luci-mod-network: Clean up RADIUS strings in EAP options.
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:22+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3735
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4037
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr "-- corresponder por uuid --"
87
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
91 msgid "-- please select --"
92 msgstr "-- por favor selecione --"
93
94 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
95 msgctxt "sstp log level value"
96 msgid "0"
97 msgstr "0"
98
99 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
100 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
101 msgstr ""
102 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
103
104 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
105 msgctxt "sstp log level value"
106 msgid "1"
107 msgstr "1"
108
109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
110 msgid "1 Minute Load:"
111 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
112
113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
114 msgid "15 Minute Load:"
115 msgstr "Carga de 15 minutos:"
116
117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
118 msgctxt "sstp log level value"
119 msgid "2"
120 msgstr "2"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "3"
125 msgstr "3"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "4"
130 msgstr "4"
131
132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
133 msgid "4-character hexadecimal ID"
134 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
135
136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
138 msgid "464XLAT (CLAT)"
139 msgstr "464XLAT (CLAT)"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
142 msgid "5 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 5 Minutos:"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
146 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
147 msgstr ""
148 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
151 msgid "802.11r Fast Transition"
152 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
153
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
155 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
156 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
159 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
160 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
163 msgid "802.11w Management Frame Protection"
164 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
167 msgid "802.11w maximum timeout"
168 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
171 msgid "802.11w retry timeout"
172 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
175 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
176 msgstr ""
177 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
180 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
181 msgstr ""
182 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
185 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
186 msgstr ""
187 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
188
189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
190 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
191 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
192
193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
194 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
195 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
198 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
199 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
202 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
203 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
206 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
207 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
210 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
211 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
214 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
215 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
218 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
219 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
222 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
223 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
224
225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
226 msgid "A directory with the same name already exists."
227 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
228
229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
230 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
231 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
232
233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
234 msgid ""
235 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
236 "the router"
237 msgstr ""
238 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
239 "roteador"
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
242 msgid "A43C + J43 + A43"
243 msgstr "A43C + J43 + A43"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
246 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
247 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
250 msgid "ADSL"
251 msgstr "ADSL"
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
254 msgid "ANSI T1.413"
255 msgstr "ANSI T1.413"
256
257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
259 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
260 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
261 msgid "APN"
262 msgstr "APN"
263
264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
265 msgid "ARP"
266 msgstr "ARP"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
269 msgid "ARP IP Targets"
270 msgstr "Alvos do IP ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
273 msgid "ARP Interval"
274 msgstr "Intervalo do ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
277 msgid "ARP Validation"
278 msgstr "Validação do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
281 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
282 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
285 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
286 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
287
288 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
289 msgid "ARP retry threshold"
290 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
293 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
294 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
297 msgid "ATM Bridges"
298 msgstr "Pontes ATM"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
302 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
303 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
307 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
308 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
311 msgid ""
312 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
313 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
314 "to dial into the provider network."
315 msgstr ""
316 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
317 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
318 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
322 msgid "ATM device number"
323 msgstr "Número do aparelho ATM"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
326 msgid "ATU-C System Vendor ID"
327 msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
328
329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
332 msgid "Absent Interface"
333 msgstr "Interface ausente"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
336 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
337 msgstr ""
338 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
339 "servido DNS."
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
342 msgid "Accept local"
343 msgstr "Aceitar local"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
346 msgid "Accept packets with local source addresses"
347 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
348
349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
350 msgid "Access Concentrator"
351 msgstr "Concentrador de Acesso"
352
353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
355 msgid "Access Point"
356 msgstr "Ponto de Acesso"
357
358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
359 msgid "Actions"
360 msgstr "Ações"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
363 msgid "Active"
364 msgstr "Ativo"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
367 msgid "Active Connections"
368 msgstr "Ligações Ativas"
369
370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
372 msgid "Active DHCP Leases"
373 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
377 msgid "Active DHCPv6 Leases"
378 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
381 msgid "Active IPv4 Routes"
382 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
385 msgid "Active IPv4 Rules"
386 msgstr ""
387 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
390 msgid "Active IPv6 Routes"
391 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
392
393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
394 msgid "Active IPv6 Rules"
395 msgstr ""
396 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
397
398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
399 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
400 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
404 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
405 msgid "Ad-Hoc"
406 msgstr "Ad-Hoc"
407
408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
409 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
410 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
411
412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
413 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
414 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
415
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3467
421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
428 msgid "Add"
429 msgstr "Adicionar"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
432 msgid "Add ATM Bridge"
433 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
434
435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
436 msgid "Add IPv4 address…"
437 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
438
439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
440 msgid "Add IPv6 address…"
441 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
442
443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
444 msgid "Add LED action"
445 msgstr "Adicionar ação LED"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
448 msgid "Add VLAN"
449 msgstr "Adicionar VLAN"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
452 msgid "Add device configuration"
453 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245
456 msgid "Add device configuration…"
457 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
458
459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
460 msgid "Add instance"
461 msgstr "Adicionar instância"
462
463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
466 msgid "Add key"
467 msgstr "Adicionar chave"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
470 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
471 msgstr ""
472 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
476 msgid "Add new interface..."
477 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
478
479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:172
480 msgid "Add peer"
481 msgstr "Adicionar par"
482
483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
484 msgid "Add to Blacklist"
485 msgstr "Adicionar à lista negra"
486
487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
488 msgid "Add to Whitelist"
489 msgstr "Adicionar à lista branca"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
492 msgid "Additional hosts files"
493 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
496 msgid "Additional servers file"
497 msgstr "Ficheiro servers adicional"
498
499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
509 msgid "Address"
510 msgstr "Endereço"
511
512 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
513 msgid "Address to access local relay bridge"
514 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
517 msgid "Addresses"
518 msgstr "Endereços"
519
520 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
522 msgid "Administration"
523 msgstr "Gestão"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
534 msgid "Advanced Settings"
535 msgstr "Definições Avançadas"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
538 msgid "Advanced device options"
539 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
542 msgid "Ageing time"
543 msgstr "Tempo de envelhecimento"
544
545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
546 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
547 msgstr ""
548 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
549 "\">ACTATP</abbr>)"
550
551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
552 msgid "Aggregation Selection Logic"
553 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
554
555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
556 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
557 msgstr ""
558 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
559
560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
561 msgid ""
562 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
563 "state changes (count, 2)"
564 msgstr ""
565 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
566 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
567
568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
569 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
570 msgstr ""
571 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
572 "(largura de banda, 1)"
573
574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
575 msgid "Alert"
576 msgstr "Alerta"
577
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
581 msgid "Alias Interface"
582 msgstr "Interface Adicional"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
585 msgid "Alias of \"%s\""
586 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
589 msgid "All servers"
590 msgstr "Todos os Servidores"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
593 msgid ""
594 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
595 "address."
596 msgstr ""
597 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
598 "disponível."
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
601 msgid "Allocate IPs sequentially"
602 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
603
604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
605 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
606 msgstr ""
607 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
608 "passe"
609
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
611 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
612 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
615 msgid "Allow all except listed"
616 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
617
618 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
619 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
620 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
623 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
624 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
627 msgid "Allow listed only"
628 msgstr "Permitir somente os listados"
629
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
631 msgid "Allow localhost"
632 msgstr "Permitir localhost"
633
634 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
635 msgid "Allow rebooting the device"
636 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
637
638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
639 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
640 msgstr ""
641 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
642
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
644 msgid "Allow root logins with password"
645 msgstr "Permitir o login como root com password"
646
647 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
648 msgid "Allow system feature probing"
649 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
650
651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
652 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
653 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
654
655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
656 msgid "Allowed IPs"
657 msgstr "Endereços IP autorizados"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
660 msgid "Always"
661 msgstr "Sempre"
662
663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
664 msgid "Always off (kernel: none)"
665 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
666
667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
668 msgid "Always on (kernel: default-on)"
669 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
670
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
672 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
673 msgstr ""
674 "Sempre enviar as opções de DHCP. É às vezes necessário com, por exemplo, "
675 "PXELinux."
676
677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
678 msgid ""
679 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
680 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
681 msgstr ""
682 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
683 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
686 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
687 msgstr ""
688 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
689 "emitidos"
690
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
692 msgid "An error occurred while saving the form:"
693 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
694
695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
696 msgid "An optional, short description for this device"
697 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
701 msgid "Annex"
702 msgstr "Anexo"
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
705 msgid "Annex A + L + M (all)"
706 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
707
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
709 msgid "Annex A G.992.1"
710 msgstr "Anexo A G.992.1"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
713 msgid "Annex A G.992.2"
714 msgstr "Anexo A G.992.2"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
717 msgid "Annex A G.992.3"
718 msgstr "Anexo A G.992.3"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
721 msgid "Annex A G.992.5"
722 msgstr "Anexo A G.992.5"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
725 msgid "Annex B (all)"
726 msgstr "Anexo B (todo)"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
729 msgid "Annex B G.992.1"
730 msgstr "Anexo B G.992.1"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
733 msgid "Annex B G.992.3"
734 msgstr "Anexo B G.992.3"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
737 msgid "Annex B G.992.5"
738 msgstr "Anexo B G.992.5"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
741 msgid "Annex J (all)"
742 msgstr "Anexo J (todo)"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
745 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
746 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
749 msgid "Annex M (all)"
750 msgstr "Anexo M (todo)"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
753 msgid "Annex M G.992.3"
754 msgstr "Anexo M G.992.3"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
757 msgid "Annex M G.992.5"
758 msgstr "Anexo M G.992.5"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
761 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
762 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
765 msgid ""
766 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
767 "present."
768 msgstr ""
769 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
770 "estiver presente."
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
773 msgid ""
774 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
775 "regardless of local default route availability."
776 msgstr ""
777 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
778 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
779 "local."
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
782 msgid ""
783 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
784 "default route is present."
785 msgstr ""
786 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
787 "um prefixo ou rota padrão."
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
790 msgid "Announced DNS domains"
791 msgstr "Domínios DNS anunciados"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
794 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
795 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
798 msgid "Anonymous Identity"
799 msgstr "Identidade Anónima"
800
801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
802 msgid "Anonymous Mount"
803 msgstr "Montagem Anónima"
804
805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
806 msgid "Anonymous Swap"
807 msgstr "Swap Anónimo"
808
809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
813 msgid "Any zone"
814 msgstr "Qualquer zona"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
817 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
818 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
819
820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
821 msgid "Apply backup?"
822 msgstr "Aplicar backup?"
823
824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4322
825 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
826 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
827
828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2173
829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4188
830 msgid "Apply unchecked"
831 msgstr "Aplicar desmarcado"
832
833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
834 msgid "Applying configuration changes… %ds"
835 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
836
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
838 msgid "Architecture"
839 msgstr "Arquitectura"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
842 msgid "Arp-scan"
843 msgstr "Varredura de ARP"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
846 msgid ""
847 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
848 msgstr ""
849 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
850 "interface"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
853 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
854 msgid ""
855 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
856 msgstr ""
857 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
858 "esta interface."
859
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
862 msgid "Associated Stations"
863 msgstr "Estações Associadas"
864
865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
866 msgid "Associations"
867 msgstr "Associações"
868
869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
870 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
871 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
872
873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
874 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
875 msgid "Auth Group"
876 msgstr "Grupo de Autenticação"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
879 msgid "Authentication"
880 msgstr "Autenticação"
881
882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
883 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
884 msgid "Authentication Type"
885 msgstr "Tipo de Autenticação"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
888 msgid "Authoritative"
889 msgstr "Autoritário"
890
891 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
892 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
893 msgid "Authorization Required"
894 msgstr "Autorização Requerida"
895
896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
897 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
899 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
905 msgid "Automatic"
906 msgstr "Automático"
907
908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
910 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
911 msgstr ""
912 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
913 "abbr>)"
914
915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
916 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
917 msgstr ""
918 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
919 "do aparelho"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
922 msgid ""
923 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
924 "routing."
925 msgstr ""
926 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
927 "roteamento da políticas com base na origem."
928
929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
930 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
931 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
934 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
935 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
936
937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
938 msgid "Automount Filesystem"
939 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
942 msgid "Automount Swap"
943 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
944
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
946 msgid "Available"
947 msgstr "Disponível"
948
949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
960 msgid "Average:"
961 msgstr "Média:"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
964 msgid "B43 + B43C"
965 msgstr "B43 + B43C"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
968 msgid "B43 + B43C + V43"
969 msgstr "B43 + B43C + V43"
970
971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
972 msgid "BR / DMR / AFTR"
973 msgstr "BR / DMR / AFTR"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
980 msgid "BSSID"
981 msgstr "BSSID"
982
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3136
984 msgid "Back"
985 msgstr "Voltar"
986
987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
989 msgid "Back to Overview"
990 msgstr "Voltar à Visão Global"
991
992 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
993 msgid "Back to configuration"
994 msgstr "Voltar à configuração"
995
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
997 msgid "Backup"
998 msgstr "Backup"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1001 msgid "Backup / Flash Firmware"
1002 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1005 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1006 msgid "Backup file list"
1007 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1008
1009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1011 msgid "Band"
1012 msgstr "Banda"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1015 msgid "Base device"
1016 msgstr "Aparelho base"
1017
1018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
1019 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1020 msgstr ""
1021 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1024 msgid "Beacon Interval"
1025 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1026
1027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1028 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1029 msgid ""
1030 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1031 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1032 "defined backup patterns."
1033 msgstr ""
1034 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1035 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1036 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1039 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1040 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1041
1042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1046 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1047 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1048 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1050 msgid "Bind interface"
1051 msgstr "Ligar à interface"
1052
1053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1057 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1061 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1062 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1067 msgid "Bitrate"
1068 msgstr "Taxa de bits"
1069
1070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1071 msgid "Bonding Policy"
1072 msgstr "Política do Vínculo"
1073
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1076 msgid "Bridge"
1077 msgstr "Bridge"
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1080 msgctxt "MACVLAN mode"
1081 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1082 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1086 msgid "Bridge VLAN filtering"
1087 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1400
1091 msgid "Bridge device"
1092 msgstr "Aparelho ponte"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1096 msgid "Bridge port specific options"
1097 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1100 msgid "Bridge ports"
1101 msgstr "Portas da ponte"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
1104 msgid "Bridge unit number"
1105 msgstr "Número de unidade da bridge"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1108 msgid "Bring up empty bridge"
1109 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1112 msgid "Bring up on boot"
1113 msgstr "Ativar com o arranque"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1116 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1117 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1118
1119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1120 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1121 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1122
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1125 msgid "Browse…"
1126 msgstr "Navegar…"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1129 msgid "Buffered"
1130 msgstr "Buffered"
1131
1132 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1133 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1134 msgstr ""
1135 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1136
1137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1138 msgid "CLAT configuration failed"
1139 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1140
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1142 msgid "CPU usage (%)"
1143 msgstr "Uso do CPU (%)"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1146 msgid "Cached"
1147 msgstr "Em cache"
1148
1149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1152 msgid "Call failed"
1153 msgstr "A chamada falhou"
1154
1155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3854
1157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1165 msgid "Cancel"
1166 msgstr "Cancelar"
1167
1168 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1169 msgid "Category"
1170 msgstr "Categoria"
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1173 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1174 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1177 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1178 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
1181 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1182 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1185 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1186 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
1190 msgid ""
1191 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1192 "`logread -f` during handshake for actual values"
1193 msgstr ""
1194 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1195 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1199 msgid ""
1200 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1201 "Subject CN (exact match)"
1202 msgstr ""
1203 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1204 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1205
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1208 msgid ""
1209 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1210 "Subject CN (suffix match)"
1211 msgstr ""
1212 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1213 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1217 msgid ""
1218 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1219 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1220 msgstr ""
1221 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1222 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1223 "pt"
1224
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1228 msgid "Chain"
1229 msgstr "Cadeia"
1230
1231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1232 msgid "Changes"
1233 msgstr "Alterações"
1234
1235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
1236 msgid "Changes have been reverted."
1237 msgstr "As alterações foram revertidas."
1238
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1240 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1241 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1242
1243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1250 msgid "Channel"
1251 msgstr "Canal"
1252
1253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1254 msgid "Channel Analysis"
1255 msgstr "Análise dos canais"
1256
1257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1258 msgid "Channel Width"
1259 msgstr "Largura do canal"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1262 msgid "Check filesystems before mount"
1263 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1264
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
1266 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1267 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1270 msgid "Checking archive…"
1271 msgstr "A verificar o arquivo…"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1275 msgid "Checking image…"
1276 msgstr "A verificar a imagem…"
1277
1278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1279 msgid "Choose mtdblock"
1280 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2031
1284 msgid ""
1285 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1286 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1287 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1288 "interface to it."
1289 msgstr ""
1290 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1291 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1292 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1293 "a interface."
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1296 msgid ""
1297 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1298 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1299 msgstr ""
1300 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1301 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1304 msgid "Cipher"
1305 msgstr "Cifra"
1306
1307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1308 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1309 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1310
1311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1312 msgid ""
1313 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1314 "configuration files."
1315 msgstr ""
1316 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1317 "de configuração atuais."
1318
1319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1320 msgid ""
1321 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1322 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1323 msgstr ""
1324 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1325 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1326
1327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1330 msgid "Client"
1331 msgstr "Cliente"
1332
1333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1335 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1336 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4091
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1341 msgid "Close"
1342 msgstr "Fechar"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1349 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1350 msgid ""
1351 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1352 "persist connection"
1353 msgstr ""
1354 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1355 "ligação"
1356
1357 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1358 msgid "Close list..."
1359 msgstr "Fechar lista..."
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
1364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1367 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1368 msgid "Collecting data..."
1369 msgstr "A recolher dados..."
1370
1371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1372 msgid "Command"
1373 msgstr "Comando"
1374
1375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1376 msgid "Command OK"
1377 msgstr "Comando OK"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1380 msgid "Command failed"
1381 msgstr "O comando falhou"
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1384 msgid "Comment"
1385 msgstr "Comentário"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1388 msgid ""
1389 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1390 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1391 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1392 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1393 msgstr ""
1394 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1395 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1396 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1397 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1398 "tráfego."
1399
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1404 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1405 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1406
1407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1409 msgid "Configuration"
1410 msgstr "Configuração"
1411
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4236
1413 msgid "Configuration changes applied."
1414 msgstr "A configuração foi aplicada."
1415
1416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4174
1417 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1418 msgstr "A configuração foi revertida!"
1419
1420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1421 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1422 msgid "Configuration failed"
1423 msgstr "A configuração falhou"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1426 msgid ""
1427 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1428 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1429 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1430 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1431 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1432 "offered."
1433 msgstr ""
1434 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1435 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1436 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1437 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1438 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1439 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1442 msgid ""
1443 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1444 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1445 msgstr ""
1446 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1447 "Advertisement\">RA</abbr>."
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1450 msgid ""
1451 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1452 "\">RA</abbr> service on this interface."
1453 msgstr ""
1454 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router Advertisement"
1455 "\"> RA </abbr> nesta interface."
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
1458 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1459 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
1462 msgid ""
1463 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1464 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
1467 msgid "Configure…"
1468 msgstr "Configurar…"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1471 msgid "Confirm disconnect"
1472 msgstr "Confirme a desconexão"
1473
1474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1475 msgid "Confirmation"
1476 msgstr "Confirmação"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1482 msgid "Connected"
1483 msgstr "Conectado"
1484
1485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1487 msgid "Connection attempt failed"
1488 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1489
1490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1491 msgid "Connection attempt failed."
1492 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1495 msgid "Connection lost"
1496 msgstr "Ligação perdida"
1497
1498 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1499 msgid "Connections"
1500 msgstr "Ligações"
1501
1502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1503 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1504 msgstr ""
1505 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1506 "acessíveis (todos, 1)"
1507
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1509 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1510 msgstr ""
1511 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1512 "(qualquer, 0)"
1513
1514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1517 msgid "Contents have been saved."
1518 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1525 msgid "Continue"
1526 msgstr "Continuar"
1527
1528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
1529 msgid ""
1530 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1531 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1532 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1533 msgstr ""
1534 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1535 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1536 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1537 "credenciais de segurança da rede wireless."
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1540 msgid "Country"
1541 msgstr "País"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1544 msgid "Country Code"
1545 msgstr "Código do País"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1548 msgid "Coverage cell density"
1549 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2031
1553 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1554 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
1557 msgid "Create interface"
1558 msgstr "Criar interface"
1559
1560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1561 msgid "Critical"
1562 msgstr "Critico"
1563
1564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1565 msgid "Cron Log Level"
1566 msgstr "Nível de Log do Cron"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1569 msgid "Current power"
1570 msgstr "Energia atual"
1571
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1578 msgid "Custom Interface"
1579 msgstr "Interface Personalizada"
1580
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1582 msgid ""
1583 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1584 "this, perform a factory-reset first."
1585 msgstr ""
1586 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1587 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1588
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1590 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1591 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1592
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1594 msgid ""
1595 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1596 "\">LED</abbr>s if possible."
1597 msgstr ""
1598 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1599 "abbr>s, se possível."
1600
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1602 msgid "DAD transmits"
1603 msgstr "Transmissões DAD"
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1427
1606 msgid "DAE-Client"
1607 msgstr "Cliente DAE"
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
1610 msgid "DAE-Port"
1611 msgstr "Porta DAE"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
1614 msgid "DAE-Secret"
1615 msgstr "Segredo DAE"
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1618 msgid "DHCP Options"
1619 msgstr "Opções do DHCP"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1622 msgid "DHCP Server"
1623 msgstr "Servidor DHCP"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1626 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1627 msgid "DHCP and DNS"
1628 msgstr "DHCP e DNS"
1629
1630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1633 msgid "DHCP client"
1634 msgstr "Cliente DHCP"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1637 msgid "DHCP-Options"
1638 msgstr "Opções DHCP"
1639
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1642 msgid "DHCPv6 client"
1643 msgstr "Cliente DHCPv6"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
1646 msgid "DHCPv6-Service"
1647 msgstr "Serviço DHCPv6"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1654 msgid "DNS"
1655 msgstr "DNS"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1658 msgid "DNS forwardings"
1659 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1662 msgid "DNS query port"
1663 msgstr ""
1664 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1667 msgid "DNS search domains"
1668 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1671 msgid "DNS server port"
1672 msgstr ""
1673 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
1676 msgid "DNS weight"
1677 msgstr "Peso do DNS"
1678
1679 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1680 msgid "DNS-Label / FQDN"
1681 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1684 msgid "DNSSEC"
1685 msgstr "DNSSEC"
1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1688 msgid "DNSSEC check unsigned"
1689 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1690
1691 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1692 msgid "DPD Idle Timeout"
1693 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1694
1695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1696 msgid "DS-Lite AFTR address"
1697 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1701 msgid "DSL"
1702 msgstr "DSL"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1705 msgid "DSL Status"
1706 msgstr "Estado da DSL"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
1709 msgid "DSL line mode"
1710 msgstr "Modo de linha DSL"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1713 msgid "DTIM Interval"
1714 msgstr "Intervalo DTIM"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1719 msgid "DUID"
1720 msgstr "DUID"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1723 msgid "Data Rate"
1724 msgstr "Taxa de Dados"
1725
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1728 msgid "Debug"
1729 msgstr "Depuração"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
1734 msgid "Default %d"
1735 msgstr "Predefinição %d"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1738 msgid "Default router"
1739 msgstr "Roteador padrão"
1740
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1742 msgid "Default state"
1743 msgstr "Estado predefinido"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1746 msgid ""
1747 "Define additional DHCP options, for example "
1748 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1749 "servers to clients."
1750 msgstr ""
1751 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
1752 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
1753 "servidores DNS."
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1756 msgid ""
1757 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1758 "but for outgoing frames"
1759 msgstr ""
1760 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1761 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1762
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1764 msgid ""
1765 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1766 "priority on incoming frames"
1767 msgstr ""
1768 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1769 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1772 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1773 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1774
1775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2738
1777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2742
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3451
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1781 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1783 msgid "Delete"
1784 msgstr "Apagar"
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1788 msgid "Delete key"
1789 msgstr "Apagar chave"
1790
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1792 msgid "Delete request failed: %s"
1793 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
1794
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1796 msgid "Delete this network"
1797 msgstr "Apagar esta rede"
1798
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1800 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1801 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
1806 msgid "Description"
1807 msgstr "Descrição"
1808
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1810 msgid "Deselect"
1811 msgstr "Desmarcar"
1812
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1814 msgid "Design"
1815 msgstr "Tema"
1816
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1818 msgid "Designated master"
1819 msgstr "Mestre designado"
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1824 msgid "Destination"
1825 msgstr "Destino"
1826
1827 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1828 msgid "Destination port"
1829 msgstr "Porta de destino"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1833 msgid "Destination zone"
1834 msgstr "Zona de destino"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1850 msgid "Device"
1851 msgstr "Aparelho"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1854 msgid "Device Configuration"
1855 msgstr "Configuração do Aparelho"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1858 msgid "Device is not active"
1859 msgstr "O aparelho não está ativo"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1863 msgid "Device is restarting…"
1864 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1867 msgid "Device name"
1868 msgstr "Nome do aparelho"
1869
1870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1871 msgid "Device not managed by ModemManager."
1872 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
1875 msgid "Device not present"
1876 msgstr "O aparelho não está presente"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1879 msgid "Device type"
1880 msgstr "Tipo do aparelho"
1881
1882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1883 msgid "Device unreachable!"
1884 msgstr "Aparelho não alcançável!"
1885
1886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1887 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1888 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
1889
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
1891 msgid "Devices"
1892 msgstr "Dispositivos"
1893
1894 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1895 msgid "Diagnostics"
1896 msgstr "Diagnósticos"
1897
1898 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1899 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1900 msgid "Dial number"
1901 msgstr "Número de discagem"
1902
1903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1904 msgid "Directory"
1905 msgstr "Diretório"
1906
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1911 msgid "Disable"
1912 msgstr "Desativar"
1913
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1915 msgid ""
1916 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1917 "this interface."
1918 msgstr ""
1919 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1920 "para esta interface."
1921
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1924 msgid "Disable DNS lookups"
1925 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
1926
1927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1928 msgid "Disable Encryption"
1929 msgstr "Desativar encriptação"
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1932 msgid "Disable Inactivity Polling"
1933 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1936 msgid "Disable this network"
1937 msgstr "Desativar esta rede"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1943 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1950 msgid "Disabled"
1951 msgstr "Desativado"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
1954 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1955 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1958 msgid ""
1959 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
1960 msgstr ""
1961 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a href="
1962 "\"%s\">RFC1918</a>."
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
1968 msgid "Disconnect"
1969 msgstr "Desconectar"
1970
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1972 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1973 msgid "Disconnection attempt failed"
1974 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1975
1976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1977 msgid "Disconnection attempt failed."
1978 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1979
1980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1981 msgid "Disk space"
1982 msgstr "Espaço no disco"
1983
1984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3010
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3149
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3353
1988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4180
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1991 msgid "Dismiss"
1992 msgstr "Dispensar"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1995 msgid "Distance Optimization"
1996 msgstr "Otimização de Distância"
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1999 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2000 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2003 msgid ""
2004 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2005 "section is valid for all dnsmasq instances."
2006 msgstr ""
2007 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2008 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2011 msgid ""
2012 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2013 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2014 "forwarder."
2015 msgstr ""
2016 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2017 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name System"
2018 "\">DNS</abbr>."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2021 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2022 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2023
2024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2028 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2029 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2032 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2033 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2036 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2037 msgstr ""
2038 "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
2039 "públicos de nomes."
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2042 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2043 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2046 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2047 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2050 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2051 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2054 msgctxt "VLAN port state"
2055 msgid "Do not participate"
2056 msgstr "Não participar"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
2059 msgid ""
2060 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2061 "packets."
2062 msgstr ""
2063 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2064 "Protocol\">NDP</abbr>."
2065
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2067 msgid "Do not send a hostname"
2068 msgstr "Não envie um nome de host"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2071 msgid ""
2072 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2073 "abbr> messages on this interface."
2074 msgstr ""
2075 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2076 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2077
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2079 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2080 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2081
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2083 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2084 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2085
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2087 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2088 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2089
2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2091 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2092 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2095 msgid "Domain"
2096 msgstr "Domínio"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2099 msgid "Domain required"
2100 msgstr "Domínio requerido"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2103 msgid "Domain whitelist"
2104 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2105
2106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2108 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2109 msgid "Don't Fragment"
2110 msgstr "Não Fragmentar"
2111
2112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2113 msgid "Down"
2114 msgstr "Abaixo"
2115
2116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2117 msgid "Down Delay"
2118 msgstr "Atraso de Descida"
2119
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2121 msgid "Download backup"
2122 msgstr "Transferir backup"
2123
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2125 msgid "Download mtdblock"
2126 msgstr "Transferir o bloco mtd"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2129 msgid "Downstream SNR offset"
2130 msgstr ""
2131 "Deslocamento <abbr title=\"Signal to Noise Ratio\">SNR</abbr> do sinal "
2132 "recebido"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2135 msgid "Drag to reorder"
2136 msgstr "Arraste para reordenar"
2137
2138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2139 msgid "Drop Duplicate Frames"
2140 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2143 msgid "Dropbear Instance"
2144 msgstr "Instância do Dropbear"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2147 msgid ""
2148 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2149 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2150 msgstr ""
2151 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure Shell"
2152 "\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrado"
2153
2154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2156 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2157 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2160 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2161 msgstr ""
2162 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2163
2164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2165 msgid "Dynamic tunnel"
2166 msgstr "Túnel dinâmico"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2169 msgid ""
2170 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2171 "having static leases will be served."
2172 msgstr ""
2173 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2174 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2175
2176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2177 msgid "EA-bits length"
2178 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1565
2181 msgid "EAP-Method"
2182 msgstr "Método EAP"
2183
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2716
2185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2719
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3314
2187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2191 msgid "Edit"
2192 msgstr "Editar"
2193
2194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
2195 msgid "Edit peer"
2196 msgstr "Editar o par"
2197
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2199 msgid ""
2200 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2201 "reload the page."
2202 msgstr ""
2203 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2204 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2207 msgid "Edit this network"
2208 msgstr "Editar esta rede"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2211 msgid "Edit wireless network"
2212 msgstr "Editar rede wireless"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2215 msgid "Egress QoS mapping"
2216 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2219 msgctxt "VLAN port state"
2220 msgid "Egress tagged"
2221 msgstr "Egresso marcado"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2224 msgctxt "VLAN port state"
2225 msgid "Egress untagged"
2226 msgstr "Egresso desmarcado"
2227
2228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2229 msgid "Emergency"
2230 msgstr "Emergência"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2234 msgid "Enable"
2235 msgstr "Ativar"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
2238 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2239 msgstr ""
2240 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2241 "alterações."
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2244 msgid ""
2245 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2246 "snooping"
2247 msgstr ""
2248 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management Protocol"
2249 "\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2252 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2253 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2256 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2257 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2258
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2262 msgid "Enable DNS lookups"
2263 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2264
2265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2266 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2267 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2268
2269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2270 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2271 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2274 msgid "Enable IPv6"
2275 msgstr "Ativar o IPv6"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2278 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2279 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2286 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2287 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2288 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2291 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2292 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2295 msgid "Enable MAC address learning"
2296 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2297
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2299 msgid "Enable NTP client"
2300 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2301
2302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2303 msgid "Enable Single DES"
2304 msgstr "Ativar DES Único"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2307 msgid "Enable TFTP server"
2308 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2311 msgid "Enable VLAN filtering"
2312 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2315 msgid "Enable VLAN functionality"
2316 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1717
2319 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2320 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2321
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2323 msgid ""
2324 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2325 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2326 "\">HTTPS</abbr> port."
2327 msgstr ""
2328 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2329 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2330 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2333 msgid ""
2334 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2335 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
2338 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2339 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2342 msgid "Enable learning and aging"
2343 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2346 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2347 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2350 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2351 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2354 msgid "Enable multicast fast leave"
2355 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2358 msgid "Enable multicast querier"
2359 msgstr "Ative o consultor multicast"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2362 msgid "Enable multicast support"
2363 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
2366 msgid ""
2367 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2368 msgstr ""
2369 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2370 "velocidade da rede."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2373 msgid "Enable promiscuous mode"
2374 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2378 msgid "Enable rx checksum"
2379 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2385 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2386 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2387
2388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2390 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2391 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2392 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2395 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2396 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2399 msgid "Enable this network"
2400 msgstr "Ativar esta rede"
2401
2402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2404 msgid "Enable tx checksum"
2405 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2408 msgid "Enable unicast flooding"
2409 msgstr "Ative a inundação unicast"
2410
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2414 msgid "Enabled"
2415 msgstr "Ativado"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2418 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2419 msgstr ""
2420 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management Protocol"
2421 "\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
2424 msgid ""
2425 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2426 "Domain"
2427 msgstr ""
2428 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2429 "de Mobilidade"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2432 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2433 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2436 msgid "Encapsulation limit"
2437 msgstr "Limite de encapsulamento"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
2441 msgid "Encapsulation mode"
2442 msgstr "Modo de encapsulamento"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
2448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2449 msgid "Encryption"
2450 msgstr "Encriptação"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
2453 msgid "Endpoint Host"
2454 msgstr "Host Terminal"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
2457 msgid "Endpoint Port"
2458 msgstr "Porta do Terminal"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2461 msgid "Enforce IGMPv1"
2462 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2465 msgid "Enforce IGMPv2"
2466 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2469 msgid "Enforce IGMPv3"
2470 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2473 msgid "Enforce MLD version 1"
2474 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2477 msgid "Enforce MLD version 2"
2478 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2479
2480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2481 msgid "Enter custom value"
2482 msgstr "Introduza um valor personalizado"
2483
2484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2485 msgid "Enter custom values"
2486 msgstr "Introduza um valor personalizado"
2487
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2489 msgid "Erasing..."
2490 msgstr "A apagar..."
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2498 msgid "Error"
2499 msgstr "Erro"
2500
2501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
2502 msgid "Error getting PublicKey"
2503 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
2504
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2506 msgid "Errored seconds (ES)"
2507 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2508
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2511 msgid "Ethernet Adapter"
2512 msgstr "Adaptador Ethernet"
2513
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2516 msgid "Ethernet Switch"
2517 msgstr "Switch Ethernet"
2518
2519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2520 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2521 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2524 msgid "Every second (fast, 1)"
2525 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2528 msgid "Exclude interfaces"
2529 msgstr "Excluir interfaces"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2532 msgid ""
2533 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2534 "e.g. for RBL services."
2535 msgstr ""
2536 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
2537 "religação, p.e. para serviços RBL."
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2540 msgid "Existing device"
2541 msgstr "Aparelho existente"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2544 msgid "Expand hosts"
2545 msgstr "Expandir hosts"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2548 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2549 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2552 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2553 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2556 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2557 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2560 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2561 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2562
2563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2573 msgid "Expecting: %s"
2574 msgstr "Esperando: %s"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2577 msgid "Expecting: non-empty value"
2578 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2579
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2581 msgid "Expires"
2582 msgstr "Expira"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2585 msgid ""
2586 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2587 msgstr ""
2588 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
2589
2590 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2591 msgid "External"
2592 msgstr "Externo"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
2595 msgid "External R0 Key Holder List"
2596 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
2599 msgid "External R1 Key Holder List"
2600 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
2601
2602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2603 msgid "External system log server"
2604 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
2605
2606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2607 msgid "External system log server port"
2608 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
2609
2610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2611 msgid "External system log server protocol"
2612 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
2613
2614 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2615 msgid "Extra SSH command options"
2616 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2617
2618 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2619 msgid "Extra pppd options"
2620 msgstr "Opções adicionais do pppd"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2623 msgid "Extra sstpc options"
2624 msgstr "Opções extras do sstpc"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2627 msgid "FT over DS"
2628 msgstr "FT over DS"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2631 msgid "FT over the Air"
2632 msgstr "FT over the Air"
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
2635 msgid "FT protocol"
2636 msgstr "Protocolo FT"
2637
2638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2639 msgid "Failed to change the system password."
2640 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
2641
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
2643 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2644 msgstr ""
2645 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
2646 "aguardando a reversão destas…"
2647
2648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2649 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2650 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
2651
2652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2653 msgid "File"
2654 msgstr "Ficheiro"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2657 msgid ""
2658 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2659 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2660 msgstr ""
2661 "Este ficheiro pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
2662 "'server=1.2.3.4' para domínios específicos ou servidores <abbr title="
2663 "\"Domain Name System\">DNS</abbr> completamente upstream."
2664
2665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2666 msgid "File not accessible"
2667 msgstr "Ficheiro não acessível"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2670 msgid "File to store DHCP lease information."
2671 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2674 msgid "File with upstream resolvers."
2675 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
2676
2677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2679 msgid "Filename"
2680 msgstr "Nome do ficheiro"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2683 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2684 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
2685
2686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2688 msgid "Filesystem"
2689 msgstr "Sistema de ficheiros"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2692 msgid "Filter private"
2693 msgstr "Filtrar endereços privados"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2696 msgid "Filter useless"
2697 msgstr "Filtrar inúteis"
2698
2699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2700 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2701 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2702
2703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2704 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2705 msgstr ""
2706 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2707 "ativo"
2708
2709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2710 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2711 msgstr ""
2712 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2713
2714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2715 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2716 msgid "Finalizing failed"
2717 msgstr "A finalização falhou"
2718
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2720 msgid ""
2721 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2722 "with defaults based on what was detected"
2723 msgstr ""
2724 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
2725 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
2726 "detetado"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2729 msgid "Find and join network"
2730 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
2731
2732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2733 msgid "Finish"
2734 msgstr "Terminar"
2735
2736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2737 msgid "Firewall"
2738 msgstr "Firewall"
2739
2740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2741 msgid "Firewall Mark"
2742 msgstr "Marca da Firewall"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2745 msgid "Firewall Settings"
2746 msgstr "Definições da Firewall"
2747
2748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2749 msgid "Firewall Status"
2750 msgstr "Estado da Firewall"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2753 msgid "Firewall mark"
2754 msgstr "Marca do firewall"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2757 msgid "Firmware File"
2758 msgstr "Ficheiro de Firmware"
2759
2760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2761 msgid "Firmware Version"
2762 msgstr "Versão de firmware"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2765 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2766 msgstr "Porta fixa de origem para saída dos pedidos DNS"
2767
2768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2770 msgid "Flash image..."
2771 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
2772
2773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2774 msgid "Flash image?"
2775 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
2776
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2778 msgid "Flash new firmware image"
2779 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
2780
2781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2782 msgid "Flash operations"
2783 msgstr "Operações na memória flash"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2787 msgid "Flashing…"
2788 msgstr "A fazer o Flash…"
2789
2790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:236
2791 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2792 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2796 msgid "Force"
2797 msgstr "Forçar"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2800 msgid "Force 40MHz mode"
2801 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2804 msgid "Force CCMP (AES)"
2805 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2808 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2809 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2812 msgid "Force IGMP version"
2813 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2816 msgid "Force MLD version"
2817 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2820 msgid "Force TKIP"
2821 msgstr "Forçar TKIP"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
2824 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2825 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
2828 msgid "Force link"
2829 msgstr "Forçar o link"
2830
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2832 msgid "Force upgrade"
2833 msgstr "Forçar a atualização"
2834
2835 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2836 msgid "Force use of NAT-T"
2837 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
2838
2839 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2840 msgid "Form token mismatch"
2841 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
2844 msgid ""
2845 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2846 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2847 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2848 "interface and downstream interfaces."
2849 msgstr ""
2850 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2851 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2852 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2853 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2856 msgid ""
2857 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2858 "messages received on the designated master interface to downstream "
2859 "interfaces."
2860 msgstr ""
2861 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2862 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2863 "\"downstream\"."
2864
2865 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2866 msgid "Forward DHCP traffic"
2867 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
2870 msgid ""
2871 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2872 "downstream interfaces."
2873 msgstr ""
2874 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2875 "\"downstream\"."
2876
2877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2878 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2879 msgstr ""
2880 "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2881 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2882
2883 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2884 msgid "Forward broadcast traffic"
2885 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2888 msgid "Forward delay"
2889 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2892 msgid "Forward mesh peer traffic"
2893 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2896 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2897 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2900 msgid "Forwarding mode"
2901 msgstr "Modo de encaminhamento"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2904 msgid "Fragmentation Threshold"
2905 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2906
2907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
2908 msgid ""
2909 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2910 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2911 msgstr ""
2912 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
2913 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
2918 msgid "GHz"
2919 msgstr "GHz"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2922 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2923 msgid "GPRS only"
2924 msgstr "Só GPRS"
2925
2926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2927 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2928 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2931 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2932 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2935 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2936 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2939 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2940 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2945 msgid "Gateway"
2946 msgstr "Gateway"
2947
2948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2949 msgid "Gateway Ports"
2950 msgstr "Portas de gateway"
2951
2952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2954 msgid "Gateway address is invalid"
2955 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2963 msgid "General Settings"
2964 msgstr "Configurações gerais"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2970 msgid "General Setup"
2971 msgstr "Configuração Geral"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2974 msgid "General device options"
2975 msgstr "Opções gerais do aparelho"
2976
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2978 msgid "Generate Config"
2979 msgstr "Gerar Configuração"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
2982 msgid "Generate Key"
2983 msgstr "Gerar chave"
2984
2985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:240
2986 msgid "Generate New QR-Code"
2987 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
2990 msgid "Generate PMK locally"
2991 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
2992
2993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2994 msgid "Generate archive"
2995 msgstr "Gerar arquivo"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:255
2998 msgid "Generate new QR-Code"
2999 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3000
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3002 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3003 msgstr ""
3004 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3005
3006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3007 msgid "Global Settings"
3008 msgstr "Configurações Globais"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
3011 msgid "Global network options"
3012 msgstr "Opções de rede globais"
3013
3014 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3015 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3016 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3017 msgid "Go to firmware upgrade..."
3018 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3019
3020 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3021 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3022 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3023 msgid "Go to password configuration..."
3024 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3025
3026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2638
3027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3633
3028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3030 msgid "Go to relevant configuration page"
3031 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3034 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3035 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3038 msgid "Grant access to DHCP status display"
3039 msgstr "Concedido o acesso à visualização do estado do DHCP"
3040
3041 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3042 msgid "Grant access to DSL status display"
3043 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3046 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3047 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3048
3049 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3050 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3051 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3052
3053 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3054 msgid "Grant access to SSH configuration"
3055 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3056
3057 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3058 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3059 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3060
3061 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3062 msgid "Grant access to crontab configuration"
3063 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3064
3065 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3066 msgid "Grant access to firewall status"
3067 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3068
3069 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3070 msgid "Grant access to flash operations"
3071 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3072
3073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3074 msgid "Grant access to main status display"
3075 msgstr "Concedido o acesso à visualização do estado principal"
3076
3077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3078 msgid "Grant access to mmcli"
3079 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3080
3081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3082 msgid "Grant access to mount configuration"
3083 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3086 msgid "Grant access to network configuration"
3087 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3090 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3091 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3092
3093 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3094 msgid "Grant access to network status information"
3095 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3096
3097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3098 msgid "Grant access to process status"
3099 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3100
3101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3102 msgid "Grant access to realtime statistics"
3103 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3104
3105 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3106 msgid "Grant access to routing status"
3107 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3108
3109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3110 msgid "Grant access to startup configuration"
3111 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3112
3113 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3114 msgid "Grant access to system configuration"
3115 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3116
3117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3118 msgid "Grant access to system logs"
3119 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3120
3121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3122 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3123 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3124
3125 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3126 msgid "Grant access to wireless channel status"
3127 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3128
3129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3130 msgid "Grant access to wireless status display"
3131 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3134 msgid "Group Password"
3135 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3136
3137 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3138 msgid "Guest"
3139 msgstr "Convidado"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3142 msgid "HE.net password"
3143 msgstr "Password HE.net"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3146 msgid "HE.net username"
3147 msgstr "Utilizador do HE.net"
3148
3149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3150 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3151 msgid "HTTP(S) Access"
3152 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3153
3154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3155 msgid "Hang Up"
3156 msgstr "Desligar"
3157
3158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3159 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3160 msgstr ""
3161 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3162 "abbr>)"
3163
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3165 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3166 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3169 msgid "Hello interval"
3170 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3171
3172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3173 msgid ""
3174 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3175 "the timezone."
3176 msgstr ""
3177 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3178 "ou o fuso horário."
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3181 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3182 msgstr ""
3183 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3184 "\">ESSID</abbr>"
3185
3186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:250
3187 msgid "Hide QR-Code"
3188 msgstr "Oculte o QR-Code"
3189
3190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3192 msgid "Hide empty chains"
3193 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3196 msgid "High"
3197 msgstr "Alto"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
3201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3203 msgid "Host"
3204 msgstr "Host"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3207 msgid "Host expiry timeout"
3208 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3211 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3212 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3213
3214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3215 msgid "Host-Uniq tag content"
3216 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3224 msgid "Hostname"
3225 msgstr "Nome do Host"
3226
3227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3228 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3229 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3232 msgid "Hostnames"
3233 msgstr "Endereços de Hosts"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3236 msgid ""
3237 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3238 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3239 "useful to rebind an FQDN."
3240 msgstr ""
3241 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3242 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3243 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3244
3245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3246 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3247 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3248
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3250 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3251 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3252
3253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3254 msgid "Human-readable counters"
3255 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3258 msgid "Hybrid"
3259 msgstr "Híbrido"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3263 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3264 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3267 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3268 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3271 msgid "IKE DH Group"
3272 msgstr "Grupo DH do IKE"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
3275 msgid "IP Addresses"
3276 msgstr "Endereços IP"
3277
3278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3279 msgid "IP Protocol"
3280 msgstr "Protocolo IP"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3283 msgid "IP Sets"
3284 msgstr "Conjuntos de IP"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3287 msgid "IP Type"
3288 msgstr "Tipo de IP"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3293 msgid "IP address"
3294 msgstr "Endereço IP"
3295
3296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3298 msgid "IP address is invalid"
3299 msgstr "O endereço IP é inválido"
3300
3301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3303 msgid "IP address is missing"
3304 msgstr "O endereço IP está ausente"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3307 msgid "IP set"
3308 msgstr "conjunto de IP"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3311 msgid "IP sets"
3312 msgstr "Conjuntos IP"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3315 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3316 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3319 msgid "IPsec XFRM"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3330 msgid "IPv4"
3331 msgstr "IPv4"
3332
3333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3334 msgid "IPv4 Firewall"
3335 msgstr "Firewall IPv4"
3336
3337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3338 msgid "IPv4 Neighbours"
3339 msgstr "Vizinhos IPv4"
3340
3341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3342 msgid "IPv4 Routing"
3343 msgstr "Roteamento IPv4"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3346 msgid "IPv4 Rules"
3347 msgstr "Regras IPv4"
3348
3349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3350 msgid "IPv4 Upstream"
3351 msgstr "IPv4 Superior"
3352
3353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3358 msgid "IPv4 address"
3359 msgstr "Endereço IPv4"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3362 msgid "IPv4 assignment length"
3363 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3364
3365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3366 msgid "IPv4 broadcast"
3367 msgstr "Broadcast IPv4"
3368
3369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3370 msgid "IPv4 gateway"
3371 msgstr "Gateway IPv4"
3372
3373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3375 msgid "IPv4 netmask"
3376 msgstr "Máscara IPv4"
3377
3378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3379 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3380 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3383 msgid "IPv4 only"
3384 msgstr "Apenas IPv4"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3387 msgid "IPv4 prefix"
3388 msgstr "Prefixo IPv4"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3392 msgid "IPv4 prefix length"
3393 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3396 msgid "IPv4+IPv6"
3397 msgstr "IPv4+IPv6"
3398
3399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3401 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3402 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3405 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3406 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3420 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3421 msgid "IPv6"
3422 msgstr "IPv6"
3423
3424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3425 msgid "IPv6 Firewall"
3426 msgstr "Firewall IPv6"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3429 msgid "IPv6 MTU"
3430 msgstr "MTU IPv6"
3431
3432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3433 msgid "IPv6 Neighbours"
3434 msgstr "Vizinhos IPv6"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3437 msgid "IPv6 RA Settings"
3438 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3439
3440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3441 msgid "IPv6 Routing"
3442 msgstr "Roteamento IPv6"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3445 msgid "IPv6 Rules"
3446 msgstr "Regras IPv6"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3449 msgid "IPv6 Settings"
3450 msgstr "Configurações IPv6"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
3453 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3454 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
3455
3456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3457 msgid "IPv6 Upstream"
3458 msgstr "IPv6 Superior"
3459
3460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3463 msgid "IPv6 address"
3464 msgstr "Endereço IPv6"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
3467 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3468 msgid "IPv6 assignment hint"
3469 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3472 msgid "IPv6 assignment length"
3473 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3474
3475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3476 msgid "IPv6 gateway"
3477 msgstr "Gateway IPv6"
3478
3479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3480 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3481 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3484 msgid "IPv6 only"
3485 msgstr "Apenas IPv6"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3488 msgid "IPv6 preference"
3489 msgstr "Preferência do IPv6"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3493 msgid "IPv6 prefix"
3494 msgstr "Prefixo IPv6"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3497 msgid "IPv6 prefix filter"
3498 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3499
3500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3502 msgid "IPv6 prefix length"
3503 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
3504
3505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3507 msgid "IPv6 routed prefix"
3508 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
3511 msgid "IPv6 source routing"
3512 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3515 msgid "IPv6 suffix"
3516 msgstr "Sufixo IPv6"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3519 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3520 msgstr ""
3521 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3524 msgid "IPv6 support"
3525 msgstr "Suporte de IPv6"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3528 msgid "IPv6-PD"
3529 msgstr "IPv6-PD"
3530
3531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3533 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3534 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
3535
3536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3538 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3539 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3540
3541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3543 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3544 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1667
3547 msgid "Identity"
3548 msgstr "Identidade"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
3551 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3552 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3555 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3556 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3559 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3560 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3563 msgid "If checked, encryption is disabled"
3564 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3567 msgid ""
3568 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3569 "classes."
3570 msgstr ""
3571 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3572 "prefixo IPv6 ."
3573
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3576 msgid ""
3577 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3578 msgstr ""
3579 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3580 "aparelho fixo"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3584 msgid ""
3585 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3586 "device node"
3587 msgstr ""
3588 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
3589 "nó de aparelho fixo"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
3592 msgid ""
3593 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3594 "configuration before generating a QR-Code"
3595 msgstr ""
3596 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3597 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3600 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3601 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3602 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3603 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3606 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3608 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3609 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
3610
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3612 msgid ""
3613 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3614 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3615 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3616 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3617 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3618 msgstr ""
3619 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
3620 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
3621 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
3622 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
3623 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
3624 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3627 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3628 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3631 msgid "Ignore interface"
3632 msgstr "Ignorar interface"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3635 msgid "Ignore resolv file"
3636 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
3637
3638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3639 msgid "Image"
3640 msgstr "Imagem"
3641
3642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3643 msgid "Image check failed:"
3644 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3645
3646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3647 msgid "In"
3648 msgstr "Entrada"
3649
3650 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3651 msgid ""
3652 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3653 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3654 msgstr ""
3655 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
3656 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
3657
3658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3659 msgid "In seconds"
3660 msgstr "Em segundos"
3661
3662 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3667 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3668 msgid "Inactivity timeout"
3669 msgstr "Tempo de inatividade"
3670
3671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3672 msgid "Inbound:"
3673 msgstr "Entrada:"
3674
3675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3676 msgid ""
3677 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3678 "installed_packages.txt"
3679 msgstr ""
3680 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3681 "installed_packages.txt"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3687 msgid "Incoming checksum"
3688 msgstr "Checksum da entrada"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3691 msgid "Incoming interface"
3692 msgstr "Interface de entrada"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3698 msgid "Incoming key"
3699 msgstr "Chave da entrada"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3705 msgid "Incoming serialization"
3706 msgstr "Entrada da serialização"
3707
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3709 msgid "Info"
3710 msgstr "Info"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3713 msgid "Information"
3714 msgstr "Informação"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3717 msgid "Ingress QoS mapping"
3718 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3719
3720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3722 msgid "Initialization failure"
3723 msgstr "Falha no arranque"
3724
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3726 msgid "Initscript"
3727 msgstr "Script de arranque"
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3730 msgid "Initscripts"
3731 msgstr "Scripts de arranque"
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
3734 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3735 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
3738 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3739 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
3742 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3743 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
3746 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3747 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3750 msgid "Install protocol extensions..."
3751 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3754 msgid "Instance"
3755 msgstr "Instância"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3758 msgid ""
3759 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3760 "BSSID <code>%h</code>."
3761 msgstr ""
3762 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
3763 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
3764
3765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3766 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3767 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3773 msgid "Interface"
3774 msgstr "Interface"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3777 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3778 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3781 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3782 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3785 msgid "Interface Configuration"
3786 msgstr "Configuração da Interface"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
3789 msgid "Interface ID"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3794 msgid "Interface has %d pending changes"
3795 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3798 msgid "Interface is disabled"
3799 msgstr "A interface está desactivada"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3802 msgid "Interface is marked for deletion"
3803 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3806 msgid "Interface is reconnecting..."
3807 msgstr "A interface está a religar..."
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3812 msgid "Interface is shutting down..."
3813 msgstr "A interface está a desligar..."
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3816 msgid "Interface is starting..."
3817 msgstr "A interface está a iniciar..."
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3820 msgid "Interface is stopping..."
3821 msgstr "A interface está a parar..."
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
3824 msgid "Interface name"
3825 msgstr "Nome da interface"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3829 msgid "Interface not present or not connected yet."
3830 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3834 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3835 msgid "Interfaces"
3836 msgstr "Interfaces"
3837
3838 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3839 msgid "Internal"
3840 msgstr "Interno"
3841
3842 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3843 msgid "Internal Server Error"
3844 msgstr "Erro Interno do Servidor"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3847 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3848 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3851 msgid ""
3852 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3853 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3854 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3855 msgstr ""
3856 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3857 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3858 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3859 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3862 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3863 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3864
3865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3867 msgid "Invalid"
3868 msgstr "Inválido"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3874 msgid "Invalid APN provided"
3875 msgstr "Fornecido um APN inválido"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:33
3878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:36
3879 msgid "Invalid Base64 key string"
3880 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3884 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3885 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3889 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3890 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
3891
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3893 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3894 msgstr ""
3895 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3898 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3899 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
3900
3901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3902 msgid "Invalid argument"
3903 msgstr "Argumento inválido"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3906 msgid ""
3907 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3908 "supports one and only one bearer."
3909 msgstr ""
3910 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
3911 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
3912
3913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3914 msgid "Invalid command"
3915 msgstr "Comando inválido"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
3918 msgid "Invalid hexadecimal value"
3919 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3920
3921 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3922 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
3923 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3924 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3927 msgid "Invert match"
3928 msgstr "Inverta a correspondência"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
3931 msgid "Isolate Clients"
3932 msgstr "Isolar Clientes"
3933
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3935 msgid ""
3936 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3937 "flash memory, please verify the image file!"
3938 msgstr ""
3939 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
3940 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
3941
3942 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3943 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3944 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3945 msgid "JavaScript required!"
3946 msgstr "É necessário JavaScript!"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
3949 msgid "Join Network"
3950 msgstr "Associar à Rede"
3951
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
3953 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3954 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2035
3957 msgid "Joining Network: %q"
3958 msgstr "A associar à rede: %q"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3961 msgid "Jump to rule"
3962 msgstr "Ir à regra"
3963
3964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3965 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3966 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
3967
3968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3970 msgid "Kernel Log"
3971 msgstr "Logs da Kernel"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3974 msgid "Kernel Version"
3975 msgstr "Versão da Kernel"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
3978 msgid "Key"
3979 msgstr "Chave"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486
3986 msgid "Key #%d"
3987 msgstr "Chave #%d"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3993 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3994 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3995
3996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4000 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4001 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4004 msgid "Kill"
4005 msgstr "Matar"
4006
4007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4009 msgid "L2TP"
4010 msgstr "L2TP"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4013 msgid "L2TP Server"
4014 msgstr "Servidor L2TP"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4017 msgid "LACPDU Packets"
4018 msgstr "Pacotes LACPDU"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4025 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4026 msgid "LCP echo failure threshold"
4027 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4028
4029 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4034 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4035 msgid "LCP echo interval"
4036 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4037
4038 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4039 msgid "LED Configuration"
4040 msgstr "Configuração de LED"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
4043 msgid "LLC"
4044 msgstr "LLC"
4045
4046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4048 msgid "Label"
4049 msgstr "Etiqueta"
4050
4051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4052 msgid "Language"
4053 msgstr "Idioma"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4056 msgid "Language and Style"
4057 msgstr "Língua e Tema"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4060 msgid "Last member interval"
4061 msgstr "O intervalo do último membro"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4064 msgid "Latency"
4065 msgstr "Latência"
4066
4067 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4068 msgid "Leaf"
4069 msgstr "Folha"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4072 msgid "Learn"
4073 msgstr "Aprenda"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
4076 msgid "Learn routes"
4077 msgstr "Aprender rotas"
4078
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4080 msgid "Lease file"
4081 msgstr "Ficheiro de concessões"
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4085 msgid "Lease time"
4086 msgstr "Tempo de concessão"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4092 msgid "Lease time remaining"
4093 msgstr "Tempo de concessão restante"
4094
4095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4098 msgid "Leave empty to autodetect"
4099 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4100
4101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4105 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4106 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4109 msgid ""
4110 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4111 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4112 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4113 msgstr ""
4114 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4115 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4116 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4117 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4118
4119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
4120 msgid "Legend:"
4121 msgstr "Legenda:"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4124 msgid "Limit"
4125 msgstr "Limite"
4126
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4128 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4129 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4132 msgid "Line Mode"
4133 msgstr "Modo da Linha"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4136 msgid "Line State"
4137 msgstr "Estado da Linha"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4140 msgid "Line Uptime"
4141 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4144 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4145 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4148 msgid "Link Monitoring"
4149 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4150
4151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4152 msgid "Link On"
4153 msgstr "Link Ativo"
4154
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4156 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4157 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4161 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4162 msgstr ""
4163 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
4166 msgid ""
4167 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4168 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4169 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4170 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4171 "Association."
4172 msgstr ""
4173 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4174 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4175 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4176 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4177 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
4180 msgid ""
4181 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4182 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4183 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4184 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4185 "PMK-R1 keys."
4186 msgstr ""
4187 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4188 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4189 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4190 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4191 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4192
4193 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4194 msgid "List of SSH key files for auth"
4195 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4198 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4199 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4202 msgid "List of domains to force to an IP address."
4203 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4206 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4207 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4208
4209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
4210 msgid "Listen Port"
4211 msgstr "Porta de escuta"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4214 msgid "Listen interfaces"
4215 msgstr "Interfaces de Escuta"
4216
4217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4218 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4219 msgstr ""
4220 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4223 msgid ""
4224 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4225 "explicitly."
4226 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4229 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4230 msgstr "Porta de escuta para entrada de consultas DNS"
4231
4232 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4233 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4234 msgid "Load"
4235 msgstr "Carga"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4238 msgid "Load Average"
4239 msgstr "Carga Média"
4240
4241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
4242 msgid "Loading QR-Code..."
4243 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163
4246 msgid "Loading data…"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4250 msgid "Loading directory contents…"
4251 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
4252
4253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1940
4254 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4255 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4256 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4257 msgid "Loading view…"
4258 msgstr "Carregando visualização…"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4261 msgid "Local"
4262 msgstr "Local"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4265 msgid "Local IP address"
4266 msgstr "Endereço IP local"
4267
4268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4270 msgid "Local IP address is invalid"
4271 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4272
4273 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4274 msgid "Local IP address to assign"
4275 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4279 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4283 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4285 msgid "Local IPv4 address"
4286 msgstr "Endereço IPv4 Local"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
4289 msgid "Local IPv6 DNS server"
4290 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
4291
4292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4296 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4297 msgid "Local IPv6 address"
4298 msgstr "Endereço IPv6 Local"
4299
4300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4301 msgid "Local Startup"
4302 msgstr "Arranque Local"
4303
4304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4306 msgid "Local Time"
4307 msgstr "Hora Local"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4310 msgid "Local ULA"
4311 msgstr "ULA local"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4314 msgid "Local domain"
4315 msgstr "Domínio local"
4316
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4318 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4319 msgstr ""
4320 "Sufixos de dominio local a juntar aos nomes DHCP e às entradas do ficheiro "
4321 "de hosts"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4324 msgid "Local server"
4325 msgstr "Servidor local"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4328 msgid "Local service only"
4329 msgstr "Somente Serviço Local"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4332 msgid "Localise queries"
4333 msgstr "Localizar consultas"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
4336 msgid "Lock to BSSID"
4337 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4338
4339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4340 msgid "Log output level"
4341 msgstr "Nível de output do log"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4344 msgid "Log queries"
4345 msgstr "Registo das consultas"
4346
4347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4348 msgid "Logging"
4349 msgstr "Logging"
4350
4351 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4352 msgid "Logging in…"
4353 msgstr "A iniciar sessão…"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4357 msgid ""
4358 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4359 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4360 msgstr ""
4361 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4362 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4363
4364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4366 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4367 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4368
4369 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4370 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4371 msgid "Login"
4372 msgstr "Login"
4373
4374 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4375 msgid "Logout"
4376 msgstr "Sair"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4379 msgid "Loose filtering"
4380 msgstr "Filtragem livre"
4381
4382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4383 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4384 msgstr ""
4385 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4386 "abbr>)"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4389 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4390 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4394 msgid "MAC"
4395 msgstr "MAC"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
4398 msgid "MAC Address"
4399 msgstr "Endereço MAC"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4402 msgid "MAC Address Filter"
4403 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4406 msgid "MAC Address For The Actor"
4407 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4411 msgid "MAC VLAN"
4412 msgstr "VLAN MAC"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4423 msgid "MAC address"
4424 msgstr "Endereço MAC"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4427 msgid "MAC-Filter"
4428 msgstr "Filtro-MAC"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4431 msgid "MAC-List"
4432 msgstr "Lista-MAC"
4433
4434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4436 msgid "MAP / LW4over6"
4437 msgstr "MAP / LW4over6"
4438
4439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4441 msgid "MAP rule is invalid"
4442 msgstr "A regra MAC é inválida"
4443
4444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4445 msgid "MD5"
4446 msgstr "MD5"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4450 msgid "MHz"
4451 msgstr "MHz"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4454 msgid "MII"
4455 msgstr "MII"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4458 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4459 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4462 msgid "MII Interval"
4463 msgstr "Intervalo MII"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4468 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
4470 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4471 msgid "MTU"
4472 msgstr "MTU"
4473
4474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4475 msgid ""
4476 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4477 "below:"
4478 msgstr ""
4479 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
4480 "abaixo:"
4481
4482 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4489 msgid "Manual"
4490 msgstr "Manual"
4491
4492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4493 msgid "Master"
4494 msgstr "Mestre"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4497 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4498 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4499
4500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4501 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4502 msgstr ""
4503 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4504 "\">ATTNDR</abbr>)"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4507 msgid "Max. DHCP leases"
4508 msgstr ""
4509 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
4510 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4513 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4514 msgstr ""
4515 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
4516 "\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</abbr>"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4519 msgid "Max. concurrent queries"
4520 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4523 msgid "Maximum age"
4524 msgstr "Idade máxima"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4527 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4528 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4531 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4532 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4535 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4536 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4539 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4540 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
4541
4542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4544 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4545 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4546 msgstr ""
4547 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4550 msgid "Maximum number of leased addresses."
4551 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4554 msgid "Maximum snooping table size"
4555 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4558 msgid ""
4559 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4560 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4561 msgstr ""
4562 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
4563 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
4564 "segundos."
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4567 msgid "Maximum transmit power"
4568 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4581 msgid "Mbit/s"
4582 msgstr "Mbit/s"
4583
4584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4585 msgid "Medium"
4586 msgstr "Médio"
4587
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4589 msgid "Memory"
4590 msgstr "Memória"
4591
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4593 msgid "Memory usage (%)"
4594 msgstr "Uso de memória (%)"
4595
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4597 msgid "Mesh"
4598 msgstr "Mesh"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4601 msgid "Mesh ID"
4602 msgstr "ID de Mesh"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4605 msgid "Mesh Id"
4606 msgstr "Id de Mesh"
4607
4608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4609 msgid "Method not found"
4610 msgstr "Método não encontrado"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4613 msgid "Method of link monitoring"
4614 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4617 msgid "Method to determine link status"
4618 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4623 msgid "Metric"
4624 msgstr "Métrica"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4627 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4628 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4631 msgid "Minimum ARP validity time"
4632 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4633
4634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4635 msgid "Minimum Number of Links"
4636 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4639 msgid ""
4640 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4641 "Prevents ARP cache thrashing."
4642 msgstr ""
4643 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4644 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4647 msgid ""
4648 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4649 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4650 msgstr ""
4651 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
4652 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
4653 "segundos."
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4656 msgid "Mirror monitor port"
4657 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4660 msgid "Mirror source port"
4661 msgstr "Porta de origem do espelho"
4662
4663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4664 msgid "Mobile Data"
4665 msgstr "Dados Móveis"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4668 msgid "Mobility Domain"
4669 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4670
4671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
4678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
4680 msgid "Mode"
4681 msgstr "Modo"
4682
4683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4684 msgid "Model"
4685 msgstr "Modelo"
4686
4687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4688 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4689 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
4690
4691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4692 msgid ""
4693 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4694 "minutes."
4695 msgstr ""
4696 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
4697 "tempo limite depois de 2 minutos."
4698
4699 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4700 msgid "Modem default"
4701 msgstr "Predefinição do modem"
4702
4703 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4705 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4707 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4708 msgid "Modem device"
4709 msgstr "Aparelho do modem"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4712 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4713 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
4714
4715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4716 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4717 msgid "Modem information query failed"
4718 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4723 msgid "Modem init timeout"
4724 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4725
4726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4727 msgid "Modem is disabled."
4728 msgstr "O modem está desativado."
4729
4730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4731 msgid "ModemManager"
4732 msgstr "ModemManager"
4733
4734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4736 msgid "Monitor"
4737 msgstr "Monitor"
4738
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4740 msgid "More Characters"
4741 msgstr "Mais Caracteres"
4742
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
4744 msgid "More…"
4745 msgstr "Mais…"
4746
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4748 msgid "Mount Point"
4749 msgstr "Ponto de Montagem"
4750
4751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4753 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4754 msgid "Mount Points"
4755 msgstr "Pontos de Montagem"
4756
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4758 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4759 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4760
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4762 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4763 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4764
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4766 msgid ""
4767 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4768 "filesystem"
4769 msgstr ""
4770 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
4771 "ao sistema de ficheiros"
4772
4773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4774 msgid "Mount attached devices"
4775 msgstr "Montar aparelhos conectados"
4776
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4778 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4779 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
4780
4781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4782 msgid "Mount options"
4783 msgstr "Opções de montagem"
4784
4785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4786 msgid "Mount point"
4787 msgstr "Ponto de montagem"
4788
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4790 msgid "Mount swap not specifically configured"
4791 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4792
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4794 msgid "Mounted file systems"
4795 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
4796
4797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4798 msgid "Move down"
4799 msgstr "Mover para baixo"
4800
4801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4802 msgid "Move up"
4803 msgstr "Mover para cima"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4809 msgid "Multicast"
4810 msgstr "Multicast"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4813 msgid "Multicast routing"
4814 msgstr "Roteamento multicast"
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4817 msgid "Multicast to unicast"
4818 msgstr "Multicast para unicast"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1511
4821 msgid "NAS ID"
4822 msgstr "NAS ID"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4825 msgid "NAT-T Mode"
4826 msgstr "Modo NAT-T"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4829 msgid "NAT64 Prefix"
4830 msgstr "Prefixo NAT64"
4831
4832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4833 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4834 msgid "NCM"
4835 msgstr "NCM"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
4838 msgid "NDP-Proxy slave"
4839 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4842 msgid "NT Domain"
4843 msgstr "Domínio NT"
4844
4845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4846 msgid "NTP server candidates"
4847 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4848
4849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
4850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
4851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4854 msgid "Name"
4855 msgstr "Nome"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
4858 msgid "Name of the new network"
4859 msgstr "Nome da nova rede"
4860
4861 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4862 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4863 msgid "Navigation"
4864 msgstr "Navegação"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4867 msgid "Neighbour cache validity"
4868 msgstr "Validade do cache vizinho"
4869
4870 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
4876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4878 msgid "Network"
4879 msgstr "Rede"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
4882 msgid "Network SSID"
4883 msgstr "SSID de rede"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4886 msgid "Network Utilities"
4887 msgstr "Ferramentas de Rede"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4890 msgid "Network boot image"
4891 msgstr "Imagem de arranque via rede"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4894 msgid "Network bridge configuration migration"
4895 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1412
4899 msgid "Network device"
4900 msgstr "Aparelho de rede"
4901
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4903 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4904 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
4905
4906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4908 msgid "Network device is not present"
4909 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4912 msgid "Network ifname configuration migration"
4913 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4917 msgid "Network interface"
4918 msgstr "Interfaces de rede"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4921 msgid "Network-ID"
4922 msgstr "ID da rede"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4925 msgid "Never"
4926 msgstr "Nunca"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4929 msgid ""
4930 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4931 "files only."
4932 msgstr ""
4933 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
4934 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
4937 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4938 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
4941 msgid "New interface name…"
4942 msgstr "Novo nome de interface…"
4943
4944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4945 msgid "Next »"
4946 msgstr "Seguinte »"
4947
4948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
4949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4951 msgid "No"
4952 msgstr "Não"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4955 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4956 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
4957
4958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
4959 msgid "No Data"
4960 msgstr "Sem dados"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
4963 msgid "No Encryption"
4964 msgstr "Sem criptografia"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
4967 msgid "No Host Routes"
4968 msgstr "Sem Rotas de Host"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4971 msgid "No NAT-T"
4972 msgstr "Sem NAT-T"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4975 msgid "No RX signal"
4976 msgstr "Sem sinal RX"
4977
4978 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4979 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4980 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4981 msgid ""
4982 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4983 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4984 msgstr ""
4985 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4986 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4987 "de firmware"
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4990 msgid "No client associated"
4991 msgstr "Nenhum cliente associado"
4992
4993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4994 msgid "No data received"
4995 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4999 msgid "No enforcement"
5000 msgstr "Sem imposição"
5001
5002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5008 msgid "No entries available"
5009 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5010
5011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5012 msgid "No entries in this directory"
5013 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5014
5015 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5016 msgid "No files found"
5017 msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5023 msgid "No host route"
5024 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5030 msgid "No information available"
5031 msgstr "Sem informação disponível"
5032
5033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5035 msgid "No matching prefix delegation"
5036 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5040 msgid "No more slaves available"
5041 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5042
5043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5044 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5045 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5048 msgid "No negative cache"
5049 msgstr "Sem cache negativa"
5050
5051 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5052 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5053 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5054 msgid "No password set!"
5055 msgstr "Sem password definida!"
5056
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:179
5058 msgid "No peers defined yet"
5059 msgstr "Ainda não há pares definidos"
5060
5061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5063 msgid "No public keys present yet."
5064 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5065
5066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5067 msgid "No rules in this chain."
5068 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5069
5070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5071 msgid "No validation or filtering"
5072 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5076 msgid "No zone assigned"
5077 msgstr "Sem zona atribuída"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5084 msgid "Noise"
5085 msgstr "Ruído"
5086
5087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5088 msgid "Noise Margin (SNR)"
5089 msgstr ""
5090 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5091 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5092
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5094 msgid "Noise:"
5095 msgstr "Ruído:"
5096
5097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5098 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5099 msgstr ""
5100 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5101 "abbr>"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5104 msgid "Non-wildcard"
5105 msgstr "Sem caracter curinga"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5110 msgid "None"
5111 msgstr "Nenhum"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5115 msgid "Normal"
5116 msgstr "Normal"
5117
5118 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5119 msgid "Not Found"
5120 msgstr "Não encontrado"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5123 msgid "Not associated"
5124 msgstr "Não associado"
5125
5126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5127 msgid "Not connected"
5128 msgstr "Não ligado"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5135 msgid "Not present"
5136 msgstr "Não presente"
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5139 msgid "Not started on boot"
5140 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5141
5142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5143 msgid "Not supported"
5144 msgstr "Não suportado"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
5147 msgid ""
5148 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5149 "have problems"
5150 msgstr ""
5151 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
5152 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
5153
5154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5155 msgid "Notes"
5156 msgstr "Anotações"
5157
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5159 msgid "Notice"
5160 msgstr "Aviso"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5163 msgid "Nslookup"
5164 msgstr "Nslookup"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5167 msgid "Number of IGMP membership reports"
5168 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5171 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5172 msgstr ""
5173 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5174
5175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5176 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5177 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5180 msgid "Obfuscated Group Password"
5181 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5184 msgid "Obfuscated Password"
5185 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5194 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5195 msgid "Obtain IPv6 address"
5196 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5197
5198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5200 msgid "Off"
5201 msgstr "Desligado"
5202
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5204 msgid "Off-State Delay"
5205 msgstr "Atraso do Off-State"
5206
5207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5208 msgid "On"
5209 msgstr "Ligado"
5210
5211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5212 msgid "On-State Delay"
5213 msgstr "Atraso do On-State"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5216 msgid "On-link"
5217 msgstr "Rota On-Link"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5220 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5221 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
5222
5223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5224 msgid "One of the following: %s"
5225 msgstr "Uma das seguintes: %s"
5226
5227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5229 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5230 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
5231
5232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5233 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5234 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
5235
5236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5238 msgid "One or more required fields have no value!"
5239 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5242 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5243 msgstr ""
5244 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5245 "ponte"
5246
5247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5248 msgid ""
5249 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5250 msgstr ""
5251 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5252 "(falha, 2)"
5253
5254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5255 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5256 msgid "Open list..."
5257 msgstr "Abrir lista..."
5258
5259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5261 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5262 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5263
5264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5265 msgid "OpenFortivpn"
5266 msgstr "OpenFortivpn"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5269 msgid ""
5270 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5271 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5272 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5273 msgstr ""
5274 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
5275 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr title="
5276 "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5279 msgid ""
5280 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5281 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5282 msgstr ""
5283 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
5284 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
5285
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5287 msgid ""
5288 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5289 "otherwise disable service."
5290 msgstr ""
5291 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
5292 "caso contrário desativar o serviço."
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5295 msgid "Operating frequency"
5296 msgstr "Frequência de Operação"
5297
5298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3986
5300 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5301 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
5302
5303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5304 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5305 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5306
5307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4083
5308 msgid "Option changed"
5309 msgstr "Opção alterada"
5310
5311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4085
5312 msgid "Option removed"
5313 msgstr "Opção removida"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
5316 msgid "Optional"
5317 msgstr "Opcional"
5318
5319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5320 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5321 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
5322
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5324 msgid ""
5325 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5326 "starting with <code>0x</code>."
5327 msgstr ""
5328 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5329 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
5332 msgid ""
5333 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5334 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5335 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5336 "for the interface."
5337 msgstr ""
5338 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5339 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5340 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5341 "c:d::1') para esta interface."
5342
5343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5344 msgid ""
5345 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5346 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5347 msgstr ""
5348 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5349 "pós quântica."
5350
5351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
5352 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5353 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5354
5355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
5356 msgid "Optional. Description of peer."
5357 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5358
5359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139
5360 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5361 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
5362
5363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
5364 msgid ""
5365 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5366 "interface."
5367 msgstr ""
5368 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5369 "interface."
5370
5371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5372 msgid ""
5373 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5374 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5375 "routes through the tunnel."
5376 msgstr ""
5377 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5378 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5379 "que os pares encaminham através do túnel."
5380
5381 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5382 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
5386 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5387 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5388
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:287
5390 msgid "Optional. Port of peer."
5391 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5392
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5394 msgid ""
5395 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5396 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5397 msgstr ""
5398 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
5399 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
5400 "atrás de uma NAT é 25."
5401
5402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:130
5403 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5404 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5405
5406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5407 msgid "Options"
5408 msgstr "Opções"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5411 msgid ""
5412 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5413 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5414 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5415 "running dnsmasq\"."
5416 msgstr ""
5417 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
5418 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
5419 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
5420 "sistema que executa dnsmasq\"."
5421
5422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5423 msgid "Options:"
5424 msgstr "Opções:"
5425
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5427 msgid "Other:"
5428 msgstr "Outro:"
5429
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5431 msgid "Out"
5432 msgstr "Saída"
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5435 msgid "Outbound:"
5436 msgstr "Saída:"
5437
5438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5442 msgid "Outgoing checksum"
5443 msgstr "Checksum de saída"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5446 msgid "Outgoing interface"
5447 msgstr "Interface de saída"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5453 msgid "Outgoing key"
5454 msgstr "Chave de Saída"
5455
5456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5460 msgid "Outgoing serialization"
5461 msgstr "Serialização de saída"
5462
5463 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5464 msgid "Output Interface"
5465 msgstr "Interface de Saída"
5466
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5469 msgid "Output zone"
5470 msgstr "Zona de saída"
5471
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5473 msgid "Overlap"
5474 msgstr "Sobreposição"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
5477 msgid "Override IPv4 routing table"
5478 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
5481 msgid "Override IPv6 routing table"
5482 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5490 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5497 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5498 msgid "Override MTU"
5499 msgstr ""
5500 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5501 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5505 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5506 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5507 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5508 msgid "Override TOS"
5509 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5515 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5516 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5518 msgid "Override TTL"
5519 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5522 msgid "Override default interface name"
5523 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5526 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5527 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5530 msgid ""
5531 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5532 "subnet that is served."
5533 msgstr ""
5534 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5535 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5536 "endereço."
5537
5538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5539 msgid "Override the table used for internal routes"
5540 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5541
5542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5543 msgid "Overview"
5544 msgstr "Visão Geral"
5545
5546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5547 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5548 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
5549
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5551 msgid "Owner"
5552 msgstr "Dono"
5553
5554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5555 msgid "PAP/CHAP (both)"
5556 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5557
5558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5567 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5568 msgid "PAP/CHAP password"
5569 msgstr "Password PAP/CHAP"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5580 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5581 msgid "PAP/CHAP username"
5582 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
5583
5584 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5585 msgid "PDP Type"
5586 msgstr "Tipo de PDP"
5587
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5589 msgid "PID"
5590 msgstr "PID"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5595 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5596 msgid "PIN"
5597 msgstr "PIN"
5598
5599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5601 msgid "PIN code rejected"
5602 msgstr "Código PIN rejeitado"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
5605 msgid "PMK R1 Push"
5606 msgstr "PMK R1 Push"
5607
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5610 msgid "PPP"
5611 msgstr "PPP"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5614 msgid "PPPoA Encapsulation"
5615 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5616
5617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5619 msgid "PPPoATM"
5620 msgstr "PPPoATM"
5621
5622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5624 msgid "PPPoE"
5625 msgstr "PPPoE"
5626
5627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5628 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5629 msgid "PPPoSSH"
5630 msgstr "PPPoSSH"
5631
5632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5634 msgid "PPtP"
5635 msgstr "PPtp"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5638 msgid "PSID offset"
5639 msgstr "Deslocamento PSID"
5640
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5642 msgid "PSID-bits length"
5643 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
5646 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5647 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5650 msgid "PXE/TFTP Settings"
5651 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
5654 msgid "Packet Steering"
5655 msgstr "Direção de Pacotes"
5656
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5658 msgid "Packets"
5659 msgstr "Pacotes"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5662 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5663 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5667 msgid "Part of zone %q"
5668 msgstr "Parte da zona %q"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5671 msgctxt "MACVLAN mode"
5672 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5673 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5674
5675 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
5677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5678 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5679 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5681 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
5682 msgid "Password"
5683 msgstr "Palavra-passe"
5684
5685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5686 msgid "Password authentication"
5687 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5690 msgid "Password of Private Key"
5691 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
5694 msgid "Password of inner Private Key"
5695 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
5696
5697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5701 msgid "Password strength"
5702 msgstr "Força da palavra-passe"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5705 msgid "Password2"
5706 msgstr "Palavra-passe2"
5707
5708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5709 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5710 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
5713 msgid "Path to CA-Certificate"
5714 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
5717 msgid "Path to Client-Certificate"
5718 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5721 msgid "Path to Private Key"
5722 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
5725 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5726 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
5729 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5730 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
5733 msgid "Path to inner Private Key"
5734 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
5735
5736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2723
5737 msgid "Paused"
5738 msgstr "Pausado"
5739
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5751 msgid "Peak:"
5752 msgstr "Pico:"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5755 msgid "Peer IP address to assign"
5756 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5759 msgid "Peer MAC address"
5760 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5761
5762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5764 msgid "Peer address is missing"
5765 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5768 msgid "Peer device name"
5769 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
5772 msgid "Peer disabled"
5773 msgstr "Par desativado"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
5776 msgid "Peers"
5777 msgstr "Parceiros"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5780 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5781 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5787 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5788 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5789
5790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5791 msgid "Perform reboot"
5792 msgstr "Executar reinicialização"
5793
5794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5795 msgid "Perform reset"
5796 msgstr "Executar reset"
5797
5798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5799 msgid "Permission denied"
5800 msgstr "Permissão negada"
5801
5802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
5803 msgid "Persistent Keep Alive"
5804 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5805
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5807 msgid "Phy Rate:"
5808 msgstr "Taxa física:"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5811 msgid "Physical Settings"
5812 msgstr "Definições Físicas"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5817 msgid "Ping"
5818 msgstr "Ping"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5826 msgid "Pkts."
5827 msgstr "Pcts."
5828
5829 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5830 msgid "Please enter your username and password."
5831 msgstr "Insira o seu username e password."
5832
5833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3814
5834 msgid "Please select the file to upload."
5835 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
5836
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5838 msgid "Policy"
5839 msgstr "Política"
5840
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5842 msgid "Port"
5843 msgstr "Porta"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5846 msgid "Port isolation"
5847 msgstr "Isolamento da porta"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5850 msgid "Port status:"
5851 msgstr "Estado da porta:"
5852
5853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5854 msgid "Potential negation of: %s"
5855 msgstr "Negação potencial de: %s"
5856
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5858 msgid "Power Management Mode"
5859 msgstr "Modo de Gestão de Energia"
5860
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5862 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5863 msgstr ""
5864 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5867 msgid "Prefer LTE"
5868 msgstr "Preferir LTE"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5871 msgid "Prefer UMTS"
5872 msgstr "Preferir UMTS"
5873
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5875 msgid "Prefix Delegated"
5876 msgstr "Prefixo Delegado"
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5879 msgid "Prefix suppressor"
5880 msgstr "Supressor de prefixos"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
5883 msgid "Preshared Key"
5884 msgstr "Chave Compartilhada"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5891 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5892 msgid ""
5893 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5894 "ignore failures"
5895 msgstr ""
5896 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5897 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5900 msgid "Prevents client-to-client communication"
5901 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
5902
5903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5904 msgid "Primary Slave"
5905 msgstr "Escravo Primário"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5908 msgctxt "VLAN port state"
5909 msgid "Primary VLAN ID"
5910 msgstr "ID primária da VLAN"
5911
5912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5913 msgid ""
5914 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5915 "better than current slave (better, 1)"
5916 msgstr ""
5917 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5918 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5921 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5922 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5928 msgid "Priority"
5929 msgstr "Prioridade"
5930
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5932 msgctxt "MACVLAN mode"
5933 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5934 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
5937 msgid "Private Key"
5938 msgstr "Chave Privada"
5939
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5942 msgid "Processes"
5943 msgstr "Processos"
5944
5945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5946 msgid "Prot."
5947 msgstr "Prot."
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5956 msgid "Protocol"
5957 msgstr "Protocolo"
5958
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5960 msgid "Provide NTP server"
5961 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
5964 msgid ""
5965 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5966 "and requests."
5967 msgstr ""
5968 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
5969 "requerimentos do DHCPv6."
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5972 msgid "Provide new network"
5973 msgstr "Prover nova rede"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5976 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5977 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:102
5980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
5981 msgid "Public Key"
5982 msgstr "Chave Pública"
5983
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5985 msgid ""
5986 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5987 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5988 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5989 "code> file into the input field."
5990 msgstr ""
5991 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
5992 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
5993 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
5994 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5995
5996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5997 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5998 msgstr ""
5999 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
6000
6001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6003 msgid "QMI Cellular"
6004 msgstr "Celular QMI"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
6008 msgid "QR-Code"
6009 msgstr "QR-Code"
6010
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6012 msgid "Quality"
6013 msgstr "Qualidade"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6016 msgid "Query all available upstream resolvers."
6017 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6020 msgid "Query interval"
6021 msgstr "Intervalo da consulta"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6024 msgid "Query response interval"
6025 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6028 msgid "R0 Key Lifetime"
6029 msgstr "Validade da Chave R0"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
6032 msgid "R1 Key Holder"
6033 msgstr "Detentor da Chave R1"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6036 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6037 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6040 msgid "RSSI threshold for joining"
6041 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6044 msgid "RTS/CTS Threshold"
6045 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6049 msgid "RX"
6050 msgstr "RX"
6051
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6053 msgid "RX Rate"
6054 msgstr "Taxa RX"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2161
6057 msgid "RX Rate / TX Rate"
6058 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
6061 msgid "RADIUS Accounting Port"
6062 msgstr "Porta-Conta-Radius"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
6065 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6066 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6069 msgid "RADIUS Accounting Server"
6070 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6073 msgid "RADIUS Authentication Port"
6074 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6077 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6078 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6081 msgid "RADIUS Authentication Server"
6082 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
6083
6084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6085 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6086 msgstr ""
6087 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6088 "provedor requeira isso"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6091 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6092 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6095 msgid "Really switch protocol?"
6096 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
6097
6098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6099 msgid "Realtime Graphs"
6100 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
6103 msgid "Reassociation Deadline"
6104 msgstr "Limite para Reassociação"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6107 msgid "Rebind protection"
6108 msgstr "Religar protecção"
6109
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6111 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6112 msgid "Reboot"
6113 msgstr "Reiniciar"
6114
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6119 msgid "Rebooting…"
6120 msgstr "A reiniciar…"
6121
6122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6123 msgid "Reboots the operating system of your device"
6124 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
6125
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6127 msgid "Receive"
6128 msgstr "Receber"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
6131 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6132 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6135 msgid "Reconnect this interface"
6136 msgstr "Reconetar esta interface"
6137
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6139 msgid "Redirect to HTTPS"
6140 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6141
6142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6143 msgid "References"
6144 msgstr "Referências"
6145
6146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2717
6147 msgid "Refreshing"
6148 msgstr "Atualizando"
6149
6150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6151 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6152 msgid "Relay"
6153 msgstr "Retransmissor"
6154
6155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6156 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6157 msgid "Relay Bridge"
6158 msgstr "Ponte de Relé"
6159
6160 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6161 msgid "Relay between networks"
6162 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6163
6164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6165 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6166 msgid "Relay bridge"
6167 msgstr "Ponte de relé"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6171 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6172 msgid "Remote IPv4 address"
6173 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6174
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6178 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6179 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6182 msgid "Remote IPv6 address"
6183 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6184
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6187 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6188 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6191 msgid "Remove"
6192 msgstr "Remover"
6193
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
6195 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6196 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
6199 msgid "Replace wireless configuration"
6200 msgstr "Substituir configuração wireless"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6203 msgid "Request IPv6-address"
6204 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6207 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6208 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6209
6210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6211 msgid "Request timeout"
6212 msgstr "Tempo limite do pedido"
6213
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6218 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6219 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6220
6221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6225 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6226 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
6229 msgid "Required"
6230 msgstr "Necessário"
6231
6232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6233 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6234 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:93
6237 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6238 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6239
6240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:265
6241 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6242 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6243
6244 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6245 msgid "Required. Underlying interface."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6249 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6255 msgid "Requires hostapd"
6256 msgstr "Requer hostapd"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6260 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6261 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6265 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6266 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6269 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6270 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6274 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6275 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6279 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6280 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6288 msgid "Requires wpa-supplicant"
6289 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6293 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6294 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6298 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6299 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6302 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6303 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6308 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6309 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6313 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6314 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6317 msgid "Reselection policy for primary slave"
6318 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6319
6320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2195
6321 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6325 msgid "Reset"
6326 msgstr "Reset"
6327
6328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6329 msgid "Reset Counters"
6330 msgstr "Limpar contadores"
6331
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6333 msgid "Reset to defaults"
6334 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
6335
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6337 msgid "Resolv and Hosts Files"
6338 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6341 msgid "Resolv file"
6342 msgstr "Resolver ficheiro"
6343
6344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6345 msgid "Resource not found"
6346 msgstr "Recurso não encontrado"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6351 msgid "Restart"
6352 msgstr "Reiniciar"
6353
6354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6355 msgid "Restart Firewall"
6356 msgstr "Reiniciar Firewall"
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6359 msgid "Restart radio interface"
6360 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6361
6362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6363 msgid "Restore"
6364 msgstr "Restauração"
6365
6366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6367 msgid "Restore backup"
6368 msgstr "Restaurar backup"
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6371 msgid ""
6372 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6373 "received if multiple IPs are available."
6374 msgstr ""
6375 "Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
6376 "mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
6377
6378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6380 msgid "Reveal/hide password"
6381 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6384 msgid "Reverse path filter"
6385 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6386
6387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4099
6388 msgid "Revert"
6389 msgstr "Reverter"
6390
6391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4184
6392 msgid "Revert changes"
6393 msgstr "Reverter as mudanças"
6394
6395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4366
6396 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6397 msgstr ""
6398 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6399
6400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4346
6401 msgid "Reverting configuration…"
6402 msgstr "Revertendo configurações…"
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6405 msgid "Robustness"
6406 msgstr "Robustez"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6409 msgid ""
6410 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6411 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6412 "<em>TFTP server root</em>."
6413 msgstr ""
6414 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
6415 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6416 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6417
6418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6419 msgid "Root preparation"
6420 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6421
6422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6423 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6424 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6425
6426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:280
6427 msgid "Route Allowed IPs"
6428 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6431 msgid "Route type"
6432 msgstr "Tipo de rota"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6435 msgid ""
6436 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6437 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6438 msgstr ""
6439 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
6440 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
6441
6442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6443 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6444 msgid "Router Password"
6445 msgstr "Password do Router"
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6448 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6450 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6451 msgid "Routing"
6452 msgstr "Roteamento"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6455 msgid ""
6456 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6457 "can be reached."
6458 msgstr ""
6459 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
6460 "alcançados determinadas redes ou hosts."
6461
6462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6465 msgid "Rule"
6466 msgstr "Regra"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6469 msgid "Rule type"
6470 msgstr "Tipo da regra"
6471
6472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6473 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6474 msgstr ""
6475 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
6476
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6478 msgid "Run filesystem check"
6479 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
6480
6481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2356
6482 msgid "Runtime error"
6483 msgstr "Erro de tempo de execução"
6484
6485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6486 msgid "SHA256"
6487 msgstr "SHA256"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6491 msgid "SNR"
6492 msgstr "SNR"
6493
6494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6495 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6496 msgid "SSH Access"
6497 msgstr "Acesso SSH"
6498
6499 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6500 msgid "SSH server address"
6501 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6502
6503 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6504 msgid "SSH server port"
6505 msgstr "Porta do servidor SSH"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6508 msgid "SSH username"
6509 msgstr "Utilizador do SSH"
6510
6511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6512 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6513 msgid "SSH-Keys"
6514 msgstr "Chaves-SSH"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
6521 msgid "SSID"
6522 msgstr "SSID"
6523
6524 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6525 msgid "SSTP"
6526 msgstr "SSTP"
6527
6528 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6529 msgid "SSTP Server"
6530 msgstr "Servidor SSTP"
6531
6532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6533 msgid "SWAP"
6534 msgstr "SWAP"
6535
6536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3154
6537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2190
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6543 msgid "Save"
6544 msgstr "Guardar"
6545
6546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2172
6547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4095
6548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6549 msgid "Save & Apply"
6550 msgstr "Gravar & Aplicar"
6551
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
6553 msgid "Save error"
6554 msgstr "Erro ao gravar"
6555
6556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6557 msgid "Save mtdblock"
6558 msgstr "Gravar o bloco mtd"
6559
6560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6561 msgid "Save mtdblock contents"
6562 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6565 msgid "Scan"
6566 msgstr "Procurar"
6567
6568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6569 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6570 msgid "Scheduled Tasks"
6571 msgstr "Tarefas Agendadas"
6572
6573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4079
6574 msgid "Section added"
6575 msgstr "Secção adicionada"
6576
6577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4081
6578 msgid "Section removed"
6579 msgstr "Secção removida"
6580
6581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6582 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6583 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6584
6585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6586 msgid ""
6587 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6588 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6589 "your device!"
6590 msgstr ""
6591 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
6592 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
6593 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
6594
6595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6598 msgid "Select file…"
6599 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6602 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6603 msgstr ""
6604 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6605 "escravos"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6608 msgid ""
6609 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6610 "messages advertising this device as IPv6 router."
6611 msgstr ""
6612 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6613 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
6614
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6616 msgid "Send ICMP redirects"
6617 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6618
6619 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6624 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6625 msgid ""
6626 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6627 "conjunction with failure threshold"
6628 msgstr ""
6629 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6630 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6631
6632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6633 msgid "Send the hostname of this device"
6634 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6637 msgid "Server address"
6638 msgstr "Endereço do servidor"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6641 msgid "Server name"
6642 msgstr "Nome do servidor"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6645 msgid "Service Name"
6646 msgstr "Nome do Serviço"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6650 msgid "Service Type"
6651 msgstr "Tipo de Serviço"
6652
6653 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6654 msgid "Services"
6655 msgstr "Serviços"
6656
6657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2660
6658 msgid "Session expired"
6659 msgstr "A sessão expirou"
6660
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6663 msgid "Set Static"
6664 msgstr "Define como estático"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
6667 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6668 msgstr ""
6669 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6670 "estar desligado."
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
6673 msgid ""
6674 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6675 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6676 msgstr ""
6677 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6678 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6679 "do hotplug)."
6680
6681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6682 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6683 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6686 msgid ""
6687 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6688 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6689 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6690 msgstr ""
6691 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
6692 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement"
6693 "\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão realizar a "
6694 "autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6697 msgid ""
6698 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6699 "proxying."
6700 msgstr ""
6701 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
6702 "como fazer proxy de NDP."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6705 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6706 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6709 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6710 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6714 msgid "Set up DHCP Server"
6715 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6716
6717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6719 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6720 msgid "Setting PLMN failed"
6721 msgstr ""
6722 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6723 "falhou"
6724
6725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6726 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6727 msgid "Setting operation mode failed"
6728 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6729
6730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6731 msgid "Settings"
6732 msgstr "Configurações"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
6735 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6736 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
6737
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6739 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6740 msgstr ""
6741 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6742 "abbr>)"
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
6746 msgid "Short GI"
6747 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6750 msgid "Short Preamble"
6751 msgstr "Preâmbulo curto"
6752
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6754 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6755 msgid "Show current backup file list"
6756 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
6757
6758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6759 msgid "Show empty chains"
6760 msgstr "Mostrar correntes vazias"
6761
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6764 msgid "Show raw counters"
6765 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6768 msgid "Shutdown this interface"
6769 msgstr "Desligar esta interface"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
6781 msgid "Signal"
6782 msgstr "Sinal"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6785 msgid "Signal / Noise"
6786 msgstr "Sinal / Ruído"
6787
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6789 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6790 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6793 msgid "Signal Refresh Rate"
6794 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6795
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6797 msgid "Signal:"
6798 msgstr "Sinal:"
6799
6800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3832
6801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6802 msgid "Size"
6803 msgstr "Tamanho"
6804
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6806 msgid "Size of DNS query cache"
6807 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6808
6809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6810 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6811 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
6812
6813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6815 msgid "Skip"
6816 msgstr "Saltar"
6817
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6819 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6820 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
6821
6822 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6823 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6824 msgid "Skip to content"
6825 msgstr "Ir para o conteúdo"
6826
6827 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6828 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6829 msgid "Skip to navigation"
6830 msgstr "Ir para a navegação"
6831
6832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6833 msgid "Slave Interfaces"
6834 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6835
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6838 msgid "Software VLAN"
6839 msgstr "VLAN em Software"
6840
6841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6842 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6843 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
6844
6845 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6846 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6847 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
6848
6849 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6850 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6851 msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
6852
6853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6854 msgid ""
6855 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6856 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6857 "instructions."
6858 msgstr ""
6859 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6860 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6861 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
6862
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6868 msgid "Source"
6869 msgstr "Origem"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6873 msgid "Source interface"
6874 msgstr "Interface de origem"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6877 msgid ""
6878 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6879 "options for Dnsmasq."
6880 msgstr ""
6881 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6882 "\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6885 msgid ""
6886 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6887 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6888 msgstr ""
6889 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
6890 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
6891 "anunciado."
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6894 msgid ""
6895 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6896 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6897 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6898 msgstr ""
6899 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
6900 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
6901 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
6902 "esteja desativada."
6903
6904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6905 msgid ""
6906 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6907 "dropped or delivered"
6908 msgstr ""
6909 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6910 "descartados ou entregues"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6913 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6914 msgstr ""
6915 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6918 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6919 msgstr ""
6920 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6923 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6924 msgstr ""
6925 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6928 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6929 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6930
6931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6932 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6933 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6936 msgid ""
6937 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6938 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6939 "stateful DHCPv6."
6940 msgstr ""
6941 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6942 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6943 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6944
6945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6946 msgid ""
6947 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6948 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6949 msgstr ""
6950 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6951 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6952 "como predefinido do sistema"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6955 msgid ""
6956 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6957 "to be dead"
6958 msgstr ""
6959 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6960 "considerar que um equipamento está morto"
6961
6962 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6963 msgid ""
6964 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6965 "dead"
6966 msgstr ""
6967 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6968 "equipamento está morto"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6971 msgid ""
6972 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6973 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6974 "be reduced by the driver."
6975 msgstr ""
6976 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
6977 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
6978 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6979
6980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6981 msgid ""
6982 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6983 "carrier"
6984 msgstr ""
6985 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6986 "declarar a operadora"
6987
6988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6989 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6990 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6993 msgid ""
6994 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6995 "failover event in 200ms intervals"
6996 msgstr ""
6997 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6998 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7001 msgid ""
7002 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7003 "the next one"
7004 msgstr ""
7005 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7006 "antes de passar para o próximo"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7009 msgid ""
7010 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7011 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7012 msgstr ""
7013 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7014 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7015 "failover"
7016
7017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7018 msgid ""
7019 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7020 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7021 msgstr ""
7022 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7023 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7024 "escravos"
7025
7026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7027 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7028 msgstr ""
7029 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7032 msgid ""
7033 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7034 "LACPDU packets"
7035 msgstr ""
7036 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7037 "transmitir os pacotes LACPDU"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7040 msgid ""
7041 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7042 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7043 msgstr ""
7044 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7045 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7048 msgid "Specifies the system priority"
7049 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7052 msgid ""
7053 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7054 "link failure detection"
7055 msgstr ""
7056 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7057 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7060 msgid ""
7061 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7062 "link recovery detection"
7063 msgstr ""
7064 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7065 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7066
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7068 msgid ""
7069 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7070 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7071 "wireless settings."
7072 msgstr ""
7073 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7074 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7075 "configurações sem fio."
7076
7077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7078 msgid ""
7079 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7080 "traffic should be filtered for link monitoring"
7081 msgstr ""
7082 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7083 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7086 msgid ""
7087 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7088 "address at enslavement"
7089 msgstr ""
7090 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7091 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7094 msgid ""
7095 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7096 "netif_carrier_ok()"
7097 msgstr ""
7098 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7099 "netif_carrier_ok()"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7102 msgid ""
7103 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7104 msgstr ""
7105 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7106 "base na carga"
7107
7108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7109 msgid ""
7110 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7111 msgstr ""
7112 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7113 "de ligação"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7116 msgid ""
7117 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7118 "slave while it is available"
7119 msgstr ""
7120 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
7121 "enquanto estiver disponível"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7126 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7127 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7128
7129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7132 msgid ""
7133 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7134 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7135 "<code>00..FF</code> (optional)."
7136 msgstr ""
7137 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
7138 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
7139 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
7140
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7144 msgid ""
7145 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7146 "default (64) (optional)."
7147 msgstr ""
7148 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7149 "predefinido (64) (opcional)."
7150
7151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7152 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7155 msgid ""
7156 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7157 "default (64)."
7158 msgstr ""
7159 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7160 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
7161
7162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7163 msgid ""
7164 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7165 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7166 "FF</code> (optional)."
7167 msgstr ""
7168 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
7169 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7170 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
7171
7172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7176 msgid ""
7177 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7178 "bytes) (optional)."
7179 msgstr ""
7180 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7181 "bytes) (opcional)."
7182
7183 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7184 msgid ""
7185 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7186 "bytes)."
7187 msgstr ""
7188 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7189 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
7190
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
7192 msgid "Specify the secret encryption key here."
7193 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7196 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7197 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7201 msgid "Start"
7202 msgstr "Iniciar"
7203
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7205 msgid "Start WPS"
7206 msgstr "Iniciar WPS"
7207
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7209 msgid "Start priority"
7210 msgstr "Prioridade de inicialização"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7213 msgid "Start refresh"
7214 msgstr "Iniciar atualização"
7215
7216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
7217 msgid "Starting configuration apply…"
7218 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7222 msgid "Starting wireless scan..."
7223 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
7224
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7226 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7227 msgid "Startup"
7228 msgstr "Iniciação"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7231 msgid "Static IPv4 Routes"
7232 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7235 msgid "Static IPv6 Routes"
7236 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7237
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7240 msgid "Static Lease"
7241 msgstr "Concessão estática"
7242
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7244 msgid "Static Leases"
7245 msgstr "Atribuições Estáticas"
7246
7247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7250 msgid "Static address"
7251 msgstr "Endereço estático"
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7254 msgid ""
7255 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7256 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7257 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7258 msgstr ""
7259 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
7260 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
7261 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
7262 "é provido."
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7265 msgid "Station inactivity limit"
7266 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7267
7268 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7271 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7272 msgid "Status"
7273 msgstr "Estado"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7277 msgid "Stop"
7278 msgstr "Parar"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7281 msgid "Stop WPS"
7282 msgstr "Parar o WPS"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
7286 msgid "Stop refresh"
7287 msgstr "Parar a atualização"
7288
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7290 msgid "Storage"
7291 msgstr "Uso do armazenamento"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7294 msgid "Strict filtering"
7295 msgstr "Filtragem rigorosa"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7298 msgid "Strict order"
7299 msgstr "Ordem exacta"
7300
7301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7302 msgid "Strong"
7303 msgstr "Forte"
7304
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
7307 msgid "Submit"
7308 msgstr "Submeter"
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7311 msgid "Suppress logging"
7312 msgstr "Suprimir registros (log)"
7313
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7315 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7316 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
7317
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7319 msgid "Swap free"
7320 msgstr "Swap livre"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7323 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7324 msgid "Switch"
7325 msgstr "Mudar"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7328 msgid "Switch %q"
7329 msgstr "Mudar %q"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7332 msgid ""
7333 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7334 msgstr ""
7335 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7336 "não ser precisas."
7337
7338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7340 msgid "Switch VLAN"
7341 msgstr "Mudar VLAN"
7342
7343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7344 msgid "Switch port"
7345 msgstr "Porta do switch"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7348 msgid "Switch protocol"
7349 msgstr "Trocar o protocolo"
7350
7351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7354 msgid "Switch to CIDR list notation"
7355 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
7356
7357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7358 msgid "Symbolic link"
7359 msgstr "Ligação simbólica"
7360
7361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7362 msgid "Sync with NTP-Server"
7363 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
7364
7365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7366 msgid "Sync with browser"
7367 msgstr "Sincronizar com o browser"
7368
7369 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7372 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7373 msgid "System"
7374 msgstr "Sistema"
7375
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7378 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7379 msgid "System Log"
7380 msgstr "Registo do Sistema"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7383 msgid "System Priority"
7384 msgstr "Prioridade do Sistema"
7385
7386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7387 msgid "System Properties"
7388 msgstr "Propriedades do Sistema"
7389
7390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7391 msgid "System log buffer size"
7392 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7393
7394 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7395 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7396 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7397 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
7398
7399 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7400 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7401 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
7402
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7404 msgid "TCP:"
7405 msgstr "TCP:"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7408 msgid "TFTP server root"
7409 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7413 msgid "TX"
7414 msgstr "TX"
7415
7416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7417 msgid "TX Rate"
7418 msgstr "Taxa de TX"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7421 msgid "TX queue length"
7422 msgstr "Comprimento da fila TX"
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7429 msgid "Table"
7430 msgstr "Tabela"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7436 msgid "Target"
7437 msgstr "Destino"
7438
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7440 msgid "Target Platform"
7441 msgstr "Plataforma alvo"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7444 msgid "Target network"
7445 msgstr "Rede de destino"
7446
7447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7448 msgid "Temp space"
7449 msgstr "Espaço temporário"
7450
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7452 msgid "Terminate"
7453 msgstr "Terminar"
7454
7455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
7456 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7457 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7460 msgid ""
7461 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7462 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7463 "Minimum is 1280 bytes."
7464 msgstr ""
7465 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7466 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7467 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7470 msgid ""
7471 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7472 "addresses are available via DHCPv6."
7473 msgstr ""
7474 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7475 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7478 msgid ""
7479 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7480 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7481 msgstr ""
7482 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
7483 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7486 msgid ""
7487 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7488 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7489 msgstr ""
7490 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7491 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7492
7493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7494 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7495 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
7498 msgid ""
7499 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7500 "weight specified here"
7501 msgstr ""
7502 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7503 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7506 msgid ""
7507 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7508 "username instead of the user ID!"
7509 msgstr ""
7510 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7511 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7514 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7515 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7518 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7519 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7522 msgid "The IP address of the boot server"
7523 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7526 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7527 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7528
7529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7531 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7532 msgid ""
7533 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7534 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7535
7536 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7537 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7538 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7539
7540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7542 msgid ""
7543 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7544 msgstr ""
7545 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7546 "extremidade do túnel remoto."
7547
7548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7550 msgid ""
7551 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7552 msgstr ""
7553 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
7554 "code>"
7555
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7557 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7558 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
7559
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7561 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7562 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7565 msgid ""
7566 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7567 msgstr ""
7568 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
7569
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7571 msgid "The LED is always in default state off."
7572 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7575 msgid "The LED is always in default state on."
7576 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7579 msgid ""
7580 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7581 "pool"
7582 msgstr ""
7583 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7584 "faixa do DHCP"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7587 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7588 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7591 msgid ""
7592 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7593 "click and transfers the following information:"
7594 msgstr ""
7595 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7596 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7599 msgid "The VLAN ID must be unique"
7600 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
7603 msgid ""
7604 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7605 "code> and <code>_</code>"
7606 msgstr ""
7607 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7608 "code> e <code>_</code>"
7609
7610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7611 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7612 msgstr ""
7613 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
7616 msgid ""
7617 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7618 "network"
7619 msgstr ""
7620 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
7621 "fios oculta"
7622
7623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
7624 msgid ""
7625 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7626 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7627 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7628 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7629 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7630 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7631 "state."
7632 msgstr ""
7633 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
7634 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
7635 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
7636 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
7637 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
7638 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
7639 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
7640
7641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7643 msgid ""
7644 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7645 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7646 msgstr ""
7647 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por exemplo"
7648 "\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7651 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7652 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7656 msgid ""
7657 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7658 "properly."
7659 msgstr ""
7660 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7661 "funcione corretamente."
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7664 msgid ""
7665 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7666 "properly."
7667 msgstr ""
7668 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
7669 "funcione corretamente."
7670
7671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7672 msgid ""
7673 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7674 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7675 "'Continue' below to start the flash procedure."
7676 msgstr ""
7677 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
7678 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
7679 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
7680 "procedimento flash."
7681
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7683 msgid "The following rules are currently active on this system."
7684 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
7685
7686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7687 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7688 msgstr ""
7689 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7690
7691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7692 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7693 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
7694
7695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7696 msgid "The given SSH public key has already been added."
7697 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
7698
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7700 msgid ""
7701 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
7702 "ED25519 or ECDSA keys."
7703 msgstr ""
7704 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
7705 "públicas adequadas."
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7708 msgid "The hostname of the boot server"
7709 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1103
7712 msgid "The interface name is already used"
7713 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
7716 msgid "The interface name is too long"
7717 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7718
7719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7721 msgid ""
7722 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7723 "addresses."
7724 msgstr ""
7725 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
7726
7727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7729 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7730 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:206
7733 msgid ""
7734 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7735 "configured"
7736 msgstr ""
7737 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7738 "esteja configurado"
7739
7740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7741 msgid "The local IPv4 address"
7742 msgstr "O endereço IPv4 local"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7746 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7748 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7749 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7750
7751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7752 msgid "The local IPv4 netmask"
7753 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7758 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7759 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7762 msgid ""
7763 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7764 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7765 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7766 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7767 "detect the loss of the last member of a group"
7768 msgstr ""
7769 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7770 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7771 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7772 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7773 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
7774 "perda do último membro de um grupo"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7777 msgid ""
7778 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7779 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7780 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7781 "host responses are spread out over a larger interval"
7782 msgstr ""
7783 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7784 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7785 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7786 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7787 "maior"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
7790 msgid ""
7791 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7792 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7793 msgstr ""
7794 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7795 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
7798 msgid "The network name is already used"
7799 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7802 msgid ""
7803 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7804 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7805 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7806 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7807 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7808 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7809 msgstr ""
7810 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr title="
7811 "\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
7812 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local Virtual"
7813 "\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de rede "
7814 "diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação ascendente "
7815 "para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras portas de uma "
7816 "rede local."
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7819 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7820 msgstr ""
7821 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7822 "da consulta"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7826 msgid "The reboot command failed with code %d"
7827 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
7828
7829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7830 msgid "The restore command failed with code %d"
7831 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7834 msgid ""
7835 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7836 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7837 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7838 msgstr ""
7839 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7840 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7841 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
7844 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7845 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7846
7847 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7848 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7849 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7850
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7852 msgid ""
7853 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7854 "when finished."
7855 msgstr ""
7856 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
7857 "quando terminar."
7858
7859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7860 msgid ""
7861 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7862 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7863 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7864 "settings."
7865 msgstr ""
7866 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7867 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7868 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7869 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7870
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7872 msgid ""
7873 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7874 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7875 msgstr ""
7876 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
7877 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
7878
7879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7880 msgid "The system password has been successfully changed."
7881 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
7882
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7884 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7885 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7886
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7888 msgid ""
7889 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7890 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7891 "\"Cancel\" to abort the operation."
7892 msgstr ""
7893 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
7894 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
7895 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
7896
7897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7898 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7899 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7900
7901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7902 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7903 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7904
7905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7906 msgid ""
7907 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7908 "you choose the generic image format for your platform."
7909 msgstr ""
7910 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
7911 "imagem genérica para a sua plataforma."
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
7915 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7916 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7922 msgid "There are no active leases"
7923 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
7924
7925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4314
7926 msgid "There are no changes to apply"
7927 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7928
7929 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7930 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7931 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7932 msgid ""
7933 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7934 "protect the web interface."
7935 msgstr ""
7936 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
7937 "passe de root para proteger a interface web."
7938
7939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7940 msgid "This IPv4 address of the relay"
7941 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7944 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7945 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7946
7947 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7948 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7949 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
7950
7951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7952 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7953 msgid ""
7954 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7955 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7956 "configurations are automatically preserved."
7957 msgstr ""
7958 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
7959 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
7960 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
7961 "automaticamente preservados."
7962
7963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7964 msgid ""
7965 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7966 "password if no update key has been configured"
7967 msgstr ""
7968 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
7969 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
7970
7971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7972 msgid ""
7973 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7974 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7975 msgstr ""
7976 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
7977 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
7978
7979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7980 msgid ""
7981 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7982 "ends with <code>...:2/64</code>"
7983 msgstr ""
7984 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7985 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7988 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7989 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7990
7991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7992 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7993 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
7994
7995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7996 msgid ""
7997 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7998 msgstr ""
7999 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8000 "clientes"
8001
8002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8003 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8004 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8005
8006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8007 msgid ""
8008 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8009 msgstr ""
8010 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8011 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8012
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8014 msgid ""
8015 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8016 "their status."
8017 msgstr ""
8018 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
8022 msgid ""
8023 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8024 msgstr ""
8025 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8026
8027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8031 msgid "This section contains no values yet"
8032 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
8033
8034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8035 msgid "Time Synchronization"
8036 msgstr "Sincronização Horária"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8039 msgid "Time in milliseconds"
8040 msgstr "O tempo em milissegundos"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8043 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8044 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8047 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8048 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
8049
8050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8051 msgid "Timed-out"
8052 msgstr "Tempo esgotado"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8055 msgid "Timeout in seconds"
8056 msgstr "Tempo limite em segundos"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8059 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8060 msgstr ""
8061 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8062 "do encaminhamento"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8065 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8066 msgstr ""
8067 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8068 "do enlace"
8069
8070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8071 msgid "Timezone"
8072 msgstr "Fuso Horário"
8073
8074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
8075 msgid "To login…"
8076 msgstr "Para fazer login…"
8077
8078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8079 msgid ""
8080 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8081 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8082 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8083 msgstr ""
8084 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
8085 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
8086 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
8089 msgid "Tone"
8090 msgstr "Tom"
8091
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8093 msgid "Total Available"
8094 msgstr "Total Disponível"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8099 msgid "Traceroute"
8100 msgstr "Traceroute"
8101
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8105 msgid "Traffic"
8106 msgstr "Tráfego"
8107
8108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8110 msgid "Traffic Class"
8111 msgstr "Classe de tráfego"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8114 msgid "Transfer"
8115 msgstr "Transferências"
8116
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8118 msgid "Transmit"
8119 msgstr "Transmitir"
8120
8121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8122 msgid "Transmit Hash Policy"
8123 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
8124
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8126 msgid "Trigger"
8127 msgstr "Trigger"
8128
8129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8130 msgid "Trigger Mode"
8131 msgstr "Modo de Trigger"
8132
8133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8134 msgid "Tunnel ID"
8135 msgstr "ID do Túnel"
8136
8137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8139 msgid "Tunnel Interface"
8140 msgstr "Interface de Túnel"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8145 msgid "Tunnel Link"
8146 msgstr "Enlace do túnel"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
8149 msgid "Tunnel device"
8150 msgstr "Aparelho de túnel"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8153 msgid "Tx-Power"
8154 msgstr "Potência de Tx"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8160 msgid "Type"
8161 msgstr "Tipo"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8164 msgid "Type of service"
8165 msgstr "Tipo do serviço"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8168 msgid "UDP:"
8169 msgstr "UDP:"
8170
8171 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8172 msgid "UMTS only"
8173 msgstr "Só UMTS"
8174
8175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8176 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8177 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8178 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8179
8180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8182 msgid "UUID"
8183 msgstr "UUID"
8184
8185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8189 msgid "Unable to determine device name"
8190 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
8191
8192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8194 msgid "Unable to determine external IP address"
8195 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8196
8197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8199 msgid "Unable to determine upstream interface"
8200 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8201
8202 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8203 msgid "Unable to dispatch"
8204 msgstr "Não é possível a expedição"
8205
8206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8208 msgid "Unable to load log data:"
8209 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
8210
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8213 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8214 msgid "Unable to obtain client ID"
8215 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8216
8217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8218 msgid "Unable to obtain mount information"
8219 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
8220
8221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8222 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8223 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
8224
8225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8226 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8227 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
8228
8229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8231 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8232 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8233
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8236 msgid "Unable to resolve peer host name"
8237 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8238
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8240 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8241 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
8242
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8246 msgid "Unable to save contents: %s"
8247 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8250 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8251 msgstr ""
8252 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8253 "abbr>)"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294
8256 msgid "Unconfigure"
8257 msgstr "Desconfigurar"
8258
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8260 msgid "Unexpected reply data format"
8261 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
8264 msgid ""
8265 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8266 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8267 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8268 "generated at first install."
8269 msgstr ""
8270 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8271 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8272 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8273 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8274
8275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8278 msgid "Unknown"
8279 msgstr "Desconhecido"
8280
8281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8282 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8283 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
8284
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8287 msgid "Unknown error (%s)"
8288 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8289
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8291 msgid "Unknown error code"
8292 msgstr "Código de erro desconhecido"
8293
8294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8297 msgid "Unmanaged"
8298 msgstr "Não gerido"
8299
8300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8302 msgid "Unmount"
8303 msgstr "Desmontar"
8304
8305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8306 msgid "Unnamed key"
8307 msgstr "Chave sem nome"
8308
8309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4019
8310 msgid "Unsaved Changes"
8311 msgstr "Alterações não Guardadas"
8312
8313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8314 msgid "Unspecified error"
8315 msgstr "Erro não especificado"
8316
8317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8319 msgid "Unsupported MAP type"
8320 msgstr ""
8321 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8322 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8323
8324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8325 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8326 msgid "Unsupported modem"
8327 msgstr "Modem não suportado"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8330 msgid "Unsupported protocol type."
8331 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8332
8333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8334 msgid "Up"
8335 msgstr "Acima"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8338 msgid "Up Delay"
8339 msgstr "Atraso de Envio"
8340
8341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3906
8342 msgid "Upload"
8343 msgstr "Enviar"
8344
8345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8346 msgid ""
8347 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8348 msgstr ""
8349 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
8350 "firmware em execução."
8351
8352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8355 msgid "Upload archive..."
8356 msgstr "Enviar arquivo..."
8357
8358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8359 msgid "Upload file"
8360 msgstr "Enviar ficheiro"
8361
8362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8363 msgid "Upload file…"
8364 msgstr "Enviar ficheiro…"
8365
8366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3894
8368 msgid "Upload request failed: %s"
8369 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
8370
8371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3813
8372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3867
8373 msgid "Uploading file…"
8374 msgstr "Enviando o ficheiro…"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8377 msgid ""
8378 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8379 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8380 "restarted to apply the updated configuration."
8381 msgstr ""
8382 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
8383 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
8384 "a configuração atualizada."
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8387 msgid ""
8388 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8389 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8390 msgstr ""
8391 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8392 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8395 msgid ""
8396 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8397 "will be restarted to apply the updated configuration."
8398 msgstr ""
8399 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8400 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8403 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8404 msgstr ""
8405 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8409 msgid "Uptime"
8410 msgstr "Tempo de atividade"
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8413 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8414 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8415
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8417 msgid "Use DHCP advertised servers"
8418 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8421 msgid "Use DHCP gateway"
8422 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
8423
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
8425 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8426 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8427 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8428 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8431 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8432 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8433
8434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8440 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8441 msgstr ""
8442 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8443 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8444
8445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8449 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8450 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8453 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8454 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8457 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8458 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8459
8460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8461 msgid ""
8462 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8463 "(encap2+3)"
8464 msgstr ""
8465 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8466 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8467
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8469 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8470 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8471
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8473 msgid "Use as root filesystem (/)"
8474 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
8475
8476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8477 msgid "Use broadcast flag"
8478 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
8481 msgid "Use builtin IPv6-management"
8482 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
8485 msgid "Use custom DNS servers"
8486 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
8487
8488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
8489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8491 msgid "Use default gateway"
8492 msgstr "Usar gateway pre-definida"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8495 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8497 msgid "Use gateway metric"
8498 msgstr "Use a métrica do roteador"
8499
8500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8501 msgid "Use legacy MAP"
8502 msgstr "Usar MAP legado"
8503
8504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8505 msgid ""
8506 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8507 "instead of RFC7597"
8508 msgstr ""
8509 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
8510 "map-00) em vez do RFC7597"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8513 msgid "Use routing table"
8514 msgstr "Usar tabela de roteamento"
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
8517 msgid "Use system certificates"
8518 msgstr "Usar certificados de sistema"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
8521 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8522 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8525 msgid ""
8526 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8527 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8528 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8529 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8530 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8531 msgstr ""
8532 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
8533 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
8534 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
8535 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
8536 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
8537 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
8538
8539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8540 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8541 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8544 msgid ""
8545 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8546 msgstr ""
8547 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8548 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8549
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8552 msgid "Used"
8553 msgstr "Usado"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
8556 msgid "Used Key Slot"
8557 msgstr "Posição da Chave Usada"
8558
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1511
8560 msgid ""
8561 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8562 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8563 msgstr ""
8564 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
8565 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
8566
8567 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8568 msgid "User Group"
8569 msgstr "Grupo do Utilizador"
8570
8571 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8572 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8573 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
8574
8575 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8576 msgid "User key (PEM encoded)"
8577 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
8578
8579 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8580 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8581 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8582 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8583 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
8584 msgid "Username"
8585 msgstr "Nome do utilizador"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
8588 msgid "VC-Mux"
8589 msgstr "VC-Mux"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
8592 msgid "VDSL"
8593 msgstr "VDSL"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8596 msgctxt "MACVLAN mode"
8597 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8598 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
8602 msgid "VLAN (802.1ad)"
8603 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394
8607 msgid "VLAN (802.1q)"
8608 msgstr "VLAN (802.1q)"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8612 msgid "VLAN ID"
8613 msgstr "ID da VLAN"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8616 msgid "VLANs on %q"
8617 msgstr "VLANs em %q"
8618
8619 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8620 msgid "VPN"
8621 msgstr "VPN"
8622
8623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8624 msgid "VPN Local address"
8625 msgstr "Endereço Local da VPN"
8626
8627 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8628 msgid "VPN Local port"
8629 msgstr "Porta Local da VPN"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8632 msgid "VPN Protocol"
8633 msgstr "Protocolo de VPN"
8634
8635 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8638 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8639 msgid "VPN Server"
8640 msgstr "Servidor VPN"
8641
8642 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8644 msgid "VPN Server port"
8645 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8648 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8649 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8650 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8651
8652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8653 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8654 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8655 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8656
8657 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8658 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8659 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8660
8661 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8662 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8663 msgid "VXLAN network identifier"
8664 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8667 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8668 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8671 msgid ""
8672 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8673 "DNSSEC."
8674 msgstr ""
8675 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
8676 "suportar DNSSEC."
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
8680 msgid ""
8681 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8682 "the \"ca-bundle\" package"
8683 msgstr ""
8684 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
8685 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
8686
8687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8688 msgid "Validation for all slaves"
8689 msgstr "Validação para todos os escravos"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8692 msgid "Validation only for active slave"
8693 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8696 msgid "Validation only for backup slaves"
8697 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8700 msgid "Vendor"
8701 msgstr "Fabricante"
8702
8703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8704 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8705 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8706
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8708 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8709 msgstr ""
8710 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8711 "domínios não assinados."
8712
8713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8714 msgid "Verifying the uploaded image file."
8715 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8718 msgid "Very High"
8719 msgstr "Muito alto"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
8723 msgid "Virtual Ethernet"
8724 msgstr "Ethernet virtual"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8727 msgid "Virtual dynamic interface"
8728 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
8732 msgid "WDS"
8733 msgstr "WDS"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8737 msgid "WEP Open System"
8738 msgstr "Sistema Aberto WEP"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8742 msgid "WEP Shared Key"
8743 msgstr "Chave partilhada WEP"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
8746 msgid "WEP passphrase"
8747 msgstr "Palavra-Passe WEP"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8750 msgid "WMM Mode"
8751 msgstr "Modo WMM"
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
8754 msgid "WPA passphrase"
8755 msgstr "Palavra-Passe WPA"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
8758 msgid ""
8759 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8760 "and ad-hoc mode) to be installed."
8761 msgstr ""
8762 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
8763 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
8764
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
8766 msgid "WPS status"
8767 msgstr "Estado do WPS"
8768
8769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8770 msgid "Waiting for device..."
8771 msgstr "À espera do aparelho..."
8772
8773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8775 msgid "Warning"
8776 msgstr "Aviso"
8777
8778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8779 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8780 msgstr ""
8781 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
8782
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8784 msgid "Weak"
8785 msgstr "Fraco"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
8788 msgid ""
8789 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8790 "preference value are considered first when allocating subnets."
8791 msgstr ""
8792 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8793 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
8796 msgid ""
8797 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8798 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8799 "key options."
8800 msgstr ""
8801 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8802 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8803 "opções das teclas R0 e R1."
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
8806 msgid ""
8807 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8808 "802.11a/802.11g rates."
8809 msgstr ""
8810 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
8811 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
8814 msgid ""
8815 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8816 "may be significantly reduced."
8817 msgstr ""
8818 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8819 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8820
8821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8823 msgid "Width"
8824 msgstr "Largura"
8825
8826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
8828 msgid "WireGuard VPN"
8829 msgstr "VPN WireGuard"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8833 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8834 msgid "Wireless"
8835 msgstr "Wireless"
8836
8837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8839 msgid "Wireless Adapter"
8840 msgstr "Adaptador Wireless"
8841
8842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8846 msgid "Wireless Network"
8847 msgstr "Rede Wireless"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8850 msgid "Wireless Overview"
8851 msgstr "Vista Global Wireless"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8854 msgid "Wireless Security"
8855 msgstr "Segurança Wireless"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8858 msgid "Wireless configuration migration"
8859 msgstr "Migração da configuração wrieless"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
8864 msgid "Wireless is disabled"
8865 msgstr "Wireless desativada"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
8870 msgid "Wireless is not associated"
8871 msgstr "Wireless não associada"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8874 msgid "Wireless network is disabled"
8875 msgstr "Wireless está desativado"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8878 msgid "Wireless network is enabled"
8879 msgstr "A rede wireless está ativada"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8882 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8883 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
8884
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8886 msgid "Write system log to file"
8887 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8890 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8891 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8892
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3974
8894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8896 msgid "Yes"
8897 msgstr "Sim"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8900 msgid "Yes (none, 0)"
8901 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8904 msgid ""
8905 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8906 "Do you really want to shut down the interface?"
8907 msgstr ""
8908 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
8909 "Quer mesmo desligar a interface?"
8910
8911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8912 msgid ""
8913 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8914 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8915 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8916 msgstr ""
8917 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
8918 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
8919 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
8920 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
8921 "strong>"
8922
8923 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8924 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8925 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8926 msgid ""
8927 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8928 msgstr ""
8929 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
8930 "corretamente."
8931
8932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8933 msgid ""
8934 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8935 "interfaces!"
8936 msgstr ""
8937 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
8938 "escravas selecionadas!"
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8941 msgid ""
8942 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8943 msgstr ""
8944 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
8945 "selecionado!"
8946
8947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8948 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8949 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
8950
8951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8952 msgid "ZRam Settings"
8953 msgstr "Configurações do ZRam"
8954
8955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8956 msgid "ZRam Size"
8957 msgstr "Tamanho do ZRam"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8962 msgid "any"
8963 msgstr "qualquer"
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
8971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8975 msgid "auto"
8976 msgstr "automático"
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8979 msgid "automatic"
8980 msgstr "automático"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8983 msgid "baseT"
8984 msgstr "baseT"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
8987 msgid "bridged"
8988 msgstr "em ponte"
8989
8990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8995 msgid "create"
8996 msgstr "criar"
8997
8998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8999 msgid "create:"
9000 msgstr "criar:"
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9035 msgid "dBm"
9036 msgstr "dBm"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9039 msgid "disable"
9040 msgstr "desativar"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9049 msgid "disabled"
9050 msgstr "desativado"
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9054 msgid "driver default"
9055 msgstr "predefinição do driver"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9058 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9059 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9062 msgid "e.g: dump"
9063 msgstr "p.ex.: despejo"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9069 msgid "expired"
9070 msgstr "expirou"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9073 msgid "forced"
9074 msgstr "imposto"
9075
9076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9079 msgid "forward"
9080 msgstr "encaminhar"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9084 msgid "full-duplex"
9085 msgstr "duplex completo"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9089 msgid "half-duplex"
9090 msgstr "meio duplex"
9091
9092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9093 msgid "hexadecimal encoded value"
9094 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9095
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9098 msgid "hidden"
9099 msgstr "escondido"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
9103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9104 msgid "hybrid mode"
9105 msgstr "modo híbrido"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9108 msgid "ignore"
9109 msgstr "ignorar"
9110
9111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9114 msgid "input"
9115 msgstr "entrada"
9116
9117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9118 msgid "key between 8 and 63 characters"
9119 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9120
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9122 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9123 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9126 msgid "managed config (M)"
9127 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9130 msgid "medium security"
9131 msgstr "segurança média"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
9134 msgid "minutes"
9135 msgstr "minutos"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9138 msgid "mobile home agent (H)"
9139 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9140
9141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9142 msgid "netif_carrier_ok()"
9143 msgstr "netif_carrier_ok()"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9146 msgid "no"
9147 msgstr "não"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9151 msgid "no link"
9152 msgstr "sem link"
9153
9154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
9155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9156 msgid "non-empty value"
9157 msgstr "valor não vazio"
9158
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3304
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9161 msgid "none"
9162 msgstr "nenhum"
9163
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9167 msgid "not present"
9168 msgstr "não presente"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9173 msgid "off"
9174 msgstr "desligado"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9177 msgid "on available prefix"
9178 msgstr "no prefixo disponível"
9179
9180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9181 msgid "open network"
9182 msgstr "rede aberta"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9185 msgid "other config (O)"
9186 msgstr "outra configuração (O)"
9187
9188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9190 msgid "output"
9191 msgstr "saída"
9192
9193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9194 msgid "positive decimal value"
9195 msgstr "valor decimal positivo"
9196
9197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9198 msgid "positive integer value"
9199 msgstr "valor inteiro positivo"
9200
9201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:132
9202 msgid "random"
9203 msgstr "aleatório"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9208 msgid "relay mode"
9209 msgstr "modo retransmissor"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9212 msgid "routed"
9213 msgstr "roteado"
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
9217 msgid "sec"
9218 msgstr "seg"
9219
9220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9222 msgid "server mode"
9223 msgstr "modo servidor"
9224
9225 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9226 msgid "sstpc Log-level"
9227 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9230 msgid "strong security"
9231 msgstr "segurança forte"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9234 msgid "tagged"
9235 msgstr "etiquetado"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
9238 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9239 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9240
9241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9242 msgid ""
9243 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9244 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9245 "access."
9246 msgstr ""
9247 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9248 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9249 "abbr>."
9250
9251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9252 msgid "unique value"
9253 msgstr "valor único"
9254
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9258 msgid "unknown"
9259 msgstr "desconhecido"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9266 msgid "unlimited"
9267 msgstr "ilimitado"
9268
9269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3669
9270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9279 msgid "unspecified"
9280 msgstr "não especificado"
9281
9282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9283 msgid "unspecified -or- create:"
9284 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9287 msgid "untagged"
9288 msgstr "não etiquetado"
9289
9290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9293 msgid "valid IP address"
9294 msgstr "endereço IP válido"
9295
9296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9297 msgid "valid IP address or prefix"
9298 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9299
9300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9301 msgid "valid IPv4 CIDR"
9302 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9303
9304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9306 msgid "valid IPv4 address"
9307 msgstr "endereço IPv4 válido"
9308
9309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9310 msgid "valid IPv4 address or network"
9311 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9312
9313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9314 msgid "valid IPv4 address:port"
9315 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
9316
9317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9318 msgid "valid IPv4 network"
9319 msgstr "rede IPv4 válida"
9320
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9322 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9323 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9324
9325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9326 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9327 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9328
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9330 msgid "valid IPv6 CIDR"
9331 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9332
9333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9335 msgid "valid IPv6 address"
9336 msgstr "endereço IPv6 válido"
9337
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9339 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9340 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
9341
9342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9343 msgid "valid IPv6 host id"
9344 msgstr "host id IPv6 válido"
9345
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9347 msgid "valid IPv6 network"
9348 msgstr "rede IPv6 válida"
9349
9350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9351 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9352 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9353
9354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9355 msgid "valid MAC address"
9356 msgstr "endereço MAC válido"
9357
9358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9359 msgid "valid UCI identifier"
9360 msgstr "identificador UCI válido"
9361
9362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9363 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9364 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9365
9366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9368 msgid "valid address:port"
9369 msgstr "endereço:porto válido"
9370
9371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9373 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9374 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
9375
9376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9377 msgid "valid decimal value"
9378 msgstr "valor decimal válido"
9379
9380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9381 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9382 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
9383
9384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9385 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9386 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
9387
9388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9389 msgid "valid host:port"
9390 msgstr "host:porto válido"
9391
9392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9397 msgid "valid hostname"
9398 msgstr "nome de host válido"
9399
9400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9401 msgid "valid hostname or IP address"
9402 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9403
9404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9405 msgid "valid integer value"
9406 msgstr "valor inteiro válido"
9407
9408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9409 msgid "valid multicast MAC address"
9410 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9411
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9413 msgid "valid network in address/netmask notation"
9414 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
9415
9416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9417 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9418 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9419
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9422 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9423 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
9424
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9427 msgid "valid port value"
9428 msgstr "valor de porta válido"
9429
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9431 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9432 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
9433
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9435 msgid "value between %d and %d characters"
9436 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9437
9438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9439 msgid "value between %f and %f"
9440 msgstr "valor entre %f e %f"
9441
9442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9443 msgid "value greater or equal to %f"
9444 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9445
9446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9447 msgid "value smaller or equal to %f"
9448 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9449
9450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9451 msgid "value with %d characters"
9452 msgstr "valor com caracteres %d"
9453
9454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9455 msgid "value with at least %d characters"
9456 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9457
9458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9459 msgid "value with at most %d characters"
9460 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9463 msgid "weak security"
9464 msgstr "segurança fraca"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9467 msgid "yes"
9468 msgstr "sim"
9469
9470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9471 msgid "« Back"
9472 msgstr "« Voltar"
9473
9474 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
9475 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
9476
9477 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9478 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
9479
9480 #~ msgid "TFTP Settings"
9481 #~ msgstr "Definições TFTP"
9482
9483 #~ msgid "Auto Refresh"
9484 #~ msgstr "Atualização Automática"
9485
9486 #~ msgid "on"
9487 #~ msgstr "ligado"
9488
9489 #~ msgid ""
9490 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9491 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9492 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9493 #~ msgstr ""
9494 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9495 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9496 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9497
9498 #~ msgid "Value must not be empty"
9499 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9500
9501 #~ msgid ""
9502 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9503 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9504 #~ "correct and meant for your device!"
9505 #~ msgstr ""
9506 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9507 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9508 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9509 #~ "aparelho!"
9510
9511 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9512 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
9513
9514 #~ msgid "Host entries"
9515 #~ msgstr "Entradas de hosts"
9516
9517 #~ msgid ""
9518 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9519 #~ "file was empty before editing."
9520 #~ msgstr ""
9521 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
9522 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
9523
9524 #~ msgid ""
9525 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9526 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9527 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9528 #~ msgstr ""
9529 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9530 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9531 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9532
9533 #~ msgid ""
9534 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9535 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9536 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9537 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9538 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9539 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9540 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9541 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9542 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9543 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9544 #~ "locally.</li></ul>"
9545 #~ msgstr ""
9546 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9547 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9548 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9549 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9550 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
9551 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9552 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9553 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9554 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9555 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
9556 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9557 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
9558
9559 #~ msgid ""
9560 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9561 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9562 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9563 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9564 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9565 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9566 #~ "+relay.</li></ul>"
9567 #~ msgstr ""
9568 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9569 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9570 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
9571 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9572 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
9573 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9574 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9575 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9576
9577 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9578 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9579
9580 #~ msgid "Announce as default router"
9581 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9582
9583 #~ msgid "Announced DNS servers"
9584 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9585
9586 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9587 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9588
9589 #~ msgid "Default is on."
9590 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9591
9592 #~ msgid ""
9593 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9594 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9595 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9596 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9597 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9598 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9599 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9600 #~ msgstr ""
9601 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9602 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9603 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9604 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
9605 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9606 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9607 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9608 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9609
9610 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9611 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9612
9613 #~ msgid ""
9614 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9615 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9616 #~ "(<code>600</code>)."
9617 #~ msgstr ""
9618 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9619 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9620 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9621
9622 #~ msgid ""
9623 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9624 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9625 #~ "(<code>200</code>)."
9626 #~ msgstr ""
9627 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9628 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9629 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9630
9631 #~ msgid "Override MAC address"
9632 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9633
9634 #~ msgid ""
9635 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9636 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9637 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9638 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9639 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9640 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9641 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9642 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9643 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9644 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9645 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9646 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9647 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9648 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9649 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9650 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9651 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9652 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9653 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9654 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9655 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9656 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9657 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9658 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9659 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9660 #~ msgstr ""
9661 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9662 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9663 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9664 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9665 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9666 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9667 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9668 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9669 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9670 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9671 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9672 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9673 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9674 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9675 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9676 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9677 #~ "duplicados num enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9678 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9679 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9680 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9681 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9682 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9683 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9684 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9685 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9686 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9687 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9688 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9689 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9690
9691 #~ msgid ""
9692 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9693 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9694 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9695 #~ msgstr ""
9696 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9697 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9698 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9699
9700 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9701 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
9702
9703 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9704 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9705
9706 #~ msgid ""
9707 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9708 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9709 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9710 #~ msgstr ""
9711 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9712 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9713 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9714 #~ "de 1280."
9715
9716 #~ msgid ""
9717 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9718 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9719 #~ "unspecified. Max 255."
9720 #~ msgstr ""
9721 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9722 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9723 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9724
9725 #~ msgid "stateful-only"
9726 #~ msgstr "somente com estado"
9727
9728 #~ msgid "stateless"
9729 #~ msgstr "sem estado"
9730
9731 #~ msgid "stateless + stateful"
9732 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9733
9734 #~ msgid "Bridge interfaces"
9735 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
9736
9737 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9738 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
9739
9740 #~ msgid "Always announce default router"
9741 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
9742
9743 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9744 #~ msgstr ""
9745 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
9746 #~ "disponível."
9747
9748 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9749 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
9750
9751 #~ msgid "NDP-Proxy"
9752 #~ msgstr "Proxy NDP"
9753
9754 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9755 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9756
9757 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9758 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9759
9760 #~ msgid "Default Route"
9761 #~ msgstr "Rota Padrão"
9762
9763 #~ msgid "Default gateway"
9764 #~ msgstr "Gateway predefinido"
9765
9766 #~ msgid "Gateway metric"
9767 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
9768
9769 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9770 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
9771
9772 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9773 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
9774
9775 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9776 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
9777
9778 #~ msgid "Profile"
9779 #~ msgstr "Perfil"
9780
9781 #~ msgid ""
9782 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9783 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9784 #~ msgstr ""
9785 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9786 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9787
9788 #~ msgid "Invalid value"
9789 #~ msgstr "Valor inválido"
9790
9791 #~ msgid ""
9792 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9793 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9794 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9795 #~ msgstr ""
9796 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9797 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9798 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9799
9800 #~ msgid ""
9801 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9802 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9803 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9804 #~ msgstr ""
9805 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9806 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9807 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9808
9809 #~ msgid "default-on (kernel)"
9810 #~ msgstr "default-on (kernel)"
9811
9812 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9813 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9814
9815 #~ msgid "netdev (kernel)"
9816 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9817
9818 #~ msgid "none (kernel)"
9819 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9820
9821 #~ msgid "timer (kernel)"
9822 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9823
9824 #~ msgid "Enable/Disable"
9825 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9826
9827 #~ msgid "No signal"
9828 #~ msgstr "Sem sinal"
9829
9830 #~ msgid "Free"
9831 #~ msgstr "Livre"
9832
9833 #~ msgid "Port %s"
9834 #~ msgstr "Porto %s"
9835
9836 #~ msgid "Switch Port Mask"
9837 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9838
9839 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9840 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
9841
9842 #~ msgid "USB Device"
9843 #~ msgstr "Aparelho USB"
9844
9845 #~ msgid "USB Ports"
9846 #~ msgstr "Portas USB"
9847
9848 #~ msgid "Define a name for this network."
9849 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
9850
9851 #~ msgid "Bad address specified!"
9852 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
9853
9854 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9855 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
9856
9857 #~ msgid "Loading"
9858 #~ msgstr "A carregar"
9859
9860 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9861 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
9862
9863 #~ msgid "Assign interfaces..."
9864 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
9865
9866 #~ msgid "MB/s"
9867 #~ msgstr "MB/s"
9868
9869 #~ msgid "Network without interfaces."
9870 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9871
9872 #~ msgid ""
9873 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9874 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9875 #~ msgstr ""
9876 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9877 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
9878 #~ "conectado por meio desta interface"
9879
9880 #~ msgid "Realtime Connections"
9881 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
9882
9883 #~ msgid "Realtime Load"
9884 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9885
9886 #~ msgid "Realtime Traffic"
9887 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9888
9889 #~ msgid "Realtime Wireless"
9890 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
9891
9892 #~ msgid "There are no active leases."
9893 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
9894
9895 #~ msgid ""
9896 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9897 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
9898
9899 #~ msgid "dB"
9900 #~ msgstr "dB"
9901
9902 #~ msgid "kB/s"
9903 #~ msgstr "kB/s"
9904
9905 #~ msgid "kbit/s"
9906 #~ msgstr "kbit/s"
9907
9908 #~ msgid "Changes applied."
9909 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9910
9911 #~ msgid "Keep settings"
9912 #~ msgstr "Manter definições"
9913
9914 #~ msgid "Rebooting..."
9915 #~ msgstr "A reiniciar..."
9916
9917 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9918 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
9919
9920 #~ msgid "(%s available)"
9921 #~ msgstr "(%s disponível)"
9922
9923 #~ msgid "Check"
9924 #~ msgstr "Verificar"
9925
9926 #~ msgid "Checksum"
9927 #~ msgstr "Checksum"
9928
9929 #~ msgid "Enable this mount"
9930 #~ msgstr "Ativar este mount"
9931
9932 #~ msgid "Enable this swap"
9933 #~ msgstr "Ativar esta swap"
9934
9935 #~ msgid "Flash Firmware"
9936 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9937
9938 #~ msgid "Flashing..."
9939 #~ msgstr "A programar...."
9940
9941 #~ msgid "Mount Entry"
9942 #~ msgstr "Montar Entrada"
9943
9944 #~ msgid "Proceed"
9945 #~ msgstr "Proceder"
9946
9947 #~ msgid "Really reset all changes?"
9948 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
9949
9950 #~ msgid ""
9951 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9952 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9953 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9954 #~ msgstr ""
9955 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
9956 #~ "\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
9957 #~ "samp>)"
9958
9959 #~ msgid ""
9960 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9961 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9962 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9963 #~ msgstr ""
9964 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
9965 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
9966 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
9967
9968 #~ msgid "Verify"
9969 #~ msgstr "Verificar"
9970
9971 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9972 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
9973
9974 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9975 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9976
9977 #~ msgid "Antenna 1"
9978 #~ msgstr "Antena 1"
9979
9980 #~ msgid "Antenna 2"
9981 #~ msgstr "Antena 2"
9982
9983 #~ msgid "Antenna Configuration"
9984 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
9985
9986 #~ msgid "Back to overview"
9987 #~ msgstr "Voltar à vista global"
9988
9989 #~ msgid "Back to scan results"
9990 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
9991
9992 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9993 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9994
9995 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9996 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
9997
9998 #~ msgid "Common Configuration"
9999 #~ msgstr "Configuração comum"
10000
10001 #~ msgid "Connect"
10002 #~ msgstr "Ligar"
10003
10004 #~ msgid "Connection Limit"
10005 #~ msgstr "Limite de Ligações"
10006
10007 #~ msgid "Cover the following interface"
10008 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
10009
10010 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10011 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
10012
10013 #~ msgid "Create Interface"
10014 #~ msgstr "Criar interface"
10015
10016 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10017 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
10018
10019 #~ msgid "Diversity"
10020 #~ msgstr "Diversidade"
10021
10022 #~ msgid "Edit this interface"
10023 #~ msgstr "Editar esta interface"
10024
10025 #~ msgid "Frame Bursting"
10026 #~ msgstr "Frame Bursting"
10027
10028 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10029 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
10030
10031 #~ msgid "Install package %q"
10032 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10033
10034 #~ msgid "Interface Overview"
10035 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10036
10037 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10038 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
10039
10040 #~ msgid "Name of the new interface"
10041 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10042
10043 #~ msgid "No network configured on this device"
10044 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
10045
10046 #~ msgid "No network name specified"
10047 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
10048
10049 #~ msgid ""
10050 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10051 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10052 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10053 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10054 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10055 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10056 #~ msgstr ""
10057 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
10058 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
10059 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
10060 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
10061 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
10062 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10063
10064 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10065 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10066
10067 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10068 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
10069
10070 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10071 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
10072
10073 #~ msgid ""
10074 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10075 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10076 #~ msgstr ""
10077 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
10078 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
10079
10080 #~ msgid "Receiver Antenna"
10081 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10082
10083 #~ msgid "Repeat scan"
10084 #~ msgstr "Repetir scan"
10085
10086 #~ msgid "Replace entry"
10087 #~ msgstr "Substituir entrada"
10088
10089 #~ msgid "Separate Clients"
10090 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10091
10092 #~ msgid ""
10093 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10094 #~ "this component for working wireless configuration!"
10095 #~ msgstr ""
10096 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
10097 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
10098
10099 #~ msgid "The given network name is not unique"
10100 #~ msgstr "O nome dado não é único"
10101
10102 #, fuzzy
10103 #~ msgid ""
10104 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10105 #~ "will be replaced if you proceed."
10106 #~ msgstr ""
10107 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
10108 #~ "prosseguir."
10109
10110 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10111 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
10112
10113 #~ msgid ""
10114 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10115 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10116 #~ msgstr ""
10117 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
10118 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
10119
10120 #~ msgid "Transmission Rate"
10121 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10122
10123 #~ msgid "Transmit Power"
10124 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10125
10126 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10127 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10128
10129 #~ msgid "Uploaded File"
10130 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
10131
10132 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10133 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
10134
10135 #~ msgid "open"
10136 #~ msgstr "abrir"
10137
10138 #~ msgid "Netmask"
10139 #~ msgstr "Mascara de rede"
10140
10141 #, fuzzy
10142 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10143 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
10144
10145 #~ msgid "Synchronizing..."
10146 #~ msgstr "A sincronizar..."
10147
10148 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10149 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
10150
10151 #~ msgid "Theme"
10152 #~ msgstr "Tema"
10153
10154 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10155 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
10156
10157 #~ msgid "There are no pending changes!"
10158 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
10159
10160 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10161 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
10162
10163 #~ msgid "kB"
10164 #~ msgstr "kB"
10165
10166 #~ msgid ""
10167 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10168 #~ "authentication."
10169 #~ msgstr ""
10170 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
10171 #~ "chave pública."
10172
10173 #~ msgid "Password successfully changed!"
10174 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
10175
10176 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10177 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
10178
10179 #~ msgid "Available packages"
10180 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10181
10182 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10183 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
10184
10185 #~ msgid "Download and install package"
10186 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
10187
10188 #~ msgid "Filter"
10189 #~ msgstr "Filtro"
10190
10191 #~ msgid "Find package"
10192 #~ msgstr "Procurar pacote"
10193
10194 #~ msgid "Free space"
10195 #~ msgstr "Espaço livre"
10196
10197 #~ msgid "Install"
10198 #~ msgstr "Instalar"
10199
10200 #~ msgid "Installed packages"
10201 #~ msgstr "Instalar pacotes"
10202
10203 #~ msgid "No package lists available"
10204 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
10205
10206 #~ msgid "OK"
10207 #~ msgstr "OK"
10208
10209 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10210 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10211
10212 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10213 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
10214
10215 #~ msgid "Package name"
10216 #~ msgstr "Nome do pacote"
10217
10218 #~ msgid "Software"
10219 #~ msgstr "Software"
10220
10221 #~ msgid "Update lists"
10222 #~ msgstr "Actualizar listas"
10223
10224 #~ msgid "Version"
10225 #~ msgstr "Versão"
10226
10227 #~ msgid "Disable DNS setup"
10228 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
10229
10230 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10231 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10232
10233 #~ msgid "Lease validity time"
10234 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
10235
10236 #~ msgid "Multicast address"
10237 #~ msgstr "Endereço de multicast"
10238
10239 #~ msgid "Protocol family"
10240 #~ msgstr "Família do protocolo"
10241
10242 #~ msgid "No chains in this table"
10243 #~ msgstr "Tabela sem chains"
10244
10245 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10246 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
10247
10248 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10249 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
10250
10251 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10252 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10253
10254 #~ msgid "Activate this network"
10255 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10256
10257 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10258 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
10259
10260 #~ msgid "Interface reconnected"
10261 #~ msgstr "Interface religada"
10262
10263 #~ msgid "Interface shut down"
10264 #~ msgstr "Desligar interface"
10265
10266 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10267 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
10268
10269 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10270 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
10271
10272 #~ msgid ""
10273 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10274 #~ "you are connected via this interface."
10275 #~ msgstr ""
10276 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
10277 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
10278 #~ "interface."
10279
10280 #~ msgid "Reconnecting interface"
10281 #~ msgstr "A reconectar interface"
10282
10283 #~ msgid "Shutdown this network"
10284 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10285
10286 #~ msgid "Wireless restarted"
10287 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
10288
10289 #~ msgid "Wireless shut down"
10290 #~ msgstr "Desligar wireless"
10291
10292 #~ msgid "DHCP Leases"
10293 #~ msgstr "Concessões DHCP"
10294
10295 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10296 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
10297
10298 #~ msgid ""
10299 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10300 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10301 #~ msgstr ""
10302 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
10303 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
10304 #~ "interface."
10305
10306 #, fuzzy
10307 #~ msgid ""
10308 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10309 #~ "connected via this interface."
10310 #~ msgstr ""
10311 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
10312 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
10313
10314 #~ msgid "Sort"
10315 #~ msgstr "Ordenar"
10316
10317 #~ msgid "help"
10318 #~ msgstr "ajuda"
10319
10320 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10321 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
10322
10323 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10324 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
10325
10326 #~ msgid "Apply"
10327 #~ msgstr "Aplicar"
10328
10329 #~ msgid "Applying changes"
10330 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
10331
10332 #~ msgid "Configuration applied."
10333 #~ msgstr "Configuração aplicada."
10334
10335 #~ msgid "Save &#38; Apply"
10336 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
10337
10338 #~ msgid "The following changes have been committed"
10339 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
10340
10341 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
10342 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
10343
10344 #~ msgid "Action"
10345 #~ msgstr "Acção"
10346
10347 #~ msgid "Buttons"
10348 #~ msgstr "Botões"
10349
10350 #~ msgid "Handler"
10351 #~ msgstr "Handler"
10352
10353 #~ msgid "Maximum hold time"
10354 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
10355
10356 #~ msgid "Minimum hold time"
10357 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
10358
10359 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
10360 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
10361
10362 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
10363 #~ msgstr ""
10364 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
10365
10366 #~ msgid "Leasetime"
10367 #~ msgstr "Tempo de concessão"
10368
10369 #~ msgid "AR Support"
10370 #~ msgstr "Suporte AR"
10371
10372 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
10373 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
10374
10375 #~ msgid "Background Scan"
10376 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
10377
10378 #~ msgid "Compression"
10379 #~ msgstr "Compressão"
10380
10381 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
10382 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
10383
10384 #~ msgid "Do not send probe responses"
10385 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
10386
10387 #~ msgid "Fast Frames"
10388 #~ msgstr "Frames Rápidas"
10389
10390 #~ msgid "Maximum Rate"
10391 #~ msgstr "Taxa Máxima"
10392
10393 #~ msgid "Minimum Rate"
10394 #~ msgstr "Taxa Mínima"
10395
10396 #~ msgid "Multicast Rate"
10397 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
10398
10399 #~ msgid "Outdoor Channels"
10400 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
10401
10402 #~ msgid "Regulatory Domain"
10403 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
10404
10405 #~ msgid "Separate WDS"
10406 #~ msgstr "Separar WDS"
10407
10408 #~ msgid "Static WDS"
10409 #~ msgstr "WDS Estático"
10410
10411 #~ msgid "Turbo Mode"
10412 #~ msgstr "Modo Turbo"
10413
10414 #~ msgid "XR Support"
10415 #~ msgstr "Suporte XR"
10416
10417 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
10418 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
10419
10420 #~ msgid "Join Network: Settings"
10421 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
10422
10423 #~ msgid "CPU"
10424 #~ msgstr "CPU"
10425
10426 #~ msgid "Port %d"
10427 #~ msgstr "Porta %d"
10428
10429 #~ msgid "VLAN Interface"
10430 #~ msgstr "Interface VLAN"