 msgstr "Pausado"
6727
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6739 msgid "Peak:"
6740 msgstr "Pico:"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6743 msgid "Peer"
6744 msgstr "Par"
6745
6746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6747 msgid "Peer Details"
6748 msgstr "Detalhes do par"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6751 msgid "Peer IP address to assign"
6752 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6755 msgid "Peer MAC address"
6756 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6757
6758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6760 msgid "Peer address is missing"
6761 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6764 msgid "Peer device name"
6765 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6768 msgid "Peer disabled"
6769 msgstr "Par desativado"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6772 msgid "Peers"
6773 msgstr "Parceiros"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6776 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6777 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6783 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6784 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6785
6786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6787 msgid "Perform reboot"
6788 msgstr "Executar reinicialização"
6789
6790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6791 msgid "Perform reset"
6792 msgstr "Executar reset"
6793
6794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6795 msgid "Permission denied"
6796 msgstr "Permissão negada"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6799 msgid "Persistent Keep Alive"
6800 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6803 msgid "Persistent reconnect interval"
6804 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6807 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6808 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6809
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6811 msgid "Phy Rate:"
6812 msgstr "Taxa física:"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6815 msgid "Physical Settings"
6816 msgstr "Definições Físicas"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6821 msgid "Ping"
6822 msgstr "Ping"
6823
6824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6830 msgid "Pkts."
6831 msgstr "Pcts."
6832
6833 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6834 msgid "Please enter your username and password."
6835 msgstr "Insira o seu username e password."
6836
6837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6838 msgid "Please select the file to upload."
6839 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6842 msgid "Policy"
6843 msgstr "Política"
6844
6845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6846 msgctxt "Chain hook policy"
6847 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6848 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6852 msgid "Port"
6853 msgstr "Porta"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6856 msgctxt "WireGuard listen port"
6857 msgid "Port %d"
6858 msgstr "Porta %d"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6861 msgid "Port isolation"
6862 msgstr "Isolamento da porta"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6865 msgid "Port status:"
6866 msgstr "Estado da porta:"
6867
6868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6869 msgid "Potential negation of: %s"
6870 msgstr "Negação potencial de: %s"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6873 msgid "Prefer LTE"
6874 msgstr "Preferir LTE"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6877 msgid "Prefer UMTS"
6878 msgstr "Preferir UMTS"
6879
6880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6881 msgid "Prefix Delegated"
6882 msgstr "Prefixo Delegado"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6885 msgid "Prefix suppressor"
6886 msgstr "Supressor de prefixos"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6889 msgid "Preshared Key"
6890 msgstr "Chave Compartilhada"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6893 msgid "Preshared key in use"
6894 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6897 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6898 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6905 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6906 msgid ""
6907 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6908 "ignore failures"
6909 msgstr ""
6910 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6911 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6914 msgid "Prevents client-to-client communication"
6915 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6918 msgid ""
6919 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6920 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6921 msgstr ""
6922 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6923 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6924
6925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6926 msgid "Primary Slave"
6927 msgstr "Escravo Primário"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6930 msgid ""
6931 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6932 "better than current slave (better, 1)"
6933 msgstr ""
6934 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6935 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6938 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6939 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6947 msgid "Priority"
6948 msgstr "Prioridade"
6949
6950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6951 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6952 msgid "Private"
6953 msgstr "Privado"
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6956 msgctxt "MACVLAN mode"
6957 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6958 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6962 msgid "Private Key"
6963 msgstr "Chave Privada"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6966 msgid "Private key present"
6967 msgstr "Chave privada presente"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6970 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6971 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6972
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6975 msgid "Processes"
6976 msgstr "Processos"
6977
6978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6979 msgid "Prot."
6980 msgstr "Prot."
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6989 msgid "Protocol"
6990 msgstr "Protocolo"
6991
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6993 msgid "Provide NTP server"
6994 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6997 msgid ""
6998 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6999 "and requests."
7000 msgstr ""
7001 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7002 "requerimentos do DHCPv6."
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7005 msgid "Provide new network"
7006 msgstr "Prover nova rede"
7007
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7009 msgid ""
7010 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7011 "interfaces"
7012 msgstr ""
7013 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7014 "todas as interfaces"
7015
7016 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7017 msgid "Proxy Server"
7018 msgstr "Servidor proxy"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7021 msgid "ProxyARP"
7022 msgstr "ProxyARP"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7025 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7026 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7032 msgid "Public Key"
7033 msgstr "Chave Pública"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7036 msgid "Public key is missing"
7037 msgstr "Falta a chave pública"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7041 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7042 msgid "Public key: %h"
7043 msgstr "Chave pública: %h"
7044
7045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7046 msgid ""
7047 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7048 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7049 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7050 "code> file into the input field."
7051 msgstr ""
7052 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7053 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7054 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7055 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7056
7057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7058 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7059 msgstr ""
7060 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7061
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7063 msgid "PublicKey setting is invalid"
7064 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7065
7066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7067 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7068 msgid "QMI Cellular"
7069 msgstr "Celular QMI"
7070
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7072 msgid "Quality"
7073 msgstr "Qualidade"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7076 msgid "Query all available upstream resolvers."
7077 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7080 msgid "Query interval"
7081 msgstr "Intervalo da consulta"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7084 msgid "Query response interval"
7085 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7088 msgid "R0 Key Lifetime"
7089 msgstr "Validade da Chave R0"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7092 msgid "R1 Key Holder"
7093 msgstr "Detentor da Chave R1"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7096 msgid "RADIUS Accounting Port"
7097 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7100 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7101 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7104 msgid "RADIUS Accounting Server"
7105 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7108 msgid "RADIUS Authentication Port"
7109 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7112 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7113 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7116 msgid "RADIUS Authentication Server"
7117 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7120 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7121 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7124 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7125 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7128 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7129 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7132 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7133 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7136 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7137 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7140 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7141 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7144 msgid "RSN Preauth"
7145 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7148 msgid "RSSI threshold for joining"
7149 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7152 msgid "RTS/CTS Threshold"
7153 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7157 msgid "RX"
7158 msgstr "RX"
7159
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7161 msgid "RX Rate"
7162 msgstr "Taxa RX"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7165 msgid "RX Rate / TX Rate"
7166 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7169 msgid ""
7170 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7171 "clients support this."
7172 msgstr ""
7173 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7174 "todos os clientes são compatíveis."
7175
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7177 msgctxt "nft nat flag random"
7178 msgid "Randomize source port mapping"
7179 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7180
7181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7182 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7183 msgstr ""
7184 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7185 "provedor requeira isso"
7186
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7188 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7189 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7190
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7192 msgid "Really switch protocol?"
7193 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7194
7195 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7196 msgid "Realtime Graphs"
7197 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7200 msgid "Reassociation Deadline"
7201 msgstr "Limite para Reassociação"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7204 msgid "Rebind protection"
7205 msgstr "Religar protecção"
7206
7207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7208 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7209 msgid "Reboot"
7210 msgstr "Reiniciar"
7211
7212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7216 msgid "Rebooting…"
7217 msgstr "A reiniciar…"
7218
7219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7220 msgid "Reboots the operating system of your device"
7221 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7222
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7224 msgid "Receive"
7225 msgstr "Receber"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7228 msgid "Received Data"
7229 msgstr "Dados recebidos"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7232 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7233 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7234
7235 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7236 msgid "Reconnect Timeout"
7237 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7238
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7240 msgid "Reconnect this interface"
7241 msgstr "Reconetar esta interface"
7242
7243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7244 msgid "Redirect to HTTPS"
7245 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7246
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7248 msgctxt "nft redirect to port"
7249 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7250 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7251
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7253 msgctxt "nft redirect"
7254 msgid "Redirect to local system"
7255 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7256
7257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7258 msgid "References"
7259 msgstr "Referências"
7260
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7262 msgid "Refresh Channels"
7263 msgstr "Atualiza os canais"
7264
7265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7266 msgid "Refreshing"
7267 msgstr "Atualizando"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7270 msgctxt "nft reject with icmp type"
7271 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7272 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7273
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7275 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7276 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7277 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7278
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7280 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7281 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7282 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7283
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7285 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7286 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7287 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7290 msgid ""
7291 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7292 "specified value"
7293 msgstr ""
7294 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7295 "ou igual ao valor especificado"
7296
7297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7301 msgid "Relay"
7302 msgstr "Retransmissor"
7303
7304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7305 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7306 msgid "Relay Bridge"
7307 msgstr "Ponte de Relé"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7310 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7311 msgstr ""
7312 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7313 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7316 msgid "Relay To address"
7317 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7320 msgid "Relay between networks"
7321 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7322
7323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7324 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7325 msgid "Relay bridge"
7326 msgstr "Ponte de relé"
7327
7328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7330 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7331 msgid "Remote IPv4 address"
7332 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7336 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7337 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7338 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7339 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7342 msgid "Remote IPv6 address"
7343 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7344
7345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7347 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7348 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7351 msgid "Remove"
7352 msgstr "Remover"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7355 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7356 msgstr ""
7357 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7360 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7361 msgstr ""
7362 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7365 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7366 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7369 msgid "Replace wireless configuration"
7370 msgstr "Substituir configuração wireless"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7373 msgid "Request IPv6-address"
7374 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7377 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7378 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7379
7380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7381 msgid "Request timeout"
7382 msgstr "Tempo limite do pedido"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7388 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7389 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7390
7391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7395 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7396 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7400 msgid "Required"
7401 msgstr "Necessário"
7402
7403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7404 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7405 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7408 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7409 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7410
7411 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7412 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7413 msgstr ""
7414 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7415
7416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7417 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7418 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7419
7420 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7421 msgid "Required. Underlying interface."
7422 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7423
7424 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7425 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7426 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7429 msgid ""
7430 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7431 "attributes."
7432 msgstr ""
7433 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7434 "atributos de VLAN apropriados."
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7439 msgid "Requires hostapd"
7440 msgstr "Requer hostapd"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7444 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7445 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7449 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7450 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7453 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7454 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7458 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7459 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7463 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7464 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7472 msgid "Requires wpa-supplicant"
7473 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7477 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7478 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7482 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7483 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7486 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7487 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7492 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7493 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7494
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7497 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7498 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7501 msgid "Reselection policy for primary slave"
7502 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7503
7504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7505 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7509 msgid "Reset"
7510 msgstr "Reset"
7511
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7513 msgid "Reset Counters"
7514 msgstr "Limpar contadores"
7515
7516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7517 msgid "Reset to defaults"
7518 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7521 msgid "Resolv and Hosts Files"
7522 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7525 msgid "Resolv file"
7526 msgstr "Resolver ficheiro"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7529 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7530 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7531
7532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7533 msgid "Resource not found"
7534 msgstr "Recurso não encontrado"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7539 msgid "Restart"
7540 msgstr "Reiniciar"
7541
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7543 msgid "Restart Firewall"
7544 msgstr "Reiniciar Firewall"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7547 msgid "Restart radio interface"
7548 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7549
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7551 msgid "Restore"
7552 msgstr "Restauração"
7553
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7555 msgid "Restore backup"
7556 msgstr "Restaurar backup"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7559 msgid ""
7560 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7561 "received if multiple IPs are available."
7562 msgstr ""
7563 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7564 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7565
7566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7568 msgid "Reveal/hide password"
7569 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7572 msgid "Reverse path filter"
7573 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7574
7575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7576 msgid "Revert"
7577 msgstr "Reverter"
7578
7579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7580 msgid "Revert changes"
7581 msgstr "Reverter as mudanças"
7582
7583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7584 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7585 msgstr ""
7586 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7587
7588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7589 msgid "Reverting configuration…"
7590 msgstr "Revertendo configurações…"
7591
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7593 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7594 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7595 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7596
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7598 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7599 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7600 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7603 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7604 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7605 msgstr ""
7606 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7607
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7609 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7610 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7611 msgstr ""
7612 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7615 msgctxt "nft snat ip to addr"
7616 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7617 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7618
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7620 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7621 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7622 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7623
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7625 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7626 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7627 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7628
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7630 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7631 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7632 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7633
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7635 msgid "Rewrite to egress device address"
7636 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7639 msgid ""
7640 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7641 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7642 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7643 msgstr ""
7644 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7645 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7646 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7647 "reassociação."
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7650 msgid "Robustness"
7651 msgstr "Robustez"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7654 msgid ""
7655 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7656 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7657 "<em>TFTP server root</em>."
7658 msgstr ""
7659 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7660 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7661 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7662
7663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7664 msgid "Root preparation"
7665 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7666
7667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7668 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7669 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7672 msgid "Route Allowed IPs"
7673 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7674
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7676 msgid "Route action chain \"%h\""
7677 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7680 msgid "Route type"
7681 msgstr "Tipo de rota"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7684 msgid ""
7685 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7686 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7687 msgstr ""
7688 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7689 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7690
7691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7692 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7693 msgid "Router Password"
7694 msgstr "Password do Router"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7697 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7699 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7700 msgid "Routing"
7701 msgstr "Roteamento"
7702
7703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7704 msgid "Routing Algorithm"
7705 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7708 msgid ""
7709 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7710 "can be reached."
7711 msgstr ""
7712 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7713 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7714
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7718 msgid "Rule"
7719 msgstr "Regra"
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7722 msgid "Rule actions"
7723 msgstr "Ações da regra"
7724
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7726 msgctxt "nft comment"
7727 msgid "Rule comment: %s"
7728 msgstr "Comentário da regra: %s"
7729
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7731 msgid "Rule container chain \"%h\""
7732 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7733
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7735 msgid "Rule matches"
7736 msgstr "Correspondências das regras"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7739 msgid "Rule type"
7740 msgstr "Tipo da regra"
7741
7742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7743 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7744 msgstr ""
7745 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7746
7747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7748 msgid "Run filesystem check"
7749 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7750
7751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7752 msgid "Runtime error"
7753 msgstr "Erro de tempo de execução"
7754
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7756 msgid "SHA256"
7757 msgstr "SHA256"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7761 msgid "SNR"
7762 msgstr "SNR"
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7766 msgid "SRV"
7767 msgstr "SRV"
7768
7769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7770 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7771 msgid "SSH Access"
7772 msgstr "Acesso SSH"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7775 msgid "SSH server address"
7776 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7779 msgid "SSH server port"
7780 msgstr "Porta do servidor SSH"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7783 msgid "SSH username"
7784 msgstr "Utilizador do SSH"
7785
7786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7787 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7788 msgid "SSH-Keys"
7789 msgstr "Chaves-SSH"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7796 msgid "SSID"
7797 msgstr "SSID"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7800 msgid "SSTP"
7801 msgstr "SSTP"
7802
7803 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7804 msgid "SSTP Server"
7805 msgstr "Servidor SSTP"
7806
7807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7808 msgid "SWAP"
7809 msgstr "SWAP"
7810
7811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7818 msgid "Save"
7819 msgstr "Guardar"
7820
7821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7824 msgid "Save & Apply"
7825 msgstr "Gravar & Aplicar"
7826
7827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7828 msgid "Save error"
7829 msgstr "Erro ao gravar"
7830
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7832 msgid "Save mtdblock"
7833 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7834
7835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7836 msgid "Save mtdblock contents"
7837 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7840 msgid "Scan"
7841 msgstr "Procurar"
7842
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7844 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7845 msgid "Scheduled Tasks"
7846 msgstr "Tarefas Agendadas"
7847
7848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7849 msgid "Section added"
7850 msgstr "Secção adicionada"
7851
7852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7853 msgid "Section removed"
7854 msgstr "Secção removida"
7855
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7857 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7858 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7859
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7861 msgid ""
7862 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7863 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7864 "your device!"
7865 msgstr ""
7866 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7867 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7868 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7869
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7873 msgid "Select file…"
7874 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7875
7876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7877 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7878 msgstr ""
7879 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7880 "escravos"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7883 msgid ""
7884 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7885 "messages advertising this device as IPv6 router."
7886 msgstr ""
7887 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7888 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7891 msgid "Send ICMP redirects"
7892 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7899 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7900 msgid ""
7901 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7902 "conjunction with failure threshold"
7903 msgstr ""
7904 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7905 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7906
7907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7908 msgid "Send the hostname of this device"
7909 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7910
7911 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7912 msgid "Server"
7913 msgstr "Servidor"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7916 msgid "Server address"
7917 msgstr "Endereço do servidor"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7920 msgid "Server name"
7921 msgstr "Nome do servidor"
7922
7923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7924 msgid "Service Name"
7925 msgstr "Nome do Serviço"
7926
7927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7928 msgid "Service Type"
7929 msgstr "Tipo de Serviço"
7930
7931 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7932 msgid "Services"
7933 msgstr "Serviços"
7934
7935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7936 msgid "Session expired"
7937 msgstr "A sessão expirou"
7938
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7941 msgid "Set Static"
7942 msgstr "Define como estático"
7943
7944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7945 msgctxt "nft mangle"
7946 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7947 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7950 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7951 msgstr ""
7952 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7953 "estar desligado."
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7956 msgid ""
7957 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7958 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7959 msgstr ""
7960 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7961 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7962 "do hotplug)."
7963
7964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7965 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7966 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7969 msgid ""
7970 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7971 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7972 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7973 msgstr ""
7974 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7975 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7976 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7977 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7980 msgid ""
7981 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7982 "proxying."
7983 msgstr ""
7984 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7985 "como fazer proxy de NDP."
7986
7987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7988 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7989 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7990
7991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7992 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7993 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7997 msgid "Set up DHCP Server"
7998 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7999
8000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8003 msgid "Setting PLMN failed"
8004 msgstr ""
8005 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8006 "falhou"
8007
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8009 msgid "Setting operation mode failed"
8010 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8011
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8013 msgid "Settings"
8014 msgstr "Definições"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8017 msgid ""
8018 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8019 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8020 msgstr ""
8021 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8022 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8025 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8026 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8030 msgid "Short GI"
8031 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8034 msgid "Short Preamble"
8035 msgstr "Preâmbulo curto"
8036
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8038 msgid "Show current backup file list"
8039 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8042 msgid "Show empty chains"
8043 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8044
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8047 msgid "Show raw counters"
8048 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8051 msgid "Shutdown this interface"
8052 msgstr "Desligar esta interface"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8064 msgid "Signal"
8065 msgstr "Sinal"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8068 msgid "Signal / Noise"
8069 msgstr "Sinal / Ruído"
8070
8071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8072 msgid "Signal Refresh Rate"
8073 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8074
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8076 msgid "Signal:"
8077 msgstr "Sinal:"
8078
8079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8081 msgid "Size"
8082 msgstr "Tamanho"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8085 msgid "Size of DNS query cache"
8086 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8087
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8089 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8090 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8091
8092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8094 msgid "Skip"
8095 msgstr "Saltar"
8096
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8098 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8099 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8100
8101 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8102 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8103 msgid "Skip to content"
8104 msgstr "Ir para o conteúdo"
8105
8106 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8107 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8108 msgid "Skip to navigation"
8109 msgstr "Ir para a navegação"
8110
8111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8112 msgid "Slave Interfaces"
8113 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8114
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8117 msgid "Software VLAN"
8118 msgstr "VLAN em Software"
8119
8120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8121 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8122 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8123
8124 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8125 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8126 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8127
8128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8129 msgid ""
8130 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8131 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8132 "instructions."
8133 msgstr ""
8134 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8135 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8136 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8143 msgid "Source"
8144 msgstr "Origem"
8145
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8147 msgctxt "nft ip saddr"
8148 msgid "Source IP"
8149 msgstr "IP de origem"
8150
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8152 msgctxt "nft ip6 saddr"
8153 msgid "Source IPv6"
8154 msgstr "Origem IPv6"
8155
8156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8158 msgid "Source interface"
8159 msgstr "Interface de origem"
8160
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8162 msgctxt "nft ip sport"
8163 msgid "Source port"
8164 msgstr "Porta de origem"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8167 msgid ""
8168 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8169 "options for Dnsmasq."
8170 msgstr ""
8171 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8172 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8175 msgid ""
8176 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8177 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8178 msgstr ""
8179 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8180 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8181 "anunciado."
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8184 msgid ""
8185 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8186 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8187 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8188 msgstr ""
8189 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8190 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8191 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8192 "esteja desativada."
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8195 msgid ""
8196 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8197 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8198 "corresponding range"
8199 msgstr ""
8200 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8201 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8202 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8203 "intervalo"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8206 msgid ""
8207 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8208 "dropped or delivered"
8209 msgstr ""
8210 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8211 "descartados ou entregues"
8212
8213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8214 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8215 msgstr ""
8216 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8217
8218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8219 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8220 msgstr ""
8221 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8222
8223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8224 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8225 msgstr ""
8226 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8229 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8230 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8233 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8234 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8237 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8238 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8241 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8242 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8245 msgid ""
8246 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8247 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8248 "stateful DHCPv6."
8249 msgstr ""
8250 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8251 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8252 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8255 msgid ""
8256 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8257 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8258 msgstr ""
8259 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8260 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8261 "valor marcado como par"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8264 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8265 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8268 msgid ""
8269 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8270 "this route belongs to"
8271 msgstr ""
8272 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8273 "qual esta rota pertence"
8274
8275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8276 msgid ""
8277 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8278 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8279 msgstr ""
8280 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8281 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8282 "como predefinido do sistema"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8285 msgid ""
8286 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8287 "to be dead"
8288 msgstr ""
8289 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8290 "considerar que um equipamento está morto"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8293 msgid ""
8294 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8295 "dead"
8296 msgstr ""
8297 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8298 "equipamento está morto"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8301 msgid ""
8302 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8303 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8304 "be reduced by the driver."
8305 msgstr ""
8306 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8307 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8308 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8309
8310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8311 msgid ""
8312 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8313 "carrier"
8314 msgstr ""
8315 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8316 "declarar a operadora"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8319 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8320 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8323 msgid ""
8324 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8325 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8326 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8327 msgstr ""
8328 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8329 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8330 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8333 msgid ""
8334 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8335 "failover event in 200ms intervals"
8336 msgstr ""
8337 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8338 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8341 msgid ""
8342 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8343 "the next one"
8344 msgstr ""
8345 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8346 "antes de passar para o próximo"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8349 msgid ""
8350 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8351 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8352 msgstr ""
8353 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8354 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8355 "failover"
8356
8357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8358 msgid ""
8359 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8360 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8361 msgstr ""
8362 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8363 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8364 "escravos"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8367 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8368 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8371 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8372 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8375 msgid ""
8376 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8377 "by the target"
8378 msgstr ""
8379 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8380 "pelo alvo"
8381
8382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8383 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8384 msgstr ""
8385 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8386
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8388 msgid ""
8389 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8390 "LACPDU packets"
8391 msgstr ""
8392 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8393 "transmitir os pacotes LACPDU"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8396 msgid ""
8397 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8398 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8399 msgstr ""
8400 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8401 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8404 msgid "Specifies the route metric to use"
8405 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8408 msgid "Specifies the route type to be created"
8409 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8412 msgid "Specifies the rule target routing action"
8413 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8416 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8417 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8418
8419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8420 msgid "Specifies the system priority"
8421 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8422
8423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8424 msgid ""
8425 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8426 "link failure detection"
8427 msgstr ""
8428 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8429 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8432 msgid ""
8433 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8434 "link recovery detection"
8435 msgstr ""
8436 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8437 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8440 msgid ""
8441 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8442 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8443 "wireless settings."
8444 msgstr ""
8445 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8446 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8447 "configurações sem fio."
8448
8449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8450 msgid ""
8451 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8452 "traffic should be filtered for link monitoring"
8453 msgstr ""
8454 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8455 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8458 msgid ""
8459 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8460 "address at enslavement"
8461 msgstr ""
8462 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8463 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8466 msgid ""
8467 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8468 "netif_carrier_ok()"
8469 msgstr ""
8470 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8471 "netif_carrier_ok()"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8474 msgid ""
8475 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8476 msgstr ""
8477 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8478 "base na carga"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8481 msgid ""
8482 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8483 msgstr ""
8484 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8485 "de ligação"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8488 msgid ""
8489 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8490 "slave while it is available"
8491 msgstr ""
8492 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8493 "enquanto estiver disponível"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8498 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8499 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8500
8501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8504 msgid ""
8505 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8506 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8507 "<code>00..FF</code> (optional)."
8508 msgstr ""
8509 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8510 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8511 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8512
8513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8516 msgid ""
8517 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8518 "default (64) (optional)."
8519 msgstr ""
8520 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8521 "predefinido (64) (opcional)."
8522
8523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8524 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8525 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8526 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8527 msgid ""
8528 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8529 "default (64)."
8530 msgstr ""
8531 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8532 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8533
8534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8535 msgid ""
8536 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8537 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8538 "FF</code> (optional)."
8539 msgstr ""
8540 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8541 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8542 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8543
8544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8548 msgid ""
8549 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8550 "bytes) (optional)."
8551 msgstr ""
8552 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8553 "bytes) (opcional)."
8554
8555 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8556 msgid ""
8557 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8558 "bytes)."
8559 msgstr ""
8560 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8561 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8564 msgid "Specify the secret encryption key here."
8565 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8568 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8569 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8573 msgid "Start"
8574 msgstr "Iniciar"
8575
8576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8577 msgid "Start WPS"
8578 msgstr "Iniciar WPS"
8579
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8581 msgid "Start priority"
8582 msgstr "Prioridade de inicialização"
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8585 msgid "Start refresh"
8586 msgstr "Iniciar atualização"
8587
8588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8589 msgid "Starting configuration apply…"
8590 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8594 msgid "Starting wireless scan..."
8595 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8596
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8598 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8599 msgid "Startup"
8600 msgstr "Iniciação"
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8603 msgid "Static IPv4 Routes"
8604 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8607 msgid "Static IPv6 Routes"
8608 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8609
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8612 msgid "Static Lease"
8613 msgstr "Concessão estática"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8616 msgid "Static Leases"
8617 msgstr "Atribuições Estáticas"
8618
8619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8622 msgid "Static address"
8623 msgstr "Endereço estático"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8626 msgid ""
8627 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8628 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8629 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8630 msgstr ""
8631 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8632 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8633 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8634 "é provido."
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8637 msgid "Station inactivity limit"
8638 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8639
8640 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8643 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8644 msgid "Status"
8645 msgstr "Estado"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8649 msgid "Stop"
8650 msgstr "Parar"
8651
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8653 msgid "Stop WPS"
8654 msgstr "Parar o WPS"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8658 msgid "Stop refresh"
8659 msgstr "Parar a atualização"
8660
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8662 msgid "Storage"
8663 msgstr "Uso do armazenamento"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8666 msgid "Strict filtering"
8667 msgstr "Filtragem rigorosa"
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8670 msgid "Strict order"
8671 msgstr "Ordem exacta"
8672
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8674 msgid "Strong"
8675 msgstr "Forte"
8676
8677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8679 msgid "Submit"
8680 msgstr "Submeter"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8683 msgid "Suppress logging"
8684 msgstr "Suprimir registros (log)"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8687 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8688 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8689
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8691 msgid "Swap free"
8692 msgstr "Swap livre"
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8695 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8696 msgid "Switch"
8697 msgstr "Mudar"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8700 msgid "Switch %q"
8701 msgstr "Mudar %q"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8704 msgid ""
8705 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8706 msgstr ""
8707 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8708 "não ser precisas."
8709
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8712 msgid "Switch VLAN"
8713 msgstr "Mudar VLAN"
8714
8715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8716 msgid "Switch port"
8717 msgstr "Porta do switch"
8718
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8720 msgid "Switch protocol"
8721 msgstr "Trocar o protocolo"
8722
8723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8726 msgid "Switch to CIDR list notation"
8727 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8728
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8730 msgid "Symbolic link"
8731 msgstr "Ligação simbólica"
8732
8733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8734 msgid "Sync with NTP-Server"
8735 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8738 msgid "Sync with browser"
8739 msgstr "Sincronizar com o browser"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8742 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8743 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8746 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8747 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8748
8749 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8752 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8753 msgid "System"
8754 msgstr "Sistema"
8755
8756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8759 msgid "System Log"
8760 msgstr "Registo do Sistema"
8761
8762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8763 msgid "System Priority"
8764 msgstr "Prioridade do Sistema"
8765
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8767 msgid "System Properties"
8768 msgstr "Propriedades do Sistema"
8769
8770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8771 msgid "System log buffer size"
8772 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8773
8774 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8775 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8776 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8777 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8778 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8779 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8780
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8782 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8783 msgid "TCP MSS"
8784 msgstr "TCP MSS"
8785
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8787 msgctxt "nft tcp dport"
8788 msgid "TCP destination port"
8789 msgstr "Porta de destino TCP"
8790
8791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8792 msgctxt "nft tcp flags"
8793 msgid "TCP flags"
8794 msgstr "Sinalizadores TCP"
8795
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8797 msgctxt "nft tcp sport"
8798 msgid "TCP source port"
8799 msgstr "Porta de origem TCP"
8800
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8802 msgid "TCP:"
8803 msgstr "TCP:"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8806 msgid "TFTP server root"
8807 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8811 msgid "TX"
8812 msgstr "TX"
8813
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8815 msgid "TX Rate"
8816 msgstr "Taxa de TX"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8819 msgid "TX queue length"
8820 msgstr "Comprimento da fila TX"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8827 msgid "Table"
8828 msgstr "Tabela"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8831 msgctxt "VLAN port state"
8832 msgid "Tagged"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8840 msgid "Target"
8841 msgstr "Destino"
8842
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8844 msgid "Target Platform"
8845 msgstr "Plataforma alvo"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8848 msgid "Target network"
8849 msgstr "Rede de destino"
8850
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8852 msgid "Temp space"
8853 msgstr "Espaço temporário"
8854
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8856 msgid "Terminate"
8857 msgstr "Terminar"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8860 msgid ""
8861 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8862 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8863 "Minimum is 1280 bytes."
8864 msgstr ""
8865 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8866 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8867 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8870 msgid ""
8871 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8872 "addresses are available via DHCPv6."
8873 msgstr ""
8874 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8875 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8878 msgid ""
8879 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8880 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8881 msgstr ""
8882 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8883 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8886 msgid ""
8887 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8888 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8889 msgstr ""
8890 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8891 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8892
8893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8894 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8895 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8896
8897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8898 msgid ""
8899 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8900 "the configuration."
8901 msgstr ""
8902 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8903 "código QR da configuração."
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8906 msgid ""
8907 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8908 "weight specified here"
8909 msgstr ""
8910 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8911 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8912
8913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8914 msgid ""
8915 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8916 "username instead of the user ID!"
8917 msgstr ""
8918 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8919 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8922 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8923 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8926 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8927 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8930 msgid "The IP address of the boot server"
8931 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8932
8933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8934 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8935 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8936
8937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8939 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8940 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8941 msgid ""
8942 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8943 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8944
8945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8946 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8947 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8948
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8951 msgid ""
8952 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8953 msgstr ""
8954 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8955 "extremidade do túnel remoto."
8956
8957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8959 msgid ""
8960 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8961 msgstr ""
8962 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8963 "code>"
8964
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8966 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8967 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8968
8969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8970 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8971 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8972
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8974 msgid ""
8975 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8976 msgstr ""
8977 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8978
8979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8980 msgid "The LED is always in default state off."
8981 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8982
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8984 msgid "The LED is always in default state on."
8985 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8988 msgid ""
8989 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8990 "pool"
8991 msgstr ""
8992 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8993 "faixa do DHCP"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
8996 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8997 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9000 msgid "The VLAN ID must be unique"
9001 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9002
9003 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9004 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9005 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9008 msgid ""
9009 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9010 "code> and <code>_</code>"
9011 msgstr ""
9012 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9013 "code> e <code>_</code>"
9014
9015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9016 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9017 msgstr ""
9018 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9021 msgid ""
9022 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9023 "network"
9024 msgstr ""
9025 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9026 "fios oculta"
9027
9028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9029 msgid ""
9030 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9031 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9032 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9033 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9034 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9035 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9036 "state."
9037 msgstr ""
9038 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9039 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9040 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9041 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9042 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9043 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9044 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9045
9046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9048 msgid ""
9049 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9050 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9051 msgstr ""
9052 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9053 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9056 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9057 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9061 msgid ""
9062 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9063 "properly."
9064 msgstr ""
9065 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9066 "funcione corretamente."
9067
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9069 msgid ""
9070 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9071 "properly."
9072 msgstr ""
9073 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9074 "funcione corretamente."
9075
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9077 msgid ""
9078 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9079 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9080 "'Continue' below to start the flash procedure."
9081 msgstr ""
9082 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9083 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9084 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9085 "procedimento flash."
9086
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9088 msgid "The following rules are currently active on this system."
9089 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9090
9091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9092 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9093 msgstr ""
9094 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9095
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9097 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9098 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9101 msgid ""
9102 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9103 "application to setup a connection towards this device."
9104 msgstr ""
9105 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9106 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9107
9108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9109 msgid "The given SSH public key has already been added."
9110 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9111
9112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9113 msgid ""
9114 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9115 "ED25519 or ECDSA keys."
9116 msgstr ""
9117 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9118 "públicas adequadas."
9119
9120 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9121 msgid ""
9122 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9123 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9124 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9125 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9126 msgstr ""
9127 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9128 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9129 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9130 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9131
9132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9133 msgid "The hostname of the boot server"
9134 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9135
9136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9137 msgid "The interface could not be found"
9138 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9139
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9141 msgid "The interface name is already used"
9142 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9143
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9145 msgid "The interface name is too long"
9146 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9150 msgid ""
9151 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9152 "addresses."
9153 msgstr ""
9154 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9155
9156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9158 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9159 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9160
9161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9162 msgid "The local IPv4 address"
9163 msgstr "O endereço IPv4 local"
9164
9165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9167 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9168 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9169 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9170 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9171 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9172
9173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9174 msgid "The local IPv4 netmask"
9175 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9176
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9180 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9181 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9184 msgid ""
9185 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9186 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9187 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9188 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9189 "detect the loss of the last member of a group"
9190 msgstr ""
9191 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9192 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9193 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9194 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9195 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9196 "perda do último membro de um grupo"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9199 msgid ""
9200 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9201 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9202 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9203 "host responses are spread out over a larger interval"
9204 msgstr ""
9205 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9206 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9207 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9208 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9209 "maior"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9212 msgid ""
9213 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9214 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9215 msgstr ""
9216 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9217 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9218
9219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9220 msgid ""
9221 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9222 "of the \"%h\" interface."
9223 msgstr ""
9224 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9225 "configurações da interface \"%h\"."
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9228 msgid "The network name is already used"
9229 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9232 msgid ""
9233 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9234 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9235 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9236 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9237 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9238 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9239 msgstr ""
9240 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9241 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9242 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9243 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9244 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9245 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9246 "portas de uma rede local."
9247
9248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9249 msgid ""
9250 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9251 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9252 "domain."
9253 msgstr ""
9254 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9255 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9256 "estático ou um domínio DDNS."
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9259 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9260 msgstr ""
9261 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9262 "da consulta"
9263
9264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9266 msgid "The reboot command failed with code %d"
9267 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9268
9269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9270 msgid "The restore command failed with code %d"
9271 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9274 msgid ""
9275 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9276 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9277 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9278 msgstr ""
9279 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9280 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9281 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9284 msgid ""
9285 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9286 msgstr ""
9287 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9288 "prioritário"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9292 msgid ""
9293 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9294 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9295 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9296 msgstr ""
9297 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9298 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9299 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9300 "(253) também são válidos"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9303 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9304 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9305
9306 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9307 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9308 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9309
9310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9311 msgid ""
9312 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9313 "when finished."
9314 msgstr ""
9315 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9316 "quando terminar."
9317
9318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9319 msgid ""
9320 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9321 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9322 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9323 "settings."
9324 msgstr ""
9325 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9326 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9327 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9328 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9329
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9331 msgid ""
9332 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9333 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9334 msgstr ""
9335 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9336 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9339 msgid "The system password has been successfully changed."
9340 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9341
9342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9343 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9344 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9345
9346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9347 msgid ""
9348 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9349 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9350 "\"Cancel\" to abort the operation."
9351 msgstr ""
9352 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9353 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9354 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9355
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9357 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9358 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9359
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9361 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9362 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9363
9364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9365 msgid ""
9366 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9367 "you choose the generic image format for your platform."
9368 msgstr ""
9369 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9370 "imagem genérica para a sua plataforma."
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9374 msgid "The value is overridden by configuration."
9375 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9376
9377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9378 msgid ""
9379 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9380 "the network with its protocol information."
9381 msgstr ""
9382 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9383 "rede com as suas informações de protocolo."
9384
9385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9386 msgid ""
9387 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9388 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9389 msgstr ""
9390 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9391 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9392 "incompleta filtragem de tráfego."
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9398 msgid "There are no active leases"
9399 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9400
9401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9402 msgid "There are no changes to apply"
9403 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9404
9405 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9406 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9407 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9408 msgid ""
9409 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9410 "protect the web interface."
9411 msgstr ""
9412 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9413 "passe de root para proteger a interface web."
9414
9415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9416 msgid "This IPv4 address of the relay"
9417 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9418
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9420 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9421 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9422
9423 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9425 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9426 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9429 msgid ""
9430 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9431 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9432 "configurations are automatically preserved."
9433 msgstr ""
9434 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9435 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9436 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9437 "automaticamente preservados."
9438
9439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9440 msgid ""
9441 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9442 "password if no update key has been configured"
9443 msgstr ""
9444 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9445 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9446
9447 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9448 msgid ""
9449 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9450 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9451 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9452 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9453 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9454 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9455 "a network from there."
9456 msgstr ""
9457 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9458 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9459 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9460 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9461 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9462 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9463 "partir daí."
9464
9465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9466 msgid ""
9467 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9468 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9469 msgstr ""
9470 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9471 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9472
9473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9474 msgid ""
9475 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9476 "ends with <code>...:2/64</code>"
9477 msgstr ""
9478 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9479 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9482 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9483 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9484
9485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9486 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9487 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9488
9489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9490 msgid ""
9491 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9492 msgstr ""
9493 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9494 "clientes"
9495
9496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9497 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9498 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9501 msgid ""
9502 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9503 msgstr ""
9504 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9505 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9506
9507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9508 msgid ""
9509 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9510 "their status."
9511 msgstr ""
9512 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9516 msgid ""
9517 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9518 msgstr ""
9519 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9520
9521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9524 msgid "This section contains no values yet"
9525 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9526
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9528 msgid "Time Synchronization"
9529 msgstr "Sincronização Horária"
9530
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9532 msgid "Time advertisement"
9533 msgstr "Tempo do anúncio"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9536 msgid "Time in milliseconds"
9537 msgstr "O tempo em milissegundos"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9540 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9541 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9544 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9545 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9548 msgid "Time zone"
9549 msgstr "Fuso horário"
9550
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9552 msgid "Timed-out"
9553 msgstr "Tempo esgotado"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9556 msgid "Timeout in seconds"
9557 msgstr "Tempo limite em segundos"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9560 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9561 msgstr ""
9562 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9563 "do encaminhamento"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9566 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9567 msgstr ""
9568 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9569 "do enlace"
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9572 msgid "Timezone"
9573 msgstr "Fuso Horário"
9574
9575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9576 msgid ""
9577 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9578 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9579 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9580 msgstr ""
9581 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9582 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9583 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9584 "href=\"#\"></a></strong>."
9585
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9587 msgid "To login…"
9588 msgstr "Para fazer login…"
9589
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9591 msgid ""
9592 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9593 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9594 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9595 msgstr ""
9596 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9597 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9598 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9601 msgid "Tone"
9602 msgstr "Tom"
9603
9604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9605 msgid "Total Available"
9606 msgstr "Total Disponível"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9611 msgid "Traceroute"
9612 msgstr "Traceroute"
9613
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9616 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9617 msgid "Traffic"
9618 msgstr "Tráfego"
9619
9620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9622 msgid "Traffic Class"
9623 msgstr "Classe de tráfego"
9624
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9626 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9627 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9628
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9630 msgctxt "nft counter"
9631 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9632 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9633
9634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9635 msgid "Transfer"
9636 msgstr "Transferências"
9637
9638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9639 msgid "Transmit"
9640 msgstr "Transmitir"
9641
9642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9643 msgid "Transmit Hash Policy"
9644 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9645
9646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9647 msgid "Transmitted Data"
9648 msgstr "Dados transmitidos"
9649
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9651 msgctxt "nft @th,off,len"
9652 msgid "Transport header bits %d-%d"
9653 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9654
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9656 msgctxt "nft th dport"
9657 msgid "Transport header destination port"
9658 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9659
9660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9661 msgctxt "nft th sport"
9662 msgid "Transport header source port"
9663 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9664
9665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9666 msgid "Trigger"
9667 msgstr "Trigger"
9668
9669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9670 msgid "Trigger Mode"
9671 msgstr "Modo de Trigger"
9672
9673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9674 msgid "Tunnel ID"
9675 msgstr "ID do Túnel"
9676
9677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9679 msgid "Tunnel Interface"
9680 msgstr "Interface de Túnel"
9681
9682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9685 msgid "Tunnel Link"
9686 msgstr "Enlace do túnel"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9689 msgid "Tunnel device"
9690 msgstr "Aparelho de túnel"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9693 msgid "Tx-Power"
9694 msgstr "Potência de Tx"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9700 msgid "Type"
9701 msgstr "Tipo"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9704 msgid "Type of service"
9705 msgstr "Tipo do serviço"
9706
9707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9708 msgctxt "nft udp dport"
9709 msgid "UDP destination port"
9710 msgstr "Porto de destino UDP"
9711
9712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9713 msgctxt "nft udp sport"
9714 msgid "UDP source port"
9715 msgstr "Porta de origem UDP"
9716
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9718 msgid "UDP:"
9719 msgstr "UDP:"
9720
9721 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9722 msgid "UMTS only"
9723 msgstr "Só UMTS"
9724
9725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9726 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9727 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9728 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9732 msgid "UUID"
9733 msgstr "UUID"
9734
9735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9739 msgid "Unable to determine device name"
9740 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9741
9742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9744 msgid "Unable to determine external IP address"
9745 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9746
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9749 msgid "Unable to determine upstream interface"
9750 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9751
9752 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9753 msgid "Unable to dispatch"
9754 msgstr "Não é possível a expedição"
9755
9756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9757 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9758 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9759
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9762 msgid "Unable to load log data:"
9763 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9764
9765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9767 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9768 msgid "Unable to obtain client ID"
9769 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9772 msgid "Unable to obtain mount information"
9773 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9774
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9776 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9777 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9778
9779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9780 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9781 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9782
9783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9785 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9786 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9787
9788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9790 msgid "Unable to resolve peer host name"
9791 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9792
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9794 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9795 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9796
9797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9800 msgid "Unable to save contents: %s"
9801 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9802
9803 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9804 msgid "Unable to verify PIN"
9805 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9808 msgid "Unconfigure"
9809 msgstr "Desconfigurar"
9810
9811 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9812 msgid "Unet"
9813 msgstr "Unet"
9814
9815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9816 msgid "Unexpected reply data format"
9817 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9820 msgid ""
9821 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9822 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9823 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9824 "generated at first install."
9825 msgstr ""
9826 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9827 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9828 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9829 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9830
9831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9834 msgid "Unknown"
9835 msgstr "Desconhecido"
9836
9837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9838 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9839 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9840
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9843 msgid "Unknown error (%s)"
9844 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9845
9846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9847 msgid "Unknown error code"
9848 msgstr "Código de erro desconhecido"
9849
9850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9853 msgid "Unmanaged"
9854 msgstr "Não gerido"
9855
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9858 msgid "Unmount"
9859 msgstr "Desmontar"
9860
9861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9862 msgid "Unnamed key"
9863 msgstr "Chave sem nome"
9864
9865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9866 msgid "Unsaved Changes"
9867 msgstr "Alterações não Guardadas"
9868
9869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9870 msgid "Unspecified error"
9871 msgstr "Erro não especificado"
9872
9873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9875 msgid "Unsupported MAP type"
9876 msgstr ""
9877 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9878 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9879
9880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9881 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9882 msgid "Unsupported modem"
9883 msgstr "Modem não suportado"
9884
9885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9886 msgid "Unsupported protocol"
9887 msgstr "Protocolo não suportado"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9890 msgid "Unsupported protocol type."
9891 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9894 msgctxt "VLAN port state"
9895 msgid "Untagged"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9900 msgid "Untitled peer"
9901 msgstr "Par sem título"
9902
9903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9904 msgid "Up"
9905 msgstr "Acima"
9906
9907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9908 msgid "Up Delay"
9909 msgstr "Atraso de Envio"
9910
9911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9912 msgid "Upload"
9913 msgstr "Enviar"
9914
9915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9916 msgid ""
9917 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9918 msgstr ""
9919 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9920 "firmware em execução."
9921
9922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9925 msgid "Upload archive..."
9926 msgstr "Enviar arquivo..."
9927
9928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9929 msgid "Upload file"
9930 msgstr "Enviar ficheiro"
9931
9932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9933 msgid "Upload file…"
9934 msgstr "Enviar ficheiro…"
9935
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9938 msgid "Upload request failed: %s"
9939 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9940
9941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9943 msgid "Uploading file…"
9944 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9945
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9947 msgid ""
9948 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9949 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9950 "restarted to apply the updated configuration."
9951 msgstr ""
9952 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9953 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9954 "a configuração atualizada."
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9957 msgid ""
9958 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9959 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9960 msgstr ""
9961 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9962 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9965 msgid ""
9966 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9967 "will be restarted to apply the updated configuration."
9968 msgstr ""
9969 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9970 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9973 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9974 msgstr ""
9975 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9979 msgid "Uptime"
9980 msgstr "Tempo de atividade"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9983 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9984 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9985
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9987 msgid "Use DHCP advertised servers"
9988 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
9989
9990 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9991 msgid "Use DHCP gateway"
9992 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9995 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9997 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9998 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10001 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10002 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10003
10004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10010 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10011 msgstr ""
10012 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10013 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10014
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10019 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10020 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10021
10022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10023 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10024 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10025
10026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10027 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10028 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10029
10030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10031 msgid ""
10032 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10033 "(encap2+3)"
10034 msgstr ""
10035 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10036 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10037
10038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10039 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10040 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10041
10042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10043 msgid "Use as root filesystem (/)"
10044 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10045
10046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10047 msgid "Use broadcast flag"
10048 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10051 msgid "Use builtin IPv6-management"
10052 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10053
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10055 msgid "Use custom DNS servers"
10056 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10059 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10060 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10061 msgid "Use default gateway"
10062 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10065 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10066 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10067 msgid "Use gateway metric"
10068 msgstr "Use a métrica do roteador"
10069
10070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10071 msgid "Use legacy MAP"
10072 msgstr "Usar MAP legado"
10073
10074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10075 msgid ""
10076 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10077 "instead of RFC7597"
10078 msgstr ""
10079 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10080 "map-00) em vez do RFC7597"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10083 msgid "Use routing table"
10084 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10087 msgctxt "nft nat flag persistent"
10088 msgid "Use same source and destination for each connection"
10089 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10090
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10092 msgid "Use system certificates"
10093 msgstr "Usar certificados de sistema"
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10096 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10097 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10100 msgid ""
10101 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10102 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10103 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10104 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10105 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10106 msgstr ""
10107 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10108 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10109 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10110 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10111 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10112 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10113
10114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10115 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10116 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10117
10118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10119 msgid ""
10120 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10121 msgstr ""
10122 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10123 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10124
10125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10127 msgid "Used"
10128 msgstr "Usado"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10131 msgid "Used Key Slot"
10132 msgstr "Posição da Chave Usada"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10135 msgid ""
10136 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10137 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10138 msgstr ""
10139 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10140 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10141
10142 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10143 msgid "User Group"
10144 msgstr "Grupo do Utilizador"
10145
10146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10147 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10148 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10149 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10150
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10152 msgid "User identifier"
10153 msgstr "Identificador do utilizador"
10154
10155 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10156 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10157 msgid "User key (PEM encoded)"
10158 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10159
10160 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10162 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10163 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10164 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10165 msgid "Username"
10166 msgstr "Nome do utilizador"
10167
10168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10169 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10170 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10171
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10173 msgid "VC-Mux"
10174 msgstr "VC-Mux"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10177 msgid "VDSL"
10178 msgstr "VDSL"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10181 msgctxt "MACVLAN mode"
10182 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10183 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10184
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10187 msgid "VLAN (802.1ad)"
10188 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10192 msgid "VLAN (802.1q)"
10193 msgstr "VLAN (802.1q)"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10197 msgid "VLAN ID"
10198 msgstr "ID da VLAN"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10201 msgid "VLANs on %q"
10202 msgstr "VLANs em %q"
10203
10204 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10205 msgid "VPN"
10206 msgstr "VPN"
10207
10208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10209 msgid "VPN Local address"
10210 msgstr "Endereço Local da VPN"
10211
10212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10213 msgid "VPN Local port"
10214 msgstr "Porta Local da VPN"
10215
10216 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10217 msgid "VPN Protocol"
10218 msgstr "Protocolo de VPN"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10221 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10223 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10224 msgid "VPN Server"
10225 msgstr "Servidor VPN"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10228 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10229 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10230
10231 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10232 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10233 msgid "VPN Server port"
10234 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10235
10236 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10237 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10238 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10239
10240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10242 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10243 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10244
10245 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10246 msgid "VTI"
10247 msgstr "VTI"
10248
10249 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10250 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10251 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10254 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10255 msgid "VXLAN network identifier"
10256 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10257
10258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10259 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10260 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10261
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10263 msgid ""
10264 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10265 "DNSSEC."
10266 msgstr ""
10267 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10268 "suportar DNSSEC."
10269
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10272 msgid ""
10273 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10274 "the \"ca-bundle\" package"
10275 msgstr ""
10276 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10277 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10278
10279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10280 msgid "Validation for all slaves"
10281 msgstr "Validação para todos os escravos"
10282
10283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10284 msgid "Validation only for active slave"
10285 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10286
10287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10288 msgid "Validation only for backup slaves"
10289 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10290
10291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10292 msgid "Vendor"
10293 msgstr "Fabricante"
10294
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10296 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10297 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10298
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10300 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10301 msgstr ""
10302 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10303 "domínios não assinados."
10304
10305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10306 msgid "Verifying the uploaded image file."
10307 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10310 msgid "Very High"
10311 msgstr "Muito alto"
10312
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10315 msgid "Virtual Ethernet"
10316 msgstr "Ethernet virtual"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10319 msgid "Virtual dynamic interface"
10320 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10324 msgid "WDS"
10325 msgstr "WDS"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10329 msgid "WEP Open System"
10330 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10331
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10334 msgid "WEP Shared Key"
10335 msgstr "Chave partilhada WEP"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10338 msgid "WEP passphrase"
10339 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10342 msgid "WLAN roaming"
10343 msgstr "Roaming WLAN"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10346 msgid "WMM Mode"
10347 msgstr "Modo WMM"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10350 msgid "WNM Sleep Mode"
10351 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10354 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10355 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10358 msgid "WPA passphrase"
10359 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10362 msgid ""
10363 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10364 "and ad-hoc mode) to be installed."
10365 msgstr ""
10366 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10367 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10368
10369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10370 msgid "WPS status"
10371 msgstr "Estado do WPS"
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10374 msgid "Waiting for device..."
10375 msgstr "À espera do aparelho..."
10376
10377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10379 msgid "Warning"
10380 msgstr "Aviso"
10381
10382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10383 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10384 msgstr ""
10385 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10386
10387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10388 msgid "Weak"
10389 msgstr "Fraco"
10390
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10392 msgid "Weight"
10393 msgstr "Peso"
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10396 msgid ""
10397 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10398 "preference value are considered first when allocating subnets."
10399 msgstr ""
10400 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10401 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10402
10403 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10404 msgid ""
10405 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10406 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10407 msgstr ""
10408 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10409 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10410 "necessário."
10411
10412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10413 msgid ""
10414 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10415 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10416 "much delay."
10417 msgstr ""
10418 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10419 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10420 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10423 msgid ""
10424 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10425 "interface prefix"
10426 msgstr ""
10427 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10428 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10431 msgid ""
10432 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10433 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10434 "but no new hosts are learned."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10438 msgid ""
10439 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10440 "off by default and blinking on system activity."
10441 msgstr ""
10442 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10443 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10444
10445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10446 msgid ""
10447 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10448 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10449 msgstr ""
10450 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10451 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10452
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10454 msgid ""
10455 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10456 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10457 "key options."
10458 msgstr ""
10459 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10460 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10461 "opções das teclas R0 e R1."
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10464 msgid ""
10465 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10466 "802.11a/802.11g rates."
10467 msgstr ""
10468 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10469 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10472 msgid ""
10473 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10474 "may be significantly reduced."
10475 msgstr ""
10476 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10477 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10478
10479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10481 msgid "Width"
10482 msgstr "Largura"
10483
10484 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10485 msgid "WireGuard"
10486 msgstr "WireGuard"
10487
10488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10490 msgid "WireGuard Status"
10491 msgstr "Estado do WireGuard"
10492
10493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10495 msgid "WireGuard VPN"
10496 msgstr "VPN WireGuard"
10497
10498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10499 msgid "WireGuard peer is disabled"
10500 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10504 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10505 msgid "Wireless"
10506 msgstr "Rede sem fios"
10507
10508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10510 msgid "Wireless Adapter"
10511 msgstr "Adaptador Wireless"
10512
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10517 msgid "Wireless Network"
10518 msgstr "Rede Wireless"
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10521 msgid "Wireless Overview"
10522 msgstr "Vista Global Wireless"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10525 msgid "Wireless Security"
10526 msgstr "Segurança Wireless"
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10529 msgid "Wireless configuration migration"
10530 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10531
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10535 msgid "Wireless is disabled"
10536 msgstr "Wireless desativada"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10541 msgid "Wireless is not associated"
10542 msgstr "Wireless não associada"
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10545 msgid "Wireless network is disabled"
10546 msgstr "Wireless está desativado"
10547
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10549 msgid "Wireless network is enabled"
10550 msgstr "A rede wireless está ativada"
10551
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10553 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10554 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10555
10556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10557 msgid "Write system log to file"
10558 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10559
10560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10561 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10562 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10563
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10567 msgid "Yes"
10568 msgstr "Sim"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10571 msgid "Yes (none, 0)"
10572 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10573
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10575 msgid ""
10576 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10577 "Do you really want to shut down the interface?"
10578 msgstr ""
10579 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10580 "Quer mesmo desligar a interface?"
10581
10582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10583 msgid ""
10584 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10585 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10586 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10587 msgstr ""
10588 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10589 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10590 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10591 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10592 "strong>"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10595 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10596 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10599 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10600 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10603 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10604 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10605
10606 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10607 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10608 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10609 msgid ""
10610 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10611 msgstr ""
10612 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10613 "corretamente."
10614
10615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10616 msgid ""
10617 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10618 "interfaces!"
10619 msgstr ""
10620 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10621 "escravas selecionadas!"
10622
10623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10624 msgid ""
10625 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10626 msgstr ""
10627 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10628 "selecionado!"
10629
10630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10631 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10632 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10633
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10635 msgid "ZRam Settings"
10636 msgstr "Configurações do ZRam"
10637
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10639 msgid "ZRam Size"
10640 msgstr "Tamanho do ZRam"
10641
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10643 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10644 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10647 msgid ""
10648 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10649 "possible, no browsers support SRV records.)"
10650 msgstr ""
10651 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10652 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10657 msgid "any"
10658 msgstr "qualquer"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10670 msgid "auto"
10671 msgstr "automático"
10672
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10675 msgid "automatic"
10676 msgstr "automático"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10679 msgid "automatic (disabled)"
10680 msgstr "automático (desativado)"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10683 msgid "automatic (enabled)"
10684 msgstr "automático (ativado)"
10685
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10687 msgid "baseT"
10688 msgstr "baseT"
10689
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10691 msgid "bridged"
10692 msgstr "em ponte"
10693
10694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10699 msgid "create"
10700 msgstr "criar"
10701
10702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10703 msgid "create:"
10704 msgstr "criar:"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10739 msgid "dBm"
10740 msgstr "dBm"
10741
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10743 msgctxt "nft unit"
10744 msgid "day"
10745 msgstr "dia"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10748 msgid "disable"
10749 msgstr "desativar"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10759 msgid "disabled"
10760 msgstr "desativado"
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10764 msgid "driver default"
10765 msgstr "predefinição do driver"
10766
10767 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10768 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10769 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10770
10771 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10772 msgid "e.g: dump"
10773 msgstr "p.ex.: despejo"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10776 msgid "enabled"
10777 msgstr "ativado"
10778
10779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10780 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10781 msgid "every %ds"
10782 msgstr "a cada %ds"
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10788 msgid "expired"
10789 msgstr "expirou"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10792 msgid "forced"
10793 msgstr "imposto"
10794
10795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10798 msgid "forward"
10799 msgstr "encaminhar"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10803 msgid "full-duplex"
10804 msgstr "duplex completo"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10808 msgid "half-duplex"
10809 msgstr "meio duplex"
10810
10811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10812 msgid "hexadecimal encoded value"
10813 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10814
10815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10817 msgid "hidden"
10818 msgstr "escondido"
10819
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10821 msgctxt "nft unit"
10822 msgid "hour"
10823 msgstr "hora"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10828 msgid "hybrid mode"
10829 msgstr "modo híbrido"
10830
10831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10832 msgid "ignore"
10833 msgstr "ignorar"
10834
10835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10838 msgid "input"
10839 msgstr "entrada"
10840
10841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10842 msgid "key between 8 and 63 characters"
10843 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10844
10845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10846 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10847 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10850 msgid "managed config (M)"
10851 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10854 msgid "medium security"
10855 msgstr "segurança média"
10856
10857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10858 msgctxt "nft unit"
10859 msgid "minute"
10860 msgstr "minuto"
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10863 msgid "minutes"
10864 msgstr "minutos"
10865
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10867 msgid "mobile home agent (H)"
10868 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10869
10870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10871 msgid "netif_carrier_ok()"
10872 msgstr "netif_carrier_ok()"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10875 msgid "no"
10876 msgstr "não"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10880 msgid "no link"
10881 msgstr "sem link"
10882
10883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10885 msgid "non-empty value"
10886 msgstr "valor não vazio"
10887
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10893 msgid "none"
10894 msgstr "nenhum"
10895
10896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10899 msgid "not present"
10900 msgstr "não presente"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10905 msgid "off"
10906 msgstr "desligado"
10907
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10909 msgid "on available prefix"
10910 msgstr "no prefixo disponível"
10911
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10913 msgid "open network"
10914 msgstr "rede aberta"
10915
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10917 msgid "other config (O)"
10918 msgstr "outra configuração (O)"
10919
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10922 msgid "output"
10923 msgstr "saída"
10924
10925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10926 msgid "over a day ago"
10927 msgstr "mais de um dia atrás"
10928
10929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10930 msgctxt "nft unit"
10931 msgid "packets"
10932 msgstr "pacotes"
10933
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10935 msgid "positive decimal value"
10936 msgstr "valor decimal positivo"
10937
10938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10939 msgid "positive integer value"
10940 msgstr "valor inteiro positivo"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10943 msgid "random"
10944 msgstr "aleatório"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10947 msgid ""
10948 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10949 "single packet rather than many small ones"
10950 msgstr ""
10951 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10952 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10957 msgid "relay mode"
10958 msgstr "modo retransmissor"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10961 msgid "routed"
10962 msgstr "roteado"
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10965 msgid "sec"
10966 msgstr "seg"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10970 msgid "server mode"
10971 msgstr "modo servidor"
10972
10973 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10974 msgid "sstpc Log-level"
10975 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10978 msgid "strong security"
10979 msgstr "segurança forte"
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10982 msgid "tagged"
10983 msgstr "etiquetado"
10984
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
10986 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10987 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10988
10989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10990 msgid ""
10991 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10992 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10993 "access."
10994 msgstr ""
10995 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10996 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10997 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10998
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
11000 msgid "unique value"
11001 msgstr "valor único"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11004 msgid "unknown"
11005 msgstr "desconhecido"
11006
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11008 msgid "unknown version"
11009 msgstr "versão desconhecida"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11016 msgid "unlimited"
11017 msgstr "ilimitado"
11018
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11029 msgid "unspecified"
11030 msgstr "não especificado"
11031
11032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11033 msgid "unspecified -or- create:"
11034 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11037 msgid "untagged"
11038 msgstr "não etiquetado"
11039
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11043 msgid "valid IP address"
11044 msgstr "endereço IP válido"
11045
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11047 msgid "valid IP address or prefix"
11048 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11051 msgid "valid IPv4 CIDR"
11052 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11056 msgid "valid IPv4 address"
11057 msgstr "endereço IPv4 válido"
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11060 msgid "valid IPv4 address or network"
11061 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11064 msgid "valid IPv4 address:port"
11065 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11068 msgid "valid IPv4 network"
11069 msgstr "rede IPv4 válida"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11072 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11073 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11076 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11077 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11078
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11080 msgid "valid IPv6 CIDR"
11081 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11082
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11085 msgid "valid IPv6 address"
11086 msgstr "endereço IPv6 válido"
11087
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11089 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11090 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11091
11092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11093 msgid "valid IPv6 host id"
11094 msgstr "host id IPv6 válido"
11095
11096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11097 msgid "valid IPv6 network"
11098 msgstr "rede IPv6 válida"
11099
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11101 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11102 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11103
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11105 msgid "valid MAC address"
11106 msgstr "endereço MAC válido"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11109 msgid "valid UCI identifier"
11110 msgstr "identificador UCI válido"
11111
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11113 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11114 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11115
11116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11118 msgid "valid address:port"
11119 msgstr "endereço:porto válido"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11123 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11124 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11125
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11127 msgid "valid decimal value"
11128 msgstr "valor decimal válido"
11129
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11131 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11132 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11133
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11135 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11136 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11137
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11139 msgid "valid host:port"
11140 msgstr "host:porto válido"
11141
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11147 msgid "valid hostname"
11148 msgstr "nome de host válido"
11149
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11151 msgid "valid hostname or IP address"
11152 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11153
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11155 msgid "valid integer value"
11156 msgstr "valor inteiro válido"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11159 msgid "valid multicast MAC address"
11160 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11161
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11163 msgid "valid network in address/netmask notation"
11164 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11167 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11168 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11172 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11173 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11177 msgid "valid port value"
11178 msgstr "valor de porta válido"
11179
11180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11181 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11182 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11183
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11185 msgid "value between %d and %d characters"
11186 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11187
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11189 msgid "value between %f and %f"
11190 msgstr "valor entre %f e %f"
11191
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11193 msgid "value greater or equal to %f"
11194 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11195
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11197 msgid "value smaller or equal to %f"
11198 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11201 msgid "value with %d characters"
11202 msgstr "valor com caracteres %d"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11205 msgid "value with at least %d characters"
11206 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11209 msgid "value with at most %d characters"
11210 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11213 msgid "weak security"
11214 msgstr "segurança fraca"
11215
11216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11217 msgctxt "nft unit"
11218 msgid "week"
11219 msgstr "semana"
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11222 msgid "yes"
11223 msgstr "sim"
11224
11225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11226 msgid "« Back"
11227 msgstr "« Voltar"
11228
11229 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11230 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11231
11232 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11233 #~ msgstr ""
11234 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11235 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11236
11237 #~ msgctxt "VLAN port state"
11238 #~ msgid "Do not participate"
11239 #~ msgstr "Não participar"
11240
11241 #~ msgctxt "VLAN port state"
11242 #~ msgid "Egress tagged"
11243 #~ msgstr "Egresso marcado"
11244
11245 #~ msgctxt "VLAN port state"
11246 #~ msgid "Egress untagged"
11247 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11248
11249 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11250 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11251
11252 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11253 #~ msgstr ""
11254 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11255 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11256
11257 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11258 #~ msgstr ""
11259 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11260 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11261
11262 #~ msgid "Latency"
11263 #~ msgstr "Latência"
11264
11265 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11266 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11267
11268 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11269 #~ msgstr ""
11270 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11271 #~ "abbr>)"
11272
11273 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11274 #~ msgstr ""
11275 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11276 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11277
11278 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11279 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11280
11281 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11282 #~ msgstr ""
11283 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11284 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11285
11286 #~ msgid "Power Management Mode"
11287 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11288
11289 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11290 #~ msgstr ""
11291 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11292
11293 #~ msgctxt "VLAN port state"
11294 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11295 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11296
11297 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11298 #~ msgstr ""
11299 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11300 #~ "abbr>)"
11301
11302 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11303 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11304
11305 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11306 #~ msgstr ""
11307 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11308 #~ "abbr>)"
11309
11310 #~ msgid ""
11311 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11312 #~ "and names with underscores)."
11313 #~ msgstr ""
11314 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11315 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11316
11317 #~ msgid "Filter useless"
11318 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11319
11320 #~ msgid "Network Utilities"
11321 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11322
11323 #~ msgid "Back to configuration"
11324 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11325
11326 #~ msgid "Close list..."
11327 #~ msgstr "Fechar lista..."
11328
11329 #~ msgid "Internal Server Error"
11330 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11331
11332 #~ msgid "No files found"
11333 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11334
11335 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11336 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11337
11338 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11339 #~ msgstr ""
11340 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11341 #~ "públicos de nomes."
11342
11343 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11344 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11345
11346 #~ msgid ""
11347 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11348 #~ "on the router"
11349 #~ msgstr ""
11350 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11351 #~ "roteador"
11352
11353 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11354 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11355
11356 #~ msgid "Generate Key"
11357 #~ msgstr "Gerar chave"
11358
11359 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11360 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11361
11362 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11363 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11364
11365 #~ msgid "Hide QR-Code"
11366 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11367
11368 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11369 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11370
11371 #~ msgid ""
11372 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11373 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11374 #~ msgstr ""
11375 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11376 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11377
11378 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11379 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11380
11381 #~ msgid "No peers defined yet"
11382 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11383
11384 #~ msgid "QR-Code"
11385 #~ msgstr "QR-Code"
11386
11387 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11388 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11389
11390 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11391 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11392
11393 #~ msgid ""
11394 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11395 #~ "button click and transfers the following information:"
11396 #~ msgstr ""
11397 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11398 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11399
11400 #~ msgid ""
11401 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11402 #~ "configured"
11403 #~ msgstr ""
11404 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11405 #~ "não esteja configurado"
11406
11407 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11408 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11409
11410 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11411 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11412
11413 #~ msgid "Default %d"
11414 #~ msgstr "Predefinição %d"
11415
11416 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11417 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11418
11419 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11420 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11421
11422 #~ msgid "TFTP Settings"
11423 #~ msgstr "Definições TFTP"
11424
11425 #~ msgid "Auto Refresh"
11426 #~ msgstr "Atualização Automática"
11427
11428 #~ msgid "on"
11429 #~ msgstr "ligado"
11430
11431 #~ msgid ""
11432 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11433 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11434 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11435 #~ msgstr ""
11436 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11437 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11438 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11439
11440 #~ msgid "Value must not be empty"
11441 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11442
11443 #~ msgid ""
11444 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11445 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11446 #~ "correct and meant for your device!"
11447 #~ msgstr ""
11448 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11449 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11450 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11451 #~ "aparelho!"
11452
11453 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11454 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11455
11456 #~ msgid "Host entries"
11457 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11458
11459 #~ msgid ""
11460 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11461 #~ "file was empty before editing."
11462 #~ msgstr ""
11463 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11464 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11465
11466 #~ msgid ""
11467 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11468 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11469 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11470 #~ msgstr ""
11471 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11472 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11473 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11474
11475 #~ msgid ""
11476 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11477 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11478 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11479 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11480 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11481 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11482 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11483 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11484 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11485 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11486 #~ "locally.</li></ul>"
11487 #~ msgstr ""
11488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11489 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11490 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11491 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11492 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11493 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11494 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11495 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11496 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11497 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11498 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11499 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11500
11501 #~ msgid ""
11502 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11503 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11504 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11505 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11506 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11507 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11508 #~ "server+relay.</li></ul>"
11509 #~ msgstr ""
11510 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11511 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11512 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11513 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11514 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11515 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11516 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11517 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11518
11519 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11520 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11521
11522 #~ msgid "Announce as default router"
11523 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11524
11525 #~ msgid "Announced DNS servers"
11526 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11527
11528 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11529 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11530
11531 #~ msgid "Default is on."
11532 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11533
11534 #~ msgid ""
11535 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11536 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11537 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11538 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11539 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11540 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11541 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11542 #~ msgstr ""
11543 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11544 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11545 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11546 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11547 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11548 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11549 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11550 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11551
11552 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11553 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11554
11555 #~ msgid ""
11556 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11557 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11558 #~ "(<code>600</code>)."
11559 #~ msgstr ""
11560 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11561 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11562 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11563
11564 #~ msgid ""
11565 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11566 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11567 #~ "(<code>200</code>)."
11568 #~ msgstr ""
11569 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11570 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11571 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11572
11573 #~ msgid "Override MAC address"
11574 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11575
11576 #~ msgid ""
11577 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11578 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11579 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11580 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11581 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11582 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11583 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11584 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11585 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11586 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11587 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11588 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11589 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11590 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11591 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11592 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11593 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11594 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11595 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11596 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11597 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11598 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11599 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11600 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11601 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11602 #~ msgstr ""
11603 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11604 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11605 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11606 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11607 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11608 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11609 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11610 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11611 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11612 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11613 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11614 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11615 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11616 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11617 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11618 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11619 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11620 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11621 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11622 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11623 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11624 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11625 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11626 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11627 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11628 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11629 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11630 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11631 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11632
11633 #~ msgid ""
11634 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11635 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11636 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11637 #~ msgstr ""
11638 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11639 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11640 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11641
11642 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11643 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11644
11645 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11646 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11647
11648 #~ msgid ""
11649 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11650 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11651 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11652 #~ msgstr ""
11653 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11654 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11655 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11656 #~ "de 1280."
11657
11658 #~ msgid ""
11659 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11660 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11661 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11662 #~ msgstr ""
11663 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11664 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11665 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11666
11667 #~ msgid "stateful-only"
11668 #~ msgstr "somente com estado"
11669
11670 #~ msgid "stateless"
11671 #~ msgstr "sem estado"
11672
11673 #~ msgid "stateless + stateful"
11674 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11675
11676 #~ msgid "Bridge interfaces"
11677 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11678
11679 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11680 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11681
11682 #~ msgid "Always announce default router"
11683 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11684
11685 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11686 #~ msgstr ""
11687 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11688 #~ "disponível."
11689
11690 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11691 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11692
11693 #~ msgid "NDP-Proxy"
11694 #~ msgstr "Proxy NDP"
11695
11696 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11697 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11698
11699 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11700 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11701
11702 #~ msgid "Default Route"
11703 #~ msgstr "Rota Padrão"
11704
11705 #~ msgid "Default gateway"
11706 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11707
11708 #~ msgid "Gateway metric"
11709 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11710
11711 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11712 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11713
11714 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11715 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11716
11717 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11718 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11719
11720 #~ msgid "Profile"
11721 #~ msgstr "Perfil"
11722
11723 #~ msgid ""
11724 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11725 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11726 #~ msgstr ""
11727 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11728 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11729
11730 #~ msgid "Invalid value"
11731 #~ msgstr "Valor inválido"
11732
11733 #~ msgid ""
11734 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11735 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11736 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11737 #~ msgstr ""
11738 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11739 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11740 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11741
11742 #~ msgid ""
11743 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11744 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11745 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11746 #~ msgstr ""
11747 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11748 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11749 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11750
11751 #~ msgid "default-on (kernel)"
11752 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11753
11754 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11755 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11756
11757 #~ msgid "netdev (kernel)"
11758 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11759
11760 #~ msgid "none (kernel)"
11761 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11762
11763 #~ msgid "timer (kernel)"
11764 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11765
11766 #~ msgid "Enable/Disable"
11767 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11768
11769 #~ msgid "No signal"
11770 #~ msgstr "Sem sinal"
11771
11772 #~ msgid "Free"
11773 #~ msgstr "Livre"
11774
11775 #~ msgid "Port %s"
11776 #~ msgstr "Porto %s"
11777
11778 #~ msgid "Switch Port Mask"
11779 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11780
11781 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11782 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11783
11784 #~ msgid "USB Device"
11785 #~ msgstr "Aparelho USB"
11786
11787 #~ msgid "USB Ports"
11788 #~ msgstr "Portas USB"
11789
11790 #~ msgid "Define a name for this network."
11791 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11792
11793 #~ msgid "Bad address specified!"
11794 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11795
11796 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11797 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11798
11799 #~ msgid "Loading"
11800 #~ msgstr "A carregar"
11801
11802 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11803 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11804
11805 #~ msgid "Assign interfaces..."
11806 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11807
11808 #~ msgid "MB/s"
11809 #~ msgstr "MB/s"
11810
11811 #~ msgid "Network without interfaces."
11812 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11813
11814 #~ msgid ""
11815 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11816 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11817 #~ msgstr ""
11818 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11819 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11820 #~ "conectado por meio desta interface"
11821
11822 #~ msgid "Realtime Connections"
11823 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11824
11825 #~ msgid "Realtime Load"
11826 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11827
11828 #~ msgid "Realtime Traffic"
11829 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11830
11831 #~ msgid "Realtime Wireless"
11832 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11833
11834 #~ msgid "There are no active leases."
11835 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11836
11837 #~ msgid ""
11838 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11839 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11840
11841 #~ msgid "dB"
11842 #~ msgstr "dB"
11843
11844 #~ msgid "kB/s"
11845 #~ msgstr "kB/s"
11846
11847 #~ msgid "kbit/s"
11848 #~ msgstr "kbit/s"
11849
11850 #~ msgid "Changes applied."
11851 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11852
11853 #~ msgid "Keep settings"
11854 #~ msgstr "Manter definições"
11855
11856 #~ msgid "Rebooting..."
11857 #~ msgstr "A reiniciar..."
11858
11859 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11860 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11861
11862 #~ msgid "(%s available)"
11863 #~ msgstr "(%s disponível)"
11864
11865 #~ msgid "Check"
11866 #~ msgstr "Verificar"
11867
11868 #~ msgid "Checksum"
11869 #~ msgstr "Checksum"
11870
11871 #~ msgid "Enable this mount"
11872 #~ msgstr "Ativar este mount"
11873
11874 #~ msgid "Enable this swap"
11875 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11876
11877 #~ msgid "Flash Firmware"
11878 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11879
11880 #~ msgid "Flashing..."
11881 #~ msgstr "A programar...."
11882
11883 #~ msgid "Mount Entry"
11884 #~ msgstr "Montar Entrada"
11885
11886 #~ msgid "Proceed"
11887 #~ msgstr "Proceder"
11888
11889 #~ msgid "Really reset all changes?"
11890 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11891
11892 #~ msgid ""
11893 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11894 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11895 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11896 #~ msgstr ""
11897 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11898 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11899 #~ "abbr></samp>)"
11900
11901 #~ msgid ""
11902 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11903 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11904 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11905 #~ msgstr ""
11906 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11907 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11908 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11909
11910 #~ msgid "Verify"
11911 #~ msgstr "Verificar"
11912
11913 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11914 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11915
11916 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11917 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11918
11919 #~ msgid "Antenna 1"
11920 #~ msgstr "Antena 1"
11921
11922 #~ msgid "Antenna 2"
11923 #~ msgstr "Antena 2"
11924
11925 #~ msgid "Antenna Configuration"
11926 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11927
11928 #~ msgid "Back to overview"
11929 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11930
11931 #~ msgid "Back to scan results"
11932 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11933
11934 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11935 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11936
11937 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11938 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11939
11940 #~ msgid "Common Configuration"
11941 #~ msgstr "Configuração comum"
11942
11943 #~ msgid "Connect"
11944 #~ msgstr "Ligar"
11945
11946 #~ msgid "Connection Limit"
11947 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11948
11949 #~ msgid "Cover the following interface"
11950 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11951
11952 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11953 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11954
11955 #~ msgid "Create Interface"
11956 #~ msgstr "Criar interface"
11957
11958 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11959 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11960
11961 #~ msgid "Diversity"
11962 #~ msgstr "Diversidade"
11963
11964 #~ msgid "Edit this interface"
11965 #~ msgstr "Editar esta interface"
11966
11967 #~ msgid "Frame Bursting"
11968 #~ msgstr "Frame Bursting"
11969
11970 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11971 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
11972
11973 #~ msgid "Install package %q"
11974 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11975
11976 #~ msgid "Interface Overview"
11977 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11978
11979 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11980 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
11981
11982 #~ msgid "Name of the new interface"
11983 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11984
11985 #~ msgid "No network configured on this device"
11986 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
11987
11988 #~ msgid "No network name specified"
11989 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
11990
11991 #~ msgid ""
11992 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11993 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11994 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11995 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11996 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11997 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11998 #~ msgstr ""
11999 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12000 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12001 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12002 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12003 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12004 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12005
12006 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12007 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12008
12009 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12010 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12011
12012 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12013 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12014
12015 #~ msgid ""
12016 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12017 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12018 #~ msgstr ""
12019 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12020 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12021
12022 #~ msgid "Receiver Antenna"
12023 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12024
12025 #~ msgid "Repeat scan"
12026 #~ msgstr "Repetir scan"
12027
12028 #~ msgid "Replace entry"
12029 #~ msgstr "Substituir entrada"
12030
12031 #~ msgid "Separate Clients"
12032 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12033
12034 #~ msgid ""
12035 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12036 #~ "this component for working wireless configuration!"
12037 #~ msgstr ""
12038 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12039 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12040
12041 #~ msgid "The given network name is not unique"
12042 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12043
12044 #, fuzzy
12045 #~ msgid ""
12046 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12047 #~ "will be replaced if you proceed."
12048 #~ msgstr ""
12049 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12050 #~ "prosseguir."
12051
12052 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12053 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12054
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12057 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12060 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12061
12062 #~ msgid "Transmission Rate"
12063 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12064
12065 #~ msgid "Transmit Power"
12066 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12067
12068 #~ msgid "Uploaded File"
12069 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12070
12071 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12072 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12073
12074 #~ msgid "open"
12075 #~ msgstr "abrir"
12076
12077 #~ msgid "Netmask"
12078 #~ msgstr "Mascara de rede"
12079
12080 #, fuzzy
12081 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12082 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12083
12084 #~ msgid "Synchronizing..."
12085 #~ msgstr "A sincronizar..."
12086
12087 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12088 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12089
12090 #~ msgid "Theme"
12091 #~ msgstr "Tema"
12092
12093 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12094 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12095
12096 #~ msgid "There are no pending changes!"
12097 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12098
12099 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12100 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12101
12102 #~ msgid "kB"
12103 #~ msgstr "kB"
12104
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12107 #~ "authentication."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12110 #~ "chave pública."
12111
12112 #~ msgid "Password successfully changed!"
12113 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12114
12115 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12116 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12117
12118 #~ msgid "Available packages"
12119 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12120
12121 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12122 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12123
12124 #~ msgid "Download and install package"
12125 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12126
12127 #~ msgid "Filter"
12128 #~ msgstr "Filtro"
12129
12130 #~ msgid "Find package"
12131 #~ msgstr "Procurar pacote"
12132
12133 #~ msgid "Free space"
12134 #~ msgstr "Espaço livre"
12135
12136 #~ msgid "Install"
12137 #~ msgstr "Instalar"
12138
12139 #~ msgid "Installed packages"
12140 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12141
12142 #~ msgid "No package lists available"
12143 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12144
12145 #~ msgid "OK"
12146 #~ msgstr "OK"
12147
12148 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12149 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12150
12151 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12152 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12153
12154 #~ msgid "Package name"
12155 #~ msgstr "Nome do pacote"
12156
12157 #~ msgid "Software"
12158 #~ msgstr "Software"
12159
12160 #~ msgid "Update lists"
12161 #~ msgstr "Actualizar listas"
12162
12163 #~ msgid "Version"
12164 #~ msgstr "Versão"
12165
12166 #~ msgid "Disable DNS setup"
12167 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12168
12169 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12170 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12171
12172 #~ msgid "Lease validity time"
12173 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12174
12175 #~ msgid "Multicast address"
12176 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12177
12178 #~ msgid "Protocol family"
12179 #~ msgstr "Família do protocolo"
12180
12181 #~ msgid "No chains in this table"
12182 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12183
12184 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12185 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12186
12187 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12188 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12189
12190 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12191 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12192
12193 #~ msgid "Activate this network"
12194 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12195
12196 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12197 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12198
12199 #~ msgid "Interface reconnected"
12200 #~ msgstr "Interface religada"
12201
12202 #~ msgid "Interface shut down"
12203 #~ msgstr "Desligar interface"
12204
12205 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12206 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12207
12208 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12209 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12210
12211 #~ msgid ""
12212 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12213 #~ "you are connected via this interface."
12214 #~ msgstr ""
12215 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12216 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12217 #~ "interface."
12218
12219 #~ msgid "Reconnecting interface"
12220 #~ msgstr "A reconectar interface"
12221
12222 #~ msgid "Shutdown this network"
12223 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12224
12225 #~ msgid "Wireless restarted"
12226 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12227
12228 #~ msgid "Wireless shut down"
12229 #~ msgstr "Desligar wireless"
12230
12231 #~ msgid "DHCP Leases"
12232 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12233
12234 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12235 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12236
12237 #~ msgid ""
12238 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12239 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12240 #~ msgstr ""
12241 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12242 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12243 #~ "interface."
12244
12245 #, fuzzy
12246 #~ msgid ""
12247 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12248 #~ "connected via this interface."
12249 #~ msgstr ""
12250 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12251 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12252
12253 #~ msgid "Sort"
12254 #~ msgstr "Ordenar"
12255
12256 #~ msgid "help"
12257 #~ msgstr "ajuda"
12258
12259 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12260 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12261
12262 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12263 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12264
12265 #~ msgid "Apply"
12266 #~ msgstr "Aplicar"
12267
12268 #~ msgid "Applying changes"
12269 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12270
12271 #~ msgid "Configuration applied."
12272 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12273
12274 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12275 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12276
12277 #~ msgid "The following changes have been committed"
12278 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12279
12280 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12281 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12282
12283 #~ msgid "Action"
12284 #~ msgstr "Acção"
12285
12286 #~ msgid "Buttons"
12287 #~ msgstr "Botões"
12288
12289 #~ msgid "Handler"
12290 #~ msgstr "Handler"
12291
12292 #~ msgid "Maximum hold time"
12293 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12294
12295 #~ msgid "Minimum hold time"
12296 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12297
12298 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12299 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12300
12301 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12302 #~ msgstr ""
12303 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12304
12305 #~ msgid "Leasetime"
12306 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12307
12308 #~ msgid "AR Support"
12309 #~ msgstr "Suporte AR"
12310
12311 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12312 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12313
12314 #~ msgid "Background Scan"
12315 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12316
12317 #~ msgid "Compression"
12318 #~ msgstr "Compressão"
12319
12320 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12321 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12322
12323 #~ msgid "Do not send probe responses"
12324 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12325
12326 #~ msgid "Fast Frames"
12327 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12328
12329 #~ msgid "Maximum Rate"
12330 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12331
12332 #~ msgid "Minimum Rate"
12333 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12334
12335 #~ msgid "Multicast Rate"
12336 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12337
12338 #~ msgid "Outdoor Channels"
12339 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12340
12341 #~ msgid "Regulatory Domain"
12342 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12343
12344 #~ msgid "Separate WDS"
12345 #~ msgstr "Separar WDS"
12346
12347 #~ msgid "Static WDS"
12348 #~ msgstr "WDS Estático"
12349
12350 #~ msgid "Turbo Mode"
12351 #~ msgstr "Modo Turbo"
12352
12353 #~ msgid "XR Support"
12354 #~ msgstr "Suporte XR"
12355
12356 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12357 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12358
12359 #~ msgid "Join Network: Settings"
12360 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12361
12362 #~ msgid "CPU"
12363 #~ msgstr "CPU"
12364
12365 #~ msgid "VLAN Interface"
12366 #~ msgstr "Interface VLAN"